1
00:00:01,260 --> 00:00:03,045
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,097 --> 00:00:08,867
،هذه الطيور تعني شيئاً
.وقد أُعدت إلى هنا لأعرف ماهو

3
00:00:09,349 --> 00:00:13,334
،هذا الأمر أكبر مما تخيلته يوماً
.إنّها وحدة سلاح كيمياوي سوفياتية

4
00:00:13,370 --> 00:00:14,187
."إنّه غاز "السارين

5
00:00:14,192 --> 00:00:17,372
فتاك يتنقل حاملا سلاح دمار
.شامل في صندوق سيارته

6
00:00:19,409 --> 00:00:20,925
.تعال، نريد التحدث إليك -
.أجل، بالطبع -

7
00:00:20,977 --> 00:00:22,210
.نريدك أن تتوقف عن التعاطي

8
00:00:22,262 --> 00:00:24,629
،أعرف بداية هذا، وأعرف منتصفه
.وأعرف النهاية

9
00:00:24,681 --> 00:00:25,814
.يمكننا التوقف

10
00:00:25,866 --> 00:00:31,333
.إنّها الحبة الأخيرة، مثل حفلة وداع -
.بالضبط، إنّه مثل تمني برحلة آمنة -

11
00:00:31,471 --> 00:00:34,471
.كلا، لست شرطية -
!ساقطة غبية -

12
00:00:34,608 --> 00:00:37,208
.(أريد (جيرماين -
.يمكنني أن أقوم بتقديمك -

13
00:00:37,244 --> 00:00:41,312
،إنّه ضفدع، يرمز لسفر آمن
.(عليّ إعادتكِ يا (آمبر

14
00:00:41,364 --> 00:00:43,982
،لقد خدرها (رودني) اللعين
.إنّها حامل

15
00:00:43,984 --> 00:00:45,733
.علينا تنظيف هذا الآن

16
00:00:50,523 --> 00:00:52,373
.يا إلهي

17
00:00:52,409 --> 00:00:58,226
،عندما يكون شيء داخلك
.وهو حي، ستعرف عندما يموت

18
00:00:58,382 --> 00:00:59,398
!لنذهب

19
00:00:59,750 --> 00:01:02,117
نحن على وشك
.الإطاحة بالمافيا الأرمينية

20
00:01:02,169 --> 00:01:03,636
.إنّه ليس خطباً جللا

21
00:01:05,088 --> 00:01:08,089
ماذا؟ -
.يتمّ التلاعب بنا يا صاح -

22
00:01:08,125 --> 00:01:11,576
،ذهب كلّ هذا هباءاً
.سيفلت هؤلاء الأوغاد

23
00:01:13,964 --> 00:01:15,096
.إركب

24
00:01:23,022 --> 00:01:26,391
.أجل، الأمر كما قال تماماً

25
00:01:26,443 --> 00:01:32,647
،تدخلت الشرطة، ثم بعد ساعة
.أُطلق سراح الجميع

26
00:01:32,699 --> 00:01:35,400
.حتى أنّ المكسيكي مسح وشومه

27
00:01:35,702 --> 00:01:40,605
إسمع يا (تيفان)، كان بإستطاعته الوشاية بنا للمباحث
.الفيدرالية، وكنّا لنكون جميعاً في السجن الآن

28
00:01:40,641 --> 00:01:42,325
.كان بإستطاعته خيانتنا

29
00:01:43,377 --> 00:01:48,330
وبدلا من ذلك جاء إليّ وأخبرني
.بكلّ شيء، إنّه جندي مهم لنا

30
00:01:48,382 --> 00:01:52,999
.أجل، فهمت -
ماذا يقول (تيفان)... أن نقتله؟ -

31
00:01:53,971 --> 00:01:56,004
...يقول

32
00:02:00,727 --> 00:02:02,811
.لندعه يعيش

33
00:02:04,982 --> 00:02:09,098
.هذا خطأ، وأنت تعرف ذلك

34
00:02:09,102 --> 00:02:12,103
...لا أدري، خطأ

35
00:02:12,105 --> 00:02:20,874
،الآن نملك مخبراً داخل المباحث الفيدرالية
.الآن يمكننا تزويدهم بأيّة تفاهات نريدها

36
00:02:20,897 --> 00:02:25,214
لمَ نخاطر بالتعامل مع المباحث الفيدرالية؟
.يجب علينا تجنبهم، وليس تزويدهم بمعلومات

37
00:02:25,285 --> 00:02:29,121
أتعرف ما مشكلتك يا (توروس)؟
.لا تعرف من يكون أصدقاؤك

38
00:02:29,255 --> 00:02:31,121
{\pos(192,240)}
.كان يجدر بي قتله

39
00:02:31,208 --> 00:02:34,592
أجل، ربّما كان عليّ الوشاية بك أيّها الوغد
.عندما سنحت لي الفرصة، لكنني لم أفعل

40
00:02:34,628 --> 00:02:36,261
.أليس كذلك؟ وها نحن هنا

41
00:02:36,296 --> 00:02:41,349
.إسمعا، يثق بي الفيدراليون الآن، أنا معهم -
وماذا يعرفون عنّا؟ -

42
00:02:41,385 --> 00:02:47,839
هناك فريق خاص مشترك يستهدف عائلة
.ساركيزيان) منذ عام أو عام ونصف على الأقل)

43
00:02:47,891 --> 00:02:50,809
والآن، لا أعلم ما الذي يعرفونه لكنهم
.يعرفون أكثر مما ينبغي

44
00:02:50,861 --> 00:02:56,027
لديّ إنطباع، وهو قويّ جداً أنّه لابد
...أنّهم يملكون جاسوساً

45
00:02:56,066 --> 00:03:01,100
،شخص داخل منظمتكم
.وهو شخص قريب

46
00:03:02,823 --> 00:03:04,372
.أنا أنظر إلى الجاسوس

47
00:03:04,408 --> 00:03:07,158
أتعلم شيئاً يا (توروس)؟
.يمكنك تصديق ما تريده

48
00:03:07,160 --> 00:03:11,828
.لكنك لن تعرف حتى تقوم بالسؤال -
سؤال من؟ -

49
00:03:11,832 --> 00:03:14,466
من نسأل؟ -
.لا أدري -

50
00:03:14,501 --> 00:03:19,637
،نقبض على عميل فيدرالي، نقيّده بكرسي
.ونجعله يخبرنا بهوية الجاسوس

51
00:03:36,073 --> 00:03:37,239
...(يا (آمبر

52
00:03:38,275 --> 00:03:42,694
،يعرف (جايكس) بما حصل في المستنقعات
...لكنه لا يعرف بشأن، أنتِ تعلمين

53
00:03:42,696 --> 00:03:45,746
.كلا، لن أقول شيئاً -
.حسناً -

54
00:03:45,781 --> 00:03:48,030
.أجل -
.شكراً -

55
00:03:49,619 --> 00:03:52,702
.مرحباً -
من المستعد لإعتقال بعض الأوغاد؟ -

56
00:03:54,207 --> 00:03:56,174
.مرحباً بك

57
00:04:01,882 --> 00:04:04,466
.(كنت متخفياً مع (أم أو آيتش) في (كرينشو

58
00:04:04,518 --> 00:04:07,719
.وأنت كنت تقرأ تاريخ قضاياي

59
00:04:07,771 --> 00:04:12,554
،قبل ساعة من إعتقال الزعيم
.طلب منك أن تكون الإشبين في حفل زفافه

60
00:04:13,727 --> 00:04:17,345
أتعلم، فعل ذلك، في الواقع
.ما يزال الخاتمين بحوزتي

61
00:04:17,397 --> 00:04:19,597
.(أنت عميل إستثنائي يا (بريغز

62
00:04:21,401 --> 00:04:24,402
إذاً لمَ قضية (ساركيزيان) نكبة كبيرة؟

63
00:04:24,454 --> 00:04:27,373
على الأرجح لأنّها تُقوّض
.من الداخل يا سيدي

64
00:04:28,408 --> 00:04:30,978
بواسطة من؟ -
.ذلك سيكون أنا -

65
00:04:31,077 --> 00:04:35,713
،أجل، كان (توروس) يتحدث عن قتلي
.وفكرت بالأمر، ولم أعتقد أنّها فكرة جيدة

66
00:04:35,749 --> 00:04:38,883
،لذا أفسدت العملية
.وجعلت نفسي مخبراً

67
00:04:38,935 --> 00:04:41,586
.يا للهول -
.ذلك أبقاني حيّاً -

68
00:04:41,638 --> 00:04:46,390
وجعلني أيضاً أتمكن من إبقاء حملتك
.الثمينة حيّة، أنت على الرحب والسعة

