1
00:00:01,100 --> 00:00:02,869
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,903 --> 00:00:04,987
إذاً تحب العلاقة خشنة؟ -
.هيّا يا عزيزتي -

3
00:00:06,631 --> 00:00:09,512
،أحببت ذلك بسرية، لكن في المرة المقبلة
.ربما ليس بتلك الخشونة

4
00:00:09,532 --> 00:00:12,676
أعتقد أنني سأدير كلّ شيء
.(يتعلق بعائلة (ساركيزيان

5
00:00:12,696 --> 00:00:16,013
وأعتقد أن رجلا عظيماً يمكنه
.الإستفادة من إمرأة جميلة بجواره

6
00:00:16,549 --> 00:00:17,717
.(أريد (جيرماين

7
00:00:17,751 --> 00:00:20,867
،إن حاول الهرب
.لا تخشى ضربه عبر باب

8
00:00:20,887 --> 00:00:21,922
.عُلم

9
00:00:21,954 --> 00:00:24,155
هل يريد أحد إخباري بما حصل؟

10
00:00:24,175 --> 00:00:26,684
.إنّه مخبر -
مخبر لحساب من؟ -

11
00:00:26,704 --> 00:00:27,861
،مكتب مكافحة الكحول، التبغ
.الأسلحة النارية والمتفجرات

12
00:00:27,893 --> 00:00:30,605
...إسمع، لابد أنّ الفيدراليين يملكون جاسوساً

13
00:00:30,625 --> 00:00:34,312
.لكنك لن تعرف حتى تقوم بالسؤال -
سؤال من؟ -

14
00:00:34,332 --> 00:00:38,810
،إقبض على عميل فيدرالي، قيّده بكرسي
.وإجعله يخبرك بهوية الجاسوس

15
00:00:38,830 --> 00:00:41,107
."ت ل و 1 1 9"

16
00:00:41,560 --> 00:00:43,957
من تتعقب؟ -
.(واحد من آل (ساركيزيان -

17
00:00:43,977 --> 00:00:46,779
،)أيّها العميل (وارن
ما الذي يقدر (بول بريغز) على فعله؟

18
00:00:47,255 --> 00:00:48,910
.أتمنى لو أنني أملك المزيد لأخبرك به

19
00:00:48,930 --> 00:00:50,951
،إن كان (بول) يخطط لشيء
.فذلك جديد عليّ

20
00:01:16,703 --> 00:01:19,578
.(أعلم أنّك قضيت يوماً عصيباً يا (لوغان

21
00:01:19,911 --> 00:01:21,881
.سأطرح عليك بعض الأسئلة

22
00:01:22,914 --> 00:01:27,654
وأريدك أن تقوم بتأمل عميق
...قبل أن تجيبني

23
00:01:27,687 --> 00:01:30,089
...لأنّه إن قلت ما أعتقد أنّك ستقوله

24
00:01:31,687 --> 00:01:36,289
.فالأمور عرضة لتصبح أكثر قسوة

25
00:01:40,099 --> 00:01:42,569
هل ستقتلني؟

26
00:01:44,604 --> 00:01:47,233
.لا يحق لك طرح الأسئلة

27
00:01:55,675 --> 00:01:57,085
ماذا قال؟ أيّ شيء؟

28
00:01:57,118 --> 00:02:01,086
،لا شيء مفيد
.علينا مواصلة العمل عليه، سينهار

29
00:02:01,119 --> 00:02:05,592
،لا شيء مفيد، عبارة الليلة
.لقد إستمر هذا لوقت طويل

30
00:02:05,625 --> 00:02:09,161
أتعرف ماذا سيحصل إن قبضوا علينا مع رئيس
المباحث الفيدرالية في (لوس أنجلس)؟

31
00:02:09,194 --> 00:02:10,231
لا شيء جيّد؟

32
00:02:11,151 --> 00:02:14,111
هذه ليست مزحة، علينا التخلص
.من هذا الرجل في أقرب وقت ممكن

33
00:02:14,131 --> 00:02:19,539
إسمع يا (آري)، المباحث الفيدرالية
.تطاردك يا رجل، ولا تعرف إلى أيّ حد

34
00:02:19,571 --> 00:02:22,240
والآن، أتريد الدخول إلى هناك
ووضع رصاصة في رأس الرجل؟

35
00:02:22,274 --> 00:02:24,710
لا بأس، لنفعل ذلك لكن
.أعتقد أنّ ذلك إهدار

36
00:02:24,743 --> 00:02:29,581
إنّه مصدر للمعلومات، لنكتشف ما الذي
.يعرفه أولا ثم ندفنه

37
00:02:29,615 --> 00:02:33,223
أكره رؤية سيجارة مُدخنة
.للنصف على الأرض

38
00:02:34,019 --> 00:02:37,220
.حسناً -
.أنا محبط جدّاً يا رجل -

39
00:02:39,157 --> 00:02:43,276
.لم أعد أعرف ما الذي أقاتل من أجله -
ماذا تقصد؟ -

40
00:02:44,618 --> 00:02:46,836
.(تحدثت إلى (تيف

41
00:02:47,037 --> 00:02:50,969
(مارتون) سيمنح (توروس)
.أرتيف ييف أروتس" الخاص به غداً"

42
00:02:51,003 --> 00:02:52,137
نسره وأسده؟

43
00:02:52,171 --> 00:02:57,476
،يصافح الأيدي، يقبّل الأطفال
.يتلقى وشوم قبوله، ثم ينتهي الأمر

44
00:02:57,510 --> 00:03:01,879
.ستُنقل القيادة، هو الأمير الجديد -
.هذا هراء يا رجل -

45
00:03:03,481 --> 00:03:06,052
.لذا واصل العمل على صديقنا

46
00:03:06,585 --> 00:03:08,755
.سأذهب إلى المنزل وأنام قليلا

47
00:03:09,387 --> 00:03:13,392
أتعلم شيئاً؟ أعتقد أنّ علينا تركه
.قلقاً وسط قذارته هذه الليلة

48
00:03:13,426 --> 00:03:17,597
.ربّما ذلك سيجعله يتحدث -
.أنت معتل يا رجل، أحب ذلك -

49
00:03:21,499 --> 00:03:23,155
.دايل)، إنهض)

50
00:03:25,337 --> 00:03:27,339
.(دايل) -
.تشارلي)، لم يطلع الصباح بعد) -

51
00:03:27,373 --> 00:03:29,292
إسمع، لن يسمح لنا مكتب مكافحة الكحول
...(والأسلحة النارية بإعتقال (جيرماين

52
00:03:29,324 --> 00:03:32,145
لأنّهم يبنون قضايا حول زبائنه
في تجارة الأسلحة، صحيح؟

53
00:03:32,177 --> 00:03:35,412
ماذا لو قبضنا عليه بدون لمس تحقيقهم؟

54
00:03:35,448 --> 00:03:37,850
.أنا نائم -
.كلا، لست كذلك، إنهض، هيّا -

55
00:03:37,883 --> 00:03:40,819
لمَ تزعجينني؟ -
.(لأنني أريد (جيرماين -

56
00:03:40,853 --> 00:03:44,790
،أجل، وأنا أريد منزلا كبيراً، مليون دولار
.وأريد حب إمرأة جميلة

57
00:03:44,822 --> 00:03:47,927
.ذلك غير مُقدّر لي -
.إذاً عليك تغيير ذلك يا صاح، لنذهب -

58
00:03:47,959 --> 00:03:49,461
.إسمع، ستذهب إلى هناك

59
00:03:49,495 --> 00:03:53,066
(ستخبر (جيرماين) أنّ عمل الـ(أوكسيكودون
...(قد فشل عند إعتقال الإخوة (ويندغايت

60
00:03:53,898 --> 00:03:55,334
.وأنّك تريد دخول مجال تبييض الأموال

61
00:03:55,367 --> 00:03:57,981
لا أعتقد أنّ (جيرماين) يقبل
.متدربين يا (تشارلي)، دعيني أنام

62
00:03:58,001 --> 00:04:00,273
،أنا لا أتحدث عن متدرب
.بل أتحدث عن عازل

63
00:04:00,293 --> 00:04:03,475
مكتب مكافحة الكحول والأسلحة يحمي هذا الرجل -
.وهو يعلم أنّ تلك الصفقة معهم تفاهة -

64
00:04:03,509 --> 00:04:06,012
،في لحظة، هم يحمونه
.وفي اللحظة الموالية، سيكبلونه بالأصفاد

