1
00:00:00,100 --> 00:00:01,869
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,903 --> 00:00:03,987
إذاً تحب العلاقة خشنة؟ -
.هيّا يا عزيزتي -

3
00:00:05,631 --> 00:00:08,512
،أحببت ذلك بسرية، لكن في المرة المقبلة
.ربما ليس بتلك الخشونة

4
00:00:08,532 --> 00:00:11,676
أعتقد أنني سأدير كلّ شيء
.(يتعلق بعائلة (ساركيزيان

5
00:00:11,696 --> 00:00:15,013
وأعتقد أن رجلا عظيماً يمكنه
.الإستفادة من إمرأة جميلة بجواره

6
00:00:15,549 --> 00:00:16,717
.(أريد (جيرماين

7
00:00:16,751 --> 00:00:19,867
،إن حاول الهرب
.لا تخشى ضربه عبر باب

8
00:00:19,887 --> 00:00:20,922
.عُلم

9
00:00:20,954 --> 00:00:23,155
هل يريد أحد إخباري بما حصل؟

10
00:00:23,175 --> 00:00:25,684
.إنّه مخبر -
مخبر لحساب من؟ -

11
00:00:25,704 --> 00:00:26,861
،مكتب مكافحة الكحول، التبغ
.الأسلحة النارية والمتفجرات

12
00:00:26,893 --> 00:00:29,605
...إسمع، لابد أنّ الفيدراليين يملكون جاسوساً

13
00:00:29,625 --> 00:00:33,312
.لكنك لن تعرف حتى تقوم بالسؤال -
سؤال من؟ -

14
00:00:33,332 --> 00:00:37,810
،إقبض على عميل فيدرالي، قيّده بكرسي
.وإجعله يخبرك بهوية الجاسوس

15
00:00:37,830 --> 00:00:40,107
."ت ل و 1 1 9"

16
00:00:40,560 --> 00:00:42,957
من تتعقب؟ -
.(واحد من آل (ساركيزيان -

17
00:00:42,977 --> 00:00:45,779
،)أيّها العميل (وارن
ما الذي يقدر (بول بريغز) على فعله؟

18
00:00:46,255 --> 00:00:47,910
.أتمنى لو أنني أملك المزيد لأخبرك به

19
00:00:47,930 --> 00:00:49,951
،إن كان (بول) يخطط لشيء
.فذلك جديد عليّ

20
00:01:15,703 --> 00:01:18,578
.(أعلم أنّك قضيت يوماً عصيباً يا (لوغان

21
00:01:18,911 --> 00:01:20,881
.سأطرح عليك بعض الأسئلة

22
00:01:21,914 --> 00:01:26,654
وأريدك أن تقوم بتأمل عميق
...قبل أن تجيبني

23
00:01:26,687 --> 00:01:29,089
...لأنّه إن قلت ما أعتقد أنّك ستقوله

24
00:01:30,687 --> 00:01:35,289
.فالأمور عرضة لتصبح أكثر قسوة

25
00:01:39,099 --> 00:01:41,569
هل ستقتلني؟

26
00:01:43,604 --> 00:01:46,233
.لا يحق لك طرح الأسئلة

27
00:01:54,675 --> 00:01:56,085
ماذا قال؟ أيّ شيء؟

28
00:01:56,118 --> 00:02:00,086
،لا شيء مفيد
.علينا مواصلة العمل عليه، سينهار

29
00:02:00,119 --> 00:02:04,592
،لا شيء مفيد، عبارة الليلة
.لقد إستمر هذا لوقت طويل

30
00:02:04,625 --> 00:02:08,161
أتعرف ماذا سيحصل إن قبضوا علينا مع رئيس
المباحث الفيدرالية في (لوس أنجلس)؟

31
00:02:08,194 --> 00:02:09,231
لا شيء جيّد؟

32
00:02:10,151 --> 00:02:13,111
هذه ليست مزحة، علينا التخلص
.من هذا الرجل في أقرب وقت ممكن

33
00:02:13,131 --> 00:02:18,539
إسمع يا (آري)، المباحث الفيدرالية
.تطاردك يا رجل، ولا تعرف إلى أيّ حد

34
00:02:18,571 --> 00:02:21,240
والآن، أتريد الدخول إلى هناك
ووضع رصاصة في رأس الرجل؟

35
00:02:21,274 --> 00:02:23,710
لا بأس، لنفعل ذلك لكن
.أعتقد أنّ ذلك إهدار

36
00:02:23,743 --> 00:02:28,581
إنّه مصدر للمعلومات، لنكتشف ما الذي
.يعرفه أولا ثم ندفنه

37
00:02:28,615 --> 00:02:32,223
أكره رؤية سيجارة مُدخنة
.للنصف على الأرض

38
00:02:33,019 --> 00:02:36,220
.حسناً -
.أنا محبط جدّاً يا رجل -

39
00:02:38,157 --> 00:02:42,276
.لم أعد أعرف ما الذي أقاتل من أجله -
ماذا تقصد؟ -

40
00:02:43,618 --> 00:02:45,836
.(تحدثت إلى (تيف

41
00:02:46,037 --> 00:02:49,969
(مارتون) سيمنح (توروس)
.أرتيف ييف أروتس" الخاص به غداً"

42
00:02:50,003 --> 00:02:51,137
نسره وأسده؟

43
00:02:51,171 --> 00:02:56,476
،يصافح الأيدي، يقبّل الأطفال
.يتلقى وشوم قبوله، ثم ينتهي الأمر

44
00:02:56,510 --> 00:03:00,879
.ستُنقل القيادة، هو الأمير الجديد -
.هذا هراء يا رجل -

45
00:03:02,481 --> 00:03:05,052
.لذا واصل العمل على صديقنا

46
00:03:05,585 --> 00:03:07,755
.سأذهب إلى المنزل وأنام قليلا

47
00:03:08,387 --> 00:03:12,392
أتعلم شيئاً؟ أعتقد أنّ علينا تركه
.قلقاً وسط قذارته هذه الليلة

48
00:03:12,426 --> 00:03:16,597
.ربّما ذلك سيجعله يتحدث -
.أنت معتل يا رجل، أحب ذلك -

49
00:03:20,499 --> 00:03:22,155
.دايل)، إنهض)

50
00:03:24,337 --> 00:03:26,339
.(دايل) -
.تشارلي)، لم يطلع الصباح بعد) -

51
00:03:26,373 --> 00:03:28,292
إسمع، لن يسمح لنا مكتب مكافحة الكحول
...(والأسلحة النارية بإعتقال (جيرماين

52
00:03:28,324 --> 00:03:31,145
لأنّهم يبنون قضايا حول زبائنه
في تجارة الأسلحة، صحيح؟

53
00:03:31,177 --> 00:03:34,412
ماذا لو قبضنا عليه بدون لمس تحقيقهم؟

54
00:03:34,448 --> 00:03:36,850
.أنا نائم -
.كلا، لست كذلك، إنهض، هيّا -

55
00:03:36,883 --> 00:03:39,819
لمَ تزعجينني؟ -
.(لأنني أريد (جيرماين -

56
00:03:39,853 --> 00:03:43,790
،أجل، وأنا أريد منزلا كبيراً، مليون دولار
.وأريد حب إمرأة جميلة

57
00:03:43,822 --> 00:03:46,927
.ذلك غير مُقدّر لي -
.إذاً عليك تغيير ذلك يا صاح، لنذهب -

58
00:03:46,959 --> 00:03:48,461
.إسمع، ستذهب إلى هناك

59
00:03:48,495 --> 00:03:52,066
(ستخبر (جيرماين) أنّ عمل الـ(أوكسيكودون
...(قد فشل عند إعتقال الإخوة (ويندغايت

60
00:03:52,898 --> 00:03:54,334
.وأنّك تريد دخول مجال تبييض الأموال

61
00:03:54,367 --> 00:03:56,981
لا أعتقد أنّ (جيرماين) يقبل
.متدربين يا (تشارلي)، دعيني أنام

62
00:03:57,001 --> 00:03:59,273
،أنا لا أتحدث عن متدرب
.بل أتحدث عن عازل

63
00:03:59,293 --> 00:04:02,475
مكتب مكافحة الكحول والأسلحة يحمي هذا الرجل -
.وهو يعلم أنّ تلك الصفقة معهم تفاهة -

64
00:04:02,509 --> 00:04:05,012
،في لحظة، هم يحمونه
.وفي اللحظة الموالية، سيكبلونه بالأصفاد