69
00:04:48,395 --> 00:04:51,679
تريد توبيخي، أليس كذلك؟
.تفضل، إفعل ذلك... بأقصى ما لديك

70
00:04:51,731 --> 00:04:56,897
أزل ذلك عنك ثمّ ربّما يمكننا التحدث
.عمّا أحتاجه من أجل جعل هذا ينجح

71
00:04:57,103 --> 00:04:59,570
إسمع، يملك آل (ساركيزيان) أسئلة، إتفقنا؟

72
00:04:59,605 --> 00:05:03,272
،حول تحقيق المباحث الفيدرالية
.وأنا لا أملك أيّة إجابات

73
00:05:03,326 --> 00:05:06,275
.أنت المخبر -
.مخبر ليس عميلا -

74
00:05:06,279 --> 00:05:12,247
،)أحتاج شخصاً يستطيع التحدث إلى (آري
.وإلى (توروس)، يخبرهما بشيء سيصدقانه

75
00:05:12,285 --> 00:05:16,454
.تبدو تلك كتجربة غير لطيفة -
.إنّها رجلان غير لطيفان جدّاً -

76
00:05:16,456 --> 00:05:18,122
لكن الأخبار السارة
.أنني سأكون موجوداً هناك

77
00:05:18,175 --> 00:05:20,875
،يمكنني تدبر الأمر والتحكم به
.وهذه المباحث الفيدرالية

78
00:05:20,927 --> 00:05:26,128
أنا متأكد أنّه يوجد في الخارج عميل
.يمكنه التعامل مع القليل من عدم اللطف

79
00:05:27,601 --> 00:05:29,685
.إمنحني سبباً لأثق بك

80
00:05:30,720 --> 00:05:32,536
.أنا عميل إستثنائي

81
00:05:51,291 --> 00:05:55,126
.أجل -
".معك (لوغان)، أود التحدث إليك" -

82
00:05:55,161 --> 00:06:00,597
أجل يا سيدي، بشأن ماذا؟ -
".علينا التحدث وجهاً لوجه" -

83
00:06:02,586 --> 00:06:03,235
"هل أنت هناك؟"

84
00:06:03,287 --> 00:06:05,553
حسناً، سأكون في المكتب الميداني
.في وقت لاحق اليوم

85
00:06:05,589 --> 00:06:10,088
،)إفعل ذلك رجاءاً، ويا (وارن
.لنبقِ هذا بيننا

86
00:06:10,176 --> 00:06:12,427
".بالطبع يا سيدي"

87
00:06:30,280 --> 00:06:32,214
عمَّ تبحث؟

88
00:06:36,503 --> 00:06:37,722
ماذا، هذا؟

89
00:06:39,974 --> 00:06:42,624
.أجل، هيّا -
.كلا -

90
00:06:44,544 --> 00:06:46,928
أتعلم لما لا يتعاطى الناس
في (بالي) المخدرات؟

91
00:06:46,963 --> 00:06:49,714
.لأنّ لدى (أندونيسيا) عقوبة الإعدام

92
00:06:49,716 --> 00:06:53,268
لأنّه من الصعب إيجاد
.توازن عندما تكون مدمناً

93
00:06:53,303 --> 00:06:55,021
.أنا لستُ مدمناً

94
00:06:56,556 --> 00:07:01,608
أتعلم، أنا أرهق نفسي بالكامل
كلّ يوم لأجني المال، وماذا تفعل أنت؟

95
00:07:01,645 --> 00:07:03,978
(تنتشي مع (ماديسون
.وربما تنام

96
00:07:04,013 --> 00:07:07,149
.يا للهول -
.أنت مطرود يا رجل -

97
00:07:07,984 --> 00:07:10,151
...(مهلا، مهلا يا (فين -
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا -

98
00:07:10,203 --> 00:07:12,837
أعطيتك حصتك من مال
.الأسنان لأنني رجل لطيف

99
00:07:12,839 --> 00:07:14,322
...ساعدتك في -
.كلا، كلا، كلا -

100
00:07:14,374 --> 00:07:17,375
ربما سأعطيك حصة من ذلك الشيء
.في صندوق السيارة أيضاً

101
00:07:17,410 --> 00:07:21,212
لكن سوى عند القيام بالعمل
.ببراعة، وليس إن كنت سيئاً

102
00:07:21,247 --> 00:07:23,282
.أنا لست سيئاً يا رجل

103
00:07:24,084 --> 00:07:26,968
أنا أنفذ العمل ببراعة، إتفقنا؟
.أنا أنفذه ببراعة من أجل

104
00:07:29,756 --> 00:07:35,656
أتعلم، أعرف هذا الزوج، يسرقان الأجهزة
.الإلكترونية ويبيعانها بثمن بخس

105
00:07:35,762 --> 00:07:38,896
يريدان مني القدوم اليوم لأتفقد
.بعض الأشياء... مع خصم كبير

106
00:07:38,932 --> 00:07:41,682
.أجل، أجل -
."لكنما يتعاطيان الـ"ميثامفيتامين -

107
00:07:41,734 --> 00:07:45,703
،لذا عندما يدخنانه، يكونان سعيدين جدّاً
.والعمل جيّد

108
00:07:45,739 --> 00:07:51,240
،لكن عندما ينفذ منهما
.لديهما سلوك سيئ، لذا ربما لن أذهب

109
00:07:51,277 --> 00:07:54,912
كما ترى، مشكلة مدمني المخدرات
.أنّهم مدمنو مخدرات

110
00:07:54,948 --> 00:07:57,332
.لا يمكن الإعتماد عليهم -
!كلا، توقف! توقف يا رجل -

111
00:07:57,367 --> 00:07:59,334
!كلا -
!بربك يا رجل، يا للهول -

112
00:07:59,386 --> 00:08:04,122
،أنت فتى صالح، لديك مستقبل مشرق
.لكن الماء نداء للإستيقاظ يا رجل

113
00:08:04,174 --> 00:08:06,791
ولا أحد يحتاج لمدمن مخدرات
.آخر لا يمكن الإعتماد عليهم

114
00:08:06,793 --> 00:08:10,044
،أحتاج لشخص بارع
لذا أخبرني الآن، هل أنت بخير؟

115
00:08:10,096 --> 00:08:11,129
.أنا بخير يا رجل -
هل أنت بخير؟ -

116
00:08:11,131 --> 00:08:13,131
.أنا بخير! أنا بخير

117
00:08:17,103 --> 00:08:21,723
،حسناً يا رجل، أُلغي طردك
.تعال، لنذهب لرؤيتهما

118
00:08:25,878 --> 00:08:31,179
،)سرقنا محل إصلاح في (ويستوود
قد تكون مُجددة، لكنها صالحة، صحيح؟

119
00:08:31,484 --> 00:08:35,200
.تبدو جميلة يا رجل
مئة دولار للواحدة؟

120
00:08:35,238 --> 00:08:37,988
،قال (فيني) أنّك كنت تمثل في الأفلام
أمن أفلام رأيتها؟

121
00:08:38,041 --> 00:08:41,457
هل رأيت فيلم (سكوربيون كينغ 2)؟ -
...لابد أنّه فاتني -

122
00:08:42,245 --> 00:08:43,495
.ماذا لديك هنا؟ هذا

123
00:08:43,497 --> 00:08:46,547
حسناً، أتعلمين شيئاً؟ لا داعي لتقلقي
...بشأن ذلك، هذا ليس سوى

124
00:08:46,583 --> 00:08:49,000
.(حسبك يا (مايك -
.آسف -

125
00:08:49,052 --> 00:08:52,804
،يا رجل، ربما لا تعرف عن الحواسيب
.لكن لا يمكنك رميها على الأرض يا صديقي

126
00:08:52,839 --> 00:08:55,840
،كلا، كلا، كلا، أنا متأكد أنّها سليمة
.تُغلّف تلك الأشياء بشكل جيّد

127
00:08:55,892 --> 00:08:56,843
.أجل، أجل

128
00:08:58,845 --> 00:09:01,977
...مهلا لحظة -
.(أنظر يا (فين -

129
00:09:04,184 --> 00:09:07,351
!هذا هراء يا رجل! أعد لي مالي -
.إنتظر يا (فين)، نحن نمر بوقت عصيب -