65
00:04:06,032 --> 00:04:08,714
ماذا إن كان يملك شخصاً
آخر يقوم بعمله القذر؟

66
00:04:08,748 --> 00:04:11,384
،تذهب وتقابل زبائنه
.وتطلع على شبكته

67
00:04:11,416 --> 00:04:14,153
،كلما عرفت عن عمله أكثر
.كلما كان أسهل

68
00:04:14,185 --> 00:04:19,992
إذاً تريدينني أن أصبح مكانه؟ -
أجل، أجل، سنتحرك خلال ساعتين، إتفقنا؟ -

69
00:04:20,025 --> 00:04:22,295
.ما عليك... إنهض فحسب -
...إيّاكِ -

70
00:04:22,328 --> 00:04:23,396
.لنستعد

71
00:04:34,573 --> 00:04:36,208
.(بايج)

72
00:04:36,242 --> 00:04:38,043
.أجل -
هل رأيت (بريغز)؟ -

73
00:04:38,076 --> 00:04:39,911
.كلا -
هل سمعت منه أيّ شيء؟ -

74
00:04:40,544 --> 00:04:43,713
.اللعنة -
ماذا هناك يا صاح؟ ما الذي يجري؟ -

75
00:04:44,250 --> 00:04:47,687
.(بريغز) إختطف (لوغان) -
ماذا؟ -

76
00:04:50,489 --> 00:04:51,524
عمّ تتحدث؟

77
00:04:51,556 --> 00:04:53,791
إختطفوه من الشارع
.ووضعوه في مؤخرة شاحنة

78
00:04:53,826 --> 00:04:56,861
مهلا، مهلا، مهلا، من تقصد؟ -
.(أفترض أنّه (آري أداميان -

79
00:04:56,895 --> 00:05:00,466
كلا، كلا، لم يعد متخفياً مع آل
.ساركيزيان) لذا لا)

80
00:05:00,500 --> 00:05:03,087
إن إختطف (بريغز) (لوغان)، فلابد
أنّه يملك سبباً وجيهاً لذلك، صحيح؟

81
00:05:03,107 --> 00:05:08,561
أعلم ولهذا لم أبلغ عن الأمر، لكن كنت أحاول
.الإتصال به طوال الليل والصباح ولا شيء

82
00:05:08,581 --> 00:05:11,143
وإن لم يأتِ العميل المسؤول
...في المباحث الفيدرالية للعمل

83
00:05:11,176 --> 00:05:14,879
.أجل، سيلاحظون ذلك حتماً -
.سأحتاج لمساعدتكما في هذا -

84
00:05:19,351 --> 00:05:20,586
.مرحباً

85
00:05:22,019 --> 00:05:24,758
.يا رفاق، لديّ مشكلة صغيرة

86
00:05:26,591 --> 00:05:29,210
.(إختطفت العميل (لوغان

87
00:05:29,761 --> 00:05:33,897
،إصطحبني (آري) معه، أعطاني قناعاً"
".لم تكن لديّ فكرة عن وجهتنا

88
00:05:33,934 --> 00:05:37,129
".هراء" -
".(حذرتك يا (لوغان" -

89
00:05:37,163 --> 00:05:40,605
أخبرتك أنّهم أرادوا إستجواب"
"أحد، أتذكر ذلك؟

90
00:05:40,639 --> 00:05:44,044
يحاولون معرفة إلى أيّ مدى يصل"
.إليه التحقيق الفيدرالي؟ ها نحن ذا

91
00:05:45,076 --> 00:05:47,049
"ماذا تريد منّي؟"

92
00:05:47,682 --> 00:05:51,983
،لا أريد شيئاً يا رجل
.لم أرد هذا أصلا، لم يكن قراري

93
00:05:52,016 --> 00:05:53,252
.إذاً أخرجني

94
00:05:54,453 --> 00:05:56,988
تريد الخروج؟
.حسناً يا رجل، سأخرجك

95
00:05:57,021 --> 00:05:59,891
أعطِ الأمر يا (لوغان) وسنخرج
.من هنا مطلقين النار

96
00:05:59,924 --> 00:06:03,262
.في الواقع، سأمنحك خياراً أفضل
سأتصل بالدعم، ما رأيك بذلك؟

97
00:06:03,295 --> 00:06:06,799
،عملاء بالأسلحة، قنابل وميضية
.مراقبة جوية، كلّ شيء

98
00:06:06,831 --> 00:06:13,338
لكن إن إعتقلنا (آري) الآن فلا يمكننا
.لمس (مارتون)، وكلانا يعرف ذلك

99
00:06:15,309 --> 00:06:21,646
إسمع، لا فكرة لديّ عن عدد الأشخاص الذين
.عانوا من أجل هذه القضية لكن أعرف هذا

100
00:06:21,679 --> 00:06:28,851
معي ومع (بايج)، لم نكن قط أقرب من القبض
.على (مارتون ساركيزيان) أكثر مما نحن عليه الآن

101
00:06:28,888 --> 00:06:30,323
.نحن قريبون جدّاً

102
00:06:31,155 --> 00:06:33,826
.لذا لديك قرار كبير لتتخذه

103
00:06:38,830 --> 00:06:44,369
.(أبقِ على تخفيك، أريد (مارتون

104
00:06:44,403 --> 00:06:50,108
،إفعل كلّ ماهو ضروري
...لكن في اللحظة التي تستطيع فيها إخراجي

105
00:06:50,141 --> 00:06:53,243
...في تلك اللحظة
.إفعل ذلك

106
00:06:55,047 --> 00:06:59,419
".بول)، لا أريد الموت هنا)"

107
00:07:02,853 --> 00:07:06,158
.يا للهول -
.الرجل شجاع، أقر له بذلك -

108
00:07:06,191 --> 00:07:09,461
،)بربّك يا (بريغز
.آري) ليس من يقود هذا)

109
00:07:09,494 --> 00:07:12,798
قبل ثلاثة أيام في غرفتك، سمعتك تعطي
.(آري) رقم لوحة تسجيل سيارة (لوغان)

110
00:07:12,831 --> 00:07:16,134
.كلا يا (مايك)، ذلك ليس ما سمعته

111
00:07:16,167 --> 00:07:19,237
ما سمعته هو (آري) يعطيني
.(رقم لوحة تسجيل سيارة (لوغان

112
00:07:19,271 --> 00:07:20,672
.إسمع، أعرف ما سمعته

113
00:07:20,705 --> 00:07:23,375
مايك)، كنت مريضاً جدّاً)
.بسبب أعراض الإقلاع

114
00:07:23,408 --> 00:07:28,711
.أجل، كان ذلك قبله -
.(تعرضت لإضطراب ذهاني كامل يا (مايك -

115
00:07:37,590 --> 00:07:40,024
إسمعوا، أعرف ما سمعته، إتفقنا؟

116
00:07:40,826 --> 00:07:43,250
."ت ل و 1 1 9"

117
00:07:44,469 --> 00:07:47,766
،ذلك ما قلته على الهاتف
.لم أختلق ذلك

118
00:07:47,800 --> 00:07:50,537
...أجل، قلت ذلك، لأنني كنت أكرر -
لم أختلق هذا، إتفقنا؟ -

119
00:07:50,569 --> 00:07:54,040
،لا أعرف ما اللعبة التي تمارسها هنا
...لكن أيّاً كانت، لا يتوجب عليك

120
00:07:54,073 --> 00:07:55,668
.مايك)، أنظر إلى عينيّ)

121
00:07:57,573 --> 00:07:59,168
.هذه ليست لعبة

122
00:08:07,509 --> 00:08:09,295
{\fs36\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"(غـرايـسـلانـد] - (الـمـوسـم الـثـالـث]"
{\c&00FF&}"((الـحـلـقـة الـ09 : ((يـد الـمـجـد"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

123
00:08:09,529 --> 00:08:11,535
{\fs32\fnTraditional Arabic\pos(270,80)}
(من إبتكار : (جيف إيستن

124
00:08:15,813 --> 00:08:20,002
في أيّ ساعة تبدأ؟ -
".إنّها الليلة لكن أريدكِ أن تأتي باكراً" -

125
00:08:21,133 --> 00:08:25,358
{\pos(192,230)}
ومن سيكون هناك؟ -
".القيادة، أشخاص مهمون" -

126
00:08:25,371 --> 00:08:28,606
{\pos(192,220)}
،يبدو حميمياً
أمتأكد أنّه ملائم إن قدمت؟

127
00:08:28,639 --> 00:08:32,855
{\pos(192,220)}
".إن كان غير ملائم، ما كنت لأدعوكِ" -
.أقصد، لا أدري -

128
00:08:33,264 --> 00:08:37,828
{\pos(192,220)}
،بايج)، سأسألكِ هذا الآن)"
".لمرة أخيرة ونهائية

