1
00:00:00,100 --> 00:00:01,400
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,452 --> 00:00:02,651
إذاً ماذا الآن أيّها الرئيس؟

3
00:00:02,703 --> 00:00:09,254
الآن وقد كُشفت الحقيقة حول ما بيني
.وبين (ليلا)، (مارتون) ليس سعيداً جدّاً بي

4
00:00:09,309 --> 00:00:13,243
،لقد مات (كولبي) يا رفاق
.أحرقنا الأصابع على اليد الخطأ

5
00:00:13,297 --> 00:00:15,380
كان (كولبي) خطئي لذا ما الخطة؟

6
00:00:15,382 --> 00:00:18,083
(لقد أخذ (توروس بيرباريان
.(مكان (آري

7
00:00:18,085 --> 00:00:21,219
أريد أن أجعلكِ متخفية معه
...(لكي عند وفاة (تيفان أداميان

8
00:00:21,221 --> 00:00:22,921
.سنملك شخصاً من الداخل

9
00:00:22,923 --> 00:00:25,474
سأحتاج لمساعدة في موضوع
.ريفيي الأقراص هذا

10
00:00:25,509 --> 00:00:28,226
في مرحلة ما، عليّ تقديم رجل
.أموال الساحل الغربي الخاص بي

11
00:00:28,262 --> 00:00:30,562
تعرفين أنني سأدعمكِ في أيّ وقت
.تحتاجين فيه للمساعدة

12
00:00:30,597 --> 00:00:32,247
توقفت عن تناول مسكنات
.(الألم يا (تشارلي

13
00:00:32,299 --> 00:00:35,331
.وجدتها -
أهذا يتعلق بطيورك وأرقامك المجنونة؟ -

14
00:00:35,333 --> 00:00:37,799
لا شيء منها جنوني، كنتُ أتعقب
.(عملية مبادلة على موقع (دارك ماركت

15
00:00:37,834 --> 00:00:40,569
عملية إستلام رزمة لم يُكشف
...(عنها هنا في (لوس أنجلس

16
00:00:40,604 --> 00:00:42,587
من يكون هذا؟ -
ماذا، هذا ليس رجلك؟ -

17
00:00:42,609 --> 00:00:44,205
.أقصد، إنّه رجل، لكنه فتى

18
00:00:44,258 --> 00:00:46,324
.(غوستي كاديك بينديت)

19
00:00:46,360 --> 00:00:47,525
.إنّه ذو تهم متعددة

20
00:00:47,561 --> 00:00:51,279
،التعدي على ممتلكات الغير، سرقات صغيرة
.إستلام لأغراض مسروقة، تخريب

21
00:00:51,331 --> 00:00:53,081
.سأفتح ذلك الصندوق

22
00:00:53,116 --> 00:00:57,066
،هذا الأمر أكبر مما تخيلته يوماً
.إنّها وحدة سلاح كيمياوي سوفياتية

23
00:00:57,084 --> 00:01:01,089
فتاك يتنقل حاملا سلاح دمار شامل؟
ما الذي يفعله بذلك؟

24
00:01:01,124 --> 00:01:05,961
،أعتقد أنّ السؤال الأفضل هو
من يُفترض أن يسلمه هذا؟

25
00:01:09,316 --> 00:01:12,183
يا للهول يا (مايك)، "بعد تعرض
"..."مباشر لغاز "السارين

26
00:01:12,185 --> 00:01:15,185
،سيعاني الضحية من ضيق في التنفس"
"...غثيان، سيلان للعاب

27
00:01:15,188 --> 00:01:15,954
.أجل، قرأت التقرير

28
00:01:15,959 --> 00:01:18,606
وبعد فترة قصيرة، يفقد الضحية"
".السيطرة على وظائف الجسم الأساسية

29
00:01:18,658 --> 00:01:21,226
".هناك تقيؤ، تغوط وتبول" -
...(بريغز) -

30
00:01:21,278 --> 00:01:23,077
وأخيراً، يتعرض الضحية
.لتشنجات إختلاجية

31
00:01:23,113 --> 00:01:26,529
،تشنجات إختلاجية وإختناق
.ثم يحدث الموت خلال عشر دقائق

32
00:01:27,083 --> 00:01:28,468
.أعرف الأعراض

33
00:01:29,720 --> 00:01:32,036
.إنّه خطب جلل

34
00:01:35,041 --> 00:01:38,042
.غوستي) ليس إرهابياً)

35
00:01:38,094 --> 00:01:41,262
،إنتقل إلى هنا ليصبح مؤدي حركات خطرة
.وليس ليطلق غازاً كيميائياً

36
00:01:42,049 --> 00:01:45,300
.في إعتقادي أنّه وسيط كأقصى حد

37
00:01:45,352 --> 00:01:48,219
،هو يحتفظ بها
.وسيسلمها لأحد

38
00:01:48,221 --> 00:01:50,522
.إذاً فذلك الشخص إرهابينا

39
00:01:50,557 --> 00:01:52,536
،علينا إعلام المباحث الفيدرالية
.إدارة الأمن الوطني

40
00:01:52,559 --> 00:01:53,808
!كلا، كلا

41
00:01:57,864 --> 00:02:00,532
ستتولى إدارة الأمن
.الوطني الأمر بسرية

42
00:02:00,567 --> 00:02:04,319
،أجل، سيُبعد الغاز عن الشارع
...(لكن إن لم يتحدث (غوستي

43
00:02:04,354 --> 00:02:07,038
لن نعرف أبداً من الرجل
.القابع خلف الستار

44
00:02:07,073 --> 00:02:11,074
لا يمكننا أن نبقي الغاز موجوداً
.ونتولى الأمر بأنفسنا، مستحيل

45
00:02:11,098 --> 00:02:16,080
.هذه القضية حقيقية الآن بسبب ما رأيته

46
00:02:16,082 --> 00:02:20,582
،علينا أن ننهيها
.(كان مُقدّراً أن أفعل هذا يا (بول

47
00:02:20,654 --> 00:02:22,053
.حسناً

48
00:02:30,063 --> 00:02:31,980
ماهذا؟

49
00:02:32,015 --> 00:02:35,316
.(الرائحة تشبه شطائر التاكو لـ(هكتور -
.أجل، تلك إبنته -

50
00:02:35,852 --> 00:02:37,769
.(أنا متأكدة أنّها ترتدي قميص (جوني

51
00:02:37,869 --> 00:02:41,269
حريّ بها ألا تكون قد صعدت
.إلى الطابق العلوي، صدقيني

52
00:02:41,556 --> 00:02:44,307
لا أعتقد أنّ أيّاً منهما صعد
.إلى الطابق العلوي

53
00:02:52,834 --> 00:02:56,419
هل أنت جاد؟ -
.إذهبا من هنا، هيّا، إذهبا -

54
00:02:56,471 --> 00:02:59,973
جوني)، من الأفضل أن تنظف)
.هذه الأريكة يا عديم الحياء

55
00:03:00,025 --> 00:03:01,825
،)لم أفعل شيئاً يا (تشاك
.إذهبا من هنا، هيّا

56
00:03:01,827 --> 00:03:05,695
(أتدرك أنّ الآنسة (تاكو
تتنقل في المطبخ بحرية؟

57
00:03:06,297 --> 00:03:08,997
.هنيئاً لها -
.جوني)، أخرجها من المنزل) -

58
00:03:09,050 --> 00:03:10,216
.أخرجها من المنزل -
!كلا -

59
00:03:10,251 --> 00:03:13,920
ألم تكونوا جميعاً من تتحدثون
حول ذهابي وأقيم علاقة؟

60
00:03:13,972 --> 00:03:16,388
قلتم ذلك، أليس كذلك؟ -
!(أجل، لكن ليس مع توأم (لوسيا -

61
00:03:16,389 --> 00:03:18,809
.(وليس على الأريكة يا (جوني

62
00:03:18,810 --> 00:03:23,366
،حسناً، يمكنني التخلص منها
.لكن فكرا بما تطلبانه منّي

63
00:03:23,368 --> 00:03:29,172
،)تريدانني أن أتخلص من شطائر التاكو لـ(هكتور
أفضل طعام مكسيكي في هذا الجانب لـ(بيكو)؟

64
00:03:29,177 --> 00:03:31,391
أهذا ما تريدانه فعلا؟

65
00:03:34,013 --> 00:03:39,082
يا إلهي! من يقوم بالطبخ
.يعزف لحناً جميلا جدّاً

66
00:03:39,734 --> 00:03:41,768
.وهي (جيني)، مرحباً -
.مرحباً -

67
00:03:41,820 --> 00:03:42,620
...أنا أجرب وصفة طعام جديدة فحسب

68
00:03:42,672 --> 00:03:47,187
أعد (هويفس رانتشيروس) مع نقانق
.(وبطاطس مقلية مع سلطة (بيكو دي غالو

69
00:03:47,209 --> 00:03:49,858
.(ومن أجلك، (تشيلاكيليس -
.شكراً يا عزيزتي -

70
00:03:49,861 --> 00:03:53,436
جوني)، ما الذي تخطط لفعله لاحقاً؟) -
.أنا أفكر بالإسترخاء -

71
00:03:53,448 --> 00:03:54,714
أترغب بمساعدتي في أمر ما؟

72
00:03:54,766 --> 00:03:57,317
أجل، قد يكون لهذا أسبقية
.(على الإسترخاء يا (جوني

73
00:03:57,369 --> 00:04:01,171
(مايك)، عليك الذهاب إلى (ميامي)
.معي اليوم، كلّ شيء مخطط له

