1
00:00:00,117 --> 00:00:02,033
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,065 --> 00:00:05,236
فتاك يتنقل حاملا سلاح دمار
.شامل في صندوق سيارته

3
00:00:05,288 --> 00:00:07,973
."إن سألتني، إنّه غاز "السارين

4
00:00:09,025 --> 00:00:12,110
أتعرفين من صاحب ذلك الشيء؟
!(أودن روسي)

5
00:00:13,730 --> 00:00:17,147
ومتى يتم الأمر؟ متى ينتهي كلّ شيء؟ -
.قريباً -

6
00:00:18,568 --> 00:00:20,652
ربما تريد بيع ذلك الشيء
في الصندوق معي؟

7
00:00:20,704 --> 00:00:23,488
.تعرف أنني أريد ذلك -
.حسناً، إذاً عندما يرن سنجيب -

8
00:00:23,540 --> 00:00:26,908
،صنعت هذه من أجلي
.(وضعتها في كامل أرجاء مبنى (غوستي

9
00:00:26,910 --> 00:00:28,910
،عرفت أنني سأرى الطيور
.وعرفت أنني سأتصل بالرقم

10
00:00:28,912 --> 00:00:30,578
!عاملتني كهدف

11
00:00:30,630 --> 00:00:33,214
عندما قبضنا على (جيرماين)، كان فوزاً
...كبيراً لمكتب مكافحة الكحول والأسلحة

12
00:00:33,250 --> 00:00:36,801
لأنّ واحداً من زبائنه في أعلى
.قائمة رغباتنا، تاجر أسلحة كبير

13
00:00:36,836 --> 00:00:38,186
.سيد الروابط الضعيفة

14
00:00:38,238 --> 00:00:41,422
أريدك أن تقنع (جيرماين) بإعداد
.لقاء مع أكبر زبائنه

15
00:00:43,727 --> 00:00:45,760
من في الداخل؟ -
.لا أحد، أنا فحسب -

16
00:00:45,812 --> 00:00:47,729
!توقف، توقف

17
00:00:49,349 --> 00:00:52,682
إذاً تقيم علاقة مع فتاة ما وتشعل حرباً
بين عصابات يا رجل، بجدية؟

18
00:00:52,736 --> 00:00:56,437
.لا يمكنني تحمل تعرض (آري) للقتل في الشارع -
.أجل، سأعمل متخفياً معهم -

19
00:01:00,694 --> 00:01:02,643
.لا يحق لأحد أن يأتي إلى هنا ويهينني

20
00:01:09,919 --> 00:01:13,223
،رحل مسرعاً فحسب
.كان يجهش بالبكاء كفتاة

21
00:01:20,430 --> 00:01:23,214
تعرف أنّ ما حصل اليوم
.لم يكن أمراً شخصياً

22
00:01:23,266 --> 00:01:27,552
،إشربه، لقد سبق ورأينا مدى قوتك
.هذا جيّد

23
00:01:29,773 --> 00:01:31,556
.تفضل

24
00:01:40,200 --> 00:01:44,402
(كنت أعمل مع (تشيكو مونكادو
.(و(أوسكار مونيوز

25
00:01:44,454 --> 00:01:46,904
.صه -
.ذينك رجلين ميتين يا صاح -

26
00:01:46,956 --> 00:01:49,457
.أعرف حالك يا فتى

27
00:01:53,113 --> 00:01:58,566
لابد أنّه من المحزن أن ترحل
...ثم تعود إلى أيّ أحد

28
00:01:58,618 --> 00:02:00,653
.إلى أيّ مكان

29
00:02:01,705 --> 00:02:05,573
...شيء واحد أعرفه عن الفتيان

30
00:02:06,826 --> 00:02:09,494
.كلّ ما يريدونه هو منزل

31
00:02:12,165 --> 00:02:13,332
...معنا

32
00:02:14,384 --> 00:02:16,051
.لقد وجدت منزلا

33
00:02:18,805 --> 00:02:21,089
.مرحباً بك في المنزل يا بني

34
00:02:23,393 --> 00:02:25,842
!دعوه يرتدي ملابسه، هيّا

35
00:02:43,913 --> 00:02:45,863
.يبدو مثل دودة يرقية -
.كلا، لديه وجه -

36
00:02:45,915 --> 00:02:47,198
بجدية، ماهذا؟

37
00:02:47,200 --> 00:02:49,250
.هذا المسيح وهو رضيع -
.كلا -

38
00:02:49,285 --> 00:02:54,402
.يملك المسيح عضلات بطن أفضل من هذه -
.أنتما تشبّهان سيدنا ومنقذنا بدودة يرقية -

39
00:02:54,507 --> 00:02:57,508
تشارلي)، لم تكن هذه الحلي معروضة)
.للبيع لأننا في فصل الصيف

40
00:02:57,544 --> 00:03:01,393
،حسناً، أتعلمان شيئاً؟ إن كنتما ستسخران
.فلا تنظرا إلى حليّ رجاءاً

41
00:03:01,464 --> 00:03:03,631
.إنّه يبدو كدودة يرقية فعلا -
.صحيح -

42
00:03:03,683 --> 00:03:06,684
،دي أل جاي) الإئتماني)
.بضمانة مؤسسة تأمين الودائع الفيدرالية

43
00:03:06,720 --> 00:03:09,520
ستفتح مصرفاً؟ -
.أجل -

44
00:03:09,556 --> 00:03:12,266
،)لن تدعم المباحث الفيدرالية (تشارلي
.لكن إدارة الجمارك تسمح لي بالقيام بهذا

45
00:03:12,302 --> 00:03:16,277
تجري عملية (جيرماين) بسلاسة لكن إن كان
.دايل) يملك شيئاً أفضل، يمكننا إغواء أهم زبائنه)

46
00:03:16,329 --> 00:03:19,197
،وإن خطفنا أكبر عميل له
.فعندها سيتبعني جميع زبائنه

47
00:03:19,232 --> 00:03:20,232
ثمّ ماذا؟

48
00:03:20,267 --> 00:03:22,293
ثمّ يصبح (جيرماين) بلا فائدة لوكالة
...مكافحة الكحول والأسلحة النارية

49
00:03:22,329 --> 00:03:24,535
.ويمكنني إعتقال الوغد -
.أجل -

50
00:03:24,571 --> 00:03:27,155
إذاً خلال ذلك ستمر كلّ
الأموال عبر (دي جاي)؟

51
00:03:28,408 --> 00:03:29,357
.تلك ما نخطط له

52
00:03:29,993 --> 00:03:34,293
الأمر الصعب هو إخراج (جيرماين) من الغرفة
.لوقت كافٍ حتى يطرح (دايل) فكرته

53
00:03:34,330 --> 00:03:37,882
ألديكما خطة أم ماذا؟ -
.لم أكن أعرف أنّك تعمل على هذا أيضاً -

54
00:03:37,917 --> 00:03:40,585
،)أنا لا أعمل على هذا يا (مايك
.أنا أطرح أسئلة فحسب

55
00:03:42,756 --> 00:03:45,473
.مرحباً -
.(يا إلهي، (جوني -

56
00:03:45,508 --> 00:03:49,560
ما الذي يجري بحق السماء؟ -
.(إذاً أنا متخفٍ مع عصابة (سوتو -

57
00:03:51,064 --> 00:03:55,616
لم أعرف ما الذي كان يحصل عندما وقع
.الأمر لكن يبدو أنّهم كانوا يبرحونني ضرباً

58
00:03:55,651 --> 00:03:57,485
.أجل، أولئك الأشخاص حيوانات

59
00:03:57,520 --> 00:03:59,570
،كلا، ذلك ليس الأمر
.إنّه أشبه بمعسكر تدريب عسكري

60
00:03:59,606 --> 00:04:03,222
.عليك أن تظهر أنّك تستطيع تحمل ذلك -
.لا يعجبني هذا يا (جوني)، سأوقف العملية -

61
00:04:03,260 --> 00:04:08,496
(لماذا؟ لقد سبق ودعتني السيدة (أرابوينا
.إلى منزلها غداً، ذلك أمر كبير

62
00:04:08,531 --> 00:04:10,448
،"وأيضاً هو يعدون طبق "كارنيتا
.لذا أنا موافق

63
00:04:10,450 --> 00:04:13,251
لا أهتم، إتفقنا؟ أردتك أن تساعد
.وليس أن تتعرض للضرب

64
00:04:13,286 --> 00:04:16,620
مهلا، مهلا، إذاً جعلتني أعمل متخفياً مع عصابة (سوتو
...ستريت) لأحرص على عدم تعرض (آري) للقتل

65
00:04:16,656 --> 00:04:19,340
،والآن ماذا، لا تهتم؟ ذلك هراء يا رجل
.لقد سبق وفعلت كلّ هذا

66
00:04:19,392 --> 00:04:22,043
(ما أقوله أنّني أفضّل أن يُقتل (آري
.على أن تُقتل أنت

67
00:04:22,095 --> 00:04:23,211
.لكنه سبق وتعرض للضرب

68
00:04:23,263 --> 00:04:27,082
،أتعلمين شيئاً يا (بايج)؟ أنت محقة
.سبق وتعرضت للضرب يا (جوني)، إنّه قرارك

69
00:04:27,717 --> 00:04:29,851
.أنا متخفٍ، سأنهي الأمر

70
00:04:31,271 --> 00:04:34,804
،حسناً
.أعتقد أن عليك إخباري إن سمعت شيئاً

71
00:04:37,977 --> 00:04:40,027
...ماهذا

72
00:04:40,063 --> 00:04:43,064
،أتعلمان، بمجرد أن تعرفا ما الذي يفعله
.من المذهل رؤيته يعمل