129
00:08:37,848 --> 00:08:41,345
"أتريدين أن تكوني معي أم لا؟" -
.أجل -

130
00:08:43,665 --> 00:08:47,059
،إن كنت تحتجز (لوغان) هنا
.يمكننا وضع مراقبة هنا

131
00:08:47,093 --> 00:08:50,440
...أجل، تبدو مثل موقع مراقبة جيّد لذا -
.لا أدري يا رفاق -

132
00:08:50,460 --> 00:08:52,976
،هناك الكثير من الزوايا العمياء
.لا يمكنني القيام بالمخاطرة

133
00:08:52,996 --> 00:08:55,156
حتى وإن كان (لوغان) يريد البقاء
...مُقيّداً بكرسي طوال اليوم

134
00:08:55,176 --> 00:08:58,622
.ما زال علينا وضع فريق في المكان -
أجل، كإجراء وقائي على الأقل، صحيح؟ -

135
00:08:59,005 --> 00:09:03,448
{\pos(192,230)}
مرحباً، ألم يصلك الإشعار؟ نحن نستعد
.للقيام بعملية وليس حفلة عشاء

136
00:09:03,469 --> 00:09:09,213
{\pos(192,230)}
أجل، يقيم آل (ساركيزيان) مراسم قبول
...من أجل (توروس) الليلة، وهو يريدني هناك لذا

137
00:09:09,214 --> 00:09:09,967
{\pos(192,230)}
ماهو؟

138
00:09:09,987 --> 00:09:14,908
{\pos(192,230)}
إنّه يشبه التعميد، سيضع وشوماً ليظهر
.رقيه إلى مناصب (ساركيزيان) العليا

139
00:09:14,928 --> 00:09:18,352
{\pos(192,230)}
،وستكونين حول ذراعه
لذا ما الذي سيجعلكما ذلك، زوجاً؟

140
00:09:18,372 --> 00:09:23,619
{\pos(192,230)}
،)سأكون في الغرفة مع (مارتون ساركيزيان
لذا فذلك بالضبط ما كنّا نعمل لأجله، صحيح؟

141
00:09:27,501 --> 00:09:31,269
{\pos(192,230)}
لو كان أيّ أحد من الرجال في هذا
.الموقف، ما كان أحد ليحاول إيقافه

142
00:09:31,302 --> 00:09:32,104
تعرفون ذلك، صحيح؟ -
.لم أقل شيئاً -

143
00:09:32,138 --> 00:09:33,805
.كلا، إنها محقة

144
00:09:34,342 --> 00:09:38,541
{\pos(192,230)}
،إن تبثتِ تخفيكِ مع (توروس) الليلة
.(لا توجد أيّة أفضلية إستراتيجية لإبقاء (آري

145
00:09:38,561 --> 00:09:39,572
.صحيح

146
00:09:41,079 --> 00:09:44,217
{\pos(192,230)}
،ستكون في المراسم
.علينا التدخل الآن

147
00:09:44,692 --> 00:09:49,460
{\pos(192,230)}
،(مايك)، الوضع غير مستقر مع آل (ساركيزيان)
.سننتظر حتى يضع (توروس) وشومه، عندها سنتحرك

148
00:09:49,493 --> 00:09:51,757
{\pos(192,230)}
.حسناً، حسناً

149
00:09:51,791 --> 00:09:54,680
{\pos(192,230)}
إذاً ما على (لوغان) سوى الصمود
.(الليلة معك أنت و(آري

150
00:09:54,700 --> 00:09:56,628
أجل، أجل، أريدكما أنتما الإثنان
.(أن تبقيا قريبين من (توروس

151
00:09:56,662 --> 00:10:00,366
{\pos(192,230)}
من أجل ماذا؟ -
.هذه المراسم في كنيسة مع أطفال صغار وعجائز -

152
00:10:00,399 --> 00:10:02,935
{\pos(192,230)}
.لا أحتاج لجليسين من أجل هذا -
.بربكِ يا (بايج)، ذلك ليس السبب -

153
00:10:02,968 --> 00:10:06,037
(أقصد، إسمعي، يمكنني التعامل مع (آري
.لوحدي، لكن مع (توروس) أمر معقد

154
00:10:06,070 --> 00:10:08,287
{\pos(192,230)}
(سيضع رصاصة في (لوغان
.لإغاظتي فحسب

155
00:10:08,307 --> 00:10:11,243
{\pos(192,230)}
حسناً، إذاً لنحرص على أن
.لا يتجه (توروس) صوبك

156
00:10:11,275 --> 00:10:13,879
{\pos(192,230)}
،وبمجرد أن يضع الوشوم
.(إستدعِ فريقاً وأخرج (لوغان

157
00:10:13,912 --> 00:10:15,440
.فوراً

158
00:10:15,460 --> 00:10:17,116
.أجل -
.أراكم الليلة -

159
00:10:17,149 --> 00:10:18,485
{\pos(192,230)}
.حسناً -
.إلى اللقاء -

160
00:10:23,308 --> 00:10:25,708
{\pos(192,230)}
أمن شيء آخر علينا أن نعرف بشأنه؟

161
00:10:26,392 --> 00:10:29,094
{\pos(192,230)}
.كلا يا (مايك)، الخطة بكاملها مكشوفة

162
00:10:42,140 --> 00:10:45,477
{\pos(192,230)}
أعلم أنّك تكرهين الرطوبة لكن
.جنوب (فلوريدا) ليست سيئة

163
00:10:45,510 --> 00:10:47,317
{\pos(192,230)}
.إنّها أشبه بالعيش في منفرج شخص

164
00:10:47,355 --> 00:10:50,249
{\pos(192,230)}
،الطعام جيّد
.والنساء جذابات لدرجة تلفت الإنتباه

165
00:10:50,282 --> 00:10:53,817
{\pos(192,230)}
.لا تذكرني -
.السيجار الكوبي حقيقي -

166
00:10:53,851 --> 00:10:57,023
،سعيدة أنّك تستمتع
.هذه ليست عطلة

167
00:10:57,056 --> 00:10:58,958
.أعلم يا (تشارلي)، أنا أقدم رأيي فحسب

168
00:10:58,991 --> 00:11:02,528
فيما يتعلق بعمليات التخفي، لعب دور
.الغني في (ميامي) ليس أمراً سيئاً

169
00:11:02,561 --> 00:11:04,197
أهذا سيجار كوبي حقيقي؟

170
00:11:08,067 --> 00:11:09,835
.رائع

171
00:11:09,867 --> 00:11:11,703
...أتعلم، عندما تكون حاملا

172
00:11:11,736 --> 00:11:16,175
الخمر، التدخين، كلّ الأمور السيئة التي
...كنت سعيداً بإستهلاكها يوم أمس

173
00:11:16,207 --> 00:11:19,664
،عندما تفكر نيابة عن إثنين
.لن تقوم بلمسها

174
00:11:21,245 --> 00:11:26,816
.نحن أشخاص أغبياء جدّاً -
.(كنتِ لتكوني أماً صالحة يا (تشاك -

175
00:11:34,692 --> 00:11:35,828
.هاهو رجلك

176
00:11:36,861 --> 00:11:39,197
تذكر، يعرف (جيرماين) أنّ مكتب
...مكافحة الكحول والأسلحة يحميه

177
00:11:39,231 --> 00:11:43,702
،لذا لن يكون من السهل إخافته
...وأضمن لك أنّه سيعتقد أيضاً

178
00:11:43,736 --> 00:11:47,872
تشارلي)، أعرف كيف أقوم)
.بعملي، شكراً لكِ

179
00:11:47,905 --> 00:11:50,809
.حسناً، سيارة الفريق الميداني عند الناصية

180
00:11:52,343 --> 00:11:53,546
.كن حذراً

181
00:12:00,085 --> 00:12:02,854
.كلّ هذا خاطئ يا صاح -
ماذا؟ -

182
00:12:02,888 --> 00:12:06,924
أولا، لا تدخل إلى صالون للسيجار
.حاملا سيجاراً خاصاً بك، أطفئه

183
00:12:10,294 --> 00:12:14,433
وعلاوة على ذلك، لا ترتب إجتماعاً معي
...إلا إذا كنت تملك كومة مال كبيرة لتنقلها

184
00:12:14,466 --> 00:12:16,001
.والذي أعرف أنّك لا تملكها

185
00:12:17,034 --> 00:12:22,106
.وضعك مضطرب يا صاح -
أسمعت بما حصل للإخوة (ويندغايت)؟ -

186
00:12:22,274 --> 00:12:26,945
هل تسألني إن كنت قد سمعت أن زبائني
.قد إعتُقلوا بواسطة الفيدراليين؟ بالطبع فعلت