74
00:04:01,807 --> 00:04:04,691
ذلك اليوم؟ -
.أجل -

75
00:04:04,726 --> 00:04:07,927
.لا أستطيع اليوم -
.عليك ذلك اليوم -

76
00:04:07,949 --> 00:04:10,169
أخبرتهم أنني سأحضر
.رجلي للساحل الغربي

77
00:04:10,204 --> 00:04:13,122
،يمكنني فعل ذلك
أيمكنهم التعامل مع رجل أسود؟

78
00:04:13,174 --> 00:04:15,207
أجل، أمتأكد أنّك متاح؟ -
.أجل -

79
00:04:15,209 --> 00:04:17,878
ما عملكم بالضبط يا رفاق؟

80
00:04:19,998 --> 00:04:23,382
إن كان عليكِ التخمين، ماذا ستقولين؟ -
ماهو عملنا؟ -

81
00:04:23,384 --> 00:04:25,718
منتجو أفلام إباحية؟ -
.كلا -

82
00:04:25,770 --> 00:04:26,719
.عجباً -
لمَ؟ -

83
00:04:26,771 --> 00:04:28,721
.ربّما بعض منا

84
00:04:28,773 --> 00:04:33,559
أنتم جذابون، تعملون في (ميامي)، ويريد معرفة
.إن كانوا يستطيعون التعامل مع رجل أسود

85
00:04:33,611 --> 00:04:38,261
.لديها وجهة نظر سديدة يا رفاق -
.لسنا... لسنا منتجي أفلام إباحية -

86
00:04:38,266 --> 00:04:41,533
.أقصد، لا بأس إن كنتم كذلك -
.كان الإفطار شهياً يا عزيزتي، شكراً -

87
00:04:41,569 --> 00:04:42,735
.عليّ تلقي هذا يا رفاق

88
00:04:42,787 --> 00:04:46,038
في الواقع يا (جيني)، نحن عملاء
.إستخبارات مركزية متخفون

89
00:04:49,460 --> 00:04:52,295
مرحباً يا (آري)، كيف الحال يا رجل؟

90
00:04:58,553 --> 00:05:00,553
فينس)، أين صندوقي؟)

91
00:05:00,588 --> 00:05:03,756
،أقسم يا (آري)، الشحنة بخير
.إنّها بأمان

92
00:05:03,791 --> 00:05:07,643
.(إنّها في منشأة في (ساو باولو -
في (البرازيل)؟ -

93
00:05:07,679 --> 00:05:12,231
،أنا لا أقوم بالعبث هنا يا صاح
.أريد صندوقي هنا

94
00:05:12,266 --> 00:05:16,100
.لقد تمّ تعليم الصندوق -
لديّ فكرة، لمَ لا تزل تعليمه أيّها الوغد؟ -

95
00:05:16,104 --> 00:05:18,486
،إسمع، جاءت إدارة الجمارك
.وسحبوا وثائق الترخيص

96
00:05:18,490 --> 00:05:22,691
،حسناً، ذلك لا شيء، إنّه إجراء شكلي
.لكن يداي مقيدتان لبضعة أيام، أحتاج لمساعدتك

97
00:05:22,777 --> 00:05:28,963
إذاً دعني أفهم هذا جيّداً، تفقد شحنة
رئيسي، ثم تطلب مساعدته؟ ماهذه التفاهات؟

98
00:05:29,033 --> 00:05:33,347
،بربّك، من هذا الرجل؟ بحق السماء
.كنتُ أسيّر أشياءكم عبر (كلير لاين) لسنوات

99
00:05:33,354 --> 00:05:37,089
ما المساعدة التي تحتاجها؟ -
.لقد سبق وعينوا أحداً لإستبدالي -

100
00:05:37,125 --> 00:05:40,724
،بالطبع فعلوا، فلا يمكن للعمل أن يتوقف
ما الذي تريدنا أن نفعله؟

101
00:05:40,761 --> 00:05:43,461
.الموظف الجديد، إجعلوه يستقيل -
.حسناً -

102
00:05:46,551 --> 00:05:50,267
.سأنظر في الأمر من أجلك -
.(شكراً لك، شكراً لك يا (آري -

103
00:05:53,057 --> 00:05:58,611
،إذاً يفهم أحدنا الآخر
.كلير لاين) ميداني)

104
00:05:58,646 --> 00:06:01,313
.سآخذ رجلي ونسوي المسألة

105
00:06:01,315 --> 00:06:05,451
،إذاً يفهم أحدنا الآخر
.هذا صادر من (تيفان) مباشرة

106
00:06:05,486 --> 00:06:10,556
طلب منّي أن يكون لي إطلاع
.على مصادر دخلك وحيواناتك الأليفة

107
00:06:12,577 --> 00:06:17,296
طلب منك عمي (تيف) أن تكون جليسي؟ -
.كلا، طلب مني أن أكون المشرف عليك -

108
00:06:20,551 --> 00:06:23,669
.تريد مرافقتنا، لا بأس

109
00:06:25,973 --> 00:06:30,393
لكن إبتعد عن الطريق
إن إشتدت الأمور، إتفقنا؟

110
00:06:30,828 --> 00:06:33,012
.فلا أريدك أن تتأذى

111
00:06:38,019 --> 00:06:39,902
.لننتهِ من هذا الأمر

112
00:06:39,937 --> 00:06:42,354
...كلير لاين) للشحن)
أهي تخص آل (ساركيزيان)؟

113
00:06:42,356 --> 00:06:45,157
،كلا، إنّها شركة شرعية
.نحن نستغلها فحسب

114
00:06:45,193 --> 00:06:49,443
كيف تعتقد أنّنا ننقل البضاعة
شمال وجنوب الساحل وعبر الحدود؟

115
00:06:49,497 --> 00:06:52,915
،يا للهول
.آري)، هذا كالمرض)

116
00:06:52,950 --> 00:06:56,920
،لديك هذه الحاجة لتخبر هذا الرجل بكل شيء
.وأنا أعلمك، يملك (مارتون) أذنين كبيرتين

117
00:06:56,954 --> 00:06:59,038
.أجل، ربّما عليّ الهمس

118
00:06:59,045 --> 00:07:02,541
،فينس) ينقل كلّ شيء)
.(لا طائرات بلا (فينس

119
00:07:02,543 --> 00:07:04,094
أين المدير الجديد؟

120
00:07:05,129 --> 00:07:08,712
مرحباً؟
أين المدير الجديد؟

121
00:07:10,218 --> 00:07:12,268
كيف يمكنني مساعدتكم يا رجال؟

122
00:07:19,780 --> 00:07:21,580
"(غـرايـسـلانـد] - (الـمـوسـم الـثـالـث]"
"((الـحـلـقـة الـ06 : ((الـوحـش الأخـضـر"
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

123
00:07:21,629 --> 00:07:23,835
(من إبتكار : (جيف إيستن

124
00:07:31,466 --> 00:07:34,685
.أنتِ... أنا أعرفكِ

125
00:07:35,720 --> 00:07:39,969
،أشك في ذلك
هل زرت (أتلانتا) من قبل؟

126
00:07:40,341 --> 00:07:44,810
.كلا، لكنني أشعر أنني رأيتكِ من قبل

127
00:07:47,198 --> 00:07:51,614
.ربما أقمنا علاقة حميمة -
...حسناً، إعذري مساعدي يا آنسة -

128
00:07:51,869 --> 00:07:53,953
.(روزينسكي)، (بايج)

129
00:07:53,955 --> 00:07:56,755
،)بايج)، أنا آسف يا (بايج)
.الرجل متخلف

130
00:07:56,791 --> 00:07:59,857
.(لا تعيريه إنتباهاً، إتفقنا؟ إسمي (توروس -
.أجل -

131
00:08:00,759 --> 00:08:01,823
كيف يمكنني مساعدتكم؟

132
00:08:01,829 --> 00:08:07,131
يمكنكِ البدء بجمع أغراضك وترك مفاتيحكِ
لـ(فينس غوزاريان)، ما رأيكِ بذلك يا عزيزتي؟

133
00:08:07,586 --> 00:08:10,169
.حقّاً؟ حسناً، وقد إنتهينا هنا

134
00:08:10,221 --> 00:08:14,473
،أتعلمين، نحب طريقة سيركِ مبتعدة
.عليكِ التوجه صوب المخرج

135
00:08:14,509 --> 00:08:19,641
أنتم آل (ساركيزيان)، لم تكن السرية أفضل
.صفات (فينس)، كان الجميع يعلم أنّ لديه إتفاق

136
00:08:19,681 --> 00:08:24,016
"أيّ جزء من "لم يعد هذا عملك
لا تفهمينه يا عزيزتي؟

137
00:08:24,018 --> 00:08:26,352
،لا تريدين التلويح للتوديع
.فلن تقومي بالتلويح مطلقاً

138
00:08:26,404 --> 00:08:28,000
.مهلا، مهلا، كلا، إسمعوني فحسب

139
00:08:28,022 --> 00:08:28,988
!إخرسي -
.دعني أنهي كلامي -

140
00:08:29,023 --> 00:08:31,089
لنمنح هذه الساقطة تدريماً
.(للأظافر ونتصل بـ(فينس

141
00:08:31,127 --> 00:08:33,264
.حسناً، قطّعها -
.مهلا، أنا الرئيس هنا -

142
00:08:33,277 --> 00:08:34,994
،إنتظروا لحظة، إسمعوني
.(لا تريدون (فينس

143
00:08:35,029 --> 00:08:38,781
حسناً، أضاع طرداً في (البرازيل)، صحيح؟ -
.لم يضع... بل علق -