73
00:04:43,116 --> 00:04:44,232
ماذا؟

74
00:04:44,284 --> 00:04:48,352
جعلك (بريغز) تقنعه بالبقاء متخفياً مع عصابة
.سوتو ستريت)، وذلك أين يريدك بالضبط)

75
00:04:48,388 --> 00:04:49,421
.بربك يا رجل

76
00:04:49,457 --> 00:04:52,623
إنّه أشبه بأحد تلك البرامج أين يمكنك
.تعلم كيف يقوم السحرة بخدعهم

77
00:04:52,659 --> 00:04:54,709
،عندما ترى الأسلاك
.لن يعود ذلك سحراً

78
00:04:54,744 --> 00:04:59,644
.(أتعلم، أصبح تكرار هذه مزعجاً يا (مايك -
.أتريان هذه؟ طيور حمراء -

79
00:04:59,716 --> 00:05:02,550
.يا للهول، هراء الطيور مجدداً -
.كلا، ذلك ليس ما أقصده -

80
00:05:02,585 --> 00:05:06,754
.لم يكن هناك أيّ تدخل إلهي
.كان (بريغز)، أنظرا إلى هذا

81
00:05:06,806 --> 00:05:10,641
،صنع (بريغز) هذه من أجلي
.(وضعها في جميع أنحاء شقة (غوستي

82
00:05:10,677 --> 00:05:14,011
وضع هذه الطيور أمامي لأنّه كان يعرف
...أنني سأرى هذا وأتصل بهذا الرقم

83
00:05:14,013 --> 00:05:16,430
،وهو لعيادة علاج الإدمان
.وذلك سيدفعني للإقلاع

84
00:05:16,482 --> 00:05:18,382
.مستحيل، لن يفعل ذلك -
.(إعترف بذلك يا (جوني -

85
00:05:18,418 --> 00:05:22,020
،حسناً، إذاً فقد ساعدك على الإقلاع
تلك هي المؤامرة الكبيرة؟

86
00:05:23,022 --> 00:05:27,522
..."كلّ الأشياء التي قادتني إلى غاز "السارين
.فين أكس أكس أكس)، طير العنقاء الأحمر، رقم 47)

87
00:05:27,527 --> 00:05:30,193
،كنتُ أبحث عن أنماط
.وفي ذلك الوقت، أبهرني ذلك

88
00:05:30,196 --> 00:05:33,080
كان كلّ شيء موجوداً
.لكن بالطبع كانت كذلك

89
00:05:33,116 --> 00:05:35,800
رسمت خريطة لعقلي
.وتركتها لـ(بريغز) ليجدها

90
00:05:35,835 --> 00:05:39,203
تعتقد أنّ (بريغز) هو الشخص
الذي ينقل غاز "السارين"؟

91
00:05:39,205 --> 00:05:41,122
.ذلك بالضبط ما أعتقده

92
00:05:41,174 --> 00:05:45,091
،طوال هذا الوقت كنت مصدقاً للسحر
...والآن أنا

93
00:05:46,045 --> 00:05:48,579
.سأبدأ بالبحث عن الأسلاك

94
00:05:55,279 --> 00:05:56,965
{\fs36\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"(غـرايـسـلانـد] - (الـمـوسـم الـثـالـث]"
{\c&00FF&}"((الـحـلـقـة الـ11 : ((الأسـلاك"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

95
00:05:57,249 --> 00:05:59,335
{\fs32\fnTraditional Arabic\pos(270,80)}
(من إبتكار : (جيف إيستن

96
00:06:01,655 --> 00:06:08,139
{\pos(192,230)}
،)كلا، عمي (تيف
.كان كأب لي، لا أصدق أنّه مات الآن

97
00:06:10,364 --> 00:06:12,398
{\pos(192,230)}
كيف كان مسمع ذلك؟ -
.فظيعاً -

98
00:06:12,400 --> 00:06:17,384
{\pos(192,220)}
،أجل، هناك حد لحكي لعينيّ
.بدأت أبدو كمدخن للماريجوانا

99
00:06:17,488 --> 00:06:22,322
{\pos(192,220)}
آري)، هل إمتلكت كلباً عندما كنت صغيراً؟)
.فكر بشعورك عندما مات

100
00:06:22,460 --> 00:06:25,044
{\pos(192,230)}
،عندما كنت طفلا
...كانت والدتي تملك كلبين كثيفي الشعر

101
00:06:25,096 --> 00:06:26,578
{\pos(192,230)}
.(نيلي) و(يانا) -
أترى؟ -

102
00:06:26,580 --> 00:06:30,466
{\pos(192,230)}
،قيدتهما في كيس ورميتهما في النهر
.لم يتوقفا عن النباح أبداً

103
00:06:40,176 --> 00:06:41,676
.(كلا، (مارتون

104
00:06:43,397 --> 00:06:47,883
{\pos(192,230)}
،عمي (تيف)... كان كأب لي
.لا أصدق أنّه مات الآن

105
00:06:47,935 --> 00:06:52,452
{\pos(192,230)}
كان والدك وعمّك أعز
...صديقين لي واليوم

106
00:06:53,074 --> 00:06:57,509
{\pos(192,230)}
علينا أن نكون فخورين بما فعله
.تيفان) لنا ولمجتمعنا)

107
00:06:57,545 --> 00:07:00,378
{\pos(192,230)}
.(بلا حزن يا (آري -
.بلا حزن -

108
00:07:00,413 --> 00:07:02,781
{\pos(192,230)}
.أجل -
.يمكنني فعل ذلك من أجلك -

109
00:07:02,833 --> 00:07:06,284
{\pos(192,230)}
أجل، أكلّ شيء في مكانه؟ -
.أجل -

110
00:07:06,454 --> 00:07:11,754
{\pos(192,230)}
،ماروق) و(هارديق) في دار الجنازات)
...(لديهم نعش (مرسيدس أس أل

111
00:07:12,043 --> 00:07:15,194
{\pos(192,230)}
،خشبي من الخارج
.وبوسائد لطيفة في الداخل

112
00:07:15,229 --> 00:07:17,713
{\pos(192,230)}
أيّها الرئيس، هل فكرت بتأجيل هذه الجنازة؟

113
00:07:17,948 --> 00:07:18,997
ماذا؟

114
00:07:19,049 --> 00:07:22,634
{\pos(192,230)}
إن كانت عصابة (سوتو ستريت) تريد مهاجمة
.آل (ساركيزيان)، فلا يوجد مكان أو زمان أفضل

115
00:07:22,687 --> 00:07:24,103
{\pos(192,230)}
.ستكون العائلة بكاملها هناك

116
00:07:26,624 --> 00:07:28,391
.الجنازات مقدسة

117
00:07:28,443 --> 00:07:34,028
{\pos(192,230)}
أجل، لرجال شرفاء مثلك لكننا نتحدث
.عن عصابة (سوتو ستريت)، هم مجموعة من الهمج

118
00:07:34,699 --> 00:07:38,500
{\pos(192,230)}
،مع كلّ إحترامي، إن كنت لا تريد تأجليها
.فعلى الأقل ضع حراساً

119
00:07:38,935 --> 00:07:42,953
{\pos(192,230)}
...يا رجل -
...إنّه محق، ضع حراساً -

120
00:07:43,374 --> 00:07:47,109
،لكن إجعلهم خفيين
.لا يجب أن يشعر أحد بوجودهم

121
00:07:47,261 --> 00:07:50,546
،)إن كنا قلقين بشأن (خافي أرابوينا
.فعلينا أن نهاجمه أولا

122
00:07:50,581 --> 00:07:54,416
فبتلك الطريقة سيلعق جروحه
.بينما نقوم بدفن عمي

123
00:07:54,451 --> 00:07:57,035
.هناك وقت للحرب، وهناك وقت للسلام

124
00:07:57,072 --> 00:08:01,473
،)سأتحدث إلى (تيريزا أرابوينا
.على هذا العداء السخيف أن ينتهي

125
00:08:01,509 --> 00:08:04,309
.نخبكم -
.نخبكم -

126
00:08:06,514 --> 00:08:08,680
.نخبكم

127
00:08:13,938 --> 00:08:17,923
حسناً يا رفاق، لدينا أقل من 24 ساعة
.لنجعل هذا المكان يعمل بالكامل

128
00:08:17,958 --> 00:08:19,858
...ذلك يعني أنّه بحلول الثامنة من صباح الغد

129
00:08:19,893 --> 00:08:23,529
يجب أن تكون عجوز قادرة على الدخول من
.الشارع، الحصول على حساب مصرفي والمغادرة

130
00:08:23,564 --> 00:08:25,631
،إن كان هناك أيّ شيء في غير مكانه
...إن كانت السجادة غير مُثبتة

131
00:08:25,683 --> 00:08:29,134
أو الطلاء رطباً، فذلك سيخيف الهدف
.وأنا سأكون منزعجة جدّاً

132
00:08:29,136 --> 00:08:33,670
.وصدقوني، لا تريدون أن تروها منزعجة -
.أجل، هيّا بنا -

133
00:09:02,136 --> 00:09:05,670
،مصرف (دي أل جاي) الإئتماني"
".دايل جينكنز)، الرئيس)

