1 00:00:08,004 --> 00:00:20,092 د/مجــــــــــــــدى بسيــــــــــــــــــــونى يقـــــــــــــــــــــــــدم ************************ 2 00:00:14,016 --> 00:00:17,016 3 00:00:20,016 --> 00:00:22,040 MAN ON RADIO: ..especially if you're a fishing freak like me. 4 00:00:22,056 --> 00:00:24,052 Do you like fishing? WOMAN ON RADIO: No, not really. 5 00:00:24,068 --> 00:00:27,040 So who've you got at home, Trish? Well, there's my husband, Paul. 6 00:00:27,056 --> 00:00:29,032 And what does he do? He's a tree surgeon. 7 00:00:29,044 --> 00:00:30,068 Oh, great. 8 00:00:30,084 --> 00:00:32,084 And then there's Kelly, she's eight, and baby Mark. 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,096 Well, we call him baby Mark, he's nearly six. 10 00:00:35,012 --> 00:00:37,052 I'll bet he just loves being called baby Mark. 11 00:00:37,064 --> 00:00:39,052 He hates it, he really does. 12 00:00:39,068 --> 00:00:42,032 And I guess the family's there with you right now. 13 00:00:42,044 --> 00:00:43,048 Yes. 14 00:00:43,068 --> 00:00:46,092 Well, no, I'm in the bedroom, they're downstairs in the kitchen listening. 15 00:00:47,004 --> 00:00:48,076 Having a good laugh, I expect. 16 00:00:48,088 --> 00:00:50,076 Course they're not laughing at you. 17 00:00:50,092 --> 00:00:54,068 Why should they? Best mum in the world. they're proud of you. 18 00:00:54,084 --> 00:00:56,084 Take care now. Bye, Dave. 19 00:00:57,004 --> 00:01:00,096 Sorry to say we still have major problems as you approach Causton on the Ridgeway, 20 00:01:01,012 --> 00:01:03,000 due to an overturned vehicle and trailer. 21 00:01:03,012 --> 00:01:05,028 So avoid the area if you can. 22 00:01:05,048 --> 00:01:08,028 Coming up later we've got Jenny Carlisle with her regular health spot, 23 00:01:08,044 --> 00:01:12,004 followed by our old friend Rob Smith with all the local farming news. 24 00:01:12,020 --> 00:01:16,048 But right now, it's time for our You Can Do It competition... 25 00:01:16,060 --> 00:01:19,048 26 00:01:56,068 --> 00:02:01,040 المـــــــــــــــــوت والأحـــــــــــــــــلام ******************** 27 00:02:03,080 --> 00:02:06,012 28 00:03:09,044 --> 00:03:11,056 صباح الخير يا سيدى تروى 29 00:03:11,072 --> 00:03:15,052 اسمه مارتن روث يعيش بمفرده 30 00:03:16,064 --> 00:03:18,028 لابد وانها حادثة انتحار 31 00:03:19,060 --> 00:03:21,064 ولكن يا لها من طريقة قام بها 32 00:03:21,080 --> 00:03:24,076 33 00:03:24,092 --> 00:03:28,076 34 00:03:28,088 --> 00:03:31,076 35 00:04:09,008 --> 00:04:10,040 36 00:04:11,000 --> 00:04:13,048 من عثر عليه ؟ 