144
00:08:38,833 --> 00:08:42,118
علاقتي وطيدة بعملاء الجمارك
البرازيليين، إتفقنا؟

145
00:08:42,170 --> 00:08:44,537
،سأقوم بإتصال واحد
.دعوني أتحدث معهم

146
00:08:44,589 --> 00:08:45,621
.لا تصدقها -
.أرجوك -

147
00:08:45,673 --> 00:08:46,856
.لا تصدقها -
.إفعلي ذلك يا عزيزتي -

148
00:08:46,891 --> 00:08:49,757
.تنفسي، إفعلي ذلك -
.أتركني، أتركني -

149
00:08:53,047 --> 00:08:54,046
.حسناً

150
00:09:00,386 --> 00:09:02,021
.(روزاريو)، معكِ (بايج)

151
00:09:06,744 --> 00:09:09,394
.(مُعلّم عليه (ساركيزيان -
".لحظة واحدة" -

152
00:09:09,446 --> 00:09:13,866
.أنظروا إلى هذا
.إنّها خبيرة باللغات

153
00:09:15,953 --> 00:09:18,621
...ضعي عليه ختم طرد غير ربحي
.حفاضات للاجئين

154
00:09:30,501 --> 00:09:32,084
حفاضات؟

155
00:09:32,086 --> 00:09:36,756
أجل، لا يمكنني تعليمه كـ"أشياء
أرمينية غير شرعية"، أليس كذلك؟

156
00:09:36,808 --> 00:09:39,809
...إثنا عشر ساعة كأقصى حد

157
00:09:39,844 --> 00:09:44,430
شيء أخير، إعتاد (فينس) على التفاخر
كيف كان يحصل على 10%؟

158
00:09:44,482 --> 00:09:47,431
.أجل -
.%أريد 20 -

159
00:09:48,269 --> 00:09:50,236
أحقاً؟ -
...هذه الساقطة -

160
00:09:54,358 --> 00:09:56,492
.أنتِ تملكين جرأة

161
00:09:56,527 --> 00:09:59,693
،إن نجح بالوصول، سنتحدث
ما رأيكِ بذلك؟

162
00:10:01,831 --> 00:10:04,499
ما الشيء الذي قلته؟
رحلة سعيدة؟

163
00:10:09,431 --> 00:10:10,499
.لنذهب

164
00:10:33,314 --> 00:10:36,331
أتعلمين، إن كان هناك شيء
...تعلمته عن (آري) المجنون

165
00:10:36,367 --> 00:10:40,402
،فهو إن لم ترده أن يقوم بأمر فظيع
.فحريّ بك القيام بأمر فظيع أولا

166
00:10:40,454 --> 00:10:42,988
،)حسناً، إذاً عندما أصبح متخفية مع (توروس
.(عليك إنهاء أمر (آري

167
00:10:42,990 --> 00:10:45,541
(كلا، أحوال آل (ساركيزيان
.(متقلبة يا (بايج

168
00:10:45,576 --> 00:10:47,827
،عندما يموت (تيفان) أخيراً
.على كلانا أن يكون متخفياً

169
00:10:48,413 --> 00:10:52,581
.أجل، أجل، كلا، أنت محق، أراك الليلة -
.حسناً، إلى اللقاء -

170
00:10:52,633 --> 00:10:55,384
.مرحباً -
.مرحباً -

171
00:10:55,419 --> 00:10:57,186
ما الذي أقحتمها فيه؟

172
00:10:57,221 --> 00:11:01,005
إنّها تساعدني فحسب في محاولة
جديدة للنيل من (مارتون)، أتفهمينني؟

173
00:11:01,092 --> 00:11:02,557
...أقصد، لقد تطوعت لذا

174
00:11:04,929 --> 00:11:09,563
لا يجب قبول متطوعين في سفينة
.تغرق يا (بول)، هذا رأيي فحسب

175
00:11:16,691 --> 00:11:18,691
.مرحباً -
.(مرحباً يا (ماديسون -

176
00:11:23,531 --> 00:11:27,313
ما الذي يفعله؟ -
.كانانغ ساري"، إنّه قربان يومي" -

177
00:11:27,702 --> 00:11:33,784
قربان لمن؟ -
.الآلهة، الأسلاف، الشياطين -

178
00:11:33,841 --> 00:11:37,109
سكان (بالي) يتوسلون دوماً
.معروفاً من أحدهم

179
00:11:38,045 --> 00:11:43,462
لا تستمع إليها، إتفقنا؟
.فهي تكذب

180
00:11:43,768 --> 00:11:49,101
الآلهة ترزقنا طوال اليوم، إتفقنا؟
.إنّهم يمنحوننا الشمس، أو ربما الماء

181
00:11:49,523 --> 00:11:53,392
،كانانغ ساري" ليس توسّلا"
.إنّه الوقت الذي تمنح فيه مقابلا

182
00:11:53,444 --> 00:11:57,146
أتعتقد أنّ الآلهة تحتاج 14 سنتاً
وسجائر رخيصة؟

183
00:11:57,198 --> 00:12:01,066
،أنا أقدم القليل
.وربما يعود إليّ أكثر

184
00:12:01,068 --> 00:12:04,620
.هذا ما يسمى بالعاقبة -
.كلا، ذلك يسمى رشوة -

185
00:12:04,655 --> 00:12:09,792
،فين)، إن كنت تؤمن بالعاقبة)
فلمَ عملك سرقة الناس؟

186
00:12:09,827 --> 00:12:13,762
،العاقبة جيّدة يا رجل
لكن الأكل أفضل، إتفقنا؟

187
00:12:13,814 --> 00:12:15,480
.سأبلي بلاءاً أفضل في حياتي المقبلة

188
00:12:15,532 --> 00:12:19,879
لا أعرف إن كنت أؤمن بالضبط
...بالولادة من جديد كشيء آخر لكن

189
00:12:19,921 --> 00:12:24,340
،لكن قرأت هذا الأمر ذات مرة
.كان حول الحفاظ على الطاقة

190
00:12:24,392 --> 00:12:30,759
أنّه عندما تموت، على طاقتك الذهاب
.إلى مكان ما لذا فهي تتبدد بشكل ملموس

191
00:12:30,815 --> 00:12:35,981
وهذا التبدد، يعتقد بعض الناس
.أنّها روحنا وهي تنتقل

192
00:12:37,355 --> 00:12:40,139
.يا للهول، لقد خُلق أحدكما للآخر

193
00:12:40,141 --> 00:12:43,841
،إسمعا، تعيش ثم تموت
.وتحدث أشياء سيئة بينهما

194
00:12:43,893 --> 00:12:45,861
!(إنخفضوا! شرطة (لوس أنجلس -
!لا تتحركوا -

195
00:12:45,913 --> 00:12:48,311
!اليدين على الرأس! إنبطحوا -
!على الأرض -

196
00:12:48,333 --> 00:12:50,002
!اليدين على الرأس! إنبطحوا -
!إبتعد عني -

197
00:12:50,034 --> 00:12:51,533
!ببطء -
!إبتعد عني -

198
00:12:51,585 --> 00:12:53,669
!أتركني أيّها الوغد -
ماهذا؟ -

199
00:12:53,721 --> 00:12:57,454
لا تملك شيئاً في جيوبك سيخزني، صحيح؟ -
.اللعنة يا رجل، إنتهى أمري -

200
00:13:00,878 --> 00:13:03,764
،كلّ شيء على ما يرام يا رجل
.الجميع بخير، لم ينتهِ أمر أحد

201
00:13:03,764 --> 00:13:07,216
،كلا يا رجل، صديقك محق
.إنتهى أمر كليكما

202
00:13:16,877 --> 00:13:20,128
.اللعنة يا (فين)، اللعنة، اللعنة، اللعنة

203
00:13:20,180 --> 00:13:23,713
.إهدأ يا رجل، إنهم لا يملكون شيئاً -
.بإستثناء ساقي -

204
00:13:24,050 --> 00:13:27,435
،ماذا؟ إشتكي أنّهم خدشوها أو ما شابه
.وسيشترون لكِ واحدة جديدة

205
00:13:27,470 --> 00:13:30,820
.هذا جيّد، إنّه فوز -
.كلا، أنت لا تفهم، هذا سيئ -

206
00:13:30,941 --> 00:13:35,059
يا رجل، أفعل هذا ما يقارب
الألف مرة، لا يوجد خطب، إتفقنا؟

207
00:13:35,061 --> 00:13:38,229
القاعدة الأولى، لا أحد يملك
شيئاً على أحد، إتفقنا؟

208
00:13:38,231 --> 00:13:41,050
لا أحد... لا شيء، فهمت؟

209
00:13:41,985 --> 00:13:43,151
.نوعاً ما

210
00:13:43,203 --> 00:13:45,236
،سيطلقون سراحنا خلال بضع ساعات
.راقب فحسب

211
00:13:45,288 --> 00:13:47,655
.حسناً، أنتما الإثنان، تعاليا، خذيه

212
00:13:48,288 --> 00:13:49,355
.هيّا، إنهض

213
00:14:01,671 --> 00:14:06,330
!هيّا يا (دايل)! حان وقت الذهاب -
إنّها رحلة محلية، هلا هدأتِ؟ -