134
00:09:20,504 --> 00:09:22,971
.أتعلم، هنا أنت تتجاوز حدّاً خفياً

135
00:09:24,007 --> 00:09:26,642
معظم الأشخاص الذين يتجاوزون
...ذلك الحد يا رجل

136
00:09:26,677 --> 00:09:31,011
لا يعودون منه، أتسمعني؟ -
.أسمعك -

137
00:09:36,153 --> 00:09:37,436
.سأكون صريحاً

138
00:09:37,438 --> 00:09:42,638
،لو كان الأمر بيدي، كنت لأقتلك فحسب
.لكن والدتي تستلطفك، لذا فهذا هو الحال

139
00:09:42,693 --> 00:09:47,313
.أجل، لا بأس بوالدتك يا رجل -
.هي ليست "لا بأس بها"، هي قديسة -

140
00:09:47,364 --> 00:09:50,582
السبب الوحيد لإمتلاك سكان هذا
.الحيّ شيئاً هو بسبب والدتي

141
00:09:50,618 --> 00:09:54,453
أرادت البلدية تحويل كامل هذا المكان إلى شقق
.مأجورة لكن والدتي جعلتهم يتراجعون

142
00:09:54,505 --> 00:09:55,954
كيف فعلت ذلك؟

143
00:09:56,006 --> 00:09:57,606
كان كلّ ذلك من فعل تلك
.عضوة المجلس الحقيرة

144
00:09:57,641 --> 00:10:03,295
رفضت الإستسلام، لذا أرسلتني إلى مكتبها
.لأريها الصندوق الذي سيأتي داخله رأس إبنتها

145
00:10:03,347 --> 00:10:05,881
حقّاً؟ -
.أجل -

146
00:10:05,933 --> 00:10:09,468
أتحب طبق الـ"كارنيتا"؟ -
.أجل -

147
00:10:09,520 --> 00:10:14,354
جيد لأنّ والدتي أفضل طباخة طعام
.عرفتها على الإطلاق، بلا مزاح

148
00:10:27,955 --> 00:10:29,121
.أماه

149
00:10:29,856 --> 00:10:33,075
مرحباً، هل أنت جائع؟ -
.كلا يا أماه، أنا بخير -

150
00:10:33,127 --> 00:10:37,878
.لا تكن سخيفاً، أنت تحتاج للطعام، تعال -
.حسناً -

151
00:10:38,882 --> 00:10:40,582
هل عليّ أن أجبرك أيضاً؟

152
00:10:40,634 --> 00:10:43,502
كلا، كلا، لقد شممت الرائحة
.وأنا عند ناصية الشارع

153
00:10:43,504 --> 00:10:45,470
.حسناً

154
00:10:45,506 --> 00:10:49,391
والدتك... هل تطبخ؟ -
.أجل، كانت تفعل، كانت تفعل -

155
00:10:49,426 --> 00:10:54,510
،لم نعد مقربين من بعضنا
.هي لا توافق على نمط حياتي

156
00:10:55,015 --> 00:10:57,316
...فقدت إبني البكر لهذا العالم

157
00:10:59,153 --> 00:11:03,772
،)عندما كان زوجي يدير (سوتو ستريت
.أتفهم موقف والدتك

158
00:11:03,824 --> 00:11:05,874
...هي لا تريد دفن إبنها

159
00:11:06,564 --> 00:11:13,448
،لكنها لا تواجه حقائق حياتنا
.هي ترى ثم تشيح بنظرها

160
00:11:13,500 --> 00:11:15,033
.أنا لا أفعل

161
00:11:15,085 --> 00:11:21,121
،)ومنذ توليت زمام قيادة (سوتو ستريت
لم أفقد إبناً آخر، أليس كذلك يا بني؟

162
00:11:22,960 --> 00:11:25,844
جوني)، هل أنت (جون) أم (خوان)؟)

163
00:11:26,597 --> 00:11:30,882
خوسي) في الواقع لكنني)
...كنت (جو) وأنا أكبر ثمّ

164
00:11:32,434 --> 00:11:36,638
،حصل أمر بيني وبين المرحاض
.ليس مهماً، لا داعي لأن نتحدث عن ذلك

165
00:11:36,673 --> 00:11:39,457
،ذلك يفسّر كلّ شيء يا رجل
.تمت تسميتك نسبة لمرحاض

166
00:11:40,227 --> 00:11:43,946
.تشبه (خوسي) أكثر من مرحاض

167
00:11:43,981 --> 00:11:46,531
.(سندعوك (خوسي -
.حسناً -

168
00:11:46,567 --> 00:11:49,284
أدعوني بأيّ إسم تريدينه طالما
.تستمر أطباق الـ"كارنيتا" بالقدوم

169
00:11:49,320 --> 00:11:50,652
.حسناً -
.إنّها لذيذة جدّاً -

170
00:11:52,740 --> 00:11:53,974
...(خافيير)

171
00:11:55,409 --> 00:12:00,710
،)تحدثت إلى (مارتون ساركيزيان
.قال أننا نواجه مشكلة

172
00:12:00,748 --> 00:12:04,482
...إنّه ذلك الوغد (آري) ومساعده السافل -
.توقف -

173
00:12:04,917 --> 00:12:08,719
.هذه التفاهة سيئة للعمل -
ما الذي يجري؟ -

174
00:12:09,923 --> 00:12:11,341
.ليست مشكلتك أيّها الأحمق

175
00:12:12,393 --> 00:12:17,195
ضاجعت رفيقته رجلا آخر والآن يريد
.الإنتقام من الرجل الذي فعل ذلك

176
00:12:17,847 --> 00:12:21,348
.أجل، يبدو ذلك صواباً -
.كلا -

177
00:12:21,735 --> 00:12:27,269
،الرجل في هذه المعادلة ليس المُلام
.إنّه لا يفعل سوى ما يقوم به الرجال

178
00:12:27,408 --> 00:12:29,624
.إنّها تلك الساقطة من عليها دفع الثمن

179
00:12:30,360 --> 00:12:33,912
.نرسل رأس (إيفيتا) إلى والديها

180
00:12:33,947 --> 00:12:38,416
ربما ذلك سيعلّم إبنتهما المقبلة
.بأن تكبح شهواتها

181
00:13:29,643 --> 00:13:33,927
.يا له من مسار رحلات -
.إنّه طريق سفينة شحن -

182
00:13:34,598 --> 00:13:38,267
،أنا أتعقب من أين أتى غاز "السارين" بالضبط
.هذه الشحنات الدولية كابوس

183
00:13:38,269 --> 00:13:40,936
،تقوم السفن بالتفريغ في مكان
.والشحن في مكان آخر

184
00:13:40,988 --> 00:13:42,437
.ومعظم الوقت، لا يُسجل ذلك حتى

185
00:13:42,489 --> 00:13:45,439
وأنت تحاول إثبات أنّ لـ(بريغز) علاقة بالأمر؟ -
.أجل -

186
00:13:45,492 --> 00:13:48,161
حسناً، إذاً ما الذي نبحث عنه؟ -
نبحث"؟" -

187
00:13:49,697 --> 00:13:51,613
.أخبرني ما الذي نعرفه

188
00:13:53,867 --> 00:13:59,421
،هذا الشيء برمته... هذه هي الرحلة التي مر بها صندوقي
.(رقم 114711، من (مصر) وحتى (لوس أنجلس

189
00:13:59,456 --> 00:14:02,357
أعتقد أنّ (بريغز) إلتقى بالسفينة في مكان ما
.وخبّأ غاز "السارين" بنفسه

190
00:14:02,393 --> 00:14:06,295
(إنتظر، تعتقد أنّ (بريغز) سافر إلى (بيكين
لإخفاء سلاح دمار شامل في حاوية شحن؟

191
00:14:06,297 --> 00:14:09,097
،كلا، تلك التواريخ بلا فائدة
.(أعتقد أنّه سافر إلى (روسيا

192
00:14:09,133 --> 00:14:11,300
روسيا)؟) -
.أجل -

193
00:14:13,304 --> 00:14:16,469
إن كان (بريغز) خلف كلّ هذا، إن كان الشخص
...الذي منح (غوستي) الهاتف النقال الأحمر

194
00:14:16,523 --> 00:14:20,142
إذاً ألن يكون هو و(غوستي) يعرفان بعضهما؟

195
00:14:20,194 --> 00:14:24,693
.أجل -
حسناً، إذاً لمَ لا تسأل فحسب؟ -

196
00:14:25,694 --> 00:14:26,993
.أسأل

197
00:14:32,823 --> 00:14:36,491
.(أعتقد أنني سأسميها (مادي)، نسبة لـ(ماديسون

198
00:14:36,543 --> 00:14:38,744
تعتقد أنّ ذلك غريب جدّاً؟

199
00:14:38,796 --> 00:14:43,165
قرأت ذات مرة أنّه إن أسميت حيواناً أليفاً
.كإسم شخص، فذلك سيخلق تعلّقاً أقوى

200
00:14:44,085 --> 00:14:46,885
،أنا متعلق بالفعل الآن يا رجل
.ذلك رائع

201
00:14:46,920 --> 00:14:49,554
أتريد إطعامها؟ -
.كلا يا (فين)، أنا بخير -

202
00:14:50,190 --> 00:14:51,923
.دعني أسألك شيئاً

203
00:14:52,476 --> 00:14:55,394
من أعطاه لك؟ -
ماذا؟ -

204
00:14:55,429 --> 00:14:59,145
من أعطاك الهاتف يا (فين)؟ -
.من أعطاه لي؟ ساعي البريد -