130
00:09:07,353 --> 00:09:08,736
...أعد لي مالي -
!كلا، لن نفعل -

131
00:09:09,823 --> 00:09:12,824
،تراجع، تراجع
.أنت أيضاً يا رجل الحركات الخطرة

132
00:09:12,859 --> 00:09:13,858
.أفرغا جيوبكما

133
00:09:13,860 --> 00:09:15,109
هل أنتِ مجنونة؟ -
.حسناً، حسناً -

134
00:09:16,162 --> 00:09:17,245
.هذا ليس من شأني

135
00:09:17,280 --> 00:09:18,996
!الآن -
أعطها لها فحسب، إتفقنا؟ -

136
00:09:19,048 --> 00:09:21,616
،ها أنتِ، أنظري
.إتفقنا؟ هذا من أجلكِ

137
00:09:21,668 --> 00:09:22,834
.حسناً، حسناً -
.هيّا -

138
00:09:22,869 --> 00:09:24,368
...تفضلي -
.(إجمع كلّ ذلك يا (ساشا -

139
00:09:24,421 --> 00:09:27,205
!أسرعا -
.حسناً، هذا من أجلكِ -

140
00:09:27,207 --> 00:09:28,339
.أحضر كلّ ذلك -
.أجل -

141
00:09:28,374 --> 00:09:29,424
.هذا من أجلكِ -
!أحضره -

142
00:09:29,459 --> 00:09:32,226
،حسناً، حصلتما على المال
خذاه وإرحلا من هنا، إتفقنا؟

143
00:09:32,261 --> 00:09:33,280
.نريد الصندوق

144
00:09:34,161 --> 00:09:35,880
.نريد الصندوق

145
00:09:35,882 --> 00:09:38,216
.الصندوق يخصنا -
!تراجع -

146
00:09:38,218 --> 00:09:40,017
.الصندوق يخصنا

147
00:09:40,053 --> 00:09:42,270
!أحضر الصندوق -
.حسناً -

148
00:09:42,305 --> 00:09:44,772
.حسناً، حسناً -
!أسرع -

149
00:09:57,800 --> 00:09:59,530
{\fs36\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"(غـرايـسـلانـد] - (الـمـوسـم الـثـالـث]"
{\c&00FF&}"((الـحـلـقـة الـ08 : ((عـقـدة الـمـنـقـذ"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

150
00:09:59,630 --> 00:10:01,788
{\fs32\fnTraditional Arabic\pos(270,80)}
(من إبتكار : (جيف إيستن

151
00:10:14,830 --> 00:10:16,665
{\pos(192,230)}
.(لا يعجبني هذا يا (تشارلي

152
00:10:17,067 --> 00:10:20,370
{\pos(192,230)}
.لا يعجبني، هذا ليس ما وافقت على فعله -
ما الذي لا يعجبك فيه يا (دايل)؟ -

153
00:10:20,372 --> 00:10:23,705
{\pos(192,230)}
،لا أحب مجالسة صديقتكِ الصغيرة هنا
.إنّها عبء

154
00:10:23,758 --> 00:10:26,324
{\pos(192,230)}
.كلا، هي ليست كذلك -
هل ستدفعين ثمن ذلك المشروب الغازي؟ -

155
00:10:26,376 --> 00:10:29,361
،بلى، هي كذلك
.ناهيكِ أنّها حاولت قتلكِ

156
00:10:29,396 --> 00:10:31,896
أجل أيّها الوغد، وأيضاً دخلت
...إلى ذلك المستنقع و

157
00:10:31,932 --> 00:10:33,097
{\pos(192,230)}
.إهدأي -
من تصفينه بالوغد؟ -

158
00:10:33,149 --> 00:10:34,816
{\pos(192,230)}
.سأجعلكِ مكبلة بالأصفاء بسرعة كبيرة -
...يا رفاق -

159
00:10:34,818 --> 00:10:39,687
{\pos(192,230)}
،الخلاصة أنّ الإخوة (ويندغايت) يعتقدون أنني ميتة
.لذا ستكون (آمبر) أو لا أحد، وأنا أثق بها

160
00:10:39,689 --> 00:10:42,740
{\pos(192,230)}
في الواقع أنا أتحدث مع المدعي العام
.بشأن جعلها مخبرة بشكل كامل

161
00:10:42,776 --> 00:10:44,760
هل أنت جادة؟ -
.جدّاً -

162
00:10:45,412 --> 00:10:46,494
لمَ تبتسمين؟

163
00:10:46,529 --> 00:10:50,014
{\pos(192,230)}
(ما زال عليكِ إقناع الإخوة (ويندغايت
.(بتقديم (جايكس) إلى (جيرماين

164
00:10:50,066 --> 00:10:52,984
.لا مشكلة -
.ثمّ علينا القبض على السافل -

165
00:10:53,019 --> 00:10:57,453
،كلّ هذا مشروط بإدانة
.(لا صفقة بلا (جيرماين

166
00:10:58,158 --> 00:11:00,592
.لذا لا تبتسمي بعد يا عزيزتي

167
00:11:04,464 --> 00:11:08,099
.بعدك يا سيدي -
.سمعتِ السيدة، بلا إبتسام -

168
00:11:19,646 --> 00:11:22,313
...رحلت، لا أعرف بمَ أخبرك أيضاً -
.حسناً يا رفاق، حسناً، ليهدأ الجميع -

169
00:11:22,365 --> 00:11:24,032
.هذه ليست غلطتنا -
...يا رفاق، يا رفاق، إسمعوا -

170
00:11:24,067 --> 00:11:25,950
،أعرف (تشارلي) منذ سنوات
ماذا تقصدون بأنّها هربت؟

171
00:11:26,002 --> 00:11:27,952
.ما أقصده أنّها هربت، رحلت

172
00:11:27,988 --> 00:11:31,155
{\pos(192,230)}
أجل، كنّا نحتفل، صحيح؟
.والأمر التالي أنّها رحلت

173
00:11:31,207 --> 00:11:33,340
{\pos(192,230)}
.لقد فرت يا رجل، بمالنا

174
00:11:33,392 --> 00:11:37,629
{\pos(192,230)}
ذلك مؤسف، آمل أنّكم لا تنتظرون
.تعويضاً لأن ذلك غير ممكن معنا

175
00:11:37,664 --> 00:11:41,299
.أنا أذكر الأمر كما جرى فحسب -
.لا تحاولوا جعل هذه مشكلتي -

176
00:11:41,351 --> 00:11:46,718
{\pos(192,230)}
لديّ زبائن آخرون، إن لم تعودوا
.تريدون العمل معي، فأخبروني

177
00:11:47,057 --> 00:11:48,556
{\pos(192,230)}
.سأذهب إلى مكان آخر

178
00:11:48,558 --> 00:11:52,393
{\pos(192,230)}
دايل)، نحن لا نلومك على أيّ شيء)
.(حصل مع (تشارلي

179
00:11:52,446 --> 00:11:58,062
{\pos(192,230)}
.نحن سعيدون بالعمل معك -
.جيّد، هذا جيد، لذا هذا ما أعرضه -

180
00:11:58,068 --> 00:12:01,152
{\pos(192,230)}
،)لديّ مبيّض أموال في (سان دييغو
.(لكنه كان من معارف (تشارلي

181
00:12:01,204 --> 00:12:05,698
{\pos(192,230)}
،والآن قد إختفت، هو غير متاح
.والذي يضعني في معضلة صغيرة

182
00:12:05,742 --> 00:12:08,044
.أنا أجمع آلافاً أكثر مما يمكنني إنفاقها

183
00:12:09,296 --> 00:12:13,915
{\pos(192,230)}
،)كنتُ أفكر إنّه يمكنكم الإتصال بـ(جيرماين
.(وتجعلوه يقابل (دايل

184
00:12:13,917 --> 00:12:18,967
{\pos(192,230)}
(مهلا، مهلا، مهلا، أنتِ تعرفين (جيرماين
مثلنا، لمَ لا يمكنكِ الإتصال به؟

185
00:12:19,055 --> 00:12:24,573
{\pos(192,230)}
لا أعتقد أنني أنا وهو نعرف
.كيف نتواصل بشكل جيّد

186
00:12:24,611 --> 00:12:28,794
{\pos(192,230)}
،أجل، نحن لسنا على وفاق
.بصراحة، هو يكرهني

187
00:12:29,015 --> 00:12:31,231
،أقمت علاقة حميمة معه
.ثم سرقتُ محفظة جيبه

188
00:12:31,784 --> 00:12:36,537
إذاً ربما سيجد (جيرماين) الأمر
.فظاً جدّاً إن ربطتكِ به مجدداً

189
00:12:36,539 --> 00:12:41,809
إسمعوا، لا يمكننا العمل سوياً
.إن لم أستطع تبييض أرباحي