214
00:14:06,341 --> 00:14:09,700
ما علينا سوى التواجد هناك
.قبل ساعة، لا بأس

215
00:14:10,966 --> 00:14:12,232
دايل)؟) -
ماذا؟ -

216
00:14:12,267 --> 00:14:13,320
ما الذي ترتديه؟

217
00:14:14,072 --> 00:14:18,355
هل تمزحين؟ عمّ تتحدثين؟
.أنا أبدو... بمظهر جيّد

218
00:14:18,391 --> 00:14:20,808
تبدو كما لو أنك ذاهب لحفل
.توزيع جوائز الـ(غرامي) أو ما شابه

219
00:14:20,810 --> 00:14:23,460
،هؤلاء رجال مستنقع
.تعرف ذلك، صحيح؟ مجانين

220
00:14:23,496 --> 00:14:26,729
أجل، وتريدينهم أن يعرفونني على
.جيرماين)، مبيض أموالهم)

221
00:14:26,782 --> 00:14:27,731
.في نهاية المطاف

222
00:14:27,783 --> 00:14:30,534
لذا من الأفضل أن أبدو كأنني أجني
.على الأقل نصف مليون أسبوعياً

223
00:14:30,569 --> 00:14:34,371
.فكرت بهذا الأمر -
فكرت بالأمر؟ -

224
00:14:34,525 --> 00:14:37,408
.سيسخرون منك، الحرارة شديدة هناك

225
00:14:37,460 --> 00:14:39,009
.إنّهم أناس مستنقع، سأكون بخير -
.سيقتلونك -

226
00:14:48,754 --> 00:14:51,338
.أنظر إلى هذا الغبي يغازل هذه الساقطة

227
00:14:51,390 --> 00:14:55,426
،هو لا يعرف ما يفعله
.بل يريد مضاجعتها فحسب

228
00:14:55,478 --> 00:14:58,845
،المزحة تنقلب عليه لأنّها سحاقية
.يمكنني ملاحظة ذلك

229
00:14:58,897 --> 00:15:00,097
.أجل، (توروس) نكرة يا رجل

230
00:15:00,149 --> 00:15:04,184
(إنّه ضعيف، والسبب الوحيد الذي دفع (مارتون
.لترقيته هو أنّ (ليلا) لم تستطع كبح شهواتها

231
00:15:04,186 --> 00:15:09,022
،لكن لأخبرك بشيء، لنطعه في الوقت الحالي
.(لكنه يجهز المكان على العرش لك يا (آري

232
00:15:09,074 --> 00:15:10,574
.دعنا لا ننسى ذلك

233
00:15:13,579 --> 00:15:15,412
أكلّ شيء موجود؟

234
00:15:15,464 --> 00:15:19,500
كما قلت، 12 ساعة كأقصى حد من أجل
.صندوق الحفاضات المُتبرع بها هذا

235
00:15:19,535 --> 00:15:22,453
!(توروس)! (توروس)

236
00:15:22,505 --> 00:15:24,705
.يا للهول -
.إتصلت بـ(لوان) في قسم الموارد البشرية -

237
00:15:24,757 --> 00:15:29,707
،سألتها متى يكون مكتبي جاهزاً
.وقالت أنّها المرأة الجديدة ستبقى، وأنا رفضت

238
00:15:30,346 --> 00:15:34,497
ثم قالت (لوان) لي: "المرأة الجديدة
".ستقابل (توروس) و(آري) الليلة

239
00:15:34,533 --> 00:15:36,983
.إذاً ها نحن ذا، وأنا أُخدع

240
00:15:37,019 --> 00:15:40,437
إسمع يا (فينس)، أقترح أن تتراجع
.وتنقص من نبرة صوتك

241
00:15:40,473 --> 00:15:43,440
الساقطة تسرق عملي
وأنت لا تحرك ساكناً؟

242
00:15:43,476 --> 00:15:46,143
.سأذهب إلى دائرة الجمارك

243
00:15:46,195 --> 00:15:49,980
.يا رجل، حري بك إيجاد ممسحة -
.بهدوء -

244
00:15:50,032 --> 00:15:55,736
يا (فينس)، أتعلم شيئاً؟
.أتصور أنّ طفولتينا كانتا مختلفتين جدّاً

245
00:15:55,788 --> 00:15:58,739
هل تعرف السبب؟ لا أعرف بشأنك
...لكن عندما كنتُ في السابعة من العمر

246
00:15:58,791 --> 00:16:01,640
أكثر شيء أردته في العالم
.هو دراجة (شوين) الهوائية

247
00:16:01,693 --> 00:16:04,026
،توسلت من أجل تلك الدراجة يا رجل
.توسلت مراراً وتكراراً

248
00:16:04,078 --> 00:16:06,146
.ثم يوماً ما، قطع عليّ والدي وعداً

249
00:16:06,181 --> 00:16:09,298
،قال: "بني، عندما يحل عيد الميلاد
".سأحضر لك الدراجة الهوائية

250
00:16:09,301 --> 00:16:10,224
.أتركني

251
00:16:10,236 --> 00:16:15,053
،واللعنة، عندما حل عيد الميلاد
.قفزت من السرير وركضت إلى الأسفل

252
00:16:15,074 --> 00:16:17,558
بحثتُ تحت الشجرة، وهل تعرف
ما الذي رأيته يا (فينس)؟

253
00:16:17,593 --> 00:16:21,645
رأيت والدي ممدداً وسط بركة من بوله
...حاملا زجاجة شراب في يده

254
00:16:21,680 --> 00:16:24,480
!ولا دراجة على مرأى منّي -
...إسمع، لا أهتم لأمر -

255
00:16:24,517 --> 00:16:29,033
أتعرف ما الذي تعلمته ذلك اليوم يا صديقي؟
...تعلمت أن الوعود لا تعني شيئاً

256
00:16:29,104 --> 00:16:34,157
،وإن أردت شيئاً في هذه الحياة
!فعليك أن تتشجع وتأخذه

257
00:16:40,165 --> 00:16:44,999
!وجهي
!أيّها الوغد

258
00:16:45,120 --> 00:16:49,423
يا للهول يا رجل، سأشتري لك
.دراجة هوائية، أعدك

259
00:16:49,458 --> 00:16:51,758
.وأنا أفي بوعودي دائماً

260
00:16:51,794 --> 00:16:58,510
...آري)، إجعل كلبك ينظف هذا ثم)
.خذه إلى المستشفى

261
00:16:59,051 --> 00:17:00,969
.تعالي يا عزيزتي، سيري معي

262
00:17:02,021 --> 00:17:05,973
.يؤسفني أنكِ إضطررت لرؤية ذلك -
.إنّه لا شيء يمكنني تحمّله -

263
00:17:06,025 --> 00:17:08,025
أتحبين القليل من الخشونة؟

264
00:17:11,814 --> 00:17:17,649
،لنقل... أنني أرغب بالعمل معكِ
أسيعجبكِ ذلك؟

265
00:17:20,122 --> 00:17:24,822
هاهي بطاقتي، كتبت معلوماتي
.الشخصية في الخلف

266
00:17:25,127 --> 00:17:32,878
علينا أن نجتمع ونتحدث عن التواريخ
وجداول المواعيد وكلّ شيء، أتفهمينني؟

267
00:17:52,370 --> 00:17:54,953
.مرحباً جميعاً -
ما هذا؟ -

268
00:17:54,989 --> 00:17:59,505
،)جين)، (كاش)، هذا فتاي (دايل)
.الرجل الذي أخبرتكما عنه

269
00:18:00,177 --> 00:18:03,212
كاش) إذاً؟)
.لا بد أنّ ذلك يجعلك الرئيس

270
00:18:03,214 --> 00:18:06,296
.لا أحد منا الرئيس -
.حسناً، إنّه خطئي -

271
00:18:06,350 --> 00:18:10,135
إذاً، ألم تخبرك بالمكان
الذي كنتما ستذهبان إليه؟

272
00:18:10,187 --> 00:18:13,389
.لأنّه كما تعلم، هذا مستنقع يا صاح

273
00:18:13,391 --> 00:18:16,525
أنت على وشك جعل حذائك
.البراق متسخاً جدّاً جداً

274
00:18:16,560 --> 00:18:20,693
،وأنظر إلى نفسك
.تبدو كطاووس يا فتى

275
00:18:21,031 --> 00:18:23,232
...أجل، لاحظت أنّ الطريق بالكاد معبّدة

276
00:18:23,284 --> 00:18:26,034
لكن أتخبرانني أنّ القرن الـ21
لم يستطع إيجاد طريقه إلى هنا؟

277
00:18:26,070 --> 00:18:30,205
إنّهما يمزحان معك فحسب يا رجل، صحيح؟

278
00:18:30,241 --> 00:18:32,241
.أجل، نحن نمزح فحسب

279
00:18:32,243 --> 00:18:38,376
جيد، لأنني إستقليت رحلة لست ساعات وعبر ثلاث
.مناطق زمنية للتحدث عن العمل وليس الموضة

280
00:18:38,549 --> 00:18:40,716
.أحتاج لمخزون أكبر

281
00:18:40,751 --> 00:18:42,584
.لا أستطيع ذلك -
.بالطبع تستطيع -

282
00:18:42,636 --> 00:18:47,037
،نشتري ألفي وحدة أسبوعياً
.نريد رفعها إلى 5 آلاف

283
00:18:47,141 --> 00:18:48,507
خمسة آلاف؟

284
00:18:48,559 --> 00:18:53,495
إسمعا، نحن أصلا نتجاوز حدود ما يمكننا فعله
."(دون تعليق لافتة تقول "تجار (أوكسيكودون