205
00:14:59,233 --> 00:15:00,182
.صحيح

206
00:15:00,234 --> 00:15:04,853
أتعتقد أنّهم سيتعبون يوماً
من ركضهم في نفس الحلقة؟

207
00:15:04,905 --> 00:15:08,251
،أجل
.أعتقد أنّهم سيتعبون جدّاً

208
00:15:11,528 --> 00:15:16,531
عندما كنّا في ذلك المنزل
...(وقدم (أودن روسي

209
00:15:16,583 --> 00:15:19,935
.كان كما لو أنّك تعرفت عليه

210
00:15:21,639 --> 00:15:24,039
كيف لي أن أتعرف على صديقك؟

211
00:15:25,542 --> 00:15:28,427
.ذلك ما أسألك إياه

212
00:15:30,180 --> 00:15:33,548
.أتعلم، عندما قابلتك، كنت غبياً

213
00:15:33,550 --> 00:15:37,335
،كنت شديد الثقة بالجميع
.والآن أنت مرتاب جدّاً

214
00:15:37,387 --> 00:15:42,121
ربما قد علمتك أكثر من اللزوم، صحيح؟ -
.أجل، ربما -

215
00:15:43,444 --> 00:15:48,511
أتعرف ما الذي أعتقده؟ -
ما الذي تعتقده يا (فين)؟ -

216
00:15:48,599 --> 00:15:54,116
أعتقد أنّه عندما أذهب لزيارة (ماديسون)، سآخذ
.مادي) معي لأرى إن كانتا ستصبحان صديقتين)

217
00:15:54,141 --> 00:15:56,572
...ربما يمكنها إختيار إسم أفضل

218
00:15:57,574 --> 00:15:59,307
.إسم لن أتعلق به

219
00:16:09,503 --> 00:16:13,338
ليس سيئاً من أجل لقاء، صحيح؟ -
.أجل، الكثير من القبعات الغريبة -

220
00:16:13,390 --> 00:16:16,091
،كما لو أنّه حفل زفاف ملكي
.لابد أنّك تشعر بالحنين

221
00:16:16,093 --> 00:16:18,260
،لا تتصرف بوقاحة
.سأجعلك ترتدي واحدة

222
00:16:18,312 --> 00:16:22,264
إذاً من سنقابل اليوم؟ -
...مجموعة زبائن، واحد منهم فقط يهم -

223
00:16:22,266 --> 00:16:24,683
.الرجل الذي يتحكم بالأموال وضيف الشرف

224
00:16:24,735 --> 00:16:28,153
.باولو)، سعيد جدّاً أنك إستطعت الحضور) -
كيف يمكنني أن أفوّت يوم سباق؟ -

225
00:16:28,188 --> 00:16:32,441
،)دعني أعرفك على مساعدي (دايل
.سيتولى أموالك بينما أنا خارج البلاد

226
00:16:32,443 --> 00:16:36,695
.كن مطمئناً أنّك بين أيدٍ أمينة -
.أفترض أننا سنرى -

227
00:16:36,747 --> 00:16:39,448
،حسناً يا سادة
هلا إنتقلنا إلى الجناح ونستمتع بشراب؟

228
00:16:39,500 --> 00:16:42,617
أتعلمان شيئاً؟ أعتقد أنّني سأتجه
.إلى مائدة الطعام المفتوحة بسرعة

229
00:16:42,619 --> 00:16:45,304
.أراكما في الداخل يا رفاق -
أمتأكد من ذلك؟ -

230
00:16:45,756 --> 00:16:46,988
.بعدك

231
00:17:24,294 --> 00:17:25,411
...(جيرماين)

232
00:17:26,063 --> 00:17:27,879
.مضى وقت طويل

233
00:17:31,969 --> 00:17:36,221
،ما كنت لآكل ذلك لو كنت مكانكِ
.إنّها مثل صراصير في البحر، صدقاً

234
00:17:36,256 --> 00:17:40,842
،إن رأيت واحداً يتحرك في شقتك
.مالك المبنى، عبر قائمة الإتصال السريع

235
00:17:40,894 --> 00:17:46,014
،إن رأيت بقرة في شقتي، سأتصل بمالك المبنى
.لكن ذلك لا يعني أنني لن آكل شطائر اللحم

236
00:17:46,066 --> 00:17:48,617
،إنها حجة مقنعة
.لكن الرب يوافقني الرأي

237
00:17:48,669 --> 00:17:54,105
فكما ترين، "كل ما ليس له زعانف
".وحرشف في المياه فهو مكروه لكم

238
00:17:54,141 --> 00:17:58,026
.(من كلام إله اليهود (يهوه -
.حسناً -

239
00:17:58,078 --> 00:18:01,913
.أنت قارئ للكتاب المقدس -
.كلا، زوج والدتي فحسب -

240
00:18:01,949 --> 00:18:04,950
لا أذكر ذلك سوى عندما أحتاج
.للفوز بنقاش حول الجمبري

241
00:18:05,002 --> 00:18:06,952
.القريدس -
.هما مترادفان -

242
00:18:07,004 --> 00:18:09,077
يملك القريدس خياشيم متفرعة
.وليس خياشيم صفائحية

243
00:18:09,129 --> 00:18:13,842
وأيضاً مفارصه الثانوية أكبر من الأمامية
.والعكس صحيح للجمبري

244
00:18:15,262 --> 00:18:17,262
فيمَ أقحمت نفسي؟

245
00:18:17,297 --> 00:18:20,765
،أنا هنا مع زبائن
.تجمع صيد كبير

246
00:18:20,801 --> 00:18:23,718
فزنا بدعوتان قضائيتان جماعيتان
...العام الماضي لذا

247
00:18:23,770 --> 00:18:28,723
،إن كنت تريد الفوز بجدال يتعلق بالجمبري معي
.فستحتاج لأكثر من كلمات الكتاب المقدس

248
00:18:30,644 --> 00:18:33,395
ماهذا؟ كيف وجدتني؟

249
00:18:33,447 --> 00:18:35,947
سلطة الحكومة الفيدرالية
.هي ما جعلتني أجدك

250
00:18:35,983 --> 00:18:38,033
هل أنت حمقاء؟ لا يمكنكِ إظهار
.هذه في أرجاء هذا المكان

251
00:18:38,085 --> 00:18:40,785
حقاً؟ حسناً، ما رأيك بهذا؟

252
00:18:40,821 --> 00:18:45,304
،إما أن نذهب أنا وأنت في نزهة صغيرة مشياً
.أو أقوم بعرض من أجل أصدقائك الأثرياء هنا

253
00:18:47,411 --> 00:18:52,714
،أتعلمين شيئاً يا (تشارلي)؟ أعتقد أنّكِ محقة
.أعتقد أنّ ما نحتاجه هو نزهة صغيرة مشياً

254
00:18:52,749 --> 00:18:55,750
يا سادة، هل أعلمتم صديقي؟

255
00:18:58,088 --> 00:19:02,084
محامية دفاع لشركة؟
.%إذاً ذلك يعني أنّكِ شريرة 100

256
00:19:02,126 --> 00:19:03,725
.شريرة كلياً وبالكامل

257
00:19:03,760 --> 00:19:08,193
،)هناك النازيون، هناك (غولدفينغر
.ثمّ هناك أنتِ، أنتِ قريبة منهم

258
00:19:08,264 --> 00:19:10,390
المركز الثالث؟ -
.لكنكِ قريبة منهم -

259
00:19:10,392 --> 00:19:13,318
،)بربك، كلا، أنا أتفوق على (غولدفينغر
.(سأمثّل (غولدفينغر

260
00:19:13,353 --> 00:19:16,855
.كلا، لكنه يملك ليزراً -
.اللعنة، أنت محق، هو يملك ليزراً -

261
00:19:16,907 --> 00:19:19,274
.لكنني أملك رجلا -
تملك رجل ليزر؟ -

262
00:19:19,326 --> 00:19:23,995
أملك رجل ليزر، بدأ بشكل صغير
.في (أوستن)، لكنه الآن ذو شأن كبير

263
00:19:24,031 --> 00:19:28,783
رجل ليزر كبير، يمكنني أن أعطيكِ
.رقمه إن أردت الإتصال به

264
00:19:28,785 --> 00:19:32,086
رجل الليزر، صحيح؟ -
.رجل الليزر، أجل، أجل -

265
00:19:32,122 --> 00:19:33,088
.حسناً -
.حسناً -

266
00:19:33,123 --> 00:19:36,708
ألديكِ قلم؟
.أمسكي هذا من أجلي، شكراً لكِ

267
00:19:38,011 --> 00:19:39,261
...هذا غريب

268
00:19:40,013 --> 00:19:43,465
لم أجرِ محادثة حقيقية مع شخص
.غريب عني منذ وقت طويل

269
00:19:43,467 --> 00:19:48,937
.أجل، وهو عقلاني بشكل محترم -
.محترم بشكل معقول -

270
00:19:48,972 --> 00:19:51,022
.أجل، ذلك أيضاً، تفضلي -
.صحيح -

271
00:19:51,558 --> 00:19:56,311
،)شكراً... يا (دايل
.(أنا (كورتني

272
00:19:56,313 --> 00:20:02,146
حسناً إذاً يا (كورتني)، أتملكين رقماً يمكنني
إعطاؤه لرجل الليزر خاصتي في حال فقدتِ رقمه؟