187
00:12:27,677 --> 00:12:29,681
.كانوا مصدر دخلي

188
00:12:29,715 --> 00:12:31,384
لديك مشكلة، أليس كذلك؟

189
00:12:31,417 --> 00:12:34,352
،أجل، ولديّ الحل
.أريد أن أعمل لحسابك

190
00:12:34,385 --> 00:12:37,722
إنتظر الآن لأنني أعتقد أنني أعرف
.إلى أين ستتجه هذه المحادثة

191
00:12:37,755 --> 00:12:43,628
(سأجادلك أنّ إعتقال (ويندغايت
.جعلك في وضع غير مستقر

192
00:12:43,662 --> 00:12:46,866
،وإن ذُكر إسمك
.فذلك سيئ للعمل

193
00:12:46,898 --> 00:12:54,603
،وستقول " يا صاح، لو كنت قلقاً من الشرطة
"فما الذي أفعله بالتدخين في (ليتل هافانا)؟

194
00:12:55,973 --> 00:12:57,476
.لكنني أعرف شيئين

195
00:12:58,510 --> 00:13:01,613
أعلم أنّه تطلبك الأمر ثلاثة أيام للقدوم إلى هنا
...(عندما تواصل معك الإخوة (ويندغايت

196
00:13:01,646 --> 00:13:05,617
،والذي يعني أنّك تعيش في الخارج
.والرحلات إلى هنا محفوفة بالمخاطر

197
00:13:05,650 --> 00:13:06,786
ماذا تعرف أيضاً؟

198
00:13:07,819 --> 00:13:10,822
...أنّك شخص فائق الذكاء

199
00:13:10,856 --> 00:13:14,092
أنّك تفهم تماماً أنّك
...تحت الضغط دوماً

200
00:13:14,125 --> 00:13:18,164
وأن كلّ خطوة على التراب الأمريكي
.قد تكون الأخيرة لك كرجل حر

201
00:13:18,197 --> 00:13:23,499
،لذا دعني أكون عازلك
.(رجلك هنا في (الولايات المتحدة

202
00:13:23,769 --> 00:13:28,007
،إن ساءت الأمور
.فأنا من سيتحمل العواقب

203
00:13:28,039 --> 00:13:32,644
...لأنّه كلانا يعرف
.ذلك وارد دائماً

204
00:13:50,228 --> 00:13:52,197
.لم أكن متأكداً أنّكِ ستأتين

205
00:13:52,231 --> 00:13:55,000
.قلت أنني سأكون هنا -
.أنتِ تقولين الكثير من الأشياء -

206
00:13:55,033 --> 00:13:57,101
إلامَ تلمح؟

207
00:13:57,135 --> 00:14:00,139
بالكاد كنت قادراً على التحدث معكِ
.هاتفياً خلال الأسبوعين الماضيين

208
00:14:00,172 --> 00:14:02,974
.أنتِ تتجنبينني -
.كلا، كلا، ليس ذلك على الإطلاق -

209
00:14:03,008 --> 00:14:07,677
...أنا لا أفعل، كنت فقط
...كنتُ غارقة في العمل ومريضة و

210
00:14:12,351 --> 00:14:16,889
ليس الأمر كما لو أنني
.لم أكن أفكر فيك

211
00:14:18,356 --> 00:14:19,458
.أعصابك مشدودة

212
00:14:20,491 --> 00:14:25,464
أجل، أنتِ تعلمين، كان (آري) دوماً
.الرجل التالي لقيادة هذا

213
00:14:25,496 --> 00:14:30,166
،إنّه يتعلق بمحاباة الأقارب
.لم يأخذ أحد جدارتي بعين الإعتبار لسنوات

214
00:14:30,201 --> 00:14:37,376
،واليوم، الوصول هنا إلى هذه الأبواب
.كانت... كانت معركة شاقة

215
00:14:37,409 --> 00:14:44,580
،تنفس فحسب، إتفقنا؟ وإسترخي
.لقد إستحقيت هذا

216
00:14:44,917 --> 00:14:50,487
،أياً كانت المشقة التي تواجهها
.سأكون بجوارك الآن

217
00:14:53,837 --> 00:14:55,666
.أجل

218
00:14:56,127 --> 00:14:57,996
.تبدين جميلة بهذا الثوب

219
00:14:58,730 --> 00:15:01,933
هل إرتديته من أجلي؟ -
.ربما -

220
00:15:02,768 --> 00:15:03,703
...(توروس)

221
00:15:04,535 --> 00:15:08,373
لا أريد أن أكون الفتاة الجميلة
.التي ترافقك في المناسبات فحسب

222
00:15:08,407 --> 00:15:09,442
.أعلم

223
00:15:10,375 --> 00:15:11,695
ماذا تريدين؟

224
00:15:15,981 --> 00:15:18,144
.كلّ شيء

225
00:15:25,390 --> 00:15:27,704
هل أحضرتِ ما طلبته منك؟

226
00:15:30,428 --> 00:15:32,964
لمَ إحتاج (بريغز) لكلينا لمراقبة (توروس)؟

227
00:15:32,997 --> 00:15:36,899
لا أدري، عمليات المراقبة عمل
لشخصين في العادة، صحيح؟

228
00:15:37,001 --> 00:15:38,771
ماذا إن أردت قضاء حاجتي أو ما شابه؟

229
00:15:40,404 --> 00:15:44,473
أتقول أنّك لن تستطيع فعل هذا لوحدك؟ -
.أحب تواجدك هنا -

230
00:15:47,813 --> 00:15:50,481
.دعني أسألك شيئاً -
ماذا؟ -

231
00:15:50,515 --> 00:15:54,620
،)منذ أن سُلمت قضية (ساركيزيان) لـ(بريغز
ما الذي كان أكبر عائق لديه؟

232
00:15:55,654 --> 00:15:59,092
لا أدري، (آري) ربما؟ -
.(كلا يا رجل، إنّه (لوغان -

233
00:16:00,125 --> 00:16:04,962
لوغان) يجبره على إنهاء هذه القضية بغض)
.النظر عمّا يحدث، أخبرنا بذلك قبل أسابيع

234
00:16:04,996 --> 00:16:10,502
أقصد، حتى وإن إعتقل (مارتون)، ما زال
.(بريغز) سيُلام على كلّ شيء فعله (آري)

235
00:16:11,535 --> 00:16:14,239
حسناً، ما الذي تحاول قوله يا (مايك)؟

236
00:16:14,271 --> 00:16:17,776
،دعاني (لوغان) يوم أمس إلى مكتبه
.وسألني ما الذي أعتقد أنّ (بريغز) يخطط له

237
00:16:17,808 --> 00:16:20,980
.كما لو أنّه كان يشعر أنّ هناك شيئاً غريباً -
...حسناً، لكن مهما يكن، ذلك لا يعني بالضرورة -

238
00:16:21,013 --> 00:16:23,348
ولوحة تسجيل السيارة، يبدو كما
.لو أن (بريغز) كان يعطي (آري) توجيهات

239
00:16:23,382 --> 00:16:29,860
توقف، توقف، أسمع ما الذي تحاول
قوله لكن ما الذي تقوله فعلا؟

240
00:16:29,880 --> 00:16:33,789
نحن جالسان هنا نقوم بمراقبة
.شخص ليس عائقاً حتى

241
00:16:36,528 --> 00:16:39,798
جوني)، لم يردنا (بريغز) هنا)
.(لنراقب (توروس

242
00:16:39,831 --> 00:16:43,869
.أرادنا هنا حتى لا نراقبه

243
00:16:43,901 --> 00:16:47,806
،اللعنة يا رجل
.(حري بك أن تكون محقاً يا (مايك

244
00:17:06,826 --> 00:17:08,222
.لقد تأخرت

245
00:17:08,993 --> 00:17:12,043
.أجل يا (آري)، الرجل مُقيد بكرسي

246
00:17:12,317 --> 00:17:14,699
.لم أعتقد أننا في عجلة من أمرنا

247
00:17:15,033 --> 00:17:16,835
هل جلبت ما يكفي للبقية؟

248
00:17:16,867 --> 00:17:20,172
،هذه شطيرة مثلجات متعددة الذوق
.دفعت 4 دولارات ونصف إضافة للضرائب

249
00:17:20,204 --> 00:17:21,600
.أحضر شطيرة خاصة بك

250
00:17:21,620 --> 00:17:24,242
أجل، أفضّل فعل هذا ومعدتي
.فارغة على أيّة حال

251
00:17:24,276 --> 00:17:25,177
أحضرت الأدوات الكهربائية؟

252
00:17:25,209 --> 00:17:28,846
،كلا يا رجل، أسلوبي تقليدي
.الأدوات اليدوية فحسب