285
00:18:53,497 --> 00:18:56,098
...أجل، الطلب كبير جداً الآن لذا

286
00:18:56,100 --> 00:18:59,601
اللعنة يا إمرأة، هل تملكين كلمة
إسمعي" في قاموسكِ حتى؟"

287
00:18:59,603 --> 00:19:01,270
.سنعطيكم حصة إضافية

288
00:19:01,272 --> 00:19:04,271
أعلم أنّكما ربما لا تستطيعان
.القيام بالحساب... لكن ذلك ممتاز

289
00:19:04,358 --> 00:19:08,660
.الحصة الإضافية ستجعلكم في المقدمة -
.ونحن أصلا ندفع حسب قيمة السوق -

290
00:19:08,696 --> 00:19:12,915
.دعني أسألك شيئاً -
.تفضل -

291
00:19:12,950 --> 00:19:14,533
هل ذهبت للصيد من قبل؟

292
00:19:23,559 --> 00:19:29,537
،يا (مايك)، لا تبدو بحال جيّدة يا رجل
أعتقد أنّك مريض، هل أنت بخير؟

293
00:19:29,633 --> 00:19:32,349
أنا على ما يرام، كم الساعة؟

294
00:19:33,355 --> 00:19:37,604
،لا أدري، ربّما الصباح
.لا توجد ساعة هنا

295
00:19:37,725 --> 00:19:41,059
.إسمع، السجون الأمريكية ليست سيئة

296
00:19:41,111 --> 00:19:44,563
،أما السجن في (أندونيسيا) يا رجل
إنّه أقل لطفاً، إتفقنا؟

297
00:19:44,615 --> 00:19:49,983
.لن تأكل إن لم تكن تملك مالا -
ما الذي نفعله هنا؟ -

298
00:19:50,188 --> 00:19:53,488
،لقد طرحوا عليّ أسئلة كثيرة
.كلّها عن سيارتي

299
00:19:53,490 --> 00:19:56,492
أين كانت ليلة أمس؟"
"أين كانت في الليلة التي تسبقها؟

300
00:19:56,544 --> 00:19:59,411
...ربما الأمر
.أعتقد أنّ الأمر يتعلق بالأسنان

301
00:19:59,463 --> 00:20:03,382
،أجل، حسناً، إسمع
.هذا لا يتعلق بك

302
00:20:03,417 --> 00:20:04,967
كنتُ أملك صديقاً في (فيغاس)، صحيح؟

303
00:20:05,002 --> 00:20:08,552
إحتاج لشخص يستطيع إطلاق النار
.على عجلات شاحنة مدرعة

304
00:20:08,589 --> 00:20:12,174
أحقاً؟
أكانت مليئة بمال مقمرات؟

305
00:20:12,176 --> 00:20:14,509
.أجل -
.(كفيلم (أوشن إيلفن -

306
00:20:14,511 --> 00:20:18,920
،أجل، قمنا بالمهمة، وسارت بشكل رائع
.سرقنا الشاحنة... 800 ألف دولار

307
00:20:19,400 --> 00:20:23,852
،عدنا إلى منزل صديقي للإختباء
.وأطلق النار عليّ

308
00:20:25,689 --> 00:20:27,356
...يا رجل، هذه -
.أجل -

309
00:20:27,358 --> 00:20:29,157
...هذه -
.لا تلمسها -

310
00:20:29,193 --> 00:20:32,444
والآن، أخبرتني شرطة (فيغاس) أنّهم سيأخذونني
.إلى المحكمة من المستشفى مباشرة

311
00:20:33,914 --> 00:20:38,534
أخذت جميع الحبال في معدات المستشفى
...لديّ، وجمعتها معاً صانعاً حبلا

312
00:20:38,586 --> 00:20:41,952
،وتسلقت نزولا من الطابق الثاني
.وكنت هارباً منذ ذلك الحين

313
00:20:45,509 --> 00:20:47,593
.أنت... يا رجل

314
00:20:47,628 --> 00:20:53,632
،أريدك أن تعلم فحسب يا رجل، أياً ما يحصل
.أنت أروع رجل قابلته على الإطلاق

315
00:20:53,936 --> 00:20:57,386
...إسمع، قبل أن أدخل

316
00:20:57,438 --> 00:21:00,722
عليك أن تخبرني إن كنت
.متورطاً بأمر آخر

317
00:21:00,724 --> 00:21:04,061
،أنا أقوم بالكثير من المهمات يا رجل
.لا شيء لتقلق بشأنه

318
00:21:06,063 --> 00:21:07,062
.حان دورك

319
00:21:08,232 --> 00:21:11,316
،جعلنا الفتى ينتظر لثلاث ساعات
.وقضى كامل الوقت يعبث

320
00:21:11,368 --> 00:21:13,735
أجل، ذلك لأنّه يعتقد أنّ الأمر
.برمته عملية تفتيش غير قانونية

321
00:21:13,787 --> 00:21:15,621
.هو ليس مخطئاً

322
00:21:15,656 --> 00:21:17,573
هل أنت بخير يا رجل؟
أأنت على ما يرام؟

323
00:21:17,625 --> 00:21:19,274
أجل، في الواقع أعتقد
.أنني بدأت أشكو من شيء

324
00:21:19,276 --> 00:21:22,578
.سأذهب لغسل وجهي -
.حسناً -

325
00:21:47,738 --> 00:21:50,323
.أعتقد أنّه لدينا مدمنة

326
00:21:51,358 --> 00:21:53,275
ماذا؟

327
00:21:53,277 --> 00:21:59,446
،عرق بارد، أرق، ألم في العضلات
.ذلك تقليدي

328
00:22:00,034 --> 00:22:03,000
هل تحدثت معها بعد؟ -
.أجل -

329
00:22:03,037 --> 00:22:07,756
.(هددت بترحيل (فين
.فإستشاطت غضباً

330
00:22:07,791 --> 00:22:11,874
إنّها تحميه لكنني أعتقد
.أنّ الزواج واجهة فحسب

331
00:22:12,630 --> 00:22:15,262
،أريد أن أدخل إلى هناك
أخرجني خلال ثلاث دقائق؟

332
00:22:15,284 --> 00:22:19,832
حسناً، ذلك كلّ شيء؟ -
.كلا، أريدك أن تلكمني في الوجه -

333
00:22:21,355 --> 00:22:22,804
أجل، لم تعتقد أنني أستطيع
الضرب بتلك القوة، أليس كذلك؟

334
00:22:22,806 --> 00:22:24,389
.واصل الحديث، هذا صحيح -
.أجل، هذا صحيح -

335
00:22:24,441 --> 00:22:26,975
.هذا صحيح، أجل، أنت قوي، فعلا -
.إعتقدت أنّه كان يفترض بك حمايتي -

336
00:22:26,977 --> 00:22:29,827
.ألستُ أحميك؟ أنا أقدم لك زنزانة واقية هنا -
أليس المتهم بريئاً حتى تثبت إدانته؟ -

337
00:22:30,979 --> 00:22:34,462
.قدّم تقريراً أيضاً -
مايك)، ماذا حدث؟) -

338
00:22:34,818 --> 00:22:38,784
،كانوا يغيّرون زنزانتي
.وإندلع شجار... رجال العصابات الأوغاد

339
00:22:38,821 --> 00:22:41,490
،إنّهم يهتمون بالأمر الآن
.أعتقد أنهم وضعوني هنا لأنني أعرفكِ

340
00:22:43,993 --> 00:22:46,828
ماذا يجري مع (فين)؟

341
00:22:46,830 --> 00:22:50,165
.أرادوا سؤالي عن سيارته -
.(لا تناده بـ(فين -

342
00:22:50,167 --> 00:22:52,501
ذلك إسمه، صحيح؟ -
.إنّه سخيف -

343
00:22:52,553 --> 00:22:57,337
وكلا، على الأرجح أنّك تملك فكرة
.أوضح مني عمّا هو متورط فيه

344
00:22:59,393 --> 00:23:03,428
ما موضوعكما يا رفاق؟
...أمر الزواج

345
00:23:03,480 --> 00:23:06,314
.قابلت (غوستي) قبل حادثي

346
00:23:06,350 --> 00:23:11,570
لم أستلطفه كثيراً، لكن بعدها حصل الحادث
...بين سبع سيارات في الطريق رقم 406

347
00:23:13,023 --> 00:23:15,440
...أذلك ما تسبب بفقدانكِ لـ -
.أجل -

348
00:23:15,492 --> 00:23:19,077
بعد ذلك يتغير الناس، أتفهمني؟

349
00:23:19,113 --> 00:23:25,200
كان (غوستي) الشخص الوحيد الذي
.لم يعاملني كأنني أحتضر أو ميتة

350
00:23:25,202 --> 00:23:30,336
،عرض غرفة مجانية مقابل تأشيرته
.وأنا قبلت

351
00:23:31,625 --> 00:23:33,875
.ذلك إلتزام كبير

352
00:23:33,877 --> 00:23:36,961
.(الإخلاص لا يأتي بسهولة يا (مايك -
.أجل -

353
00:23:40,734 --> 00:23:41,767
.تعال

354
00:23:44,054 --> 00:23:47,889
،)إن رأيت (غوستي
.أخبره أنني بخير

355
00:23:48,654 --> 00:23:49,889
.هيّا، لنذهب

356
00:24:01,739 --> 00:24:04,072
.مرحباً -
.مرحباً -

357
00:24:04,124 --> 00:24:05,774
.(إذاً تركت فتاة (جوني) (إنشلادا

358
00:24:05,810 --> 00:24:08,627
أجل، وتبدو لذيذة جدّاً، أتريد بعضاً منها؟ -
.كلا، كلا، أنا بخير -