273
00:20:02,286 --> 00:20:04,202
.أريد أن أحتاط فحسب

274
00:20:06,740 --> 00:20:08,823
.اللعنة، عليّ الذهاب

275
00:20:10,577 --> 00:20:14,161
...هل ستتحول إلى يقطينة أم -
.إتصلي بي -

276
00:20:15,415 --> 00:20:21,167
إختطاف، إعتداء على عميلة فيدرالية، محاولة
.قتل عميلة فيدرالية، التآمر لإرتكاب سرقة

277
00:20:21,338 --> 00:20:25,640
ولا أعرف حتى عدد تهم
.تبييض الأموال والتهرب الضريبي

278
00:20:25,676 --> 00:20:28,677
آسف يا حبيبتي لكن أليس ذلك من الأعداد
التي عليكِ معرفتها قبل أن تعتقلي أحداً؟

279
00:20:28,729 --> 00:20:32,013
.إسخر أيّها المرح -
.صدقيني، أنوي ذلك -

280
00:20:36,570 --> 00:20:40,756
.بهدوء، لا يمكنكِ دفع شخص أعرج -
.أنظر أمامك أيها الوغد -

281
00:20:41,408 --> 00:20:44,659
،)أيتها العميلة (ديماركو
هل أنتِ ذاهبة إلى مكان ما؟

282
00:20:44,695 --> 00:20:47,662
،هاهي، توقيت مثالي
.صديقتي العزيزة

283
00:20:47,698 --> 00:20:50,199
أنت تعشقين الأعمال الشاقة
فعلا، أليس كذلك؟

284
00:21:08,104 --> 00:21:11,605
مخلوقات جميلة، أليس كذلك؟ -
هل نتحدث عن الأحصنة؟ -

285
00:21:13,359 --> 00:21:20,244
،عندما وظف (جيرماين) رجل عصابة لإدارة عمله
.راودتني شكوك، خشيت أن تكون دنيئاً وجاهلا

286
00:21:20,283 --> 00:21:22,801
.ويبدو أنّه كان هناك أساس لمخاوفي

287
00:21:24,203 --> 00:21:28,756
(تريد الحديث عن أنماط التنقيط لحصان (أبالوزا
.على (ريد أورورا)؟ لأنّه يمكننا التحدث عن ذلك

288
00:21:28,791 --> 00:21:31,374
أو حقيقة أنّ (كرايمر) في المضمار
الأول يسير رهْواً؟

289
00:21:31,427 --> 00:21:36,177
،يمكننا التحدث عن ذلك حتماً
.لكن رجاءاً لا تظن أن ولعي بالنساء دناءة

290
00:21:37,633 --> 00:21:38,834
...(ويا (باولو

291
00:21:40,470 --> 00:21:42,219
.إياك وأن تعتبرني رجل عصابة

292
00:21:42,271 --> 00:21:44,722
...(عبّر لي (جيرماين -
.لا يعرف (جيرماين) شيئاً عني -

293
00:21:44,774 --> 00:21:47,475
أهدرت الكثير من الوقت والمجهود
...محاولا الوصول إلى هنا للجلوس بجوارك

294
00:21:47,527 --> 00:21:48,492
أين (جيرماين)؟

295
00:21:48,528 --> 00:21:50,662
لأنني أعتقد أنّ هناك شيئاً
.علينا التحدث بشأنه أنا وأنت

296
00:21:50,697 --> 00:21:53,898
ما الذي يجب أن نتحدث بشأنه أنا وأنت؟

297
00:21:57,870 --> 00:21:59,369
.مصرفي

298
00:22:00,423 --> 00:22:03,141
أيّ جزء من "السلطة القضائية لوكالة مكافحة
الكحول والأسلحة النارية" لم تفهميه؟

299
00:22:03,176 --> 00:22:05,209
لا أدري، لمَ لا ترسمي لي مخططاً آخر؟

300
00:22:05,644 --> 00:22:08,128
أتعلمين، إن كنت تريدين ضربها
.قليلا، فيمكنها تحمل ذلك

301
00:22:08,163 --> 00:22:11,665
،)إخرس يا (مارزدن
هل تريدينني أن أعتقلكِ لتدخلكِ في عمليتي؟

302
00:22:11,717 --> 00:22:15,736
قيّدني هذا الوغد بكرسي وكاد
...يقتلني ضرباً وأنا حامل

303
00:22:15,771 --> 00:22:17,755
.وكلّ ما يهمكِ هو الأرقام

304
00:22:17,757 --> 00:22:21,573
،ديماركو)، سأخبركِ للمرة الأخيرة)
.ما تشعرين به ليس مهماً

305
00:22:21,611 --> 00:22:24,678
لن تأخذ عمليتي دوراً ثانوياً
.من أجل إنتقامكِ الشخصي

306
00:22:24,730 --> 00:22:28,313
...هذا لا يتعلق -
!إنتهى الحديث! إنتهى الحديث -

307
00:22:29,235 --> 00:22:34,268
،أتعلمان
...أعلم أنّكم الأمريكيون لا تهتمون بالآداب لكن

308
00:22:34,273 --> 00:22:36,874
من أين آتي، يعتبر غياب مضيف
.كلّ هذا الوقت تصرفاً فظاً

309
00:22:36,909 --> 00:22:39,109
،هيّا، لنذهب
.حريّ بي ألا أراكِ مجدداً

310
00:22:43,449 --> 00:22:45,950
.(تسعدينني كلّ مرة يا (تشارلي

311
00:22:53,459 --> 00:22:55,743
.يملك كلّ منزل أموال 35 عاملا

312
00:22:55,795 --> 00:22:59,263
ذلك 35 شخصاً لتعيلهم وأيدي
...بمقدار الضعف يلمسون أموالك

313
00:22:59,298 --> 00:23:02,183
ونحن نخزن الملايين في منازل
.جنوب (فلوريدا) هذه

314
00:23:02,218 --> 00:23:05,302
.أقصد، ذلك سيئ الإعداد -
.لم تواجهنا مصاعب في الماضي -

315
00:23:05,354 --> 00:23:08,005
،ذلك ليس ما أقصده
.ما أقصده أنّك تريد حساباً مرقماً

316
00:23:08,007 --> 00:23:12,823
،المصرف يتخلى عن الوسيط
.هذا شرعي بالكامل، ومُؤمن فيدرالياً

317
00:23:13,145 --> 00:23:16,930
،يمر المال عبر حساب تجميع
.لذا فلن يُسجل أبداً كوديعة

318
00:23:16,982 --> 00:23:21,652
،وإن أردت، يمكننا إبقاءه محلياً
.أو يمكننا شحنه إلى الخارج

319
00:23:22,404 --> 00:23:24,705
وما حصتك مقابل هذه الخدمة؟

320
00:23:24,740 --> 00:23:28,008
،لا أملك حصة
...أنا أعمل مثل أيّ مصرف آخر

321
00:23:28,060 --> 00:23:32,727
،)تشايس)، (بنك أوف أمريكا)
.أنا ببساطة أستثمر رأس مالك حتى تأتي لقبضه

322
00:23:32,765 --> 00:23:35,834
جيرماين) يضمك إليه وهذا جزاؤه؟)

323
00:23:36,836 --> 00:23:38,502
.لست شخصاً وفياً كما أرى

324
00:23:38,554 --> 00:23:42,723
،بدون قلة إحترام لكن إن كنت تهتم بالوفاء
.ما كنا لنخوض هذه المحادثة

325
00:23:42,758 --> 00:23:45,059
.أنا أعيد 30 بالمئة إلى جيبك

326
00:23:46,145 --> 00:23:49,179
...إنّه إسم مطمئن
.دي أل جاي) الإئتماني)

327
00:23:49,215 --> 00:23:52,683
،إن كنت تبحث عن طمأنينة
.فجدها في نموذج الأعمال

328
00:23:52,685 --> 00:23:55,069
.يمكنني أن آخذك في جولة غداً إن أردت

329
00:23:55,104 --> 00:23:59,304
،أيها الوغد المحتال
أغادر لعشر دقائق فتأخذ مكاني؟

330
00:23:59,358 --> 00:24:04,695
.أبقي العرش دافئاً لك أيّها الرئيس -
.أنت ممثلي، لا تأخذ راحتك -

331
00:24:06,999 --> 00:24:10,279
هل تستمتع بالسباق؟
أكلّ شيء يرضيك؟

332
00:24:10,336 --> 00:24:13,871
.أجل، سأقول أنني راضٍ جدّاً

333
00:24:19,345 --> 00:24:22,379
،)إذاً من أجل جنازة (تيف
...ما رأيك يا رجل

334
00:24:22,381 --> 00:24:26,300
ثلاث حراس يكفون؟ -
يا للهول يا (آري)، ثلاث حراس؟ -

335
00:24:26,352 --> 00:24:28,385
ما الذي سيفعله ثلاث حراس إن قدمت
عصابة (سوتو) بأقصى قوتها؟

336
00:24:28,437 --> 00:24:33,021
أقصى قوتها"؟"
.لا تعرف معنى القوة

337
00:24:34,944 --> 00:24:37,978
حسناً، لمَ لا نستقر على إثنا عشر
حارساً من باب الإحتياط؟

338
00:24:42,885 --> 00:24:44,902
.آسف يا رجل، عليّ تلقي هذا

339
00:24:48,908 --> 00:24:49,940
أجل، ماذا هناك؟

340
00:24:49,976 --> 00:24:52,375
إسمع يا رجل، أتعرف تلك الفتاة"
"التي قررت مضاجعتها؟