65
00:04:05,032 --> 00:04:07,714
ماذا إن كان يملك شخصاً
آخر يقوم بعمله القذر؟

66
00:04:07,748 --> 00:04:10,384
،تذهب وتقابل زبائنه
.وتطلع على شبكته

67
00:04:10,416 --> 00:04:13,153
،كلما عرفت عن عمله أكثر
.كلما كان أسهل

68
00:04:13,185 --> 00:04:18,992
إذاً تريدينني أن أصبح مكانه؟ -
أجل، أجل، سنتحرك خلال ساعتين، إتفقنا؟ -

69
00:04:19,025 --> 00:04:21,295
.ما عليك... إنهض فحسب -
...إيّاكِ -

70
00:04:21,328 --> 00:04:22,396
.لنستعد

71
00:04:33,573 --> 00:04:35,208
.(بايج)

72
00:04:35,242 --> 00:04:37,043
.أجل -
هل رأيت (بريغز)؟ -

73
00:04:37,076 --> 00:04:38,911
.كلا -
هل سمعت منه أيّ شيء؟ -

74
00:04:39,544 --> 00:04:42,713
.اللعنة -
ماذا هناك يا صاح؟ ما الذي يجري؟ -

75
00:04:43,250 --> 00:04:46,687
.(بريغز) إختطف (لوغان) -
ماذا؟ -

76
00:04:49,489 --> 00:04:50,524
عمّ تتحدث؟

77
00:04:50,556 --> 00:04:52,791
إختطفوه من الشارع
.ووضعوه في مؤخرة شاحنة

78
00:04:52,826 --> 00:04:55,861
مهلا، مهلا، مهلا، من تقصد؟ -
.(أفترض أنّه (آري أداميان -

79
00:04:55,895 --> 00:04:59,466
كلا، كلا، لم يعد متخفياً مع آل
.ساركيزيان) لذا لا)

80
00:04:59,500 --> 00:05:02,087
إن إختطف (بريغز) (لوغان)، فلابد
أنّه يملك سبباً وجيهاً لذلك، صحيح؟

81
00:05:02,107 --> 00:05:07,561
أعلم ولهذا لم أبلغ عن الأمر، لكن كنت أحاول
.الإتصال به طوال الليل والصباح ولا شيء

82
00:05:07,581 --> 00:05:10,143
وإن لم يأتِ العميل المسؤول
...في المباحث الفيدرالية للعمل

83
00:05:10,176 --> 00:05:13,879
.أجل، سيلاحظون ذلك حتماً -
.سأحتاج لمساعدتكما في هذا -

84
00:05:18,351 --> 00:05:19,586
.مرحباً

85
00:05:21,019 --> 00:05:23,758
.يا رفاق، لديّ مشكلة صغيرة

86
00:05:25,591 --> 00:05:28,210
.(إختطفت العميل (لوغان

87
00:05:28,761 --> 00:05:32,897
،إصطحبني (آري) معه، أعطاني قناعاً"
".لم تكن لديّ فكرة عن وجهتنا

88
00:05:32,934 --> 00:05:36,129
".هراء" -
".(حذرتك يا (لوغان" -

89
00:05:36,163 --> 00:05:39,605
أخبرتك أنّهم أرادوا إستجواب"
"أحد، أتذكر ذلك؟

90
00:05:39,639 --> 00:05:43,044
يحاولون معرفة إلى أيّ مدى يصل"
.إليه التحقيق الفيدرالي؟ ها نحن ذا

91
00:05:44,076 --> 00:05:46,049
"ماذا تريد منّي؟"

92
00:05:46,682 --> 00:05:50,983
،لا أريد شيئاً يا رجل
.لم أرد هذا أصلا، لم يكن قراري

93
00:05:51,016 --> 00:05:52,252
.إذاً أخرجني

94
00:05:53,453 --> 00:05:55,988
تريد الخروج؟
.حسناً يا رجل، سأخرجك

95
00:05:56,021 --> 00:05:58,891
أعطِ الأمر يا (لوغان) وسنخرج
.من هنا مطلقين النار

96
00:05:58,924 --> 00:06:02,262
.في الواقع، سأمنحك خياراً أفضل
سأتصل بالدعم، ما رأيك بذلك؟

97
00:06:02,295 --> 00:06:05,799
،عملاء بالأسلحة، قنابل وميضية
.مراقبة جوية، كلّ شيء

98
00:06:05,831 --> 00:06:12,338
لكن إن إعتقلنا (آري) الآن فلا يمكننا
.لمس (مارتون)، وكلانا يعرف ذلك

99
00:06:14,309 --> 00:06:20,646
إسمع، لا فكرة لديّ عن عدد الأشخاص الذين
.عانوا من أجل هذه القضية لكن أعرف هذا

100
00:06:20,679 --> 00:06:27,851
معي ومع (بايج)، لم نكن قط أقرب من القبض
.على (مارتون ساركيزيان) أكثر مما نحن عليه الآن

101
00:06:27,888 --> 00:06:29,323
.نحن قريبون جدّاً

102
00:06:30,155 --> 00:06:32,826
.لذا لديك قرار كبير لتتخذه

103
00:06:37,830 --> 00:06:43,369
.(أبقِ على تخفيك، أريد (مارتون

104
00:06:43,403 --> 00:06:49,108
،إفعل كلّ ماهو ضروري
...لكن في اللحظة التي تستطيع فيها إخراجي

105
00:06:49,141 --> 00:06:52,243
...في تلك اللحظة
.إفعل ذلك

106
00:06:54,047 --> 00:06:58,419
".بول)، لا أريد الموت هنا)"

107
00:07:01,853 --> 00:07:05,158
.يا للهول -
.الرجل شجاع، أقر له بذلك -

108
00:07:05,191 --> 00:07:08,461
،)بربّك يا (بريغز
.آري) ليس من يقود هذا)

109
00:07:08,494 --> 00:07:11,798
قبل ثلاثة أيام في غرفتك، سمعتك تعطي
.(آري) رقم لوحة تسجيل سيارة (لوغان)

110
00:07:11,831 --> 00:07:15,134
.كلا يا (مايك)، ذلك ليس ما سمعته

111
00:07:15,167 --> 00:07:18,237
ما سمعته هو (آري) يعطيني
.(رقم لوحة تسجيل سيارة (لوغان

112
00:07:18,271 --> 00:07:19,672
.إسمع، أعرف ما سمعته

113
00:07:19,705 --> 00:07:22,375
مايك)، كنت مريضاً جدّاً)
.بسبب أعراض الإقلاع

114
00:07:22,408 --> 00:07:27,711
.أجل، كان ذلك قبله -
.(تعرضت لإضطراب ذهاني كامل يا (مايك -

115
00:07:36,590 --> 00:07:39,024
إسمعوا، أعرف ما سمعته، إتفقنا؟

116
00:07:39,826 --> 00:07:42,250
."ت ل و 1 1 9"

117
00:07:43,469 --> 00:07:46,766
،ذلك ما قلته على الهاتف
.لم أختلق ذلك

118
00:07:46,800 --> 00:07:49,537
...أجل، قلت ذلك، لأنني كنت أكرر -
لم أختلق هذا، إتفقنا؟ -

119
00:07:49,569 --> 00:07:53,040
،لا أعرف ما اللعبة التي تمارسها هنا
...لكن أيّاً كانت، لا يتوجب عليك

120
00:07:53,073 --> 00:07:54,668
.مايك)، أنظر إلى عينيّ)

121
00:07:56,573 --> 00:07:58,168
.هذه ليست لعبة

122
00:08:06,509 --> 00:08:08,295
"(غـرايـسـلانـد] - (الـمـوسـم الـثـالـث]"
"((الـحـلـقـة الـ09 : ((يـد الـمـجـد"
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

123
00:08:08,429 --> 00:08:10,435
(من إبتكار : (جيف إيستن

124
00:08:10,913 --> 00:08:15,102
في أيّ ساعة تبدأ؟ -
".إنّها الليلة لكن أريدكِ أن تأتي باكراً" -

125
00:08:16,233 --> 00:08:20,458
ومن سيكون هناك؟ -
".القيادة، أشخاص مهمون" -

126
00:08:20,471 --> 00:08:23,706
،يبدو حميمياً
أمتأكد أنّه ملائم إن قدمت؟

127
00:08:23,739 --> 00:08:27,955
".إن كان غير ملائم، ما كنت لأدعوكِ" -
.أقصد، لا أدري -

128
00:08:28,364 --> 00:08:32,928
،بايج)، سأسألكِ هذا الآن)"
".لمرة أخيرة ونهائية