37 00:04:13,060 --> 00:04:15,032 مديرة منزله 38 00:04:15,044 --> 00:04:16,084 تعمل لديه بوقت جزئى 39 00:04:17,000 --> 00:04:19,032 اعتقد انها منتظرة فى غرفة المعيشة 40 00:04:20,032 --> 00:04:22,028 هل ترك رسالة ؟ لم أجد واحدة 41 00:04:23,092 --> 00:04:27,048 ربما يكون تذكار يُذكّره بالأيام السعيدة 42 00:04:51,000 --> 00:04:54,068 لماذا لم يذهب الى الخارج ويلصق البندقية على رأسه ؟ 43 00:04:54,080 --> 00:04:56,092 لماذا يبذل كل هذا التعب ؟ 44 00:05:10,012 --> 00:05:11,084 سيدة مارى ماى 45 00:05:14,040 --> 00:05:15,040 نعم 46 00:05:15,056 --> 00:05:19,024 كيف حالك ؟ انا المفتش برنابى 47 00:05:20,024 --> 00:05:25,036 علمت انك كنت اول شخص يدخل المنزل هذا الصباح 48 00:05:26,068 --> 00:05:29,016 كم كانت الساعة ؟ 49 00:05:29,028 --> 00:05:30,088 حوالى الثامنة والنصف 50 00:05:31,000 --> 00:05:32,048 توقيتى المعتاد 51 00:05:34,048 --> 00:05:37,024 اعلم ان كل هذا لابد وانه سبّب صدمة كبيرة لك 52 00:05:37,040 --> 00:05:40,060 ولكن, هل تستطيعى ان تتذكرى آخر مرة رأيت فيها مارتن ورث حيّا ؟ 53 00:05:40,072 --> 00:05:43,040 منذ يومين 54 00:05:43,052 --> 00:05:45,020 انا أحضر فقط ثلاثة ايام اسبوعيا 55 00:05:46,020 --> 00:05:50,068 منزل بهذا الحجم يحتاج الى وقت اكبر ولكنه كان رجلا بخيلا 56 00:05:51,084 --> 00:05:53,080 دائما يتوقع المزيد من القليل 57 00:05:58,040 --> 00:06:01,000 انا اسفة انه اضطر لفعل ما فعله لنفسه 58 00:06:03,048 --> 00:06:05,088 اعتقد ان البعض منا كان يستطيع ان يرى ما هو قادم 59 00:06:09,096 --> 00:06:13,048 ماكان يجب ان يكون اكثر احتراما ويعطينى نقودى اولا 60 00:06:14,048 --> 00:06:16,008 اى نقود ؟ 61 00:06:16,020 --> 00:06:18,000 انه يدين لى براتب اربعة اسابيع 62 00:06:20,032 --> 00:06:22,096 وكذلك يدين للكثير من الناس 63 00:06:23,012 --> 00:06:25,032 هل تعرفين من هو اقرب اقربائه ؟ 64 00:06:26,040 --> 00:06:27,076 نعم 65 00:06:32,092 --> 00:06:35,004 حسنا لكم ايها المثقفون 66 00:06:35,020 --> 00:06:36,084 البعض منا يعمل من اجل العيش 67 00:06:37,088 --> 00:06:39,036 توقف 68 00:07:02,072 --> 00:07:04,036 سيدة سارة ورث ؟ 69 00:07:04,052 --> 00:07:07,028 انا سارة ورث, نعم انا المفتش برنابى 70 00:07:07,044 --> 00:07:10,008 هل يمكن ان نتدحث معا, من فضلك ؟ 71 00:07:10,024 --> 00:07:12,024 فى اى شئ ؟ 72 00:07:13,032 --> 00:07:14,088 هل يمكننا التحدث بالداخل ؟ 