341
00:24:52,410 --> 00:24:55,677
.أجل -
.خافي) في طريقه لقتلها الآن) -

342
00:24:55,748 --> 00:24:58,666
"ماذا؟" -
.العائلة بكاملها مجنونة يا رجل -

343
00:24:58,718 --> 00:25:04,237
تصالحت الأم مع (مارتون)، لكنها تقول الآن أنها تريد
.من (خافي) أن يقطع رأسها أو ما شابه، لا أدري

344
00:25:06,291 --> 00:25:08,974
.حسناً، شكراً على التنبيه، سأتولى الأمر -
"أتحتاج لدعم؟" -

345
00:25:09,011 --> 00:25:11,095
كلا، كلا، لن يموت أحد
.وأنا موجود يا صاح

346
00:25:11,147 --> 00:25:13,681
".سأدين لك" -
.حسناً يا رجل، أبقني على إطلاع -

347
00:25:15,568 --> 00:25:18,081
إذاً؟ -
حسناً، ما رأيك بحل وسط؟ -

348
00:25:18,097 --> 00:25:19,887
.نستخدم عشرة رجال -
.عشرة رقم جيّد -

349
00:25:19,939 --> 00:25:24,024
،بضع رجال منكم في سيارة عند المدخل
.والباقي في الداخل

350
00:25:24,076 --> 00:25:27,444
والآن إذهبوا إلى المنزل
.ونالوا قسطاً من النوم

351
00:25:32,668 --> 00:25:38,919
...إسمع يا (آري)، تلك المكالمة الهاتفية
.(كانت... كانت (إيفا)، فتاة (خافي

352
00:25:38,924 --> 00:25:41,324
يا للهول، هل أنت نجار؟ -
ما الذي تقصده؟ -

353
00:25:41,376 --> 00:25:44,586
ما زلت تضاجعها؟ -
.كلا، لم أعد أضاجعها -

354
00:25:44,630 --> 00:25:49,896
(آري)، إستمع إليّ، تقول أنّ (خافي)
.في طريقه إلى منزلها، وهو ينوي قتلها

355
00:25:49,969 --> 00:25:53,687
الآن، أعتقد أنّه ربما علينا الذهاب
...إلى هناك ونلقي عليه التحية

356
00:25:53,723 --> 00:25:55,693
نهاجمه عندما يكون بعيداً
.(عن رجاله لعصابة (سوتو

357
00:25:55,725 --> 00:25:59,360
،)كلا، كلا، كلا، كلا، لقد سمعت (مارتون
.لن يتحرك أحد، نحن في وضع إنتظار

358
00:25:59,395 --> 00:26:00,811
وضع إنتظار؟

359
00:26:00,863 --> 00:26:05,056
حسناً يا (آري)، ما خطتك إذاً؟
ننتظرهم هنا حتى يهاجمونا؟

360
00:26:06,619 --> 00:26:09,653
.أتعلم، لا أهتم إن كنت ضاجعت والدته

361
00:26:09,705 --> 00:26:15,309
لو كنت مكان (تيفان)، ما كان ذلك الرجل ليأتي
.إلى محلي ويشهر مسدساً في وجهي

362
00:26:15,344 --> 00:26:19,663
،لو رأى (مارتون) قلة الإحترام تلك
.كان ليدفنهم حينها

363
00:26:19,715 --> 00:26:23,315
،ذلك ما أقصده
.(هم لا يحترمونك يا (آري

364
00:26:23,386 --> 00:26:27,137
هل وضعوا نسراً وأسداً على ذراعيك
كموضة أم كواجب؟

365
00:26:27,173 --> 00:26:30,057
.حان الوقت لتريهم من تكون

366
00:26:34,263 --> 00:26:37,564
.لنذهب لإنقاذ حبيبتك يا رجل -
.هذا ما أتحدث عنه -

367
00:26:53,015 --> 00:26:54,581
.(لم يكن عليكِ فعل شيء يا (إيفا

368
00:26:54,617 --> 00:26:58,285
،كلّ ما كان عليكِ فعله هو عدم إفساد الأمور
لكنكِ لم تستطيعي حتى فعل ذلك، صحيح؟

369
00:26:58,937 --> 00:27:03,538
.أرجوك يا (خافي)، كنتُ غبية -
.أنتِ محقة تماماً -

370
00:27:04,093 --> 00:27:09,344
لديكِ ذلك الوجه الجميل، صحيح يا (إيفا)؟
.وذلك ما أوقعكِ في ورطة

371
00:27:10,215 --> 00:27:11,548
!(أنا آسفة يا (خافي

372
00:27:12,350 --> 00:27:15,317
!أرجوك -
.هذا ما يحصل للساقطات -

373
00:27:20,893 --> 00:27:24,591
،كم كان شعور هذا رائعاً
.كان شعوراً رائعاً جدّاً

374
00:27:26,699 --> 00:27:29,399
،حسناً، توقفي عن الصراخ
.لقد أنقذتكِ للتو أيتها الغبية

375
00:27:29,452 --> 00:27:32,286
،توقفي عن الصراخ
.صوتك كإنذار سيارة

376
00:27:32,321 --> 00:27:34,037
.أنتِ تسببين لي الصداع -
.آري)، سأتولى أمرها) -

377
00:27:34,073 --> 00:27:35,222
.(إيفا)، (إيفا) -
.كلا -

378
00:27:35,257 --> 00:27:38,709
أنظري إليّ، لنذهب، إتفقنا؟
.تعالي معي

379
00:27:38,744 --> 00:27:41,879
.أجل يا صديقي، أنت ميت -
.إلبسي حذاءكِ -

380
00:27:42,314 --> 00:27:46,665
،أنت ترشح يا صديقي
.أنت مبتل جدّاً

381
00:27:46,836 --> 00:27:51,385
.عليك شيء هنا -
.لنذهب، هيّا -

382
00:27:53,893 --> 00:27:56,593
،إيفا)، (إيفا)، أنظري إليّ)
.أنظري إليّ

383
00:27:56,645 --> 00:27:59,012
عليكِ الرحيل عن المدينة، إتفقنا؟

384
00:27:59,064 --> 00:28:02,848
،حبيبكِ (خافي) ميت
.لكن سيسعى رجاله خلفكِ

385
00:28:02,902 --> 00:28:04,268
.لا يمكنك العودة إلى هنا أبداً

386
00:28:04,270 --> 00:28:07,688
،لا يمكنكِ إطلاقاً الإتصال بأحد تعرفينه
.ولا يمكنكِ أبداً التحدث عمّا رأيته

387
00:28:07,740 --> 00:28:11,740
.خذي هذا -
.هذا خطأك أيّها الوغد -

388
00:28:11,777 --> 00:28:15,028
،أنت أيّها السافل المنحط
.ليتني لم أقابلك أبداً

389
00:28:15,080 --> 00:28:19,750
ماهذا... ألف دولار؟ -
.(أنا آسف يا (إيفا -

390
00:28:19,785 --> 00:28:23,420
.أجل، متأكدة أنك كذلك

391
00:28:23,785 --> 00:28:25,020
.هيّا

392
00:28:38,437 --> 00:28:41,438
يا لها من فوضى هنا، صحيح؟ -
.هذا لا شيء -

393
00:28:50,115 --> 00:28:56,482
آري)، ما الذي تفعله؟) -
.سأبعث لهم رسالة سيفهمونها -

394
00:29:04,231 --> 00:29:07,357
،أخبرتكِ، (غوستي) يكذب
.لـ(بريغز) علاقة بالأمر

395
00:29:07,359 --> 00:29:10,360
كلا، ذلك مستحيل، ما بين (لوس
.أنجلس) و(سياتل) ثلاث ساعات

396
00:29:10,362 --> 00:29:12,246
.ساعتان و40 دقيقة -
.ذلك بالكاد فرق -

397
00:29:12,281 --> 00:29:13,914
بالكاد" تفرّق بين الحياة أو الموت، إتفقنا؟"

398
00:29:13,949 --> 00:29:16,633
(خلال تلك الـ20 دقيقة، كان بإستطاعة (بريغز
.إستئجار سيارة، إيقاف سيارة أجرة

399
00:29:16,635 --> 00:29:18,785
كان بإستطاعته توظيف نقل
.(جوي إلى خليج (بيوجِت ساوند

400
00:29:18,838 --> 00:29:22,673
كلا، من المستحيل أنّ (بريغز) إستطاع الوصول
.للسفينة والعودة في الموعد لإستقلال رحلة الإياب

401
00:29:22,725 --> 00:29:27,174
لابد أنّها (سان فرانسيسكو)، إتفقنا؟ -
.لم يكن (بريغز) في (سان فرانسيسكو) يا رجل -

402
00:29:27,213 --> 00:29:30,180
،كان في (المكسيك) ذلك اليوم
.ليقابل منظمة (كازا) لأول مرة

403
00:29:30,216 --> 00:29:31,872
طلبت منه مساعدتي في أمر
.كارليتو) يا رجل)

404
00:29:31,907 --> 00:29:37,316
(قبل أن يقابلك، كان في (تيخوانا
.(يتناول الماعز مع (ألفريدو أرماس

405
00:29:40,359 --> 00:29:46,163
،)حسناً، إذا كان (بريغز) في (المكسيك
.فأصبحت جميع طرقنا بلا فائدة

406
00:30:01,046 --> 00:30:03,130
.مهلا

407
00:30:06,218 --> 00:30:09,336
تزودت السفينة بالوقود من أجل المرحلة
.(الأخيرة لرحلتها في (سانتا باربارا

408
00:30:09,388 --> 00:30:14,424
،)كان بإستطاعة (بريغز) مغادرة (تيخوانا
...(يقود متجاوزاً (لوس أنجلس) نحو (سانتا باربارا