129
00:08:32,948 --> 00:08:36,445
"أتريدين أن تكوني معي أم لا؟" -
.أجل -

130
00:08:38,765 --> 00:08:42,159
،إن كنت تحتجز (لوغان) هنا
.يمكننا وضع مراقبة هنا

131
00:08:42,193 --> 00:08:45,540
...أجل، تبدو مثل موقع مراقبة جيّد لذا -
.لا أدري يا رفاق -

132
00:08:45,560 --> 00:08:48,076
،هناك الكثير من الزوايا العمياء
.لا يمكنني القيام بالمخاطرة

133
00:08:48,096 --> 00:08:50,256
حتى وإن كان (لوغان) يريد البقاء
...مُقيّداً بكرسي طوال اليوم

134
00:08:50,276 --> 00:08:53,722
.ما زال علينا وضع فريق في المكان -
أجل، كإجراء وقائي على الأقل، صحيح؟ -

135
00:08:54,105 --> 00:08:58,548
مرحباً، ألم يصلك الإشعار؟ نحن نستعد
.للقيام بعملية وليس حفلة عشاء

136
00:08:58,569 --> 00:09:04,313
أجل، يقيم آل (ساركيزيان) مراسم قبول
...من أجل (توروس) الليلة، وهو يريدني هناك لذا

137
00:09:04,314 --> 00:09:05,067
ماهو؟

138
00:09:05,087 --> 00:09:10,008
إنّه يشبه التعميد، سيضع وشوماً ليظهر
.رقيه إلى مناصب (ساركيزيان) العليا

139
00:09:10,028 --> 00:09:13,452
،وستكونين حول ذراعه
لذا ما الذي سيجعلكما ذلك، زوجاً؟

140
00:09:13,472 --> 00:09:18,719
،)سأكون في الغرفة مع (مارتون ساركيزيان
لذا فذلك بالضبط ما كنّا نعمل لأجله، صحيح؟

141
00:09:22,601 --> 00:09:26,369
لو كان أيّ أحد من الرجال في هذا
.الموقف، ما كان أحد ليحاول إيقافه

142
00:09:26,402 --> 00:09:27,204
تعرفون ذلك، صحيح؟ -
.لم أقل شيئاً -

143
00:09:27,238 --> 00:09:28,905
.كلا، إنها محقة

144
00:09:29,442 --> 00:09:33,641
،إن تبثتِ تخفيكِ مع (توروس) الليلة
.(لا توجد أيّة أفضلية إستراتيجية لإبقاء (آري

145
00:09:33,661 --> 00:09:34,672
.صحيح

146
00:09:36,179 --> 00:09:39,317
،ستكون في المراسم
.علينا التدخل الآن

147
00:09:39,792 --> 00:09:44,560
،(مايك)، الوضع غير مستقر مع آل (ساركيزيان)
.سننتظر حتى يضع (توروس) وشومه، عندها سنتحرك

148
00:09:44,593 --> 00:09:46,857
.حسناً، حسناً

149
00:09:46,891 --> 00:09:49,780
إذاً ما على (لوغان) سوى الصمود
.(الليلة معك أنت و(آري

150
00:09:49,800 --> 00:09:51,728
أجل، أجل، أريدكما أنتما الإثنان
.(أن تبقيا قريبين من (توروس

151
00:09:51,762 --> 00:09:55,466
من أجل ماذا؟ -
.هذه المراسم في كنيسة مع أطفال صغار وعجائز -

152
00:09:55,499 --> 00:09:58,035
.لا أحتاج لجليسين من أجل هذا -
.بربكِ يا (بايج)، ذلك ليس السبب -

153
00:09:58,068 --> 00:10:01,137
(أقصد، إسمعي، يمكنني التعامل مع (آري
.لوحدي، لكن مع (توروس) أمر معقد

154
00:10:01,170 --> 00:10:03,387
(سيضع رصاصة في (لوغان
.لإغاظتي فحسب

155
00:10:03,407 --> 00:10:06,343
حسناً، إذاً لنحرص على أن
.لا يتجه (توروس) صوبك

156
00:10:06,375 --> 00:10:08,979
،وبمجرد أن يضع الوشوم
.(إستدعِ فريقاً وأخرج (لوغان

157
00:10:09,012 --> 00:10:10,540
.فوراً

158
00:10:10,560 --> 00:10:12,216
.أجل -
.أراكم الليلة -

159
00:10:12,249 --> 00:10:13,585
.حسناً -
.إلى اللقاء -

160
00:10:18,408 --> 00:10:20,808
أمن شيء آخر علينا أن نعرف بشأنه؟

161
00:10:21,492 --> 00:10:24,194
.كلا يا (مايك)، الخطة بكاملها مكشوفة

162
00:10:37,240 --> 00:10:40,577
أعلم أنّك تكرهين الرطوبة لكن
.جنوب (فلوريدا) ليست سيئة

163
00:10:40,610 --> 00:10:42,417
.إنّها أشبه بالعيش في منفرج شخص

164
00:10:42,455 --> 00:10:45,349
،الطعام جيّد
.والنساء جذابات لدرجة تلفت الإنتباه

165
00:10:45,382 --> 00:10:48,917
.لا تذكرني -
.السيجار الكوبي حقيقي -

166
00:10:48,951 --> 00:10:52,123
،سعيدة أنّك تستمتع
.هذه ليست عطلة

167
00:10:52,156 --> 00:10:54,058
.أعلم يا (تشارلي)، أنا أقدم رأيي فحسب

168
00:10:54,091 --> 00:10:57,628
فيما يتعلق بعمليات التخفي، لعب دور
.الغني في (ميامي) ليس أمراً سيئاً

169
00:10:57,661 --> 00:10:59,297
أهذا سيجار كوبي حقيقي؟

170
00:11:03,167 --> 00:11:04,935
.رائع

171
00:11:04,967 --> 00:11:06,803
...أتعلم، عندما تكون حاملا

172
00:11:06,836 --> 00:11:11,275
الخمر، التدخين، كلّ الأمور السيئة التي
...كنت سعيداً بإستهلاكها يوم أمس

173
00:11:11,307 --> 00:11:14,764
،عندما تفكر نيابة عن إثنين
.لن تقوم بلمسها

174
00:11:16,345 --> 00:11:21,916
.نحن أشخاص أغبياء جدّاً -
.(كنتِ لتكوني أماً صالحة يا (تشاك -

175
00:11:29,792 --> 00:11:30,928
.هاهو رجلك

176
00:11:31,961 --> 00:11:34,297
تذكر، يعرف (جيرماين) أنّ مكتب
...مكافحة الكحول والأسلحة يحميه

177
00:11:34,331 --> 00:11:38,802
،لذا لن يكون من السهل إخافته
...وأضمن لك أنّه سيعتقد أيضاً

178
00:11:38,836 --> 00:11:42,972
تشارلي)، أعرف كيف أقوم)
.بعملي، شكراً لكِ

179
00:11:43,005 --> 00:11:45,909
.حسناً، سيارة الفريق الميداني عند الناصية

180
00:11:47,443 --> 00:11:48,646
.كن حذراً

181
00:11:55,185 --> 00:11:57,954
.كلّ هذا خاطئ يا صاح -
ماذا؟ -

182
00:11:57,988 --> 00:12:02,024
أولا، لا تدخل إلى صالون للسيجار
.حاملا سيجاراً خاصاً بك، أطفئه

183
00:12:05,394 --> 00:12:09,533
وعلاوة على ذلك، لا ترتب إجتماعاً معي
...إلا إذا كنت تملك كومة مال كبيرة لتنقلها

184
00:12:09,566 --> 00:12:11,101
.والذي أعرف أنّك لا تملكها

185
00:12:12,134 --> 00:12:17,206
.وضعك مضطرب يا صاح -
أسمعت بما حصل للإخوة (ويندغايت)؟ -

186
00:12:17,374 --> 00:12:22,045
هل تسألني إن كنت قد سمعت أن زبائني
.قد إعتُقلوا بواسطة الفيدراليين؟ بالطبع فعلت

187
00:12:22,777 --> 00:12:24,781
.كانوا مصدر دخلي

188
00:12:24,815 --> 00:12:26,484
لديك مشكلة، أليس كذلك؟

189
00:12:26,517 --> 00:12:29,452
،أجل، ولديّ الحل
.أريد أن أعمل لحسابك

190
00:12:29,485 --> 00:12:32,822
إنتظر الآن لأنني أعتقد أنني أعرف
.إلى أين ستتجه هذه المحادثة

191
00:12:32,855 --> 00:12:38,728
(سأجادلك أنّ إعتقال (ويندغايت
.جعلك في وضع غير مستقر