73 00:07:15,004 --> 00:07:17,036 بشرط الاّ ترفع صوتك, نعم 74 00:07:17,048 --> 00:07:18,084 شكرا 75 00:07:23,012 --> 00:07:24,092 الرضيع مازال نائما 76 00:07:25,092 --> 00:07:29,004 بالمناسبة, انا لا ادعو نفسى السيدة ورث 77 00:07:29,020 --> 00:07:31,036 مجرد سارة تُجدى حسنا 78 00:07:31,048 --> 00:07:34,016 اذن, كيف استطيع مساعدتك 79 00:07:35,016 --> 00:07:39,076 انه بشأن زوجك الذى هجرك مارتن روث 80 00:07:41,012 --> 00:07:43,020 لا,..لامزيد من المشاكل 81 00:07:44,064 --> 00:07:46,040 ما الذى يحاول ان يفعله لنا الآن ؟ 82 00:07:47,040 --> 00:07:50,032 أيا ما كان يحاول ان يفعله, يا سارة 83 00:07:50,044 --> 00:07:52,084 فهو لن يفعلها بعد ذلك 84 00:07:55,056 --> 00:07:57,008 85 00:07:58,028 --> 00:08:00,008 لن اغيب عنك 86 00:08:00,024 --> 00:08:03,036 انه مارتن يا سيد ليسميث لقد قتل نفسه 87 00:08:05,064 --> 00:08:06,072 ماذا ؟ 88 00:08:06,084 --> 00:08:08,024 لقد اطلق النار على نفسه 89 00:08:08,040 --> 00:08:10,068 لقد رأيت الجثة انا التى عثرت عليه 90 00:08:10,084 --> 00:08:14,040 لقد فجّر رأسه تقريبا هناك 91 00:08:17,012 --> 00:08:19,028 ماذا يمكن ان اُحضر لك يا سيدة ماى ؟ 92 00:08:19,040 --> 00:08:20,088 انا لا اريد اى شئ 93 00:08:21,004 --> 00:08:23,068 لقد فكّرت فقط فى المجئ لأخبرك بالأخبار 94 00:08:23,084 --> 00:08:25,052 هذا تفكير رزين من جانبك 95 00:08:25,064 --> 00:08:26,088 لقد اغلقنا 96 00:08:28,020 --> 00:08:30,000 لقد فتحت للتو 97 00:08:30,012 --> 00:08:32,016 شكرا يا سيدة ماى 98 00:08:39,036 --> 00:08:41,008 99 00:08:41,020 --> 00:08:43,064 لقد سبب لنا الكثير من المتاعب 100 00:08:44,076 --> 00:08:47,004 جوردون كان يتمنى دائما ان ينتحر وهو يشرب 101 00:08:47,016 --> 00:08:50,028 ولكنى لم اتمنى الموت لأى لأحد 102 00:08:50,040 --> 00:08:52,028 ابدا 103 00:08:52,040 --> 00:08:53,068 من هو جوردون ؟ 104 00:08:53,080 --> 00:08:55,080 انه الصيدلى المحلى هنا 105 00:08:55,096 --> 00:08:59,024 لقد اعددنا المنزل سويا بعد ان تركت مارتن 106 00:08:59,036 --> 00:09:01,036 وكنا نرتب للزواج 107 00:09:01,052 --> 00:09:04,080 بمجرد ان تنتهى اجراءات الطلاق 108 00:09:04,092 --> 00:09:06,056 انه رجل طيب 109 00:09:06,068 --> 00:09:08,036 وأب فخور 110 00:09:10,028 --> 00:09:11,076 كنت فقط اتمنى 111 00:09:15,092 --> 00:09:19,088 كنت اتمنى الاّ ينتحر مارتن بسببى 112 00:09:20,088 --> 00:09:22,060 ولماذا تعتقدين فى ذلك ؟ 113 00:09:23,060 --> 00:09:25,032 كان يريدنى ان اعود 114 00:09:26,044 --> 00:09:28,052 ولهذا كان يسبب لنا كل هذه المشاكل 115 00:09:28,064 --> 00:09:29,060 لقد كان...