359
00:24:08,662 --> 00:24:10,996
إذاً خرجتُ الأمور عن السيطرة
.(في (علي بابا

360
00:24:11,048 --> 00:24:15,148
تبادل (توروس) و(آري) الصراخ لعشرين
...(دقيقة باللغة الأرمينية حول (فينس

361
00:24:15,150 --> 00:24:18,670
،حول (كلير لاين) للشحن
.وحولكِ أيضاً

362
00:24:18,722 --> 00:24:19,971
ماذا عنّي؟

363
00:24:20,007 --> 00:24:26,843
(لم أفهم كلّ شيء، لكن يبدو أنّ (توروس
.يبعد (آري) عن (كلير لاين)، إنّه يريدكِ لنفسه

364
00:24:28,432 --> 00:24:32,150
رائع، أقصد، ذلك كان الهدف، صحيح؟
.جعلي متخفية معه

365
00:24:32,186 --> 00:24:34,019
.(ليس على ذلك النحو يا (بايج

366
00:24:34,071 --> 00:24:36,905
إنّه يستضيفني أنا و(آري) الليلة
.لمناقشة التعويضات

367
00:24:36,940 --> 00:24:38,824
...سأدفع (آري) ليكون صارماً

368
00:24:38,859 --> 00:24:41,200
ليحتفظ بـ(كلير لاين) وأحاول
.عدم إقحامكِ في هذا

369
00:24:42,055 --> 00:24:44,079
.أقصد، ذلك سيوفر عنّا الكثير من المشاكل

370
00:24:46,480 --> 00:24:49,917
،سأحضر مترجماً
.(أريد الإستماع عندما تتحدثان إلى (توروس

371
00:25:10,556 --> 00:25:14,558
...أتعلم، كلّ هذه الطيور هنا
.إنّها ذكية جدّاً

372
00:25:14,610 --> 00:25:16,612
.إنها تتغدى في المستنقع الضحل

373
00:25:16,645 --> 00:25:21,812
...تستعمل منقاريها أعمق هناك... أبعد بقليل
.وهو المكان الذي ستمسكها فيه التماسيح

374
00:25:22,284 --> 00:25:27,538
،فهمت، تزيدان كمية الـ(أوكسيكودون)
.وستزيدان المخاطرة... مياه أعمق

375
00:25:28,741 --> 00:25:30,991
.لا يتحدث الجميع بالتشبيهات

376
00:25:34,713 --> 00:25:36,830
أتعرف ماهو الطعم يا رجل؟

377
00:25:36,882 --> 00:25:40,551
بالطبع، الدماء والأحشاء
.لإجتذاب التماسيح

378
00:25:40,586 --> 00:25:44,505
،هذا صحيح، لذا أسدني معروفاً
.إرمِ طعماً في تلك المياه

379
00:25:44,557 --> 00:25:46,473
.هيا، إرمِ الطعم، إرمِ الطعم

380
00:25:46,509 --> 00:25:50,344
،أريد عقد إتفاق أولا
.إن قبضنا على تمساح، فأنا سأحتفظ به

381
00:25:50,396 --> 00:25:52,017
.قطعاً لا

382
00:25:52,018 --> 00:25:55,545
،أريد صنع ساعة من جلد التمساح
.وربما حذاءاً من جلد التسماح

383
00:25:57,353 --> 00:26:01,019
فبتلك الطريقة، عندما آتي إلى هنا في المرة
.(المقبلة، سأبدو فعلا كطاووس من (فلوريدا

384
00:26:07,913 --> 00:26:11,415
إذاً ما قراركم يا رفاق؟
أبيننا إتفاق؟

385
00:26:11,450 --> 00:26:14,751
.(أتعلم، لدينا بعض المعارف في (جورجيا

386
00:26:14,787 --> 00:26:19,354
،تريد حجماً أكبر
.ربما يمكننا تحقيق ذلك لك

387
00:26:19,425 --> 00:26:23,341
.حسناً -
.لكن همي الأول سيكون الثقة -

388
00:26:23,396 --> 00:26:26,745
...خمسة آلاف وحدة أسبوعياً
.ذلك يضعنا في منطقة السجن المؤبد

389
00:26:26,749 --> 00:26:29,550
،أجل، وأنا أيضاً
ما الذي تقصده؟

390
00:26:29,602 --> 00:26:33,187
.إليك المشكلة يا صاح -
.لنقل أنّك إعتُقلت -

391
00:26:33,189 --> 00:26:36,006
.الآن، أنت تنظر إلى عقوبة 60 سنة

392
00:26:36,041 --> 00:26:40,694
بلا ملابس أنيقة، من جلد
.التمساح أو أيّ شيء

393
00:26:40,729 --> 00:26:46,145
إذاً كيف نطمئن أنّك لن تشير
إلى المستنقع وتقدم أربعة مقابل واحد؟

394
00:26:46,202 --> 00:26:48,202
ما الذي تريدانني أن أفعله؟

395
00:26:48,257 --> 00:26:53,357
أتريدانني أن أقطع قسماً؟
أقدم لكما عهد الكشافة؟

396
00:26:53,409 --> 00:26:57,427
لأنّ ما تطلبانه معضلة أساسية
...في مجال العمل هذا، والآن، هذا

397
00:26:58,531 --> 00:27:01,465
اللعنة، اللعنة، ذلك يعني أنّ واحداً
.قد علق، واحد قد علق

398
00:27:01,500 --> 00:27:04,384
،حسناً، إنّه يسبح
.إنّه يسبح، إنّه يسبح

399
00:27:04,420 --> 00:27:09,003
،إليك ما سأفعله، سأقوم بشدة صغيرة
...(وعندما تملك إصابة واضحة يا (جين

400
00:27:09,758 --> 00:27:13,092
،إبتعد، تحرك، تحرك
.دعني أرى، دعني أرى

401
00:27:17,099 --> 00:27:18,499
.اللعنة

402
00:27:18,534 --> 00:27:22,234
!جين)، إسبح)
.هيّا يا رجل

403
00:27:23,239 --> 00:27:26,607
!اللعنة! إنّه تحتي يا رجل
!أخرجني من هنا، اللعنة

404
00:27:26,609 --> 00:27:27,608
!اللعنة -
!إسبح -

405
00:27:37,703 --> 00:27:38,922
أين ذهب؟

406
00:27:41,624 --> 00:27:44,890
.اللعنة، وغد

407
00:27:49,515 --> 00:27:54,601
،تريد ضمانات أنّه لن يسوء شيء
.لا يمكنني منحك ذلك

408
00:27:54,653 --> 00:27:59,803
لكن أتريد ضمانات أنّني سأبذل
ما في وسعي لأبقينا فاحشي الثراء؟

409
00:28:00,042 --> 00:28:01,141
.لك ذلك

410
00:28:16,325 --> 00:28:18,359
ما الذي حدث لأنفك؟

411
00:28:22,782 --> 00:28:24,833
ماذا حصل؟ هل أنت بخير؟

412
00:28:25,868 --> 00:28:26,950
.وصلنا لإتفاق

413
00:28:47,131 --> 00:28:50,132
إلى أين نذهب يا رجل؟
.لم يعد لديّ ما أقوله

414
00:28:51,769 --> 00:28:54,269
أنت على وشك مشاهدة
.مستقبلك يختفي يا صديقي

415
00:28:54,304 --> 00:28:55,804
.مقعد في الصف الأمامي

416
00:28:55,840 --> 00:28:59,556
أحضر بعض الفشار، إتفقنا؟
.أنا أتناول الكثير من الزبدة

417
00:29:13,240 --> 00:29:15,540
فيغاس) إذاً؟)

418
00:29:15,576 --> 00:29:23,125
،فيغاس) ممتعة، لكن إستمريت بما يكفي)
.ستدرك أنّ الأمر سينتهي بطريقة واحدة

419
00:29:23,884 --> 00:29:28,335
.ستحتفظ الصحراء بكلّ شيء -
.ما كنت لأعرف -

420
00:29:28,356 --> 00:29:35,074
ذلك غريب، ذلك غريب، لأنني أقارن
...بصماتك مع شخص يطابق مواصفاتك

421
00:29:36,056 --> 00:29:38,474
.مطلوب لسرقة شاحنة مدرعة

422
00:29:40,567 --> 00:29:41,818
.أريد محامياً

423
00:29:42,854 --> 00:29:47,040
.(لا عليك، لن نتحدث عن (فيغاس

424
00:29:48,492 --> 00:29:51,693
ماذا عن الـ"نتروغليسرين"؟
...إسمع يا رجل

425
00:29:51,745 --> 00:29:56,248
لدينا سيارة الفتى القديمة تتجاوز إشارة حمراء
.على بعد 4 مربعات سكنية من مكان الجريمة

426
00:29:56,283 --> 00:29:57,532
.كلّ ذلك مسجل على شريط

427
00:29:57,534 --> 00:30:00,952
!ذلك هراء يا رجل
!أنا أقود بحذر

428
00:30:01,004 --> 00:30:08,206
لدينا نفس السيارة تتجول حول ميناء (لوس
.أنجلس)، المكان الذي بالتأكيد لا تنتمي له