192
00:12:38,762 --> 00:12:41,966
،وإن ذُكر إسمك
.فذلك سيئ للعمل

193
00:12:41,998 --> 00:12:49,703
،وستقول " يا صاح، لو كنت قلقاً من الشرطة
"فما الذي أفعله بالتدخين في (ليتل هافانا)؟

194
00:12:51,073 --> 00:12:52,576
.لكنني أعرف شيئين

195
00:12:53,610 --> 00:12:56,713
أعلم أنّه تطلبك الأمر ثلاثة أيام للقدوم إلى هنا
...(عندما تواصل معك الإخوة (ويندغايت

196
00:12:56,746 --> 00:13:00,717
،والذي يعني أنّك تعيش في الخارج
.والرحلات إلى هنا محفوفة بالمخاطر

197
00:13:00,750 --> 00:13:01,886
ماذا تعرف أيضاً؟

198
00:13:02,919 --> 00:13:05,922
...أنّك شخص فائق الذكاء

199
00:13:05,956 --> 00:13:09,192
أنّك تفهم تماماً أنّك
...تحت الضغط دوماً

200
00:13:09,225 --> 00:13:13,264
وأن كلّ خطوة على التراب الأمريكي
.قد تكون الأخيرة لك كرجل حر

201
00:13:13,297 --> 00:13:18,599
،لذا دعني أكون عازلك
.(رجلك هنا في (الولايات المتحدة

202
00:13:18,869 --> 00:13:23,107
،إن ساءت الأمور
.فأنا من سيتحمل العواقب

203
00:13:23,139 --> 00:13:27,744
...لأنّه كلانا يعرف
.ذلك وارد دائماً

204
00:13:45,328 --> 00:13:47,297
.لم أكن متأكداً أنّكِ ستأتين

205
00:13:47,331 --> 00:13:50,100
.قلت أنني سأكون هنا -
.أنتِ تقولين الكثير من الأشياء -

206
00:13:50,133 --> 00:13:52,201
إلامَ تلمح؟

207
00:13:52,235 --> 00:13:55,239
بالكاد كنت قادراً على التحدث معكِ
.هاتفياً خلال الأسبوعين الماضيين

208
00:13:55,272 --> 00:13:58,074
.أنتِ تتجنبينني -
.كلا، كلا، ليس ذلك على الإطلاق -

209
00:13:58,108 --> 00:14:02,777
...أنا لا أفعل، كنت فقط
...كنتُ غارقة في العمل ومريضة و

210
00:14:07,451 --> 00:14:11,989
ليس الأمر كما لو أنني
.لم أكن أفكر فيك

211
00:14:13,456 --> 00:14:14,558
.أعصابك مشدودة

212
00:14:15,591 --> 00:14:20,564
أجل، أنتِ تعلمين، كان (آري) دوماً
.الرجل التالي لقيادة هذا

213
00:14:20,596 --> 00:14:25,266
،إنّه يتعلق بمحاباة الأقارب
.لم يأخذ أحد جدارتي بعين الإعتبار لسنوات

214
00:14:25,301 --> 00:14:32,476
،واليوم، الوصول هنا إلى هذه الأبواب
.كانت... كانت معركة شاقة

215
00:14:32,509 --> 00:14:39,680
،تنفس فحسب، إتفقنا؟ وإسترخي
.لقد إستحقيت هذا

216
00:14:40,017 --> 00:14:45,587
،أياً كانت المشقة التي تواجهها
.سأكون بجوارك الآن

217
00:14:48,937 --> 00:14:50,766
.أجل

218
00:14:51,227 --> 00:14:53,096
.تبدين جميلة بهذا الثوب

219
00:14:53,830 --> 00:14:57,033
هل إرتديته من أجلي؟ -
.ربما -

220
00:14:57,868 --> 00:14:58,803
...(توروس)

221
00:14:59,635 --> 00:15:03,473
لا أريد أن أكون الفتاة الجميلة
.التي ترافقك في المناسبات فحسب

222
00:15:03,507 --> 00:15:04,542
.أعلم

223
00:15:05,475 --> 00:15:06,795
ماذا تريدين؟

224
00:15:11,081 --> 00:15:13,244
.كلّ شيء

225
00:15:20,490 --> 00:15:22,804
هل أحضرتِ ما طلبته منك؟

226
00:15:25,528 --> 00:15:28,064
لمَ إحتاج (بريغز) لكلينا لمراقبة (توروس)؟

227
00:15:28,097 --> 00:15:31,999
لا أدري، عمليات المراقبة عمل
لشخصين في العادة، صحيح؟

228
00:15:32,101 --> 00:15:33,871
ماذا إن أردت قضاء حاجتي أو ما شابه؟

229
00:15:35,504 --> 00:15:39,573
أتقول أنّك لن تستطيع فعل هذا لوحدك؟ -
.أحب تواجدك هنا -

230
00:15:42,913 --> 00:15:45,581
.دعني أسألك شيئاً -
ماذا؟ -

231
00:15:45,615 --> 00:15:49,720
،)منذ أن سُلمت قضية (ساركيزيان) لـ(بريغز
ما الذي كان أكبر عائق لديه؟

232
00:15:50,754 --> 00:15:54,192
لا أدري، (آري) ربما؟ -
.(كلا يا رجل، إنّه (لوغان -

233
00:15:55,225 --> 00:16:00,062
لوغان) يجبره على إنهاء هذه القضية بغض)
.النظر عمّا يحدث، أخبرنا بذلك قبل أسابيع

234
00:16:00,096 --> 00:16:05,602
أقصد، حتى وإن إعتقل (مارتون)، ما زال
.(بريغز) سيُلام على كلّ شيء فعله (آري)

235
00:16:06,635 --> 00:16:09,339
حسناً، ما الذي تحاول قوله يا (مايك)؟

236
00:16:09,371 --> 00:16:12,876
،دعاني (لوغان) يوم أمس إلى مكتبه
.وسألني ما الذي أعتقد أنّ (بريغز) يخطط له

237
00:16:12,908 --> 00:16:16,080
.كما لو أنّه كان يشعر أنّ هناك شيئاً غريباً -
...حسناً، لكن مهما يكن، ذلك لا يعني بالضرورة -

238
00:16:16,113 --> 00:16:18,448
ولوحة تسجيل السيارة، يبدو كما
.لو أن (بريغز) كان يعطي (آري) توجيهات

239
00:16:18,482 --> 00:16:24,960
توقف، توقف، أسمع ما الذي تحاول
قوله لكن ما الذي تقوله فعلا؟

240
00:16:24,980 --> 00:16:28,889
نحن جالسان هنا نقوم بمراقبة
.شخص ليس عائقاً حتى

241
00:16:31,628 --> 00:16:34,898
جوني)، لم يردنا (بريغز) هنا)
.(لنراقب (توروس

242
00:16:34,931 --> 00:16:38,969
.أرادنا هنا حتى لا نراقبه

243
00:16:39,001 --> 00:16:42,906
،اللعنة يا رجل
.(حري بك أن تكون محقاً يا (مايك

244
00:16:59,226 --> 00:17:00,622
.لقد تأخرت

245
00:17:01,393 --> 00:17:04,443
.أجل يا (آري)، الرجل مُقيد بكرسي

246
00:17:04,717 --> 00:17:07,099
.لم أعتقد أننا في عجلة من أمرنا

247
00:17:07,433 --> 00:17:09,235
هل جلبت ما يكفي للبقية؟

248
00:17:09,267 --> 00:17:12,572
،هذه شطيرة مثلجات متعددة الذوق
.دفعت 4 دولارات ونصف إضافة للضرائب

249
00:17:12,604 --> 00:17:14,000
.أحضر شطيرة خاصة بك

250
00:17:14,020 --> 00:17:16,642
أجل، أفضّل فعل هذا ومعدتي
.فارغة على أيّة حال

251
00:17:16,676 --> 00:17:17,577
أحضرت الأدوات الكهربائية؟

252
00:17:17,609 --> 00:17:21,246
،كلا يا رجل، أسلوبي تقليدي
.الأدوات اليدوية فحسب

253
00:17:21,280 --> 00:17:25,485
،أقول لنمنح هذا الرجل، لا أدري
.بضع ساعات مع هذه الأدوات

254
00:17:25,517 --> 00:17:29,888
إن إستمر برفضه الحديث، ربما نذهب ونحضر بعضاً
.(من الأشياء التي إستعملها (مارتون) على (كولبي