ا 116 00:09:29,076 --> 00:09:33,012 كان يسكر ويأتى الى هنا ويصيح بالأهانة علىّ 117 00:09:33,024 --> 00:09:34,084 وعلى جوردون 118 00:09:35,000 --> 00:09:37,076 هل كان عنيفا جسديا تجاهك ؟ 119 00:09:37,088 --> 00:09:40,008 اثناء الزواج, نعم 120 00:09:41,008 --> 00:09:45,044 لقد كان يسكر دائما ويُقامر بنقودنا 121 00:09:45,056 --> 00:09:47,056 وكان يحب النساء 122 00:09:47,068 --> 00:09:49,024 النساء الأخر يات 123 00:09:53,064 --> 00:09:56,060 و بعد ان رحلت, اصبح أسوأ 124 00:09:56,072 --> 00:09:58,048 وأصابه الأكتئاب 125 00:09:58,060 --> 00:10:01,008 لذا حاول ان يطلب المساعدة 126 00:10:01,020 --> 00:10:02,020 اين ؟ 127 00:10:02,036 --> 00:10:05,008 مصحة ميرسى بارك, خارج القرية مباشرة 128 00:10:06,064 --> 00:10:08,060 شكرا يا سارة 129 00:10:10,048 --> 00:10:12,036 هذا شكل عظيم للكئوس 130 00:10:12,052 --> 00:10:14,044 أهى تخص جوردون ؟ نعم 131 00:10:14,060 --> 00:10:17,040 نعم, انه يدير عمله فى الصيدلية 132 00:10:17,052 --> 00:10:19,016 ولكنه موسيقى عبقرى 133 00:10:23,064 --> 00:10:25,080 كانت هناك دماء فى كل مكان 134 00:10:25,096 --> 00:10:30,024 على الحوائط, على المغسلة على كل الثلاجة 135 00:10:31,024 --> 00:10:33,036 مارتن روث ؟ نعم 136 00:10:33,048 --> 00:10:35,032 ماذا تبقّى منه 137 00:10:35,232 --> 00:10:38,880 انا سعيدة انهم لم يطلبوا منى ان اقوم بتنظيف كل هذا 138 00:10:38,896 --> 00:10:41,060 صباح الخير يا فتيات 139 00:10:43,048 --> 00:10:44,048 شكرا 140 00:10:51,016 --> 00:10:52,064 عفوا...شكرا 141 00:11:17,064 --> 00:11:19,056 لقد تحدثت مع طبيب الرجل المتوفى 142 00:11:19,072 --> 00:11:21,092 كان يتناول علاجا للأكتئاب 143 00:11:22,004 --> 00:11:24,028 نعم اعرف, فى مصحة ميرسى بارك 144 00:11:24,040 --> 00:11:25,068 145 00:11:25,084 --> 00:11:27,032 على اى حال, فهذا يدعم نظرية الأنتحار 146 00:11:28,088 --> 00:11:30,024 حقا ؟ 147 00:11:30,036 --> 00:11:31,072 انا اراهن على ذلك 148 00:11:31,088 --> 00:11:34,076 هذا الجهاز الذى بناه هناك ربما كان يجب ان يفعلها بهذا الشكل 149 00:11:34,088 --> 00:11:36,052 ربما لم يستطع ان يتحمل اللحظة 150 00:11:38,004 --> 00:11:39,092 خذ هذا الى المعمل الجنائى 151 00:11:50,008 --> 00:11:53,072 152 00:11:53,084 --> 00:11:55,048 سارة 153 00:11:59,084 --> 00:12:01,020 لقد مات 154 00:12:01,032 --> 00:12:03,016 هذا الوغد قد مات 155 00:12:03,028 --> 00:12:04,048 اعلم 156 00:12:04,060 --> 00:12:06,036 مشاكلنا قد انتهت 157 00:12:06,048 --> 00:12:07,088 بحرص 158 00:12:08,088 --> 00:12:10,056 سارة 159 00:12:10,068 --> 00:12:12,072 ماذا كنت أفعل بدونك ؟ 