190
00:12:45,631 --> 00:12:46,814
ماذا في الداخل؟

191
00:12:47,666 --> 00:12:49,734
!أيّتها المخبولة

192
00:12:50,786 --> 00:12:52,737
.أخبرنا ماذا يوجد في الداخل

193
00:12:52,789 --> 00:12:54,956
.لا أدري، لقد أخبرتكما -
!أخبرنا -

194
00:12:55,991 --> 00:12:58,824
!أخبرنا -
.لقد أخبرتكما، لا أدري -

195
00:13:02,516 --> 00:13:04,883
.هو لا يعرف -
.أنظروا من إستيقظ -

196
00:13:04,935 --> 00:13:07,767
.صديقي، لا تريد لمس ذلك الشيء يا رجل -
ولمَ لا؟ ماذا يوجد في الداخل؟ -

197
00:13:08,804 --> 00:13:09,811
.لا أدري

198
00:13:11,025 --> 00:13:15,810
.توخى الحذر معه فحسب، أنا أخبرك -
.هيّا يا (ساش)، ضعه أرضاً -

199
00:13:15,812 --> 00:13:17,312
.حسناً

200
00:13:21,067 --> 00:13:22,033
!لا تفعلي ذلك

201
00:13:22,568 --> 00:13:25,802
،اللعنة
أتعرفين من صاحب ذلك الشيء؟

202
00:13:25,822 --> 00:13:28,524
.(أودن)! (أودن روسي)

203
00:13:29,776 --> 00:13:32,161
أودن روسي)؟) -
.أجل -

204
00:13:33,213 --> 00:13:35,780
.كنت أعرف رجلا يعرف رجلا بلا يد

205
00:13:36,015 --> 00:13:40,201
قال أنّ (أودن) قطعها لأنّه أتى
.متأخراً بنصف ساعة لإجتماع

206
00:13:40,253 --> 00:13:43,922
،كلا، لأنّه أتى متأخراً بربع ساعة
.ربع ساعة

207
00:13:43,974 --> 00:13:48,693
،)إتفقنا؟ ذلك الشيء مهم جدّاً لـ(أودن
.لذا لا يرغب أيّ منا بأن تُقطع يده

208
00:13:48,745 --> 00:13:53,080
أعيداه لنا فحسب وسننسى
.هذا الأمر برمته، أعدكما

209
00:13:56,186 --> 00:13:58,120
.لديّ فكرة أفضل

210
00:13:59,522 --> 00:14:01,155
ليس الأمر كما لو أنه يمكنني
.أن أقول أنّه لدي صداع

211
00:14:01,191 --> 00:14:03,191
دعاني أخمن، (توروس)؟

212
00:14:03,243 --> 00:14:08,028
أجل، على ما يبدو أنّه يشعر
.أنّه يتم التلاعب به، وأنا أيضاً

213
00:14:08,032 --> 00:14:10,648
،وإن لم أقدم له ما يريده
.فسيتخلى عني

214
00:14:10,700 --> 00:14:13,835
ومع كشف تخفيك، لا نملك طريقاً
.داخل آل (ساركيزيان) الآن

215
00:14:13,870 --> 00:14:16,754
أتعلمان، سأذكر الأمر الواضح
.الذي يتم تجاهله هنا

216
00:14:16,790 --> 00:14:19,507
.يمكنكِ مضاجعة الرجل فحسب -
.(عجباً، شكراً يا (جوني -

217
00:14:19,542 --> 00:14:20,708
ماذا؟ -
.فكرة رائعة -

218
00:14:20,760 --> 00:14:22,943
أنا جاد، أقمت علاقة حميمة
.مع مجرمين من قبل، لا بأس بذلك

219
00:14:22,979 --> 00:14:24,045
.أجل -
.رائع -

220
00:14:24,081 --> 00:14:25,847
.هذا نعرفه، أنت رجل فاسق

221
00:14:26,600 --> 00:14:28,916
لكن يا (جوني)، لن تقيم علاقة
.حميمة مع (توروس)، إنّه مجنون

222
00:14:28,918 --> 00:14:31,802
.أجل، وأيضاً لا أريد ذلك

223
00:14:32,022 --> 00:14:34,305
.أحترم ذلك -
.شكراً لك -

224
00:14:39,529 --> 00:14:42,480
مرحباً يا (مايك)، ماذا هناك؟

225
00:14:42,532 --> 00:14:46,032
مايك)؟ مرحباً؟) -
"أهذا (أودن روسي)؟" -

226
00:14:47,537 --> 00:14:50,738
.(في الحقيقة أجل، هذا (أودن روسي

227
00:14:51,490 --> 00:14:53,124
...لدينا شيء يخصك

228
00:14:53,159 --> 00:14:58,043
،بعض... بعض الأشياء
.رجلان وما يشبه عبوة فضية

229
00:14:58,164 --> 00:15:00,747
،أريد التحدث إلى (مايك) فوراً
.أريد أن أعرف أنّه حي

230
00:15:00,799 --> 00:15:04,884
!لست من يضع المطالب
أنا من يضعها، أتسمعني؟

231
00:15:04,920 --> 00:15:07,455
.أنا أستمع -
.نريد 100 ألف دولار -

232
00:15:07,457 --> 00:15:09,974
،وأعرف من تكون
.لذا أعلم أنّك فهمت

233
00:15:10,010 --> 00:15:12,060
.وكيس مخدرات

234
00:15:12,095 --> 00:15:14,979
.كيسي مخدرات، كيسين -
.إخرس -

235
00:15:15,015 --> 00:15:18,232
تريدان مئة ألف دولار
."ورطلا من الـ"ميثامفيتامين

236
00:15:18,268 --> 00:15:19,817
.رطلين

237
00:15:20,904 --> 00:15:23,105
ومقابل هذا، أحصل على رجليّ والعبوة؟

238
00:15:24,707 --> 00:15:25,794
.ذلك هو الإتفاق

239
00:15:27,007 --> 00:15:28,994
حسناً، إلى أين أحضرها؟

240
00:16:07,249 --> 00:16:09,916
ضعي الهاتف أرضاً، إتفقنا؟
.إنّها ليس هاتفكِ

241
00:16:12,838 --> 00:16:14,004
.تبدو بحال جيّدة

242
00:16:15,308 --> 00:16:17,424
.ساقطة

243
00:16:17,476 --> 00:16:20,144
بمن إتصلت؟ -
ماذا؟ -

244
00:16:20,179 --> 00:16:25,015
بمن إتصلت لإنقاذنا؟ -
.صديق، سيخرجنا من هنا -

245
00:16:27,103 --> 00:16:30,771
أجل، لكن ماذا إن أراد الصندوق؟

246
00:16:30,823 --> 00:16:35,210
،أو يساعدنا وسندين له
.سيرغب بالصندوق

247
00:16:35,245 --> 00:16:37,462
.هو لا يريد الصندوق -
كيف تعرف يا (مايك)؟ -

248
00:16:37,497 --> 00:16:40,748
.لأنني أعرف -
.(أجل، أنت تعرف كلّ شيء يا (مايك -

249
00:16:42,583 --> 00:16:46,834
،أجل، أفهم ذلك الآن
.هذا خطئي، هذا خطئي، أعلم

250
00:16:46,872 --> 00:16:49,089
.الوثوق بمدمن

251
00:16:49,125 --> 00:16:53,042
لم يُفترض أن يكون الأمر
...هكذا يا رجل، عائلتي

252
00:16:53,713 --> 00:16:57,614
.(يعملون في منتجع كبير وجميل في (بالي

253
00:16:57,669 --> 00:17:03,469
،أتعرف ما عملهم؟ يكنسون الأرضيات
.يرتبون الأسرة مقابل مال قليل، وبلا مال

254
00:17:04,273 --> 00:17:10,740
لذا أخبر نفسي "يوماً ما سأعود وأمكث
."أين يعملون، وسيمكثون معي كزوار

255
00:17:10,813 --> 00:17:14,815
،ولهذا أحتفظ بذلك الصندوق
.لأنّها 50 ألف دولار من أجل حلمي

256
00:17:14,867 --> 00:17:17,067
.ذلك حلمي الأمريكي

257
00:17:17,119 --> 00:17:22,567
ماذا عنك يا (مايك)؟
ألديك حلم؟

258
00:17:22,575 --> 00:17:26,825
.لم تعد لي أحلام -
.ذلك مثل (ماديسون) تماماً -

259
00:17:27,964 --> 00:17:30,748
،تلك هي مشكلتك الكبيرة
.ليس لديك ما تأمله

260
00:17:30,800 --> 00:17:35,169
،)يمكنك أن تقوم بماهو أفضل يا (مايك
.لا يجب أن تكون هكذا

261
00:17:44,847 --> 00:17:48,098
علينا الإبلاغ عن هذا لإدارة
.الأمن الوطني أو ما شابه