253
00:17:28,880 --> 00:17:33,085
،أقول لنمنح هذا الرجل، لا أدري
.بضع ساعات مع هذه الأدوات

254
00:17:33,117 --> 00:17:37,488
إن إستمر برفضه الحديث، ربما نذهب ونحضر بعضاً
.(من الأشياء التي إستعملها (مارتون) على (كولبي

255
00:17:40,192 --> 00:17:42,494
الحمض؟ -
.أجل -

256
00:17:42,527 --> 00:17:44,730
.لن أمانع سماع هذا الرجل يصرخ

257
00:18:07,751 --> 00:18:14,086
لن أكذب، عندما طلبت مني أن أقابلك
.في مكتبك، كنتُ أنتظر شيئاً أكثر... رقياً

258
00:18:14,092 --> 00:18:18,294
،يحزنني أنّه لم يلاقِ إستحسانك
.أردت رؤية كيف أقوم بالعمل، هذا هو

259
00:18:19,831 --> 00:18:24,603
كم تعتقد قيمة هذا المنزل برأيك؟ -
.سأقول ربما 500، 550 ألف كأقصى حد -

260
00:18:24,635 --> 00:18:29,399
.حقاً؟ دفعت للتو 1.8 مليون ثمناً له -
.يبدو أنّك قد خُدعت -

261
00:18:29,975 --> 00:18:31,729
سنرى بخصوص ذلك، صحيح؟

262
00:18:35,346 --> 00:18:37,682
.اللعنة -
ماذا كنت تقول؟ -

263
00:18:38,316 --> 00:18:41,954
،هذا المنزل بالكامل مليئ بمال نقدي
.أغلبه داخل الجدران

264
00:18:41,986 --> 00:18:44,591
...يقدّر زبوني قيمته بنحو -
.مليونين -

265
00:18:48,137 --> 00:18:52,563
إشتريته مقابل 1.8، ناقص نصف مليون
...كسعره الأصلي، ما يبقي 1.3 مليون

266
00:18:52,597 --> 00:18:55,331
والتي تعني مليونين ناقص
.الـ35% الخاصة بك

267
00:18:55,399 --> 00:18:57,631
.أنت ممتاز في الحساب، تلك ميزة إضافية

268
00:19:00,605 --> 00:19:02,074
.لقد دفعت ما يفوق قيمة السوق بكثير

269
00:19:02,106 --> 00:19:05,003
،ربما قد لاحظها موظف بلدية
.على الأرجح لم يفعل

270
00:19:05,023 --> 00:19:09,646
في كلتا الحالتين، سيغادر زبونك بـ1.8 مليون دولار
...نظيفة ولا غبار عليها، وأنت يا صديقي، أنت

271
00:19:10,479 --> 00:19:14,018
.يا للهول، كلّ هذا جائزتك -
.جائزتي وعبئي -

272
00:19:14,051 --> 00:19:18,090
أجل، أخبرني كيف تكون مليوني
.دولار عبئاً، سأرغب بأن أعرف

273
00:19:19,124 --> 00:19:20,042
...(لين)

274
00:19:21,062 --> 00:19:24,295
،خذ اليوم إجازة يا صاح
.خذ (زوي) إلى المربى المائي أو ما شابه

275
00:19:24,329 --> 00:19:25,439
.(شكراً يا (لين

276
00:19:31,036 --> 00:19:36,908
.حصلت على عمل (لين) الآن -
.لم أعرض نفسي كعامل بأجر يومي -

277
00:19:36,942 --> 00:19:39,292
.آمل أنك ترتدي ملابس داخلية

278
00:19:44,648 --> 00:19:48,119
،)زبوني إسمه (سويغي
.لا تسألني كيف حصل على إسم كذلك

279
00:19:48,153 --> 00:19:52,288
،وبصراحة، أنا لا أهتم
.كلّ ما يهمني هو ماله

280
00:19:53,325 --> 00:19:56,792
يحضر (سويغي) حوالي مليون
.نقداً كلّ ثلاثة أشهر

281
00:19:56,828 --> 00:20:01,100
لكن بما أنّه يقوم بمتاجرة مباشرة
...بالمخدرات، الدعارة والسرقة

282
00:20:01,133 --> 00:20:03,837
.فمعظم أوراقه النقدية من فئات صغيرة

283
00:20:03,857 --> 00:20:07,438
مليونان بأوراق من فئات صغيرة
.تزن حوالي 700 كيلوغرام

284
00:20:07,472 --> 00:20:11,541
كم ذلك بالأرطال؟ -
.الكثير -

285
00:20:14,645 --> 00:20:19,650
،عندما يُفرز المال، يُحسب، يُربط
...ويوضع في شيء سهل التعامل معه

286
00:20:19,684 --> 00:20:22,620
فلا تبقى سوى مسألة
.إرجاعه إلى المجتمع

287
00:20:26,283 --> 00:20:28,793
.وهنا يأتي دور فريقي الصغير للسنافر

288
00:20:28,827 --> 00:20:32,964
قد لا يكونون رجالا زرقاً صغاراً
.لكنهم مخلصون جدّاً

289
00:20:32,998 --> 00:20:36,335
يسلّم السنافر المال لعدة شركات
.وهمية أعمل معها

290
00:20:36,367 --> 00:20:42,656
جميعها تعاملات بالمال النقدي، واحدة يمكنها
...ضمان تدفق حديث لرأسمال نقدي

291
00:20:44,809 --> 00:20:48,646
وأخرى غير مشروعة بما يكفي
.حتى لا تواتها أيّة أفكار ذكية

292
00:20:55,654 --> 00:20:57,657
.ثم تبدأ العملية من جديد

293
00:20:59,191 --> 00:21:04,502
،)منزل جديد يشتريه صديقنا (سويغي
.ويبدأ بملئه بماله القذر

294
00:21:05,792 --> 00:21:10,268
،يصبح الجميع أغنى
.ويستفيد الجميع

295
00:21:18,143 --> 00:21:20,599
أين صديقك؟

296
00:21:22,379 --> 00:21:28,087
،لقد غادر
.إنّه يقوم ببعض المهمات

297
00:21:31,367 --> 00:21:36,059
...(إسمع يا (لوغان
.دعني أطرح عليك سؤالا

298
00:21:38,285 --> 00:21:41,132
أتذكر ما الذي إستعملوه على (كولبي)؟

299
00:21:43,367 --> 00:21:45,296
...(بول)

300
00:21:45,316 --> 00:21:50,739
،عليك الإبلاغ عن هذا
.لقد إكتفيت، لقد إكتفيت

301
00:21:52,543 --> 00:21:58,083
،لقد قلت أنّه عندما أعطي الأمر
.ستقوم بإخراجي

302
00:21:58,116 --> 00:22:01,986
،)أنا أعطي الأمر يا (بول
.أنا أعطي الأمر

303
00:22:02,020 --> 00:22:06,257
.والآن إستمع إليّ، إستمع إليّ

304
00:22:09,687 --> 00:22:11,130
.كلا

305
00:22:13,317 --> 00:22:15,969
.لديّ فكرة أفضل

306
00:22:16,468 --> 00:22:17,570
.(بول)

307
00:22:18,603 --> 00:22:22,407
،بول)، أبلغ عن الأمر)
.لا تفعل هذا

308
00:22:22,440 --> 00:22:25,044
!بول)، لا تفعل)

309
00:22:33,184 --> 00:22:37,922
{\pos(192,210)}
.هنا سيكون النسر

310
00:22:37,955 --> 00:22:41,125
{\pos(192,210)}
.إنّه يرعى الشعب الأرميني

311
00:22:41,159 --> 00:22:44,129
{\pos(192,230)}
.وسيظهر أنني حامي

312
00:22:44,162 --> 00:22:46,164
ماذا عن هذه؟

313
00:22:46,198 --> 00:22:52,234
،هنا سيكون الأسد
.(إنّه يمثل قوة ملكي، قوة (مارتون

314
00:22:52,837 --> 00:23:00,980
،)هذه نفس العلامات التي يضعها (تيفان أداميان
.ورجال عظماء آخرون ممن سبقوه

315
00:23:01,012 --> 00:23:05,680
ماذا عن تلك العلامة؟ -
...تلك فقط... إنّها فقط -

316
00:23:11,355 --> 00:23:17,460
،هدية من والدي
.لحمايتي لوالدتي

317
00:23:17,528 --> 00:23:20,498
،لست مجبراً على التحدث عن الأمر
.آسفة

318
00:23:24,545 --> 00:23:28,039
...لم يكن ضربه لها أمراً جديداً

319
00:23:28,073 --> 00:23:32,746
لكن تلك الليلة، كسر أربعة
.عظام في وجهها

320
00:23:33,841 --> 00:23:37,514
...ولم يكن قد إنتهى لذا

321
00:23:37,750 --> 00:23:41,686
إتجهت صوبه حاملا سكيناً
.لكن كان عمري 11 عاماً

322
00:23:42,051 --> 00:23:43,055
.يا للهول

323
00:23:43,087 --> 00:23:51,041
(عندما زال مفعول الشرب، طلب منه (مارتون
.العودة إلى مكتبه لمناقشة ترتيبات طبية