255
00:17:32,592 --> 00:17:34,894
الحمض؟ -
.أجل -

256
00:17:34,927 --> 00:17:37,130
.لن أمانع سماع هذا الرجل يصرخ

257
00:18:00,151 --> 00:18:06,486
لن أكذب، عندما طلبت مني أن أقابلك
.في مكتبك، كنتُ أنتظر شيئاً أكثر... رقياً

258
00:18:06,492 --> 00:18:10,694
،يحزنني أنّه لم يلاقِ إستحسانك
.أردت رؤية كيف أقوم بالعمل، هذا هو

259
00:18:12,231 --> 00:18:17,003
كم تعتقد قيمة هذا المنزل برأيك؟ -
.سأقول ربما 500، 550 ألف كأقصى حد -

260
00:18:17,035 --> 00:18:21,799
.حقاً؟ دفعت للتو 1.8 مليون ثمناً له -
.يبدو أنّك قد خُدعت -

261
00:18:22,375 --> 00:18:24,129
سنرى بخصوص ذلك، صحيح؟

262
00:18:27,746 --> 00:18:30,082
.اللعنة -
ماذا كنت تقول؟ -

263
00:18:30,716 --> 00:18:34,354
،هذا المنزل بالكامل مليئ بمال نقدي
.أغلبه داخل الجدران

264
00:18:34,386 --> 00:18:36,991
...يقدّر زبوني قيمته بنحو -
.مليونين -

265
00:18:40,537 --> 00:18:44,963
إشتريته مقابل 1.8، ناقص نصف مليون
...كسعره الأصلي، ما يبقي 1.3 مليون

266
00:18:44,997 --> 00:18:47,731
والتي تعني مليونين ناقص
.الـ35% الخاصة بك

267
00:18:47,799 --> 00:18:50,031
.أنت ممتاز في الحساب، تلك ميزة إضافية

268
00:18:53,005 --> 00:18:54,474
.لقد دفعت ما يفوق قيمة السوق بكثير

269
00:18:54,506 --> 00:18:57,403
،ربما قد لاحظها موظف بلدية
.على الأرجح لم يفعل

270
00:18:57,423 --> 00:19:02,046
في كلتا الحالتين، سيغادر زبونك بـ1.8 مليون دولار
...نظيفة ولا غبار عليها، وأنت يا صديقي، أنت

271
00:19:02,879 --> 00:19:06,418
.يا للهول، كلّ هذا جائزتك -
.جائزتي وعبئي -

272
00:19:06,451 --> 00:19:10,490
أجل، أخبرني كيف تكون مليوني
.دولار عبئاً، سأرغب بأن أعرف

273
00:19:11,524 --> 00:19:12,442
...(لين)

274
00:19:13,462 --> 00:19:16,695
،خذ اليوم إجازة يا صاح
.خذ (زوي) إلى المربى المائي أو ما شابه

275
00:19:16,729 --> 00:19:17,839
.(شكراً يا (لين

276
00:19:23,436 --> 00:19:29,308
.حصلت على عمل (لين) الآن -
.لم أعرض نفسي كعامل بأجر يومي -

277
00:19:29,342 --> 00:19:31,692
.آمل أنك ترتدي ملابس داخلية

278
00:19:37,048 --> 00:19:40,519
،)زبوني إسمه (سويغي
.لا تسألني كيف حصل على إسم كذلك

279
00:19:40,553 --> 00:19:44,688
،وبصراحة، أنا لا أهتم
.كلّ ما يهمني هو ماله

280
00:19:45,725 --> 00:19:49,192
يحضر (سويغي) حوالي مليون
.نقداً كلّ ثلاثة أشهر

281
00:19:49,228 --> 00:19:53,500
لكن بما أنّه يقوم بمتاجرة مباشرة
...بالمخدرات، الدعارة والسرقة

282
00:19:53,533 --> 00:19:56,237
.فمعظم أوراقه النقدية من فئات صغيرة

283
00:19:56,257 --> 00:19:59,838
مليونان بأوراق من فئات صغيرة
.تزن حوالي 700 كيلوغرام

284
00:19:59,872 --> 00:20:03,941
كم ذلك بالأرطال؟ -
.الكثير -

285
00:20:07,045 --> 00:20:12,050
،عندما يُفرز المال، يُحسب، يُربط
...ويوضع في شيء سهل التعامل معه

286
00:20:12,084 --> 00:20:15,020
فلا تبقى سوى مسألة
.إرجاعه إلى المجتمع

287
00:20:18,683 --> 00:20:21,193
.وهنا يأتي دور فريقي الصغير للسنافر

288
00:20:21,227 --> 00:20:25,364
قد لا يكونون رجالا زرقاً صغاراً
.لكنهم مخلصون جدّاً

289
00:20:25,398 --> 00:20:28,735
يسلّم السنافر المال لعدة شركات
.وهمية أعمل معها

290
00:20:28,767 --> 00:20:35,056
جميعها تعاملات بالمال النقدي، واحدة يمكنها
...ضمان تدفق حديث لرأسمال نقدي

291
00:20:37,209 --> 00:20:41,046
وأخرى غير مشروعة بما يكفي
.حتى لا تواتها أيّة أفكار ذكية

292
00:20:48,054 --> 00:20:50,057
.ثم تبدأ العملية من جديد

293
00:20:51,591 --> 00:20:56,902
،)منزل جديد يشتريه صديقنا (سويغي
.ويبدأ بملئه بماله القذر

294
00:20:58,192 --> 00:21:02,668
،يصبح الجميع أغنى
.ويستفيد الجميع

295
00:21:10,543 --> 00:21:12,999
أين صديقك؟

296
00:21:14,779 --> 00:21:20,487
،لقد غادر
.إنّه يقوم ببعض المهمات

297
00:21:23,767 --> 00:21:28,459
...(إسمع يا (لوغان
.دعني أطرح عليك سؤالا

298
00:21:30,685 --> 00:21:33,532
أتذكر ما الذي إستعملوه على (كولبي)؟

299
00:21:35,767 --> 00:21:37,696
...(بول)

300
00:21:37,716 --> 00:21:43,139
،عليك الإبلاغ عن هذا
.لقد إكتفيت، لقد إكتفيت

301
00:21:44,943 --> 00:21:50,483
،لقد قلت أنّه عندما أعطي الأمر
.ستقوم بإخراجي

302
00:21:50,516 --> 00:21:54,386
،)أنا أعطي الأمر يا (بول
.أنا أعطي الأمر

303
00:21:54,420 --> 00:21:58,657
.والآن إستمع إليّ، إستمع إليّ

304
00:22:02,087 --> 00:22:03,530
.كلا

305
00:22:05,717 --> 00:22:08,369
.لديّ فكرة أفضل

306
00:22:08,868 --> 00:22:09,970
.(بول)

307
00:22:11,003 --> 00:22:14,807
،بول)، أبلغ عن الأمر)
.لا تفعل هذا

308
00:22:14,840 --> 00:22:17,444
!بول)، لا تفعل)

309
00:22:22,384 --> 00:22:27,122
.هنا سيكون النسر

310
00:22:27,155 --> 00:22:30,325
.إنّه يرعى الشعب الأرميني

311
00:22:30,359 --> 00:22:33,329
.وسيظهر أنني حامي

312
00:22:33,362 --> 00:22:35,364
ماذا عن هذه؟

313
00:22:35,398 --> 00:22:41,434
،هنا سيكون الأسد
.(إنّه يمثل قوة ملكي، قوة (مارتون

314
00:22:42,037 --> 00:22:50,180
،)هذه نفس العلامات التي يضعها (تيفان أداميان
.ورجال عظماء آخرون ممن سبقوه

315
00:22:50,212 --> 00:22:54,880
ماذا عن تلك العلامة؟ -
...تلك فقط... إنّها فقط -

316
00:23:00,555 --> 00:23:06,660
،هدية من والدي
.لحمايتي لوالدتي

317
00:23:06,728 --> 00:23:09,698
،لست مجبراً على التحدث عن الأمر
.آسفة

318
00:23:13,745 --> 00:23:17,239
...لم يكن ضربه لها أمراً جديداً

319
00:23:17,273 --> 00:23:21,946
لكن تلك الليلة، كسر أربعة
.عظام في وجهها

320
00:23:23,041 --> 00:23:26,714
...ولم يكن قد إنتهى لذا

321
00:23:26,950 --> 00:23:30,886
إتجهت صوبه حاملا سكيناً
.لكن كان عمري 11 عاماً

322
00:23:31,251 --> 00:23:32,255
.يا للهول

323
00:23:32,287 --> 00:23:40,241
(عندما زال مفعول الشرب، طلب منه (مارتون
.العودة إلى مكتبه لمناقشة ترتيبات طبية