262
00:17:48,100 --> 00:17:49,600
."وندعهم يتولون أمر غاز "السارين

263
00:17:49,602 --> 00:17:53,103
،أجل يا (جوني)، تلك فكرة رائعة
.لكن إن أبلغناهم، سيُسجل كلّ شيء

264
00:17:53,105 --> 00:17:55,490
...أجل، وسيُسجن (مايك) لذا

265
00:17:56,525 --> 00:18:00,327
ما الذي تفعله؟ -
.كادت بطاريته تنفذ، إنّه شاحن لاسلكي -

266
00:18:00,363 --> 00:18:02,446
ما الذي كنت تفعله ليلة أمس
أين لم يكن بإستطاعتك شحن هاتفك؟

267
00:18:02,498 --> 00:18:04,098
أهي شقراء أم سمراء؟

268
00:18:05,719 --> 00:18:08,602
،لا داعي للقلق بشأن ذلك
ما خطتك هنا يا رجل؟

269
00:18:08,654 --> 00:18:11,505
أجل، هل سنذهب فعلا
بدون مخدرات أو مال يا (بريغز)؟

270
00:18:11,540 --> 00:18:15,192
أجل، إن ظهرنا بلا أيّهما، لن ينتهي
.هذا إلا بشكل سيئ وأنت تعرف ذلك

271
00:18:15,227 --> 00:18:19,508
يا رفاق، لم يطلب (مايك) المخدرات
.(ولا المال، طلب (أودن روسي

272
00:18:19,548 --> 00:18:23,051
.وسنحضره، إنعطفي يساراً هنا

273
00:18:30,109 --> 00:18:33,477
هل أنت بخير؟ -
.كلا يا رجل -

274
00:18:33,529 --> 00:18:37,062
،هل يمكنكِ إخراجي لدقيقة
...أرجوكِ، دقيقة واحدة فحسب

275
00:18:38,317 --> 00:18:40,251
.أجل، ستخرج، إخرس

276
00:18:40,703 --> 00:18:44,536
!ساشا)، تعال إلى هنا)
.ساشا)! تعال إلى هنا)

277
00:18:44,657 --> 00:18:46,657
.راقبه

278
00:18:46,709 --> 00:18:47,991
.إنهض -
.لا تلمسني -

279
00:18:48,044 --> 00:18:49,411
!إنهض

280
00:18:50,463 --> 00:18:51,579
.راقبه

281
00:18:52,631 --> 00:18:53,632
.قف

282
00:18:55,384 --> 00:18:56,400
.إفتحه

283
00:18:56,802 --> 00:18:58,002
!إفتحه

284
00:18:59,555 --> 00:19:02,506
هل أحضرت الأشياء؟ -
.كلا -

285
00:19:02,558 --> 00:19:05,175
لا يوجد مال، وبالتأكيد
.لا توجد أيّة مخدرات

286
00:19:08,180 --> 00:19:10,047
إن كنتما محظوظان، لن تحصلا
.على شيء وستحبان ذلك

287
00:19:10,099 --> 00:19:13,981
وإن كنتما غير محظوظين، سيكون
.موتكما بطيئاً ومؤلماً جداً

288
00:19:14,036 --> 00:19:15,453
!أنا أحتجز صديقك

289
00:19:15,855 --> 00:19:18,487
!سأطلق النار عليه
.سأطلق النار عليه

290
00:19:19,825 --> 00:19:22,110
.أنتِ تمسكين الرهينة الخطأ يا عزيزتي

291
00:19:24,407 --> 00:19:27,064
.سأفجر رأسه، أقسم -
.إستمتعي -

292
00:19:27,366 --> 00:19:28,566
أين كيسي المخدرات؟ -
.سأقتله -

293
00:19:28,568 --> 00:19:30,033
أين هي؟

294
00:19:30,035 --> 00:19:32,985
.قد ترغبان بإلقاء سلاحيكما -
!تراجعا -

295
00:19:35,674 --> 00:19:37,925
لمَ فعلت ذلك الآن؟

296
00:19:48,187 --> 00:19:50,020
.ضعي مسدسكِ أرضاً

297
00:19:55,712 --> 00:19:59,530
،حسناً، أنظر إليّ، أنظر إليّ
ستكون بخير، إتفقنا؟

298
00:19:59,532 --> 00:20:02,483
أريدك أن تتنفس، إتفقنا؟
.حسناً، أنت بخير

299
00:20:03,535 --> 00:20:06,370
.بلطف وبطء، بلطف وبطء

300
00:20:25,841 --> 00:20:30,591
،إن إشتد الألم كثيراً
.إحقنه بهذه كلّ 12 ساعة

301
00:20:31,096 --> 00:20:33,764
كيف حال رأسك؟ -
.أنا بخير -

302
00:20:33,816 --> 00:20:35,933
.حسناً يا رجل

303
00:20:41,357 --> 00:20:43,273
.أترى؟ هذا هو السبب

304
00:20:43,325 --> 00:20:46,944
،تقول أنّك بارع في إستعمال المسدسات
.وأنّك تعرفها

305
00:20:46,946 --> 00:20:50,914
،لكن عندما تتعاطى المخدرات
.لست بارعاً في شيء

306
00:20:52,284 --> 00:20:54,302
.تطلق النار على أصدقائك

307
00:20:55,754 --> 00:20:59,505
...كان وضعاً فوضوياً لكن

308
00:21:02,678 --> 00:21:04,463
.أنقذت الصندوق

309
00:21:06,015 --> 00:21:08,015
أعاد لك الصندوق؟

310
00:21:08,050 --> 00:21:10,083
.أجل -
لمَ؟ -

311
00:21:12,638 --> 00:21:14,522
.كان يدين لي

312
00:21:15,057 --> 00:21:17,641
،هناك أمر ما يحصل يا رجل
.أنا لا أفهم

313
00:21:20,029 --> 00:21:25,495
أنت رجل حركات خطرة، وهذا الرجل
أودن روسي) يدين لك بخدمات؟)

314
00:21:26,184 --> 00:21:28,317
.كلا، أنا لا أفهم -
.لا بأس يا رجل -

315
00:21:28,328 --> 00:21:31,522
كلا، إعتقدت أنني كنت أعرف
.ما الذي أفعله هنا

316
00:21:32,324 --> 00:21:37,125
،لكن لا شيء كما يبدو عليه
.لا أحد كما يدّعي

317
00:21:39,215 --> 00:21:41,715
تريد الصندوق؟ وتريد الهاتف؟

318
00:21:41,750 --> 00:21:43,150
.خذهما -
...كلا، كلا، هذان -

319
00:21:43,185 --> 00:21:44,668
.كلا -
.إنّهما يخصانك يا رجل -

320
00:21:44,720 --> 00:21:48,805
،سأعود للديار
.أريد أن أكون مع عائلتي

321
00:21:48,841 --> 00:21:51,091
،فين)، كلا، كلا، كلا)
.بربّك يا رجل

322
00:21:51,143 --> 00:21:52,342
.(أنظر إليّ يا (فين

323
00:21:52,394 --> 00:21:55,729
الرجل الذي أعطاك هذا الهاتف
يملك صورتك، إتفقنا؟

324
00:21:55,764 --> 00:22:00,098
.هو لا يعرفني، لن يشتريه مني -
.أحدهم سيشتري -

325
00:22:00,603 --> 00:22:06,937
،أجل، أيّاً كان
.سيشتريه أحد دوماً في هذه البلاد

326
00:22:56,744 --> 00:22:59,662
،غيّر حياتك"
"(310) 555-0143

327
00:23:12,057 --> 00:23:14,375
،مركز (ريفرسايد) لإعادة التأهيل"
"كيف يمكنني مساعدتك؟

328
00:23:52,481 --> 00:23:54,514
هل وجدته بعد؟

329
00:23:54,516 --> 00:23:58,018
،"كلا، كلا، كلا، كلا، إنّها "ت
."وليس "د"، "تانغو

330
00:23:58,020 --> 00:24:01,022
."ت ل و 1 1 9"

331
00:24:02,074 --> 00:24:06,326
،أجل، كلا، نريد تحديد أنماط
...أين يذهب، كيف يتحرك

332
00:24:06,361 --> 00:24:08,579
.مناورات المراوغة... وأشياء مشابهة

333
00:24:09,614 --> 00:24:11,666
.حسناً، لنتحدث قريباً

334
00:24:12,768 --> 00:24:16,534
ت ل و"... أهي لوحة تسجيل سيارة؟"
من تتعقب؟

335
00:24:16,705 --> 00:24:22,089
واحد من آل (ساركيزيان)، هل أنت بخير؟ -
.كلا، لست كذلك -