160 00:12:14,008 --> 00:12:16,012 وانت 161 00:12:16,028 --> 00:12:19,012 انظر 00:12:24,028 --> 00:12:27,012 ميرسى بـــــــارك مستشفى علاجــــى ******** 162 00:12:39,048 --> 00:12:43,080 ياله من مكان هادئ ويا له من شخص يديره 163 00:12:43,092 --> 00:12:45,056 الا تعرف د/مور ؟ 164 00:12:45,068 --> 00:12:46,096 لا يا سيدى 165 00:12:47,012 --> 00:12:50,016 اثبت انه كان طبيبا جيدا فى عدة حالات صعبة 166 00:12:50,032 --> 00:12:53,012 منذ وقت طويل قبل ايامك ماذا فعل ؟ 167 00:12:53,028 --> 00:12:56,024 هذه الايام يسمونها التشخيص النفسى 168 00:12:56,036 --> 00:12:57,084 169 00:12:58,000 --> 00:13:00,024 ولديه عقل رائع قادر على التحليل 170 00:13:00,036 --> 00:13:02,040 د/مور كان هذا الشخص 171 00:13:02,056 --> 00:13:04,040 نعم, هؤلاء الاكاديميون القدماء 172 00:13:04,056 --> 00:13:07,052 والذين لهم بعض النظريات منذ أمد بعيد 173 00:13:07,068 --> 00:13:12,016 ولكن د/مور هذا ماكان يجب ان يخرج بعيدا ويجد المصدر الأصلى 174 00:13:12,032 --> 00:13:14,004 ربما لا يا تروى توم 175 00:13:14,016 --> 00:13:15,084 تشرفت بلقائك 176 00:13:15,096 --> 00:13:17,028 جين 177 00:13:18,088 --> 00:13:21,004 سعدت بلقائك ايضا 178 00:13:22,008 --> 00:13:25,036 جين, لقد رتبت اللقاء فى الساعة الخامسة للقادمين الجدد 179 00:13:25,048 --> 00:13:27,004 حسنا 180 00:13:27,016 --> 00:13:29,080 تروى...هذه د/مور 181 00:13:31,096 --> 00:13:33,068 د/مور..هذا السيرجنت تروى 182 00:13:33,084 --> 00:13:36,036 مرحبا اهلا 183 00:13:37,048 --> 00:13:40,012 هذا تونى باريش. انه مستشارنا المقيم 184 00:13:40,024 --> 00:13:42,044 كيف حالك ؟ 185 00:13:42,060 --> 00:13:45,036 مستشار مقيم فى مبنى مستشفى 186 00:13:46,064 --> 00:13:48,028 لقد قمت بتغييرات 187 00:13:57,040 --> 00:13:58,088 بمعرفتى لك يا جين 188 00:13:59,004 --> 00:14:01,096 قلا أتوقع ان تنتقلى الى اى مكان دون ان تقومى بتغييرات 189 00:14:05,092 --> 00:14:08,020 تدريبات للبقاء 190 00:14:08,032 --> 00:14:09,052 ولم لا ؟ 191 00:14:09,064 --> 00:14:12,060 انا أؤمن بأعادة التأهيل النشط 192 00:14:12,076 --> 00:14:14,076 وهذا ما يكون عليه ميرسى بارك 193 00:14:14,088 --> 00:14:16,080 لقد تأخرنا قليلا 194 00:14:16,096 --> 00:14:19,028 لذا اخرجت اجهزة التلفزيونات و النعال 195 00:14:19,040 --> 00:14:20,084 انا أأمل 196 00:14:21,000 --> 00:14:23,024 ان الرعاية القديمة للمجتمع ماتزال مزدهرة 197 00:14:23,036 --> 00:14:25,060 انها موجودة طريقتى فى الرعاية 198 00:14:25,072 --> 00:14:28,072 لا احد يُترك وحيدا هنا 199 00:14:28,084 --> 00:14:30,068 ما نوع المرضى الذين لديك هنا ؟ 