324
00:23:51,545 --> 00:23:54,799
.ولم يره أحد مجدداً

325
00:23:55,100 --> 00:23:59,238
.(في ذلك اليوم، تعهدت بحياتي لآل (ساركيزيان

326
00:23:59,645 --> 00:24:06,061
،ربما لست من نسلهم
...(لكن ولائي لهم، لـ(مارتون

327
00:24:10,715 --> 00:24:14,785
منح لي ولوالدتي فرصة
...للبدء من جديد

328
00:24:15,987 --> 00:24:17,996
...للثقة

329
00:24:18,890 --> 00:24:25,288
لكن في كلّ مرة أنظر فيها
.للمرآة، أملك تذكاراً

330
00:24:27,465 --> 00:24:30,711
.حري بي أن أتجهز -
.أجل -

331
00:24:33,470 --> 00:24:36,469
ستنظفين هنا، صحيح؟ -
.أجل -

332
00:24:47,184 --> 00:24:50,986
أما زلت تملك مجالا لإفتراض
حسن النية يا رجل؟

333
00:24:51,070 --> 00:24:54,308
لأنّه بالتأكيد سأستفيد
.من بعض منها الآن

334
00:25:00,798 --> 00:25:06,500
إن خرج (لوغان) من هناك، كل ما سيفعله
.(هو الإستمرار بالتلاعب بـ(بريغز

335
00:25:07,205 --> 00:25:11,507
،إن كنت تملك مشكلة لا تستطيع حلّها
ألن تحاول التخلص منها فحسب؟

336
00:25:13,010 --> 00:25:17,512
أتتحدث عن جريمة قتل؟ -
أجل، أذلك جديد عليه؟ -

337
00:25:18,549 --> 00:25:21,519
شخص مهم في المباحث الفيدرالية؟

338
00:25:26,391 --> 00:25:30,963
سئمت الجلوس مكاني ووضع نظريات حول
.هذا الأمر يا رجل، سأدخل، سأعرف بنفسي

339
00:25:30,995 --> 00:25:34,032
سأتصل بفريق أولا، إتفقنا؟
.لا يمكننا الدخول إلى هناك هكذا

340
00:25:34,065 --> 00:25:37,888
ألم تقنعني بالقدوم إلى هنا؟
.(هذا (بريغز

341
00:25:38,702 --> 00:25:42,200
لا نعرف ما الذي يجري في الداخل، إتفقنا؟

342
00:25:42,907 --> 00:25:47,279
،مهما كانت براعتك في إطلاق النار
.أو براعتي، ذلك الرجل أبرع

343
00:25:47,312 --> 00:25:48,813
.علينا أن نملك فريقاً

344
00:25:49,847 --> 00:25:51,717
لا أعرف لمَ أقحمتني في هذا
.الأمر يا (مايك)، تباً

345
00:25:55,344 --> 00:26:01,992
أتعلم، في الماضي، كانوا يأخذون
...اليد المقطوعة من رجل ميت

346
00:26:02,026 --> 00:26:05,229
ويحولونها إلى شمعة
.بإستعمال الدهون من جثته

347
00:26:05,263 --> 00:26:09,201
،كانت ستكون يداً
.لكنها ستكون مشتعلة

348
00:26:09,234 --> 00:26:14,856
،كانت لها قوى سحرية
.وكان يمكنها فتح أيّ باب

349
00:26:15,239 --> 00:26:19,009
."كان يسمونها "يد المجد

350
00:26:19,043 --> 00:26:25,579
،يدي مختلفة، ما زالت يداً حارقة
.لكنها ستجعلك تفتح فمك اللعين

351
00:26:25,583 --> 00:26:26,885
.يد المجد

352
00:26:26,920 --> 00:26:32,857
،آري)، لا تفعل هذا)
.لا تريد أن تفعل هذا

353
00:26:32,891 --> 00:26:34,258
.إرفع كمّه يا رجل

354
00:26:34,292 --> 00:26:36,928
.لا تفعل ذلك -
.من دواعي سروري -

355
00:26:36,960 --> 00:26:40,317
.إليك نصيحة منّي

356
00:26:41,298 --> 00:26:44,301
يمكنك أن توفر عن نفسك الكثير
...من الألم والمعاناة

357
00:26:44,334 --> 00:26:51,662
ويمكنك أن توفر لنا الكثير من الوقت
.لو فتحت فمك وبدأت بالحديث

358
00:26:52,043 --> 00:26:56,578
ماذا تريدني أن أقول؟ أخبرني فحسب
.بما تريدني أن أقوله وسأفعل ذلك

359
00:26:56,613 --> 00:27:01,413
،كان (كولبي) مخبراً
.وحاولت جعله مخبراً

360
00:27:01,455 --> 00:27:07,926
.أجل، فعلت -
من تخبّئ أيضاً في منظمتنا؟ -

361
00:27:07,959 --> 00:27:10,728
،لا أحد، لا يوجد أحد
من سيكون الشخص الآخر؟

362
00:27:10,761 --> 00:27:13,631
.أخبرني -
.لا يوجد أحد آخر -

363
00:27:18,736 --> 00:27:20,171
.أخبرني بهويته فحسب

364
00:27:20,971 --> 00:27:22,275
.إنطق

365
00:27:23,307 --> 00:27:24,575
.لا أحد -
!إنطق -

366
00:27:24,609 --> 00:27:27,211
.لا يوجد أحد آخر -
!أخبرني من أيضاً -

367
00:27:27,245 --> 00:27:29,551
!لا أحد

368
00:27:31,248 --> 00:27:33,285
.رائحته نتنة

369
00:27:39,657 --> 00:27:42,794
.ستلمس "يد المجد" الخاصة بنا وجهك الآن

370
00:27:42,826 --> 00:27:46,431
،أريد عائلتي فحسب
.أريد رؤية عائلتي فحسب

371
00:27:46,463 --> 00:27:50,399
أتسمعني؟
.سألمس وجهك الآن

372
00:27:50,434 --> 00:27:52,230
.ثم ربّما خصيتيك

373
00:27:53,170 --> 00:27:55,507
!وكالة مكافحة المخدرات
!وكالة مكافحة المخدرات

374
00:27:55,539 --> 00:27:59,311
.(لديهم عميلة متخفية مع آل (ساركيزيان -
وكالة مكافحة المخدرات؟ -

375
00:27:59,343 --> 00:28:04,014
،أجل، (بايج آركن)، ذلك إسمها
.إنّها شقراء

376
00:28:04,547 --> 00:28:09,353
.السحاقية؟ إنّه يتحدث عن السحاقية اللعينة -
لا أعرف أحداً آخر يُدعى (بايج)، وأنت؟ -

377
00:28:10,555 --> 00:28:12,691
لمَ قد تملك وكالة مكافحة المخدرات
عميلة متخفية معنا؟

378
00:28:12,724 --> 00:28:16,928
،)إنّها تتعقب الشحنات عبر (كلير لاين
.(وتتقرب من (توروس

379
00:28:16,960 --> 00:28:20,865
،)تعلّم خط توصيلات آل (ساركيزيان
.كلّ ما يدخل ويخرج

380
00:28:21,057 --> 00:28:22,334
.(مارتون)

381
00:28:23,868 --> 00:28:28,372
.(إنّها تحاول الإطاحة بـ(مارتون -
.أجل -

382
00:28:29,173 --> 00:28:35,311
.اللعنة، هذا سيئ جدّاً يا رجل -
.أجل، إن صدقناه -

383
00:28:35,653 --> 00:28:40,285
،)يعرف إسمها، يعرف (كلير لاين
.(ويعرف أنّها مقرّبة من (توروس

384
00:28:40,317 --> 00:28:42,853
.أجل -
.والمراسم اللعينة يا رجل -

385
00:28:42,886 --> 00:28:44,521
ماذا؟ -
.(مراسم (توروس -

386
00:28:44,541 --> 00:28:50,126
دعى ساقطة وكالة مكافحة المخدرات
.إلى مراسمه، على الأرجح أنّها هناك الآن

387
00:28:50,160 --> 00:28:54,057
.وقلت أنّ (مارتون) و(تيف) سيكونان هناك -
.عليّ الإتصال بهم -