336
00:24:22,377 --> 00:24:24,779
.لم أتعاطى جرعة منذ ليلة أمس

337
00:24:26,614 --> 00:24:28,882
.أحتاج لمساعدتك

338
00:24:28,917 --> 00:24:35,154
،أول مرة قمت بالتوقف عن التعاطي
.(كنتُ في نزل في (فينيس بيتش

339
00:24:35,190 --> 00:24:36,057
ألا بأس بهذا؟

340
00:24:37,059 --> 00:24:41,008
،أجل، كنتُ أتعاطى مجدداً خلال أسبوع
.(في المرة الثانية، ذهبت إلى جزيرة (كتالينا

341
00:24:42,114 --> 00:24:45,732
.ويكفي أن نقول أنّ ذلك لم ينتهي على خير

342
00:24:45,734 --> 00:24:52,034
،والمرة الثالثة، كنت في قبو دير بوذي
.(على إرتفاع 4 آلاف متر في (بيتي فالي

343
00:24:52,240 --> 00:24:54,407
أتلك هي المرة التي نجحت؟

344
00:24:54,459 --> 00:24:58,912
،مع إهمال الإنتكاس بين حين وآخر
.إنّها المرة التي قمت بها بنفسي

345
00:24:58,914 --> 00:25:02,413
،ومن هناك تبدأ أنت
.ذلك أمر جيّد يا رجل

346
00:25:02,467 --> 00:25:07,887
،قد يبدو هذا كمبالغة، لكن بعد 72 ساعة
.ستفعل وتقول أيّ شيء لتحصل على جرعة

347
00:25:07,923 --> 00:25:11,305
سيكون هذا أصعب شيء قمت
.(به في حياتك يا (مايك

348
00:25:12,394 --> 00:25:14,677
.فهمت

349
00:25:14,730 --> 00:25:18,264
.(شكراً يا (بول -
.أجل -

350
00:25:27,409 --> 00:25:28,692
!بربكم

351
00:25:29,745 --> 00:25:30,860
...أيّ أحد

352
00:25:35,867 --> 00:25:37,200
...أيّ أحد

353
00:25:40,021 --> 00:25:41,888
،يا صاح، حررني يا رجل
.حررني لدقيقة

354
00:25:41,923 --> 00:25:43,839
...لا أستطيع يا رجل، ثم ستهرب، إسمع -
...لن أقوم -

355
00:25:43,891 --> 00:25:47,542
يمكنك فعل هذا يا رجل، أنت قوي، صحيح؟ -
.عليّ قضاء حاجتي يا رجل، إجعلني أنهض -

356
00:25:47,879 --> 00:25:50,112
حسناً يا رفاق، كنت أمزح فحسب، إتفقنا؟
.يمكنك أن تجعلوني أنهض

357
00:25:50,147 --> 00:25:52,164
.ماذا لو... سأروي لك قصة

358
00:25:52,184 --> 00:25:55,135
حسناً، إنّها عن المرة التي ذهبت فيها أنا وأخي
.إلى متنزه (سكس فلاغز) للألعاب

359
00:25:55,587 --> 00:26:01,308
لم يسعه سوى ملاحظة"
"...الغرابة في التعبير، مثل

360
00:26:02,710 --> 00:26:06,344
لم يسعه سوى ملاحظة"
"...الغرابة في التعبير، مثل

361
00:26:06,398 --> 00:26:09,864
...بايج)، هناك خطب، هناك خطب، أنا) -
.(أنت بخير يا (مايك -

362
00:26:09,884 --> 00:26:11,534
.كلا، لا أعرف ماهو -
.أنت بخير، إستمع فحسب -

363
00:26:11,570 --> 00:26:12,819
"...مثل وهج محدّد"

364
00:26:12,871 --> 00:26:16,156
كانوا يملكون سنين على مفتاح"
".التشغيل حتى يديروا الدولاب

365
00:26:16,208 --> 00:26:21,110
والآن، الفجوة بين الدولاب والمغناطيس"
.لا يجب أن تكون أوسع..."، بهدوء، بهدوء

366
00:26:21,162 --> 00:26:22,528
.توقف عن ذلك رجاءاً -
"...من ورقة لعب" -

367
00:26:22,580 --> 00:26:25,215
مايك)، أنا أفعل هذا لأحاول)
.مساعدتك فحسب يا رجل

368
00:26:25,250 --> 00:26:26,833
...لا أريد السماع عن -
"...والـ" -

369
00:26:26,885 --> 00:26:28,251
!إخرس

370
00:26:31,173 --> 00:26:36,342
إذاً الأمر غريب مع المخبرين، لأنّك تبدأ بالثقة
.بهم، ثمّ تدرك أنّهم لا يهتمون سوى بأنفسهم

371
00:26:37,979 --> 00:26:39,045
!حرروني

372
00:26:39,097 --> 00:26:41,932
إسمع إلى هذا، ذهبت أنا وأخي إلى متنزه
سكس فلاغز) للألعاب ذات مرّة، صحيح؟)

373
00:26:41,984 --> 00:26:45,250
.أحتاج لقرص أو ما شابه -
مايك)، هل تستمع يا رجل؟) -

374
00:26:45,320 --> 00:26:48,922
.وعلقنا رأساً على عقب في الأفعوانية -
هل يمكنك سماعي؟ -

375
00:26:48,974 --> 00:26:52,025
،ذلك مخيف لأنك تتحرك بسرعة
.ولا تريد أن تعلق هناك

376
00:26:52,077 --> 00:26:55,028
.لا بأس، لست على طبيعتك -
.لا تلمسيني -

377
00:26:56,780 --> 00:27:01,965
.أريد أن أشعر بحال أفضل يا رجل -
.بهدوء يا (مايك)، جميعنا هنا من أجلك -

378
00:27:02,787 --> 00:27:04,838
عليك أن تخرجني من هنا
.فحسب رجاءاً يا رجل

379
00:27:06,091 --> 00:27:08,842
،لا تفهم كيف هو شعور هذا
!لست في حالة يُرثى لها

380
00:27:08,894 --> 00:27:12,262
أشعر كما لو أنّ كامل
.جسدي يحاول الخروج

381
00:27:12,297 --> 00:27:14,881
هل أنت بخير يا رجل؟
.لا تبدو بحالة جيّدة

382
00:27:14,933 --> 00:27:16,182
.لا يمكنني التنفس

383
00:27:16,218 --> 00:27:18,617
أنظر إليّ، هل أبدو كأنني
.في حال يُرثى لها؟ أنا بخير

384
00:27:18,669 --> 00:27:21,719
.أنظر إلى يدي يا (مايك)، تنفس فحسب -
.كما لو أنّ شيئاً يضيّق على صدري -

385
00:27:22,440 --> 00:27:24,274
.أنا معك يا رجل -
.ستكون الأمور على ما يرام -

386
00:27:24,326 --> 00:27:25,577
.كلا، كلا، يوجد خطب

387
00:27:27,312 --> 00:27:29,646
.(مايكي)

388
00:27:33,235 --> 00:27:38,702
يا رجل، (مايك)، هل أنت بخير؟
هل ستنام وسط قيئك؟

389
00:27:39,040 --> 00:27:40,108
.(مايكي)

390
00:27:41,910 --> 00:27:42,976
!(مايك)

391
00:27:45,413 --> 00:27:47,080
!أحتاج للمساعدة هنا

392
00:27:47,132 --> 00:27:48,614
.(مايكي)، (مايك) -
ماذا هناك؟ ماذا هناك؟ -

393
00:27:48,616 --> 00:27:50,800
،إنّه ساخن جدّاً، حرارته شديدة
.أعطني المفاتيح، أعطني المفاتيح

394
00:27:50,835 --> 00:27:53,085
،تشارلي)، إملأي حوض الإستحام)
.إنه مصاب بالحمى

395
00:27:56,758 --> 00:27:58,508
...يمكنني الشعور به عبر -
.إبقَ معنا يا صديقي -

396
00:27:58,543 --> 00:27:59,976
.إبقَ معنا، إبقَ معنا -
.أنهضوه، أنهضوه -

397
00:28:01,311 --> 00:28:02,312
!هيّا

398
00:28:02,947 --> 00:28:04,597
.(تشارلي) -
.أجل -

399
00:28:05,284 --> 00:28:07,151
.هيّا -
أهو جاهز؟ -

400
00:28:08,186 --> 00:28:09,185
.حسناً -
.بهدوء، بهدوء -

401
00:28:09,237 --> 00:28:11,786
.أمسكت رأسه، أمسكت رأسه -
.بهدوء، بهدوء، بهدوء -

402
00:28:12,024 --> 00:28:15,658
،حسناً يا رفاق، إنتبهوا
.إنتبهوا، إنتبهوا، إنتبهوا