429
00:30:08,929 --> 00:30:11,880
.أنت لا تعرف شيئاً

430
00:30:11,932 --> 00:30:16,301
،إليك ما أعرفه
.أنت تابع لعين

431
00:30:16,353 --> 00:30:19,888
.(جرّك صديقك القديم في أرجاء (فيغاس

432
00:30:19,940 --> 00:30:24,143
وصديقك الجديد... إنّه يجرك
.(في أرجاء (لوس أنجلس

433
00:30:25,095 --> 00:30:29,448
.سلمني الفتى، وستخرج حراً -
!مهلا، لا تقل شيئاً -

434
00:30:29,483 --> 00:30:36,534
،وإلا، فأنت ستتحمل العواقب
.لأن ذلك الهندي لامك على كلّ شيء

435
00:30:36,573 --> 00:30:39,908
.الـ"نتروغليسرين"، السرقة، كلّ ذلك فكرتك -
ماذا؟ -

436
00:30:39,960 --> 00:30:44,663
!ماذا؟ مهلا! تلك أكاذيب
!(إنّه كاذب! (مايك)! (مايك

437
00:30:48,585 --> 00:30:51,636
،الفرصة الأخيرة يا رجل
.أنت أم هو

438
00:30:53,390 --> 00:30:55,257
.سحقاً لك

439
00:30:59,646 --> 00:31:03,881
!(أحسنت يا (مايك -
متى يأتي محاميّ إلى هنا؟ -

440
00:31:09,273 --> 00:31:13,159
!عرض جيّد يا رجل
أين فشاري؟

441
00:31:19,449 --> 00:31:24,568
،اللعنة، 20 ساعة
أين (مايك)؟

442
00:31:24,621 --> 00:31:27,172
،عليه المثول أمام محكمة
ما المنطقة التي رمزها 424؟

443
00:31:27,207 --> 00:31:30,041
ما الذي تقصده بأنّ عليه المثول
.(أمام محكمة؟ (غوستي

444
00:31:30,093 --> 00:31:33,962
.كلا، لقد فوته

445
00:31:33,964 --> 00:31:36,515
فوتت ماذا؟ -
.تباً -

446
00:31:36,550 --> 00:31:38,032
.إعتقدت أنّك صديقي أيّها الوغد -
.(مايك) -

447
00:31:38,034 --> 00:31:39,483
ما الأمر يا رجل؟ -
...(ماذا؟ (غوستي -

448
00:31:40,187 --> 00:31:41,787
.الأمر أنه وشى بي

449
00:31:41,822 --> 00:31:43,188
لمَ فعلت ذلك؟ -
!كلا، كلا، كلا -

450
00:31:43,223 --> 00:31:44,222
!توقف -
!لستُ واشياً -

451
00:31:44,274 --> 00:31:46,308
كلا؟ -
.كلا -

452
00:31:46,310 --> 00:31:49,144
،جعلوني أشاهد عبر الزجاج
رأيت ما فعلته، إتفقنا؟

453
00:31:49,196 --> 00:31:51,530
.عرضوا عليه الوشاية بي، وبقي صامتاً

454
00:31:51,565 --> 00:31:53,915
لو كنت واشياً، ربما ما كانوا
ليطلقوا سراحك، صحيح؟

455
00:31:53,967 --> 00:31:55,100
لم تقل شيئاً؟ -
.لا شيء -

456
00:31:55,135 --> 00:31:56,651
...أنت -
.كان كلّ شيء خداعاً -

457
00:31:56,703 --> 00:31:59,504
...فيغاس)، السيارة، الأسنان)
.لا يملكون شيئاً

458
00:31:59,539 --> 00:32:03,822
.إذاً ربما لم يطابقوا بصماتي -
كلا، قلت... ألم أقل ذلك؟ -

459
00:32:09,132 --> 00:32:13,498
.كانت مجرد عملية تفتيش غير قانونية -
إذاً ماذا، سنرحل فحسب الآن؟ -

460
00:32:13,921 --> 00:32:16,421
ذلك كلّ شيء؟ -
...إسمع -

461
00:32:18,175 --> 00:32:20,475
ماذا فوتت؟

462
00:32:20,510 --> 00:32:24,846
.مكالمة هاتفية يا رجل، مهمة جدّاً -
مكالمة هاتفية ممن؟ -

463
00:32:26,850 --> 00:32:31,768
.وعدت الرجل أنني لن أخبر أحداً -
.حسناً، حسناً -

464
00:32:32,522 --> 00:32:35,907
لكنك رجل صالح، إتفقنا؟

465
00:32:35,943 --> 00:32:39,826
،حسناً، أنت رجل يمكنني الوثوق به
.أنت مثل شريك لي

466
00:32:40,197 --> 00:32:43,331
،أجل، سأخبرك، سأخبرك
.أجل، أجل

467
00:32:59,737 --> 00:33:02,187
.يا إلهي -
.أنفق (توروس) الكثير -

468
00:33:02,222 --> 00:33:07,392
حتى أنّه أحضر واحداً من الحمامات اليابانية
.التي تعزف أغنية بينما تنظف مؤخرتك

469
00:33:07,444 --> 00:33:08,693
.أراهن أنّه فعل

470
00:33:08,729 --> 00:33:10,395
أتعلم، يجب أن يكون هذا ملكك
.(وليس ملكه يا (آري

471
00:33:10,447 --> 00:33:13,114
.يمكنني إستعمال أحد خراطيم الحديقة -
.ذلك ليس ما أقوله يا صديقي -

472
00:33:13,151 --> 00:33:18,653
هذا ما أقوله، إن إستمريت بالسماح
.لـ(توروس) بأخذ منطقتك، فلن يتوقف أبداً

473
00:33:18,705 --> 00:33:21,740
،هو ليس عقلانياً
.ولا يمتلك إحتراماً يا رجل

474
00:33:21,792 --> 00:33:25,043
،وقبل أن تدرك، ستكون حرباً خاطفة
.ولن يتبقى لك شيء

475
00:33:25,078 --> 00:33:29,328
.تعال، لننتهِ من هذا

476
00:33:30,000 --> 00:33:34,834
.أكسبتني (كلير لاين) للشحن مالا وفيراً -
.(يمكنني منحك (لوكل 1010 -

477
00:33:35,505 --> 00:33:37,805
يمكنني أن أضمن لك
...حداً أدنى بـ100 ألف

478
00:33:38,142 --> 00:33:43,428
أتصور أننا جميعاً ندرك أنّ إختلاس
.الرسوم النقابية مسعى بخس

479
00:33:43,480 --> 00:33:46,064
يجني آل (ساركيزيان) مالهم
من التهريب، صحيح؟

480
00:33:46,099 --> 00:33:49,267
ماذا؟ -
.هو ليس مخطئاً -

481
00:33:49,319 --> 00:33:54,406
،)إن أردت (كلير لاين
.فعليك أن تقدّم عرضاً جيّداً

482
00:34:02,783 --> 00:34:04,165
".لا يمكنك الشرب"

483
00:34:04,201 --> 00:34:07,535
،أنت تشرب كثيراً وتفقد وعيك"
".وينتهي المطاف بموت الناس

484
00:34:07,537 --> 00:34:11,456
ماذا؟ ماذا حدث أيّها الرئيس؟
هل أهانك مجدداً؟

485
00:34:11,508 --> 00:34:16,708
هل أنت أمير؟ هل تنحدر من عائلة
ملكية عليّ أن أعرف بشأنها؟

486
00:34:16,797 --> 00:34:17,963
المعذرة، ماذا؟

487
00:34:18,015 --> 00:34:20,181
،في كلّ فرصة تسنح لك
...تتجاوز حدودك معي

488
00:34:20,217 --> 00:34:23,435
وأنا أتساءل إن كان لك حق ولادة
.عليّ أن أعرف بشأنه

489
00:34:23,470 --> 00:34:25,804
.آري) رئيسي) -
.أنا رئيسك -

490
00:34:25,856 --> 00:34:29,140
،)أنا رئيس (آري
أيّ جزء من ذلك لا تستطيع إستيعابه؟

491
00:34:31,478 --> 00:34:32,560
".لم يقصد شيئاً"

492
00:34:37,484 --> 00:34:38,452
!كلا

493
00:34:39,288 --> 00:34:41,653
.قال للتو أنّه سيقتله -
من؟ -

494
00:34:41,675 --> 00:34:43,655
،توروس)، سيقتل عميلنا)
.علينا إبلاغ قيادة التدخل الميداني

495
00:34:43,707 --> 00:34:47,542
.كلا، لا يمكننا إقتحام المكان -
.لا يمكننا الجلوس هنا فحسب -

496
00:35:01,258 --> 00:35:02,590
.أجل، سنرى بذلك الشأن

497
00:35:02,592 --> 00:35:04,591
...أهناك أمر يجري هنا -
إخرس، إتفقنا؟ -

498
00:35:06,513 --> 00:35:08,313
.رائع... ضيف مفاجئ

499
00:35:08,348 --> 00:35:12,200
أهذا ممثل نقابة (لوكل 1010) أم ماذا؟ -
ماذا تكون، مؤدي كوميدي؟ -

500
00:35:16,073 --> 00:35:19,024
.مرحباً -
.أهلا -

501
00:35:19,076 --> 00:35:20,241
ما الذي تفعلينه هنا؟

502
00:35:20,277 --> 00:35:25,030
قلت أنّك أردت التحدث عن التواريخ وجداول
المواعيد، لذا تصورت أيّ وقت أفضل من الآن؟