388
00:28:54,097 --> 00:28:55,666
تتصل بمن؟ -
.(توروس) -

389
00:28:55,699 --> 00:28:57,268
.(إتصل بعمك يا (آري

390
00:28:57,301 --> 00:28:59,336
إن لم يستطع (توروس) التعامل
مع تلك الساقطة، فمع ماذا سيتعامل؟

391
00:28:59,369 --> 00:29:02,474
إسمع، (توروس) هو الشيء الوحيد
.(الذي يحول بينك وبين (مارتون

392
00:29:02,507 --> 00:29:05,843
،تلك المراسم التي ستحصل اليوم
...تلك الوشوم التي سيضعها

393
00:29:05,876 --> 00:29:08,345
يجدر بها أن تكون على جلدك
.أنت يا رجل وليس هو

394
00:29:08,379 --> 00:29:10,081
.شعور (تيف) و(مارتون) مختلف

395
00:29:10,113 --> 00:29:13,596
(حقاً؟ إذاً كيف سيشعر (تيف) و(مارتون
إن عرفا أنّه كان يعمل مع عميلة فيدرالية؟

396
00:29:13,616 --> 00:29:17,421
.أخبرتك بما أردت سماعه -
!إخرس -

397
00:29:17,455 --> 00:29:18,890
.(إستمع إليّ يا (آري

398
00:29:18,922 --> 00:29:24,429
،ربما هذه خطأ بحسن نية
.وربما... ربما (توروس) يخونكم

399
00:29:24,461 --> 00:29:29,486
لكن أتعرف ما الأخبار السارة؟
.لن يكون أبداً الثاني في القيادة الآن

400
00:29:30,401 --> 00:29:32,636
تيفان)، مرحباً؟)

401
00:29:44,449 --> 00:29:47,585
كان (تيف) في طريقه إلى الكنيسة
.عندما تلقى إتصالي

402
00:29:47,617 --> 00:29:52,086
عشر دقائق أخرى، وكان (مارتون) ليكون
.في نفس الغرفة مع عميلة لوكالة مكافحة المخدرات

403
00:29:52,122 --> 00:29:54,593
.أحسنت عملا اليوم يا رجلي

404
00:29:54,625 --> 00:29:57,760
يريدنا (تيف) أن نذهب لإحضار
.توروس) وجلبه إلى هنا)

405
00:29:57,795 --> 00:30:01,098
.يبدو ذلك جيّداً، إذهب وأحضره

406
00:30:04,102 --> 00:30:08,105
.سأنهي أمراً عالقاً -
!مهلا، مهلا! إنتظر -

407
00:30:11,575 --> 00:30:15,478
.علينا الذهاب الآن -
.مهلا، مهلا، إنتظر -

408
00:30:15,580 --> 00:30:19,216
.آري) يخرج مشياً على الأقدام) -
.اللعنة، اللعنة -

409
00:30:19,616 --> 00:30:20,684
ماذا نفعل؟

410
00:30:20,717 --> 00:30:23,955
،خذ نصف الفريق، إتبعه
.وألقِ القبض عليه

411
00:30:23,988 --> 00:30:25,391
ماذا عن (بريغز)؟

412
00:30:26,724 --> 00:30:31,128
،تباً، حسناً، الفريق الثاني، تعالوا معي
.(سنتبع السيارة المتجهة جنوباً نحو (لوس أنجلس

413
00:30:31,161 --> 00:30:34,796
الفريق الأول، أنتم معي، المشبته به العميل
.بول بريغز) قد يكون مسلّحاً وخطيراً)

414
00:30:34,832 --> 00:30:37,088
.وربما تكون لدينا جثّة

415
00:30:45,285 --> 00:30:49,413
{\pos(192,210)}
،يا له من حضور
ذلك جيّد، صحيح؟

416
00:30:49,447 --> 00:30:54,617
{\pos(192,210)}
،)كان ينتظرون من هذا أن يكون (آري
.يمكنني رؤية ذلك على وجوههم

417
00:30:54,652 --> 00:30:57,288
وأين (تيف) بحق السماء؟ -
.حسناً، تعال إلى هنا -

418
00:30:58,722 --> 00:31:06,627
،)إستمع إلي، ربّما كان ينتظرون (آري
.لكن من حصلوا عليه أفضل بكثير

419
00:31:06,824 --> 00:31:12,064
،جعلت الجميع في هذه الغرفة يدركون قوتك
أتعرف كم أقدر ذلك؟

420
00:31:13,016 --> 00:31:15,106
أتعرف ما مدى ندرة ذلك؟

421
00:31:16,140 --> 00:31:20,513
.أريد رجلا يأخذ ما يريده

422
00:31:21,746 --> 00:31:25,283
،أنتِ بالضبط ما أحتاجه
.شكراً لكِ

423
00:31:26,551 --> 00:31:27,886
.آسفة

424
00:31:30,721 --> 00:31:34,288
.أمهلني لحظات فحسب، شكراً

425
00:31:37,228 --> 00:31:40,630
كيف حال (لوغان)؟ -
.عليكِ الذهاب -

426
00:31:40,765 --> 00:31:43,000
بقيت أقل من ساعة
.على بدء المراسم

427
00:31:43,020 --> 00:31:47,170
،)أتفهم ذلك لكن وشى بكِ (لوغان
.لقد كُشفتِ

428
00:31:47,772 --> 00:31:49,740
ماذا؟ -
.لقد كُشفت -

429
00:31:49,773 --> 00:31:52,911
يعرف (تيفان أداميان) أنّك من وكالة
.(مكافحة المخدرات لذا سيعرف (توروس

430
00:31:52,943 --> 00:31:56,021
.عليكِ الخروج من هناك فوراً

431
00:32:00,684 --> 00:32:05,521
أكل شيء على ما يرام؟ -
...أجل، أجل إنّما -

432
00:32:05,622 --> 00:32:10,094
سأذهب إلى الحمام وأجدد تبرجي
.قبل أن يبدأ كلّ شيء

433
00:32:10,128 --> 00:32:11,430
.حسناً

434
00:32:29,881 --> 00:32:31,718
.(مرحباً يا (تيفان

435
00:32:33,750 --> 00:32:35,254
.أجل، أنا هنا

436
00:32:37,287 --> 00:32:38,724
.أجل، هي هنا

437
00:32:42,093 --> 00:32:44,094
،نغادر؟ كلا
لمَ قد نذهب إلى أيّ مكان؟

438
00:32:44,128 --> 00:32:47,497
،كلا، سنكون هنا
.أجل، كلانا

439
00:32:49,801 --> 00:32:52,471
.حسناً، أتطلع قدماً لرؤيتك

440
00:33:01,511 --> 00:33:04,608
.(بايج)، تلقيت للتو إتصالا من (تيفان)

441
00:33:04,628 --> 00:33:09,117
،إنّه متشوق لمقابلتكِ
...كم ذلك جنوني

442
00:33:09,320 --> 00:33:11,123
.(بايج)

443
00:33:23,934 --> 00:33:27,337
.(أنا آسف جدّاً يا (لوغان -
.لا تتحرك -

444
00:33:27,371 --> 00:33:28,773
مايك)؟) -
.(بريغز) -

445
00:33:28,805 --> 00:33:31,242
.دعني أرى يديك -
مايك)، ما الذي تفعله هنا؟) -

446
00:33:31,275 --> 00:33:32,477
.إبتعد عن الجثة

447
00:33:32,509 --> 00:33:36,146
...وارن)، ما الذي) -
.إبتعد -

448
00:33:37,882 --> 00:33:39,318
.(أيّها العميل (وارن

449
00:33:41,052 --> 00:33:42,822
ماهذا؟

450
00:33:43,854 --> 00:33:45,323
...سيدي

451
00:33:47,691 --> 00:33:51,061
زد السرعة، لا أريد أن يرى
.هذا الوغد قدومنا

452
00:33:52,363 --> 00:33:57,832
سيدي، هل أنت بخير؟ -
.كلا يا (وارن)، لست بخير إطلاقاً -

453
00:33:57,834 --> 00:34:00,505
.تنحوا أيّها العملاء

454
00:34:00,537 --> 00:34:04,405
مايك)، أتريد إخباري بما تفعله هنا؟)

455
00:34:05,575 --> 00:34:10,046
...جعلتني أراقب (توروس) حتى يمكنك -
حتى يمكنني ماذا؟ -

456
00:34:10,480 --> 00:34:14,518
،اللعنة يا (مايك)، هل أبعدت المسدس
إلا إذا كنت تريد إطلاق النار عليّ؟

457
00:34:14,551 --> 00:34:17,955
،)أخرج هاتفك وإتصل بـ(جوني
.أخبره أنّ (بايج) قد كُشفت