403
00:28:15,694 --> 00:28:17,410
،مايك)، سأغمرك داخل المياه)
إتفقنا يا صديقي؟

404
00:28:17,445 --> 00:28:19,028
...واحد، إثنان، ثلاثة

405
00:28:23,851 --> 00:28:26,070
.إرفعه يا رجل -
.علينا خفض دراجة حرارة جسمه يا رفاق، هيّا -

406
00:28:36,298 --> 00:28:37,347
!إرفعوه -
!إرفعوه -

407
00:28:37,382 --> 00:28:40,383
.ما زالت حرارته مرتفعة جدّاً -
.واحد، إثنان، ثلاثة، أنزلوه -

408
00:29:15,003 --> 00:29:16,502
.(مايك) -
.(مايك) -

409
00:29:16,504 --> 00:29:18,504
.ها نحن، ها نحن -
.بدأ يستفيق -

410
00:29:18,506 --> 00:29:21,672
.حسناً يا (مايك)، مرة أخيرة -
.نفس عميق -

411
00:29:35,106 --> 00:29:37,323
هل أنتم تتجادلون يا رفاق؟ -
.هيّا -

412
00:29:37,359 --> 00:29:38,658
!إرفعوه

413
00:29:38,693 --> 00:29:41,860
علينا خفض دراجة حرارة
.جسمه يا رفاق، هيّا

414
00:29:41,863 --> 00:29:43,246
.هيّا، إرفعوه

415
00:29:43,281 --> 00:29:44,697
.(مايك) -
.لقد عاد -

416
00:29:44,749 --> 00:29:47,200
هل أنت بخير؟

417
00:29:47,252 --> 00:29:48,751
هل أنت على ما يرام؟

418
00:29:48,787 --> 00:29:51,371
هل أنت بخير؟ -
هل أنت على ما يرام يا رجل؟ -

419
00:29:51,373 --> 00:29:53,589
هل هو بخير؟ -
.اللعنة -

420
00:29:56,211 --> 00:29:58,911
.أنتم أبشع ملائكة رأيتهم على الإطلاق

421
00:30:00,398 --> 00:30:03,231
.يا للهول -
.عدت من الموت مرتين -

422
00:30:24,788 --> 00:30:28,039
.(جميل، رائع يا (تشارلي -
.(أبلغني بالخطوات يا (دايل -

423
00:30:28,091 --> 00:30:31,957
،حسناً، الأمر بسيط
.يظهر (جيرماين)، يطلب رؤية المال

424
00:30:32,012 --> 00:30:38,063
،أظهر له المال، يخبرني بمقولة
."ثم أقول "يبدو هذا معقولا

425
00:30:38,102 --> 00:30:41,353
.ويحين وقت التدخل -
.حسناً، وسنكون عندك مباشرة -

426
00:30:48,202 --> 00:30:49,453
.سيدي

427
00:30:55,235 --> 00:30:56,259
.إنّه هنا

428
00:30:57,154 --> 00:31:01,857
،إذاً الطابق لنا وحدنا، إن حاول الهرب
.لا تخشى ضربه عبر باب

429
00:31:01,892 --> 00:31:05,991
عُلم، كيف أبدو؟ -
.مثل 1.1 مليون دولار -

430
00:31:07,631 --> 00:31:09,631
.أروني الرواق

431
00:31:12,420 --> 00:31:15,170
.مرحباً يا رجل، سعيد أنّك إستطعت القدوم

432
00:31:15,172 --> 00:31:17,256
.ها نحن ذا -
ماذا لديك من أجلي؟ -

433
00:31:17,308 --> 00:31:21,407
لدينا مفاجأة من أجلك أيّها السافل
.البريطاني الحقير والمعذب

434
00:31:21,412 --> 00:31:23,813
.أعتقد أنّ لديّ شيئاً ستحبه

435
00:31:24,649 --> 00:31:26,932
.خذا راحتكما يا رفاق

436
00:31:31,071 --> 00:31:32,905
لا بأس بهذا، أليس كذلك؟

437
00:31:32,940 --> 00:31:35,824
.ليستعد الجميع للتحرك -
.مليون دولار -

438
00:31:35,826 --> 00:31:40,527
.مهلا، إعتقدتكِ قلتِ أنّ الطابق لنا وحدنا -
.صحيح -

439
00:31:42,066 --> 00:31:43,666
من تكون هذه؟

440
00:31:44,502 --> 00:31:46,869
.ستدخل إلى هناك -
.حريّ بها ألا تفعل -

441
00:31:49,507 --> 00:31:51,707
.إنّها قادمة بهذا الإتجاه

442
00:32:00,851 --> 00:32:02,053
أيمكنني مساعدتكِ؟

443
00:32:03,251 --> 00:32:04,853
من منكم العميلة (ديماركو)؟

444
00:32:04,905 --> 00:32:09,105
أنا، هل أعرفكِ؟ -
.عليكِ أن تفعلي حتماً -

445
00:32:11,262 --> 00:32:13,014
قال (ويندغايت) أنّ تأخذ 30%، صحيح؟

446
00:32:13,766 --> 00:32:16,065
.%35 -
.%35 -

447
00:32:16,100 --> 00:32:21,104
كان (ويندغايت) عميلا صغيراً، ستحضر مزيداً
.من المال لي، ذلك مزيد من العمل

448
00:32:22,156 --> 00:32:25,524
،خمس وثلاثون بالمئة، حسناً
.يبدو ذلك معقولا

449
00:32:25,576 --> 00:32:27,776
.هو كذلك

450
00:32:32,166 --> 00:32:35,117
إذاً أنت من (لندن)؟
.أجل، لقد زرتها

451
00:32:35,169 --> 00:32:38,502
موضوع الطعام السيئ
.والأسنان السيئة غير صحيح

452
00:32:41,125 --> 00:32:43,091
.(أنا من (شيكاغو)... (لوندايل

453
00:32:43,143 --> 00:32:45,944
الأمر غريب... من حيث آتي، من النادر
.أن يرى السود هذا الكم من المال

454
00:32:45,980 --> 00:32:48,514
لذا ذلك غير معقول، أتفهمني؟

455
00:32:50,351 --> 00:32:53,017
.إذاً فقد أبليت جيّداً -
.شكراً لك -

456
00:32:53,524 --> 00:32:55,971
.ما كنت لأفعل ذلك لو كنت مكانك

457
00:32:57,009 --> 00:33:00,893
،أغربي عن وجهي قبل أن أخنقكِ
.أنتِ تعبثين من المرأة الخطأ

458
00:33:00,945 --> 00:33:03,896
،هؤلاء الجيران الملاعين
.أقسم لك... طوال الليل

459
00:33:04,448 --> 00:33:08,114
لم أنم أبداً يا رجل، أترى العينين المتورمتين؟
ما الذي تفعلونه الآن؟

460
00:33:08,169 --> 00:33:12,886
أترغبون بالبقاء وتناول شراب يا رفاق؟
.في الواقع سأفضل السماع عن عملك

461
00:33:12,957 --> 00:33:14,957
هل تحدثت مع الفتاة التي
تنظف سروالكِ الداخلي؟

462
00:33:14,992 --> 00:33:16,325
المعذرة؟

463
00:33:16,377 --> 00:33:21,994
،طالما يظهر سرواك جميلا ونظيفاً على علاقة
فلمَ تهتم بما يفعلونه هناك؟

464
00:33:22,333 --> 00:33:24,466
ماذا عن شراب بين الأصدقاء؟

465
00:33:24,502 --> 00:33:27,670
،هذه صفقة عمل
.وليس لقاءاً إجتماعياً

466
00:33:30,174 --> 00:33:33,642
.لستُ صديقك يا صديقي

467
00:33:33,678 --> 00:33:37,429
.يبدو هذا معقولا -
.معقولا بالكامل -

468
00:33:43,354 --> 00:33:45,854
هل يريد أحد إخباري بما حصل؟

469
00:33:45,906 --> 00:33:48,991
.إنّه مخبر -
ماذا تعنين بأنّه مخبر؟ -

470
00:33:49,026 --> 00:33:50,392
...إنّه مخبر

471
00:33:50,428 --> 00:33:52,911
،أجل، أجل أعرف ماهو المخبر
مخبر لحساب من؟

472
00:33:52,947 --> 00:33:54,163
،مكتب مكافحة الكحول، التبغ
.الأسلحة النارية والمتفجرات

473
00:33:54,198 --> 00:33:56,965
.هراء -
.ليس هراءاً -

474
00:33:57,017 --> 00:34:00,452
،إنّهم يتعقبون زبائنه في تجارة الأسلحة
.ينشؤون ملفات ويتبعون الأموال

475
00:34:00,504 --> 00:34:02,938
وخلال ذلك، مكتب مكافحة الكحول
.والأسلحة النارية يحميه