409
00:30:14,476 --> 00:30:18,428
ومع ذلك يعود في الموعد ليقابلني
.(في حوض السفن ويرى (غوستي

410
00:30:18,480 --> 00:30:21,431
.أجل، تلك قيادة لأزيد من 10 ساعات -
.إنّها مبالغة لكن ذلك ممكن -

411
00:30:21,483 --> 00:30:22,766
.بالكاد -
.بالضبط -

412
00:30:23,418 --> 00:30:25,986
.وتأخر (بريغز) ذلك اليوم

413
00:30:27,489 --> 00:30:29,022
.علينا الذهاب -
إلى أين؟ -

414
00:30:29,074 --> 00:30:30,524
.(سانتا باربارا)

415
00:30:30,576 --> 00:30:33,860
،حسناً، محطة تزود بالوقود تعني خفر السواحل
.وخفر السواحل يعني أجهزة مراقبة

416
00:30:33,913 --> 00:30:37,948
.قد يكون الأمر برمته على شريط -
ماذا إن ذهبنا إلى هناك ولم نجد شيئاً؟ -

417
00:30:40,669 --> 00:30:44,082
إذاً فسأنسى الأمر، إتفقنا؟
.لن أتحدث عن أيّ شيء منه مجدداً

418
00:30:44,123 --> 00:30:49,343
،مايك)، لا أعرف بأمر غاز "السارين" خاصتك يا رجل)
...لكنني أعلم أنّ (بريغز) لم يعد إلى المنزل ليلة أمس

419
00:30:49,378 --> 00:30:52,129
(والآن عصابة (سوتو ستريت
...تستدعي الجميع و

420
00:30:54,800 --> 00:30:57,986
إسمع، لا أدري، ربما قد تكون
.محقاً يا رجل، ربما هناك خطب ما

421
00:31:01,307 --> 00:31:04,358
.هم يعرفون كيف يبقون أعينهم وأفواههم مغلقة

422
00:31:04,393 --> 00:31:07,044
.إذاً لن يتعامل موظفوك بالأموال -
.كلا -

423
00:31:07,046 --> 00:31:08,612
أقصد، يمكنهم ذلك، وعلى الأرجح
.أنّهم سيقومون بعمل جيّد

424
00:31:08,647 --> 00:31:12,149
لكنني الوحيد الذي يتعامل بالأموال
.ويدير الحسابات

425
00:31:12,201 --> 00:31:16,400
كم المدة المطلوبة حتى تصبح الأموال متاحة؟ -
.مثل أيّ مصرف آخر... 24 ساعة -

426
00:31:16,455 --> 00:31:19,489
أقصد، أنت تسلمني ملاييناً، صحيح؟
.لن تقوم بعد نفسها

427
00:31:19,541 --> 00:31:20,542
...إسمع

428
00:31:22,578 --> 00:31:26,233
،هذا المغفل سيجعل الأمر سهلا لنا
.أقصد، هو يحضر المال إلينا حرفياً

429
00:31:26,265 --> 00:31:28,999
نقوم بعده، تسجيله، ونرسله
.إلى نظام الإحتياط الفيدرالي

430
00:31:29,051 --> 00:31:31,801
،وخلال ذلك، نرى أين يحوّل الأموال
.إلى من يكتب الصكوك

431
00:31:31,836 --> 00:31:36,223
،حتى أيّة أفلام إباحية يحبها
.(وكلّ ذلك بدون (جيرماين

432
00:31:36,258 --> 00:31:39,309
.لن أسمح لكِ بالحصول عليه -
.تريدين أن تكوني صارمة، لا بأس -

433
00:31:39,345 --> 00:31:43,680
لن تحصلي على (باولو)، لأنّه الآن
.(ملك لـ(جايكس) وليس (جيرماين

434
00:31:43,732 --> 00:31:44,898
.أنت تضعينني في موقف سيئ

435
00:31:44,933 --> 00:31:48,352
،تخلصي منه، أنت فعلتِ المثل بي
.وأنا أخلصنا منه فحسب

436
00:31:54,410 --> 00:31:56,276
هل تعتقد أنّ هذا شيء ربما
قد يكونون مهتمين به؟

437
00:31:56,328 --> 00:32:02,282
،أعتقد أنّه إن كان ما تخبرني به حقيقي
.فسيكونون أغبياء ألا يفعلوا

438
00:32:12,761 --> 00:32:15,545
.إذا ستبقى شبكتكِ سليمة

439
00:32:15,547 --> 00:32:17,764
وأنتِ مستعدة لتسليم هذا لوكالة
مكافحة الكحول والأسلحة؟

440
00:32:17,800 --> 00:32:21,301
إنّه لكِ بالكامل طالما تفين
.بجزئكِ من الصفقة

441
00:32:21,353 --> 00:32:24,221
وماهو ذلك الجزء؟

442
00:32:25,557 --> 00:32:29,109
أتعرفين ما نملكه هنا يا (تشارلي)؟
.لدينا مهزلة صغيرة حقيقية

443
00:32:30,562 --> 00:32:35,530
،قبضتِ عليّ ثم أجبروكِ على إطلاق سراحي
.قبضتِ عليّ وأجبروكِ على إطلاق سراحي

444
00:32:36,318 --> 00:32:39,636
ذلك عبارة عن دخولنا عبر أبواب
.وعدم اللقاء في الرواق أبداً

445
00:32:39,672 --> 00:32:42,539
،)هذا هو الرواق يا (جيرماين
.لا يوجد مزيد من الأبواب لتدخل عبرها

446
00:32:42,574 --> 00:32:47,160
حسناً، لا أعتقد أنّكِ تفهمين بشكل
.واضح طبيعة إتفاقي

447
00:32:48,664 --> 00:32:52,082
.لا يمكنكِ لمسي -
...دايل جينكنز) صديقك) -

448
00:32:52,084 --> 00:32:57,637
،إسمه الحقيقي (دايل جايكس)، وهو عميل فيدرالي
...وهذا الصباح فقط سرق أهم زبون لديك

449
00:32:57,673 --> 00:33:00,173
.(باولو كافالكانتي)

450
00:33:00,925 --> 00:33:03,260
.ذلك هراء -
.لا أعرف ما الذي يعنيه ذلك -

451
00:33:03,262 --> 00:33:04,946
.ذلك يعني أنّ ما تقولينه تفاهات

452
00:33:06,682 --> 00:33:08,065
أحقاً؟

453
00:33:17,910 --> 00:33:19,609
.أيتها الساقطة الصغيرة

454
00:33:19,611 --> 00:33:22,028
كان عليّ رميكِ من على الحافة
.عندما سنحت لي الفرصة

455
00:33:25,033 --> 00:33:29,836
،لكن سأقر لكِ بأمر
يمكنكِ تلقي ضرب، أليس كذلك؟

456
00:33:29,872 --> 00:33:33,956
،يجب أن تكوني فخورة بذلك، لا أدري
...ربما أحببتِ ذلك أيضاً لكنني لاحظت

457
00:33:35,627 --> 00:33:37,878
.أنتِ لا تملكين بطناً كبيرة

458
00:33:37,930 --> 00:33:40,931
.إذاً لم تفلح الأمور إذاً بخصوص الطفل

459
00:33:42,718 --> 00:33:45,218
أكان ذلك خطئي؟

460
00:33:46,805 --> 00:33:47,873
.جيّد

461
00:33:49,525 --> 00:33:54,057
،هيّا يا (تشارلي)، هيّا
...وجهي لي ضربة

462
00:33:54,680 --> 00:33:57,314
.من أجل طفلكِ الصغير الميت

463
00:34:00,035 --> 00:34:01,868
تعتقد أنني غبية؟

464
00:34:01,904 --> 00:34:06,254
،أنت تهدف إلى تهمة بالوحشية
.لن يحدث ذلك اليوم أيّها الوغد

465
00:34:08,460 --> 00:34:09,728
.أراك خلال المحاكمة

466
00:34:25,477 --> 00:34:27,227
كيف حالكِ؟

467
00:34:32,267 --> 00:34:35,419
.أوسعته ضرباً آلاف المرات في رأسي

468
00:34:36,071 --> 00:34:37,989
سنتحدث عن ذلك، إتفقنا؟

469
00:34:45,295 --> 00:34:46,278
.اللعنة

470
00:34:47,416 --> 00:34:48,698
.(خوسي) -
ما الذي يجري؟ -

471
00:34:48,700 --> 00:34:50,684
.لم يعد (خافي) للمنزل ليلة أمس

472
00:34:51,336 --> 00:34:52,919
تعتقدين أنّه ما زال يهتم
بأمر تلك الفتاة؟

473
00:34:52,955 --> 00:34:56,506
،أرسلنا رجالا هناك
.لم يكن هناك أحد... سوى دماء

474
00:34:58,927 --> 00:35:02,162
إسمعي، إعتدت على البقاء
لوقت متأخر أيضاً، أتفهمينني؟

475
00:35:02,214 --> 00:35:05,332
في الخارج أتصرف بغباء، كانت والدتي
.تقلق لكنني كنتُ دوماً بخير

476
00:35:05,384 --> 00:35:07,717
.القلق عمل الأم

477
00:35:07,719 --> 00:35:11,771
بصراحة يا سيدتي، لا أعتقد أنّ شيئاً سيحول
.بينه وبين طبق الـ"كارنيتا" خاصتكِ