324
00:23:40,745 --> 00:23:43,999
.ولم يره أحد مجدداً

325
00:23:44,300 --> 00:23:48,438
.(في ذلك اليوم، تعهدت بحياتي لآل (ساركيزيان

326
00:23:48,845 --> 00:23:55,261
،ربما لست من نسلهم
...(لكن ولائي لهم، لـ(مارتون

327
00:23:59,915 --> 00:24:03,985
منح لي ولوالدتي فرصة
...للبدء من جديد

328
00:24:05,187 --> 00:24:07,196
...للثقة

329
00:24:08,090 --> 00:24:14,488
لكن في كلّ مرة أنظر فيها
.للمرآة، أملك تذكاراً

330
00:24:16,665 --> 00:24:19,911
.حري بي أن أتجهز -
.أجل -

331
00:24:22,670 --> 00:24:25,669
ستنظفين هنا، صحيح؟ -
.أجل -

332
00:24:36,384 --> 00:24:40,186
أما زلت تملك مجالا لإفتراض
حسن النية يا رجل؟

333
00:24:40,270 --> 00:24:43,508
لأنّه بالتأكيد سأستفيد
.من بعض منها الآن

334
00:24:49,998 --> 00:24:55,700
إن خرج (لوغان) من هناك، كل ما سيفعله
.(هو الإستمرار بالتلاعب بـ(بريغز

335
00:24:56,405 --> 00:25:00,707
،إن كنت تملك مشكلة لا تستطيع حلّها
ألن تحاول التخلص منها فحسب؟

336
00:25:02,210 --> 00:25:06,712
أتتحدث عن جريمة قتل؟ -
أجل، أذلك جديد عليه؟ -

337
00:25:07,749 --> 00:25:10,719
شخص مهم في المباحث الفيدرالية؟

338
00:25:15,591 --> 00:25:20,163
سئمت الجلوس مكاني ووضع نظريات حول
.هذا الأمر يا رجل، سأدخل، سأعرف بنفسي

339
00:25:20,195 --> 00:25:23,232
سأتصل بفريق أولا، إتفقنا؟
.لا يمكننا الدخول إلى هناك هكذا

340
00:25:23,265 --> 00:25:27,088
ألم تقنعني بالقدوم إلى هنا؟
.(هذا (بريغز

341
00:25:27,902 --> 00:25:31,400
لا نعرف ما الذي يجري في الداخل، إتفقنا؟

342
00:25:32,107 --> 00:25:36,479
،مهما كانت براعتك في إطلاق النار
.أو براعتي، ذلك الرجل أبرع

343
00:25:36,512 --> 00:25:38,013
.علينا أن نملك فريقاً

344
00:25:39,047 --> 00:25:40,917
لا أعرف لمَ أقحمتني في هذا
.الأمر يا (مايك)، تباً

345
00:25:44,544 --> 00:25:51,192
أتعلم، في الماضي، كانوا يأخذون
...اليد المقطوعة من رجل ميت

346
00:25:51,226 --> 00:25:54,429
ويحولونها إلى شمعة
.بإستعمال الدهون من جثته

347
00:25:54,463 --> 00:25:58,401
،كانت ستكون يداً
.لكنها ستكون مشتعلة

348
00:25:58,434 --> 00:26:04,056
،كانت لها قوى سحرية
.وكان يمكنها فتح أيّ باب

349
00:26:04,439 --> 00:26:08,209
."كان يسمونها "يد المجد

350
00:26:08,243 --> 00:26:14,779
،يدي مختلفة، ما زالت يداً حارقة
.لكنها ستجعلك تفتح فمك اللعين

351
00:26:14,783 --> 00:26:16,085
.يد المجد

352
00:26:16,120 --> 00:26:22,057
،آري)، لا تفعل هذا)
.لا تريد أن تفعل هذا

353
00:26:22,091 --> 00:26:23,458
.إرفع كمّه يا رجل

354
00:26:23,492 --> 00:26:26,128
.لا تفعل ذلك -
.من دواعي سروري -

355
00:26:26,160 --> 00:26:29,517
.إليك نصيحة منّي

356
00:26:30,498 --> 00:26:33,501
يمكنك أن توفر عن نفسك الكثير
...من الألم والمعاناة

357
00:26:33,534 --> 00:26:40,862
ويمكنك أن توفر لنا الكثير من الوقت
.لو فتحت فمك وبدأت بالحديث

358
00:26:41,243 --> 00:26:45,778
ماذا تريدني أن أقول؟ أخبرني فحسب
.بما تريدني أن أقوله وسأفعل ذلك

359
00:26:45,813 --> 00:26:50,613
،كان (كولبي) مخبراً
.وحاولت جعله مخبراً

360
00:26:50,655 --> 00:26:57,126
.أجل، فعلت -
من تخبّئ أيضاً في منظمتنا؟ -

361
00:26:57,159 --> 00:26:59,928
،لا أحد، لا يوجد أحد
من سيكون الشخص الآخر؟

362
00:26:59,961 --> 00:27:02,831
.أخبرني -
.لا يوجد أحد آخر -

363
00:27:07,936 --> 00:27:09,371
.أخبرني بهويته فحسب

364
00:27:10,171 --> 00:27:11,475
.إنطق

365
00:27:12,507 --> 00:27:13,775
.لا أحد -
!إنطق -

366
00:27:13,809 --> 00:27:16,411
.لا يوجد أحد آخر -
!أخبرني من أيضاً -

367
00:27:16,445 --> 00:27:18,751
!لا أحد

368
00:27:20,448 --> 00:27:22,485
.رائحته نتنة

369
00:27:28,857 --> 00:27:31,994
.ستلمس "يد المجد" الخاصة بنا وجهك الآن

370
00:27:32,026 --> 00:27:35,631
،أريد عائلتي فحسب
.أريد رؤية عائلتي فحسب

371
00:27:35,663 --> 00:27:39,599
أتسمعني؟
.سألمس وجهك الآن

372
00:27:39,634 --> 00:27:41,430
.ثم ربّما خصيتيك

373
00:27:42,370 --> 00:27:44,707
!وكالة مكافحة المخدرات
!وكالة مكافحة المخدرات

374
00:27:44,739 --> 00:27:48,511
.(لديهم عميلة متخفية مع آل (ساركيزيان -
وكالة مكافحة المخدرات؟ -

375
00:27:48,543 --> 00:27:53,214
،أجل، (بايج آركن)، ذلك إسمها
.إنّها شقراء

376
00:27:53,747 --> 00:27:58,553
.السحاقية؟ إنّه يتحدث عن السحاقية اللعينة -
لا أعرف أحداً آخر يُدعى (بايج)، وأنت؟ -

377
00:27:59,755 --> 00:28:01,891
لمَ قد تملك وكالة مكافحة المخدرات
عميلة متخفية معنا؟

378
00:28:01,924 --> 00:28:06,128
،)إنّها تتعقب الشحنات عبر (كلير لاين
.(وتتقرب من (توروس

379
00:28:06,160 --> 00:28:10,065
،)تعلّم خط توصيلات آل (ساركيزيان
.كلّ ما يدخل ويخرج

380
00:28:10,257 --> 00:28:11,534
.(مارتون)

381
00:28:13,068 --> 00:28:17,572
.(إنّها تحاول الإطاحة بـ(مارتون -
.أجل -

382
00:28:18,373 --> 00:28:24,511
.اللعنة، هذا سيئ جدّاً يا رجل -
.أجل، إن صدقناه -

383
00:28:24,853 --> 00:28:29,485
،)يعرف إسمها، يعرف (كلير لاين
.(ويعرف أنّها مقرّبة من (توروس

384
00:28:29,517 --> 00:28:32,053
.أجل -
.والمراسم اللعينة يا رجل -

385
00:28:32,086 --> 00:28:33,721
ماذا؟ -
.(مراسم (توروس -

386
00:28:33,741 --> 00:28:39,326
دعى ساقطة وكالة مكافحة المخدرات
.إلى مراسمه، على الأرجح أنّها هناك الآن

387
00:28:39,360 --> 00:28:43,257
.وقلت أنّ (مارتون) و(تيف) سيكونان هناك -
.عليّ الإتصال بهم -

388
00:28:43,297 --> 00:28:44,866
تتصل بمن؟ -
.(توروس) -

389
00:28:44,899 --> 00:28:46,468
.(إتصل بعمك يا (آري

390
00:28:46,501 --> 00:28:48,536
إن لم يستطع (توروس) التعامل
مع تلك الساقطة، فمع ماذا سيتعامل؟