476
00:34:02,940 --> 00:34:04,590
.(أنا آسف يا (تشارلي

477
00:34:04,625 --> 00:34:07,209
أجل، إعتقدت أنّ المباحث الفيدرالية أكبر
.بكثير من مكتب مكافحة الكحول والأسلحة

478
00:34:07,211 --> 00:34:09,712
،)العميلة المسؤولة عن (جيرماين
...(هذه الساقطة (ستانوود

479
00:34:09,714 --> 00:34:13,630
إتصلت بالمدير شخصياً وحصلت
.على أمر قضائي للمنع من الأعلى

480
00:34:14,885 --> 00:34:16,018
ماذا نفعل الآن؟

481
00:34:17,888 --> 00:34:19,805
ماذا؟

482
00:34:19,857 --> 00:34:21,106
ماذا نفعل؟ -
ماذا نفعل؟ -

483
00:34:21,142 --> 00:34:23,392
من تقصدين بصيغة الجمع؟
هل فقدتِ صوابكِ؟

484
00:34:23,394 --> 00:34:25,477
،)الجمع، يعني أنا و(دايل
.سنعود إلى الديار

485
00:34:25,529 --> 00:34:29,065
وأنتِ يا (آمبر) ستعودين إلى السجن
.الفيدرالي، لم تفعلي شيئاً من أجلي

486
00:34:29,116 --> 00:34:30,866
قلت أنّك ستعقدين صفقة
.مع المدعي العام

487
00:34:30,901 --> 00:34:34,570
أجل، أيّة صفقة؟
.ذلك إن قمت بعملكِ

488
00:34:34,572 --> 00:34:36,471
ماذا؟ -
.لا توجد صفقة، إنتهى الأمر -

489
00:34:36,573 --> 00:34:38,324
.أيّتها الساقطة

490
00:34:38,376 --> 00:34:42,077
.دخلت إلى المياه من أجلكِ -
ساقطة؟ من تصفينها بالساقطة؟ -

491
00:34:42,129 --> 00:34:43,912
.(تشارلي) -
.فعلت ذلك لإنقاذ نفسكِ -

492
00:34:43,948 --> 00:34:45,513
.(تشارلي) -
.كلّ ما تفعلينه هو لخدمة نفسكِ -

493
00:34:45,549 --> 00:34:46,498
.(تشارلي) -
.كلّ شيء -

494
00:34:46,533 --> 00:34:48,784
!حاولتُ إنقاذكِ
!حاولتُ إنقاذ جنينكِ

495
00:34:48,836 --> 00:34:51,920
.حاولتِ إنقاذ جنيني؟ أنتِ متوهمة -
.(تشارلي) -

496
00:34:51,922 --> 00:34:53,005
.(كنت أستطيع الهرب يا (تشارلي -
!مخبولة -

497
00:34:53,057 --> 00:34:55,090
!(تشارلي) -
.لديكِ عقدة المنقذ -

498
00:34:55,142 --> 00:34:56,592
.إعتقدتُ أننا صديقتان

499
00:34:56,594 --> 00:34:58,260
.أبعدها عن ناظري -
.(تشارلي)، (تشارلي)، (تشارلي) -

500
00:34:58,312 --> 00:35:00,311
.هنا، هنا، هنا

501
00:35:00,981 --> 00:35:05,015
أيّ جنين؟ -
.لا يهم -

502
00:35:05,770 --> 00:35:07,936
.(لا يهم يا (دايل

503
00:35:10,608 --> 00:35:13,609
.(لنذهب لإعتقال الإخوة (ويندغايت

504
00:36:21,269 --> 00:36:24,804
ذهبت للركض؟ -
.لم أفعل ذلك منذ بعض الوقت -

505
00:36:24,806 --> 00:36:27,056
...أجل، كنتُ سأقول

506
00:36:27,108 --> 00:36:30,777
،بدوت أنّك بدأت تصبح ليناً
.كـ(بريغز) القديم

507
00:36:30,812 --> 00:36:33,330
.أجل، أجل

508
00:36:33,722 --> 00:36:38,873
.أردت أن أشكرك -
تشكرني؟ -

509
00:36:41,145 --> 00:36:45,428
،)ذلك لطيف يا (مايك
.لكن أنت من فعل هذا يا صديقي، وليس أنا

510
00:36:46,902 --> 00:36:49,235
.أجل

511
00:36:51,273 --> 00:36:56,023
ما فعلته هو جعل نفسي أُربط بأنبوب بواسطة
.مدمنين للـ"ميثامفيتامين"، ذلك ما فعلته

512
00:36:57,376 --> 00:36:58,578
هل ستعلم المباحث الفيدرالية؟

513
00:36:59,748 --> 00:37:01,114
.أجل، سأتصل بهم الآن

514
00:37:02,617 --> 00:37:08,618
إسمع يا رجل، أعلم أنني أخطأت، إتفقنا؟
.لكن الحقائق أنني متُّ

515
00:37:09,174 --> 00:37:12,625
،رأيتُ شيئاً
."وقادني إلى غاز "السارين

516
00:37:12,677 --> 00:37:16,296
.وعند إبتعدت عن الطريق، أعادني -
كيف أعادك؟ -

517
00:37:20,552 --> 00:37:22,886
طيورك؟ -
.ألقِ نظرة -

518
00:37:24,773 --> 00:37:26,240
.خمن ما ذلك الرقم

519
00:37:26,975 --> 00:37:28,924
.إنّها عيادة لإعادة التأهيل

520
00:37:31,897 --> 00:37:35,446
...كنتُ سأترك كلّ هذا
...غاز "السارين" القضية

521
00:37:37,319 --> 00:37:40,653
،ثم ظهرت هذه
.ظهرت مجموعة من هذه

522
00:37:40,705 --> 00:37:43,907
.أعلم أنّه من الجنون مطاردة الطيور

523
00:37:43,959 --> 00:37:49,478
لكن في هذه المرحلة، النظر إلى الأدلة
.التي نملكها وعدم فعل شيء أكثر جنوناً

524
00:37:53,134 --> 00:37:54,834
.علينا المحاولة

525
00:37:54,886 --> 00:38:01,571
،مايك)، إن قمت بأيّة زلة)
...إن شممت أيّة رائحة لإنتكاس

526
00:38:01,893 --> 00:38:04,544
...وصدقني يا أخي، أعرف رائحته

527
00:38:05,180 --> 00:38:09,346
،سينتهي أمرك يا رجل
.سيكون عليّ الإبلاغ عنك لمصلحتك

528
00:38:09,684 --> 00:38:11,851
.أعلم

529
00:38:14,356 --> 00:38:17,772
.شكراً -
.أجل -

530
00:38:18,026 --> 00:38:20,193
.(أنا فخور بك يا (مايك

531
00:38:28,536 --> 00:38:32,237
عليّ القول، من النادر أن تتطلبني
.ثلاثة أيام حتى يزورني أحد

532
00:38:32,289 --> 00:38:34,524
،أنا آسف بصدق يا سيدي
...كنت أبني تخفياً

533
00:38:34,559 --> 00:38:37,176
،)لا يهمني ذلك يا (وارن
.قبل فترة أتيت إلى مكتبي

534
00:38:37,212 --> 00:38:40,213
،)قلت أنّ تعرف (بول بريغز
.وتعرف ماهو قادر عليه

535
00:38:40,265 --> 00:38:42,017
ما الذي يقدر (بول بريغز) على فعله؟

536
00:38:42,552 --> 00:38:46,052
.لستُ متأكداً أنني أفهمك يا سيدي -
ما الذي يخطط له؟ -

537
00:38:47,605 --> 00:38:50,257
.لا أعتقد أنه يخطط لشيء

538
00:38:50,892 --> 00:38:56,196
(أعتقد أنّه مصمم على الإطاحة بآل (ساركيزيان
.بالرغم من حقيقة أنّك ستجعله المُلام على الأمر

539
00:38:57,232 --> 00:39:00,566
.لقد وضعته في موقف مستحيل

540
00:39:03,872 --> 00:39:05,738
أيّها العميل (وارن)؟

541
00:39:10,128 --> 00:39:13,046
آسف، أتمنى لو أنني أملك
.المزيد لأخبرك به

542
00:39:13,081 --> 00:39:15,581
،إن كان (بول) يخطط لشيء
.فذلك جديد عليّ

543
00:39:15,633 --> 00:39:18,799
أمن شيء آخر يا سيدي؟ -
.كلا، يمكنك الذهاب -

544
00:40:31,801 --> 00:40:33,980
"ت ل و 1 1 9"

545
00:41:25,400 --> 00:41:55,400
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