503
00:35:25,082 --> 00:35:29,117
،أقصد، ربما كان يجدر بي الإتصال
...لكنك أتيت إلى مكتبي دون موعد مسبق

504
00:35:29,119 --> 00:35:31,787
.لذا فكرت بأن أرد لك المعروف

505
00:35:34,124 --> 00:35:37,042
.جميعكم هنا -
.أجل، جميعنا هنا -

506
00:35:37,094 --> 00:35:40,627
.هذا وقت سيئ يا عزيزتي -
.أجل، أعتقد أنني سأغادر -

507
00:35:40,714 --> 00:35:45,444
.كلا، كلا، كلا، كلا، نحن سنغادر

508
00:35:45,602 --> 00:35:48,970
،جئنا إلى هنا للتحدث عن العمل
وسنغادر بسبب موعد غرامي؟

509
00:35:49,022 --> 00:35:54,808
،)لديّ زجاجة "عرق" في (علي بابا
.سنكمل هذا لاحقاً

510
00:36:02,202 --> 00:36:06,871
.سببتِ فوضى صغيرة لي -
...أجل، أنا... أنا آسفة جدّاً، أنا -

511
00:36:06,907 --> 00:36:08,323
.لا بأس -
.لم أكن أعرف -

512
00:36:08,325 --> 00:36:09,424
.يمكننا فعل هذا في وقت آخر

513
00:36:09,476 --> 00:36:13,044
،كلا، كلا، كلا، كلا، تعالي هنا
.لا بأس، أنتِ هنا الآن

514
00:36:13,080 --> 00:36:16,548
.أتريدين البقاء؟ سنستغل الليلة

515
00:36:20,504 --> 00:36:24,338
،لا أعرف ماهو، إنّه يقودني للجنون
...هناك شيء يتعلق بكِ، أريد فقط

516
00:36:28,678 --> 00:36:33,430
إذاً تحب العلاقة خشنة؟ -
.أعنف مما يمكنك تحملها، لا بأس -

517
00:36:36,853 --> 00:36:41,820
.ذلك قميص حريري -
.بل كان قميصاً حريرياً -

518
00:36:42,826 --> 00:36:43,775
.أنتِ قوية

519
00:36:47,029 --> 00:36:49,447
أنت ضعيف، أليس كذلك؟

520
00:36:49,499 --> 00:36:51,734
.هذا يفوق مستواكِ

521
00:36:53,086 --> 00:36:56,870
هذا يفوق مستواي؟ -
.بشكل أقوى -

522
00:36:58,625 --> 00:37:01,292
هذا كلّ شيء؟
هذا كلّ ما يمكنكِ فعله؟

523
00:37:06,550 --> 00:37:09,001
.حسناً أيّها المنحرفة، عاقبني

524
00:37:09,853 --> 00:37:13,902
،عزيزتي، عليكِ أن تجتهدي أكثر
.عليكِ... عليكِ أن تجتهدي أكثر

525
00:37:14,224 --> 00:37:15,356
.هيّا يا عزيزتي

526
00:37:16,977 --> 00:37:18,562
هكذا؟

527
00:37:19,164 --> 00:37:24,931
.اللعنة، اللعنة، أنا... أنا آسفة جداً -
.لا بأس -

528
00:37:26,987 --> 00:37:31,236
.هذا مفسد للجو بعض الشيء -
...كنتُ أحاول فقط أن أكون عنيفة، أنا -

529
00:37:31,741 --> 00:37:33,792
.لقد كسرتِ أنفي

530
00:37:33,827 --> 00:37:38,360
،عليّ الذهاب إلى المستشفى وعلاج هذا
.لكن كان هذا لطيفاً، ضربة رائعة

531
00:37:46,219 --> 00:37:48,003
".مرحباً، هذا (بريغز)، أترك رسالة"

532
00:37:48,055 --> 00:37:52,255
،بريغز)، هذا أنا)
.إكتشفت ما الذي يجري

533
00:37:52,310 --> 00:37:55,794
قبل أسبوعين، عقد (غوستي) صفقة
.على الأنترنت... الصفقة التي وجدتها

534
00:37:55,829 --> 00:37:57,913
.أرسل صورة لنفسه إلى صندوق بريدي

535
00:37:57,965 --> 00:38:00,799
وفي المقابل، حصل على هاتف
.نقال مسبق الدفع، بلا عنوان إرجاع

536
00:38:00,835 --> 00:38:03,601
،وبعدها ببضعة أيام
.ظهرت حاوية الشحن في الميناء

537
00:38:03,604 --> 00:38:06,855
فذهب إلى الميناء، ووضع صندوق
.الحمولة من الحاوية في صندوق سيارته

538
00:38:06,890 --> 00:38:10,008
هو لا يعرف ما داخله، يعرف فقط
...أنّ هناك 50 ألفاً ستُدفع عند التسليم

539
00:38:10,060 --> 00:38:11,476
.لذا فهو ينتظر رنين الهاتف

540
00:38:11,528 --> 00:38:13,478
،واليوم، عندما كنا محتجزين
.رنّ الهاتف

541
00:38:13,531 --> 00:38:16,415
مايك)، هل أنت بخير؟) -
.دقيقة واحدة -

542
00:38:16,450 --> 00:38:19,451
.(مايك) -
.لحظة واحدة -

543
00:38:19,453 --> 00:38:24,606
"إسمع، أيّاً من يسعى خلف غاز "السارين
...فلن يستسلم بعد إتصال واحد لم يُرد عليه

544
00:38:24,658 --> 00:38:28,627
...وفي المرة المقبلة التي يرن فيها الهاتف
.سأبقى هنا الليلة، إتصل بي

545
00:38:51,285 --> 00:38:53,653
بايج)، ماذا حصل؟)

546
00:38:54,488 --> 00:38:59,589
،ضغطت على (توروس) أكثر من اللزوم
.قال المترجم أنّه كان سيقتلك

547
00:39:01,829 --> 00:39:04,664
.ذلك ليس ما أتحدث عنه

548
00:39:05,716 --> 00:39:09,251
عدد المعتدين الجنسيين الذين كان
.عليّ صدهم أكبر مما يمكنني تذكره

549
00:39:09,303 --> 00:39:14,822
،أفرط في إستعمال يديه
...وهو يحب العلاقة خشنة لكن

550
00:39:15,658 --> 00:39:16,961
.تصرفت بعنف

551
00:39:18,597 --> 00:39:21,196
الدماء في كلّ مكان -
.(يا للهول يا (بايج -

552
00:39:21,231 --> 00:39:22,864
.أقصد، لقد إعتذرت، وهو إعتذر

553
00:39:22,900 --> 00:39:26,618
لكن لا شيء يفسد الجو
.أكثر من رحلة لغرفة الطوارئ

554
00:39:26,670 --> 00:39:29,321
.كان عليكِ دقّ عنقه نيابة عنه -
.ليتني إستطعت -

555
00:39:29,356 --> 00:39:32,641
!إجتماع لأفراد المنزل
!هيّا بنا

556
00:39:33,176 --> 00:39:34,763
!إجتماع لأفراد المنزل

557
00:39:37,176 --> 00:39:38,363
ما الذي يجري؟

558
00:39:38,416 --> 00:39:40,983
(عدنا للتو من (فلوريدا
.(مع حمولة كبيرة من الـ(أوكسيكودون

559
00:39:41,005 --> 00:39:45,601
،كان سجل الموجودات مزدحماً
.لذا قررت القيام بالجرد... 20 مفقوداً

560
00:39:45,706 --> 00:39:47,506
عشرون قرصاً؟ -
.أجل -

561
00:39:47,541 --> 00:39:50,259
كيف؟ -
كلا، السؤال هو من؟ -

562
00:39:50,294 --> 00:39:51,793
.مرحى، إجتماع لأفراد المنزل

563
00:39:51,829 --> 00:39:53,228
(ينقص بعض الـ(أوكسيكوديون
.لـ(تشارلي) يا رجل

564
00:39:53,263 --> 00:39:54,596
.فرد من المنزل

565
00:39:54,632 --> 00:39:58,767
،إن كان هناك (أوكسيكودون) مفقود
.فأعتقد أننا جميعاً نعرف من أخذه

566
00:40:02,857 --> 00:40:08,442
لقد أنقذتنا هناك فعلا، أليس كذلك؟
أنا و(غوستي)؟

567
00:40:10,314 --> 00:40:13,615
.(كنت في أمس الحاجة لذلك القرص يا (مايك

568
00:40:14,151 --> 00:40:19,900
.لا أعرف كيف عرفت، لكن شكراً -
.أنتِ على الرحب والسعة -

569
00:40:20,291 --> 00:40:23,210
.لنقل أنني أعرف الشعور

570
00:40:24,962 --> 00:40:29,482
أتريد المزيد؟ -
هل أريد المزيد؟ -

571
00:40:35,823 --> 00:40:37,589
ما الذي تفعلينه؟

572
00:40:39,176 --> 00:40:41,729
...لا بأس بالإبتلاع لكن

573
00:40:43,931 --> 00:40:45,365
...التدخين

574
00:40:46,600 --> 00:40:48,649
.أجل، لا، شكراً

575
00:40:55,776 --> 00:40:58,728
.هذا هو شعور الحرية

576
00:41:00,080 --> 00:41:04,947
أتريد بعضاً منها؟ -
.كلا، أنا لا أفعل ذلك، أنا بخير -

577
00:41:06,801 --> 00:41:08,167
.كلا، لست كذلك

578
00:41:23,871 --> 00:41:27,813
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