391
00:28:48,569 --> 00:28:51,674
إسمع، (توروس) هو الشيء الوحيد
.(الذي يحول بينك وبين (مارتون

392
00:28:51,707 --> 00:28:55,043
،تلك المراسم التي ستحصل اليوم
...تلك الوشوم التي سيضعها

393
00:28:55,076 --> 00:28:57,545
يجدر بها أن تكون على جلدك
.أنت يا رجل وليس هو

394
00:28:57,579 --> 00:28:59,281
.شعور (تيف) و(مارتون) مختلف

395
00:28:59,313 --> 00:29:02,796
(حقاً؟ إذاً كيف سيشعر (تيف) و(مارتون
إن عرفا أنّه كان يعمل مع عميلة فيدرالية؟

396
00:29:02,816 --> 00:29:06,621
.أخبرتك بما أردت سماعه -
!إخرس -

397
00:29:06,655 --> 00:29:08,090
.(إستمع إليّ يا (آري

398
00:29:08,122 --> 00:29:13,629
،ربما هذه خطأ بحسن نية
.وربما... ربما (توروس) يخونكم

399
00:29:13,661 --> 00:29:18,686
لكن أتعرف ما الأخبار السارة؟
.لن يكون أبداً الثاني في القيادة الآن

400
00:29:19,601 --> 00:29:21,836
تيفان)، مرحباً؟)

401
00:29:33,649 --> 00:29:36,785
كان (تيف) في طريقه إلى الكنيسة
.عندما تلقى إتصالي

402
00:29:36,817 --> 00:29:41,286
عشر دقائق أخرى، وكان (مارتون) ليكون
.في نفس الغرفة مع عميلة لوكالة مكافحة المخدرات

403
00:29:41,322 --> 00:29:43,793
.أحسنت عملا اليوم يا رجلي

404
00:29:43,825 --> 00:29:46,960
يريدنا (تيف) أن نذهب لإحضار
.توروس) وجلبه إلى هنا)

405
00:29:46,995 --> 00:29:50,298
.يبدو ذلك جيّداً، إذهب وأحضره

406
00:29:53,302 --> 00:29:57,305
.سأنهي أمراً عالقاً -
!مهلا، مهلا! إنتظر -

407
00:30:00,775 --> 00:30:04,678
.علينا الذهاب الآن -
.مهلا، مهلا، إنتظر -

408
00:30:04,780 --> 00:30:08,416
.آري) يخرج مشياً على الأقدام) -
.اللعنة، اللعنة -

409
00:30:08,816 --> 00:30:09,884
ماذا نفعل؟

410
00:30:09,917 --> 00:30:13,155
،خذ نصف الفريق، إتبعه
.وألقِ القبض عليه

411
00:30:13,188 --> 00:30:14,591
ماذا عن (بريغز)؟

412
00:30:15,924 --> 00:30:20,328
،تباً، حسناً، الفريق الثاني، تعالوا معي
.(سنتبع السيارة المتجهة جنوباً نحو (لوس أنجلس

413
00:30:20,361 --> 00:30:23,996
الفريق الأول، أنتم معي، المشبته به العميل
.بول بريغز) قد يكون مسلّحاً وخطيراً)

414
00:30:24,032 --> 00:30:26,288
.وربما تكون لدينا جثّة

415
00:30:31,885 --> 00:30:36,013
،يا له من حضور
ذلك جيّد، صحيح؟

416
00:30:36,047 --> 00:30:41,217
،)كان ينتظرون من هذا أن يكون (آري
.يمكنني رؤية ذلك على وجوههم

417
00:30:41,252 --> 00:30:43,888
وأين (تيف) بحق السماء؟ -
.حسناً، تعال إلى هنا -

418
00:30:45,322 --> 00:30:53,227
،)إستمع إلي، ربّما كان ينتظرون (آري
.لكن من حصلوا عليه أفضل بكثير

419
00:30:53,424 --> 00:30:58,664
،جعلت الجميع في هذه الغرفة يدركون قوتك
أتعرف كم أقدر ذلك؟

420
00:30:59,616 --> 00:31:01,706
أتعرف ما مدى ندرة ذلك؟

421
00:31:02,740 --> 00:31:07,113
.أريد رجلا يأخذ ما يريده

422
00:31:08,346 --> 00:31:11,883
،أنتِ بالضبط ما أحتاجه
.شكراً لكِ

423
00:31:13,151 --> 00:31:14,486
.آسفة

424
00:31:17,321 --> 00:31:20,888
.أمهلني لحظات فحسب، شكراً

425
00:31:23,828 --> 00:31:27,230
كيف حال (لوغان)؟ -
.عليكِ الذهاب -

426
00:31:27,365 --> 00:31:29,600
بقيت أقل من ساعة
.على بدء المراسم

427
00:31:29,620 --> 00:31:33,770
،)أتفهم ذلك لكن وشى بكِ (لوغان
.لقد كُشفتِ

428
00:31:34,372 --> 00:31:36,340
ماذا؟ -
.لقد كُشفت -

429
00:31:36,373 --> 00:31:39,511
يعرف (تيفان أداميان) أنّك من وكالة
.(مكافحة المخدرات لذا سيعرف (توروس

430
00:31:39,543 --> 00:31:42,621
.عليكِ الخروج من هناك فوراً

431
00:31:47,284 --> 00:31:52,121
أكل شيء على ما يرام؟ -
...أجل، أجل إنّما -

432
00:31:52,222 --> 00:31:56,694
سأذهب إلى الحمام وأجدد تبرجي
.قبل أن يبدأ كلّ شيء

433
00:31:56,728 --> 00:31:58,030
.حسناً

434
00:32:16,481 --> 00:32:18,318
.(مرحباً يا (تيفان

435
00:32:20,350 --> 00:32:21,854
.أجل، أنا هنا

436
00:32:23,887 --> 00:32:25,324
.أجل، هي هنا

437
00:32:28,693 --> 00:32:30,694
،نغادر؟ كلا
لمَ قد نذهب إلى أيّ مكان؟

438
00:32:30,728 --> 00:32:34,097
،كلا، سنكون هنا
.أجل، كلانا

439
00:32:36,401 --> 00:32:39,071
.حسناً، أتطلع قدماً لرؤيتك

440
00:32:48,111 --> 00:32:51,208
.(بايج)، تلقيت للتو إتصالا من (تيفان)

441
00:32:51,228 --> 00:32:55,717
،إنّه متشوق لمقابلتكِ
...كم ذلك جنوني

442
00:32:55,920 --> 00:32:57,723
.(بايج)

443
00:33:10,534 --> 00:33:13,937
.(أنا آسف جدّاً يا (لوغان -
.لا تتحرك -

444
00:33:13,971 --> 00:33:15,373
مايك)؟) -
.(بريغز) -

445
00:33:15,405 --> 00:33:17,842
.دعني أرى يديك -
مايك)، ما الذي تفعله هنا؟) -

446
00:33:17,875 --> 00:33:19,077
.إبتعد عن الجثة

447
00:33:19,109 --> 00:33:22,746
...وارن)، ما الذي) -
.إبتعد -

448
00:33:24,482 --> 00:33:25,918
.(أيّها العميل (وارن

449
00:33:27,652 --> 00:33:29,422
ماهذا؟

450
00:33:30,454 --> 00:33:31,923
...سيدي

451
00:33:34,291 --> 00:33:37,661
زد السرعة، لا أريد أن يرى
.هذا الوغد قدومنا

452
00:33:38,963 --> 00:33:44,432
سيدي، هل أنت بخير؟ -
.كلا يا (وارن)، لست بخير إطلاقاً -

453
00:33:44,434 --> 00:33:47,105
.تنحوا أيّها العملاء

454
00:33:47,137 --> 00:33:51,005
مايك)، أتريد إخباري بما تفعله هنا؟)

455
00:33:52,175 --> 00:33:56,646
...جعلتني أراقب (توروس) حتى يمكنك -
حتى يمكنني ماذا؟ -

456
00:33:57,080 --> 00:34:01,118
،اللعنة يا (مايك)، هل أبعدت المسدس
إلا إذا كنت تريد إطلاق النار عليّ؟

457
00:34:01,151 --> 00:34:04,555
،)أخرج هاتفك وإتصل بـ(جوني
.أخبره أنّ (بايج) قد كُشفت