478
00:35:11,807 --> 00:35:13,723
سيكون على ما يرام، إتفقنا؟ -
.حسناً -

479
00:35:13,725 --> 00:35:16,526
سيدتي؟
.وصلكِ طرد

480
00:35:16,562 --> 00:35:19,112
طرد ممن؟

481
00:35:29,289 --> 00:35:30,608
!(خافي)

482
00:35:31,910 --> 00:35:35,579
!كلا، (خافي)، كلا

483
00:35:35,631 --> 00:35:37,964
كيف يمكن أن يحصل هذا؟

484
00:35:45,358 --> 00:35:52,494
،إذاً كنتُ أفكر بك كثيراً
...وذلك غريب لأننا لا نعرف بعضنا حتى

485
00:35:52,549 --> 00:35:55,700
لذا عليّ ملأ الفراغات
.مثل لعبة (ماد ليبز) للكلمات

486
00:35:55,736 --> 00:35:57,069
وماذا نتج لكِ؟

487
00:35:57,121 --> 00:36:01,790
كانت معظم قصتي الأولى
.عبارة عن كلمات بذيئة

488
00:36:01,825 --> 00:36:04,576
.أجل، يبدو ذلك صحيحاً

489
00:36:04,578 --> 00:36:09,211
ثمّ إستنتجت مزيجاً بين رياضي
.محترف وإطفائي متطوع

490
00:36:09,249 --> 00:36:11,049
.أصبت، وأنا طباخ

491
00:36:11,085 --> 00:36:13,386
إسأل عن الإتجاهات؟ -
أين نحن؟ -

492
00:36:14,738 --> 00:36:17,472
إذاً هل ستخبرني؟ -
عن نفسي؟ -

493
00:36:17,508 --> 00:36:21,560
،أجل، أجل
.أنا أعمل في مصرف، أنا صاحب مصرف

494
00:36:23,480 --> 00:36:25,564
أعتقد أنّ ذلك يجعل كلينا شريراً، صحيح؟

495
00:36:26,266 --> 00:36:28,233
لا تعتقد فعلا أنني شريرة، أليس كذلك؟

496
00:36:28,268 --> 00:36:32,737
،كلا، كلا، قابلت الكثير من الأشرار في حياتي
.صدقيني، لا تنطبق عليكِ الأوصاف

497
00:36:32,773 --> 00:36:37,139
أتعلم، هناك مقولة نخبرها
...لشخص نقابله لأول مرة لأنهم

498
00:36:37,175 --> 00:36:42,197
في نهاية المطاف سيسألون "كيف هو
"شعور تمثيلكِ لوحوش؟ كيف تنامين ليلا؟

499
00:36:42,249 --> 00:36:43,332
وماذا تقولين؟

500
00:36:44,368 --> 00:36:48,787
،كلّ أمريكي طيب أو شرير
...مذنب أو غير مذنب

501
00:36:48,789 --> 00:36:51,756
يستحق فرصته في محاكمة
.عادلة وإستشارة قانونية

502
00:36:51,792 --> 00:36:55,176
...وأيّ شيء أقل من ذلك
.فكما لو أنّك تمزق الدستور

503
00:36:55,228 --> 00:36:58,312
.لكن كلانا يعلم أنّ ذلك هراء -
.أجل -

504
00:36:58,382 --> 00:37:01,466
إذاً كيف تفعلين ذلك؟
كيف تنامين ليلا؟

505
00:37:01,518 --> 00:37:05,470
في سرير مليئ بالمال؟ -
.ليس تماماً، كلا -

506
00:37:05,472 --> 00:37:07,856
.أقصد، الأجر رائع، لا تسئ فهمي

507
00:37:07,891 --> 00:37:11,993
والمنافع... من سيرفض يوم عطلة
في مضمار سباقات الخيول؟

508
00:37:12,029 --> 00:37:15,064
.أو قريدس مجاني -
...الحقيقة هي -

509
00:37:15,899 --> 00:37:20,550
،أنا بارعة في عملي، الأفضل
.لا يستطيع الكثير من الناس قول ذلك

510
00:37:21,622 --> 00:37:23,971
دعيني أطرح عليكِ سؤالا، وإن لم ترغبي
.بالإجابة فلستِ مجبرة على فعل ذلك

511
00:37:24,007 --> 00:37:28,824
.تفضل -
ماذا كانت الكلمات البذيئة في قصتكِ الأولى؟ -

512
00:37:32,799 --> 00:37:36,418
.لم أحب أحداً كما أحببته

513
00:37:39,006 --> 00:37:40,890
...عندما كنّا صغيرين

514
00:37:41,925 --> 00:37:44,443
...(كان الفتيان الأكبر سناً يضايقون (تيفان

515
00:37:45,345 --> 00:37:48,513
.لأنّه كان نحيلا جدّاً

516
00:37:48,565 --> 00:37:50,599
.أجل، كانوا قاسيين عليك

517
00:37:50,651 --> 00:37:59,486
في المرة الأولى إعتقدت أنني سأموت عندما
...كنت أحمي (تيفان) من فتيان بضعف حجمي

518
00:38:01,528 --> 00:38:05,862
لكنني قمت باللكم، صحيح؟
...وقمت بالركل والعض

519
00:38:11,038 --> 00:38:14,623
.والآن لم أعد أستطيع حمايته

520
00:38:16,043 --> 00:38:21,627
.علينا أن نتأكد أننا جاهزون -
.أنت إمرأة مرتابة جدّاً يا رجل -

521
00:38:21,932 --> 00:38:23,550
...أيّها الرئيس

522
00:38:25,552 --> 00:38:28,270
يتهامس الكثير من الناس
.حول أولئك المكسيكيين

523
00:38:29,205 --> 00:38:34,689
،حتى في أسوأ ميادين القتال
.كان يحق للعدو توديع ضحاياه

524
00:38:34,695 --> 00:38:40,899
.لطالما كان ذلك هو القانون المُتبع -
.لا يحترم الجميع ذلك القانون أيّها الرئيس -

525
00:38:40,901 --> 00:38:41,985
...أنت

526
00:38:43,537 --> 00:38:45,403
.ضع رجالك في أماكنهم

527
00:38:45,455 --> 00:38:49,491
،إن كان هناك أيّ أمر غريب
.أريد أن أعرف بشأنه فوراً

528
00:38:49,543 --> 00:38:51,493
.حسناً

529
00:38:57,384 --> 00:39:00,067
حسناً، أعرف بالضبط ما الذي نبحث عنه
.وأعرف متى حصل

530
00:39:00,120 --> 00:39:03,221
.أريدك فقط أن تظهر المقاطع المُصورة -
.أمرك أيّها القبطان -

531
00:39:03,257 --> 00:39:06,224
مقطع موقف السيارات ورصيف
.الميناء بين الخامسة والسابعة مساءاً

532
00:39:07,261 --> 00:39:10,846
.هناك، على حافة إطار الصورة

533
00:39:11,898 --> 00:39:14,733
ما الذي ننظر إليه؟ -
.برونكو)، ذلك مصد سيارته) -

534
00:39:14,768 --> 00:39:17,602
أيمكنك التقريب؟ -
.التقريب"؟ هذه ليست وكالة الفضاء" -

535
00:39:20,324 --> 00:39:23,441
.مايك)، قد ترغب بإلقاء نظرة على هذا)

536
00:39:30,166 --> 00:39:32,783
.السافل -
.أجل -

537
00:39:33,420 --> 00:39:35,454
.هاهو ساحرنا

538
00:39:36,506 --> 00:39:39,457
(لا أفهم ما الذي كان (بريغز
."يفعله بغاز "السارين

539
00:39:43,380 --> 00:39:46,131
ماذا يا (جوني)؟ -
.هناك أمر يجري -

540
00:39:46,133 --> 00:39:49,667
عمّ تتحدث؟ -
.أتى رأس (خافي) في صندوق للتو -

541
00:39:49,719 --> 00:39:52,971
تيريزا) تفقد أعصابها وتتحدث أنّها)
.(تريد القضاء على آل (ساركيزيان

542
00:39:53,523 --> 00:39:54,532
.يا إلهي

543
00:39:55,859 --> 00:39:58,128
،إسمع، إنّها ترسلنا إلى الجنازة
ما الذي تريدني أن أفعله؟

544
00:39:59,780 --> 00:40:02,564
"مايك)؟)" -
جوني)، هل معهم غاز "السارين"؟) -

545
00:40:02,616 --> 00:40:03,533
"ماذا؟"

546
00:40:03,569 --> 00:40:06,701
،أعدّ (بريغز) هذا... كلّ شيء
هل ترى عبوة؟

547
00:40:06,737 --> 00:40:11,289
لا أدري، أرى بضع شاحنات
...ومجموعة مكسيكيين لكن

548
00:40:11,810 --> 00:40:12,877
!أسرعوا

549
00:40:13,210 --> 00:40:15,877
.اللعنة -
"ماذا يا (جوني)؟" -

550
00:40:15,912 --> 00:40:18,163
.معهم شيء يا رجل -
"أهو الغاز؟" -

551
00:40:18,165 --> 00:40:21,033
...لا أدري، لا -
ما الذي تنتظره؟ -

552
00:40:21,085 --> 00:40:25,334
.إسمع، إنّهم ينتظرونني، عليّ الذهاب -
.جوني)؟ تباً) -

553
00:40:25,422 --> 00:40:29,557
ماذا هناك؟ ما الذي يجري؟ -
.(علينا الذهاب إلى (لوس أنجلس -

554
00:40:34,577 --> 00:40:37,164
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