458
00:34:17,989 --> 00:34:21,259
ماذا؟ -
لقد كُشفت، كُشف تخفيها، إتفقنا؟ -

459
00:34:21,291 --> 00:34:23,427
(عليه أن يبقى قريباً من (توروس
.في حال أراد تعقبها

460
00:34:23,460 --> 00:34:27,229
،)لم أمر بكل هذا سدى يا (وارن
.إفعل ذلك الآن

461
00:34:29,000 --> 00:34:32,445
.جوني) يتبع (آري) لإعتقاله) -
...ماذا -

462
00:34:36,073 --> 00:34:39,844
.أحتاج لجهاز لاسلكي الآن -
.أعطنيه -

463
00:34:39,877 --> 00:34:46,049
،)هذا العميل الخاص المسؤول (شون لوغان
.(أنا آمركم، لا تقتربوا من (آري أداميان

464
00:34:46,082 --> 00:34:49,820
.(أكرر، لا تقتربوا من (آري أداميان

465
00:34:49,853 --> 00:34:51,856
.لابد أنّ هذه مزحة

466
00:34:52,289 --> 00:34:55,524
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالا يا (مايك)؟
من يراقب (توروس)؟

467
00:34:55,558 --> 00:34:57,562
.لا أحد -
.لا أحد -

468
00:34:57,594 --> 00:35:01,598
هل أحضرت السيارة الآن رجاءاً؟ -
.حسناً، لنتحرك -

469
00:35:01,631 --> 00:35:04,767
.(بريغز) -
ماذا؟ -

470
00:35:04,801 --> 00:35:11,209
،أريدك أن تعلم أنّ شيئاً لم يتغير
.ما زال سينتهي هذا بإنتهاء أمرك

471
00:35:14,044 --> 00:35:18,512
،بول)، وصلت للتو إلى المنزل)
.ماذا حدث؟ عاود الإتصال بي

472
00:35:29,272 --> 00:35:31,463
.لم تعتقدي أنني سآتي

473
00:35:34,297 --> 00:35:36,582
.(توروس)

474
00:35:38,134 --> 00:35:42,383
...هل ستدعينني أدخل أم
تريدين ممارسة المزيد من ألعاب العقل؟

475
00:36:17,607 --> 00:36:21,279
،إنّه يحاول إمساك الحبل
.إنّه يلوح بيديه في الأرجاء وما شابه

476
00:36:21,312 --> 00:36:23,681
.هو يشبه... يشبه كلباً

477
00:36:23,714 --> 00:36:28,553
عندما تمسكه من الطوق فلا يستطيع
...التنفس، أتفهم ما أقصده؟ ثمّ (ترينا) هنا

478
00:36:28,586 --> 00:36:34,088
ترينا)، ماذا قلتِ؟)
"!قالت "حرره، إنّه يختنق

479
00:36:34,992 --> 00:36:39,129
،أجل، حررته بالفعل
.بعد أن قضى حاجته على نفسه

480
00:36:39,162 --> 00:36:41,798
.ولم أعطه المخدرات أيضاً

481
00:36:41,832 --> 00:36:45,569
لا شيء أكثر متعة من مدمن مخدرات، صحيح؟

482
00:36:45,602 --> 00:36:46,972
هل أنت بخير يا رجل؟

483
00:36:48,004 --> 00:36:50,441
.(سويغي)، أعتقد أنّك تعرف صديقي (دايل)

484
00:36:50,473 --> 00:36:53,577
كيف الحال يا صديقي؟
.لا أعتقد أننا تعارفنا بشكل رسمي

485
00:36:56,446 --> 00:37:01,216
،صحيح، سأتركك للإحتفالات يا صديقي
.بصحتك، شكراً على الحفلة

486
00:37:01,318 --> 00:37:02,821
.بلا شك

487
00:37:13,030 --> 00:37:16,334
،لا أعرف كيف تعمل مع ذلك الرجل
.إنّه حثالة

488
00:37:16,367 --> 00:37:18,970
.أجل، إنّه حثالة مطلقة

489
00:37:19,002 --> 00:37:22,973
،لكن الليلة، هذا قاربه
.وهو مضيفك

490
00:37:23,006 --> 00:37:27,444
.وأيضاً هو جزء مهم للنظام البيئي هذا

491
00:37:27,477 --> 00:37:32,549
.فبدونه، لا وجود لشيء من هذا -
.بدونه، لا وجود للكثير من الأنماط -

492
00:37:39,823 --> 00:37:43,828
.تعتقد أنني أمزح لكنني لا أفعل

493
00:37:43,861 --> 00:37:49,600
أمثالي بيضوا أموالا مهربة
.(من الإيرلنديين وخلقوا آل (كينيدي

494
00:37:49,633 --> 00:37:53,537
وبيض المرتزقة الأموال المسلوبة
.(من رجال العصابات لبناء (فيغاس

495
00:37:53,571 --> 00:37:58,542
و(ميامي)، كلّ هذا، تلك أموال
.الكوكايين من اللاتنيين

496
00:37:58,575 --> 00:38:00,143
.ذلك ما أحبه بشأن هذا العمل

497
00:38:00,177 --> 00:38:04,846
،لا يهم من أين تنحدر
.أيّ رجل يمكنه بناء مملكة

498
00:38:22,865 --> 00:38:27,338
ما الذي أفعله هنا؟
ما الذي تفعلينه هنا؟

499
00:38:27,370 --> 00:38:30,906
.خرجتِ عبر نافذة

500
00:38:32,075 --> 00:38:38,077
،أتعلمين شيئاً؟ ما كنت لأكون هنا
.لكن إتصل (تيفان) يسأل عنكِ

501
00:38:38,781 --> 00:38:40,084
تحدثت إلى (تيف)؟

502
00:38:40,117 --> 00:38:46,385
أجل، كان يُفترض أن نقابله
.خارج الكنيسة... الآن

503
00:38:47,857 --> 00:38:49,029
أيمكننا الذهاب؟

504
00:38:50,457 --> 00:38:52,329
.(لا أستطيع يا (توروس -
ماذا؟ -

505
00:38:53,761 --> 00:38:55,223
.أنا لست أرمينية

506
00:38:55,265 --> 00:38:59,270
،لست جزءاً من عائلتك
.لست حتى من أصدقائك المقربين

507
00:38:59,303 --> 00:39:03,074
سيعرف (تيف) ذلك في اللحظة
.التي يقابلني فيها

508
00:39:03,106 --> 00:39:09,547
.أنا دخيلة، لا يمكنني التواجد هناك -
أنت دخيلة؟ ذلك شعوركِ؟ دخيلة؟ -

509
00:39:09,580 --> 00:39:12,450
...كلا، إسمع -
.لقد رحبت بكِ -

510
00:39:12,482 --> 00:39:16,519
!فتحت الباب وسمحت لكِ بالدخول

511
00:39:16,553 --> 00:39:19,085
كيف لك أن تكوني دخيلة؟
ما الذي تقولينه لي الآن؟

512
00:39:19,122 --> 00:39:20,090
.ذلك ليس ما أقوله

513
00:39:20,124 --> 00:39:24,889
بعد كل تلك الثقة، بعد كلّ تلك
...الأشياء التي أخبرتكِ بها

514
00:39:24,928 --> 00:39:27,598
...والتي أقسم أنني لم أخبرها لأحد قط

515
00:39:28,428 --> 00:39:33,598
.تركتني هناك في الكنيسة لوحدي

516
00:39:33,636 --> 00:39:37,941
...ذلك ليس
.أنا آسفة جدّاً

517
00:39:37,975 --> 00:39:43,410
،فعلت ما ظننت أنّه أفضل لك
.فعلت ما ظننت أنّه أفضل لنا

518
00:39:43,846 --> 00:39:47,615
.حسناً، عليك أن تثق بي -
...أثق بكِ؟ توقفي عن -

519
00:39:52,523 --> 00:39:54,819
.هيّا يا (بايج)، هيّا، هيّا، هيّا

520
00:39:55,861 --> 00:40:00,029
!البريد الصوتي، إنّه لا ترد، اللعنة -
هلا قدت بسرعة أكبر يا صاح؟ -

521
00:40:09,839 --> 00:40:11,341
.(قد فحسب يا (مايك

522
00:40:16,046 --> 00:40:19,666
!لا تحدثيني عن الثقة

523
00:40:20,850 --> 00:40:25,452
،كنتِ تخدعينني
.كنتِ تخدعينني منذ البداية

524
00:40:25,555 --> 00:40:30,425
،أهم يوم في حياتي
...وجعلتني آتي إلى هنا لذا إختنقي

525
00:41:00,813 --> 00:41:30,813
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