458
00:34:04,589 --> 00:34:07,859
ماذا؟ -
لقد كُشفت، كُشف تخفيها، إتفقنا؟ -

459
00:34:07,891 --> 00:34:10,027
(عليه أن يبقى قريباً من (توروس
.في حال أراد تعقبها

460
00:34:10,060 --> 00:34:13,829
،)لم أمر بكل هذا سدى يا (وارن
.إفعل ذلك الآن

461
00:34:15,600 --> 00:34:19,045
.جوني) يتبع (آري) لإعتقاله) -
...ماذا -

462
00:34:22,673 --> 00:34:26,444
.أحتاج لجهاز لاسلكي الآن -
.أعطنيه -

463
00:34:26,477 --> 00:34:32,649
،)هذا العميل الخاص المسؤول (شون لوغان
.(أنا آمركم، لا تقتربوا من (آري أداميان

464
00:34:32,682 --> 00:34:36,420
.(أكرر، لا تقتربوا من (آري أداميان

465
00:34:36,453 --> 00:34:38,456
.لابد أنّ هذه مزحة

466
00:34:38,889 --> 00:34:42,124
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالا يا (مايك)؟
من يراقب (توروس)؟

467
00:34:42,158 --> 00:34:44,162
.لا أحد -
.لا أحد -

468
00:34:44,194 --> 00:34:48,198
هل أحضرت السيارة الآن رجاءاً؟ -
.حسناً، لنتحرك -

469
00:34:48,231 --> 00:34:51,367
.(بريغز) -
ماذا؟ -

470
00:34:51,401 --> 00:34:57,809
،أريدك أن تعلم أنّ شيئاً لم يتغير
.ما زال سينتهي هذا بإنتهاء أمرك

471
00:35:00,644 --> 00:35:05,112
،بول)، وصلت للتو إلى المنزل)
.ماذا حدث؟ عاود الإتصال بي

472
00:35:15,872 --> 00:35:18,063
.لم تعتقدي أنني سآتي

473
00:35:20,897 --> 00:35:23,182
.(توروس)

474
00:35:24,734 --> 00:35:28,983
...هل ستدعينني أدخل أم
تريدين ممارسة المزيد من ألعاب العقل؟

475
00:36:01,607 --> 00:36:05,279
،إنّه يحاول إمساك الحبل
.إنّه يلوح بيديه في الأرجاء وما شابه

476
00:36:05,312 --> 00:36:07,681
،هو يشبه... يشبه كلباً

477
00:36:07,714 --> 00:36:12,553
عندما تمسكه من الطوق فلا يستطيع
...التنفس، أتفهم ما أقصده؟ ثمّ (ترينا) هنا

478
00:36:12,586 --> 00:36:18,088
ترينا)، ماذا قلتِ؟)
"!قالت "حرره، إنّه يختنق

479
00:36:18,992 --> 00:36:23,129
،أجل، حررته بالفعل
.بعد أن قضى حاجته على نفسه

480
00:36:23,162 --> 00:36:25,798
.ولم أعطه المخدرات أيضاً

481
00:36:25,832 --> 00:36:29,569
لا شيء أكثر متعة من مدمن مخدرات، صحيح؟

482
00:36:29,602 --> 00:36:30,972
هل أنت بخير يا رجل؟

483
00:36:32,004 --> 00:36:34,441
.(سويغي)، أعتقد أنّك تعرف صديقي (دايل)

484
00:36:34,473 --> 00:36:37,577
كيف الحال يا صديقي؟
.لا أعتقد أننا تعارفنا بشكل رسمي

485
00:36:40,446 --> 00:36:45,216
،صحيح، سأتركك للإحتفالات يا صديقي
.بصحتك، شكراً على الحفلة

486
00:36:45,318 --> 00:36:46,821
.بلا شك

487
00:36:57,030 --> 00:37:00,334
،لا أعرف كيف تعمل مع ذلك الرجل
.إنّه حثالة

488
00:37:00,367 --> 00:37:02,970
.أجل، إنّه حثالة مطلقة

489
00:37:03,002 --> 00:37:06,973
،لكن الليلة، هذا قاربه
.وهو مضيفك

490
00:37:07,006 --> 00:37:11,444
.وأيضاً هو جزء مهم للنظام البيئي هذا

491
00:37:11,477 --> 00:37:16,549
.فبدونه، لا وجود لشيء من هذا -
.بدونه، لا وجود للكثير من الأنماط -

492
00:37:23,823 --> 00:37:27,828
.تعتقد أنني أمزح لكنني لا أفعل

493
00:37:27,861 --> 00:37:33,600
أمثالي بيضوا أموالا مهربة
.(من الإيرلنديين وخلقوا آل (كينيدي

494
00:37:33,633 --> 00:37:37,537
وبيض المرتزقة الأموال المسلوبة
.(من رجال العصابات لبناء (فيغاس

495
00:37:37,571 --> 00:37:42,542
و(ميامي)، كلّ هذا، تلك أموال
.الكوكايين من اللاتنيين

496
00:37:42,575 --> 00:37:44,143
.ذلك ما أحبه بشأن هذا العمل

497
00:37:44,177 --> 00:37:48,846
،لا يهم من أين تنحدر
.أيّ رجل يمكنه بناء مملكة

498
00:38:06,865 --> 00:38:11,338
ما الذي أفعله هنا؟
ما الذي تفعلينه هنا؟

499
00:38:11,370 --> 00:38:14,906
.خرجتِ عبر نافذة

500
00:38:16,075 --> 00:38:22,077
،أتعلمين شيئاً؟ ما كنت لأكون هنا
.لكن إتصل (تيفان) يسأل عنكِ

501
00:38:22,781 --> 00:38:24,084
تحدثت إلى (تيف)؟

502
00:38:24,117 --> 00:38:30,385
أجل، كان يُفترض أن نقابله
.خارج الكنيسة... الآن

503
00:38:31,857 --> 00:38:33,029
أيمكننا الذهاب؟

504
00:38:34,457 --> 00:38:36,329
.(لا أستطيع يا (توروس -
ماذا؟ -

505
00:38:37,761 --> 00:38:39,223
.أنا لست أرمينية

506
00:38:39,265 --> 00:38:43,270
،لست جزءاً من عائلتك
.لست حتى من أصدقائك المقربين

507
00:38:43,303 --> 00:38:47,074
سيعرف (تيف) ذلك في اللحظة
.التي يقابلني فيها

508
00:38:47,106 --> 00:38:53,547
.أنا دخيلة، لا يمكنني التواجد هناك -
أنت دخيلة؟ ذلك شعوركِ؟ دخيلة؟ -

509
00:38:53,580 --> 00:38:56,450
...كلا، إسمع -
.لقد رحبت بكِ -

510
00:38:56,482 --> 00:39:00,519
!فتحت الباب وسمحت لكِ بالدخول

511
00:39:00,553 --> 00:39:03,085
كيف لك أن تكوني دخيلة؟
ما الذي تقولينه لي الآن؟

512
00:39:03,122 --> 00:39:04,090
.ذلك ليس ما أقوله

513
00:39:04,124 --> 00:39:08,889
بعد كل تلك الثقة، بعد كلّ تلك
...الأشياء التي أخبرتكِ بها

514
00:39:08,928 --> 00:39:11,598
...والتي أقسم أنني لم أخبرها لأحد قط

515
00:39:12,428 --> 00:39:17,598
.تركتني هناك في الكنيسة لوحدي

516
00:39:17,636 --> 00:39:21,941
...ذلك ليس
.أنا آسفة جدّاً

517
00:39:21,975 --> 00:39:27,410
،فعلت ما ظننت أنّه أفضل لك
.فعلت ما ظننت أنّه أفضل لنا

518
00:39:27,846 --> 00:39:31,615
.حسناً، عليك أن تثق بي -
...أثق بكِ؟ توقفي عن -

519
00:39:36,523 --> 00:39:38,819
.هيّا يا (بايج)، هيّا، هيّا، هيّا

520
00:39:39,861 --> 00:39:44,029
!البريد الصوتي، إنّه لا ترد، اللعنة -
هلا قدت بسرعة أكبر يا صاح؟ -

521
00:39:53,839 --> 00:39:55,341
.(قد فحسب يا (مايك

522
00:40:00,046 --> 00:40:03,666
!لا تحدثيني عن الثقة

523
00:40:04,850 --> 00:40:09,452
،كنتِ تخدعينني
.كنتِ تخدعينني منذ البداية

524
00:40:09,555 --> 00:40:14,425
،أهم يوم في حياتي
...وجعلتني آتي إلى هنا لذا إختنقي

525
00:40:43,513 --> 00:40:45,940
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