200 00:14:30,080 --> 00:14:32,056 المرضى المعتادون 201 00:14:32,072 --> 00:14:35,048 وبعض الناس المحطّمون الذيت جلبتهم هنا 202 00:14:35,060 --> 00:14:37,000 انهم يحتاجون للمساعدة ايضا 203 00:14:37,016 --> 00:14:39,072 جين, لقد أتينا لنسألك عن أحد مرضاك 204 00:14:39,088 --> 00:14:42,012 من ؟ مارتن ورث 205 00:14:42,024 --> 00:14:43,088 مارتن 206 00:14:44,004 --> 00:14:47,016 لقد كان هنا برغبته هو لفترة 207 00:14:47,032 --> 00:14:49,048 ولكنه أخرج نفسه منذ بضعة اسابيع مضت 208 00:14:49,060 --> 00:14:51,012 هل اعطاك سببا ؟ 209 00:14:51,024 --> 00:14:53,000 لم يكن هناك حاجة لذلك 210 00:14:53,012 --> 00:14:54,048 لقد كان يحب شرابه اكثر 211 00:14:54,064 --> 00:14:56,032 بالطبع لم يكن مسموحا بهذا هنا 212 00:14:56,044 --> 00:14:57,040 لماذا ؟ 213 00:14:58,040 --> 00:15:00,000 لقد مات مارتن ورث 214 00:15:01,000 --> 00:15:03,016 عُثر عليه وبه اصابة بطلق نارى 215 00:15:03,028 --> 00:15:04,068 مارتن ؟ 216 00:15:05,088 --> 00:15:07,060 هذا فظيع 217 00:15:07,076 --> 00:15:10,032 كيف ؟ ماذا حدث ؟ متى آخر مرة رأيتيه فيها ؟ 218 00:15:11,032 --> 00:15:13,012 اعتقد منذ حوالى اسبوع 219 00:15:14,012 --> 00:15:15,084 كنت معتادة على زيارته بانتظام 220 00:15:15,096 --> 00:15:17,068 بشكل غير رسمى 221 00:15:17,084 --> 00:15:20,092 محاولة اقناعه بالعودة الى هنا ولكنى كنت اُضيّع وقتى 222 00:15:24,000 --> 00:15:26,080 هل تحاول ان تقول انه قتل نفسه ؟ 223 00:15:26,092 --> 00:15:28,036 لسنا واثقون بعد 224 00:15:29,036 --> 00:15:30,072 لا يمكن ان يفعلها 225 00:15:30,084 --> 00:15:32,080 ليس مارتن 226 00:15:32,092 --> 00:15:34,076 انه مقامر بالفطرة الطبيعية 227 00:15:34,092 --> 00:15:36,088 دائما ما يبحث عن وسيلة سهلة للهروب 228 00:15:37,000 --> 00:15:38,052 وسيلة يستفيد من ورائها 229 00:15:39,060 --> 00:15:41,072 لا يمكن ابدا ان يقتل نفسه 230 00:15:53,052 --> 00:15:55,072 لقد عادت امى 231 00:15:59,088 --> 00:16:01,056 لا, اتركينى وحدى 232 00:16:01,068 --> 00:16:03,048 انا سأقول لها اولا 233 00:16:03,064 --> 00:16:06,016 ماما, خمّنى ماذا ؟ رجل مات يا امى 234 00:16:06,028 --> 00:16:07,076 لقد سمعنا عنه 235 00:16:07,092 --> 00:16:10,056 لقد تفجّرت راسه والدماء كانت فى كل مكان 236 00:16:10,068 --> 00:16:11,084 اعلم 237 00:16:11,096 --> 00:16:14,024 لقد كان احد مرضاى السابقين 238 00:16:14,036 --> 00:16:15,096 لا 239 00:16:21,076 --> 00:16:23,072 اطفئ هذا, ان امى حزينة 240 00:16:26,084 --> 00:16:28,052 ايتى, هل تحضرين شرابا لماما ؟ 241 00:16:29,052 --> 00:16:31,004 ما الخطب يا امى ؟ 242 00:16:32,016 --> 00:16:34,048 الرجل الذى مات, كان احد المرضى لأمى 243 00:16:36,048 --> 00:16:39,048 اسف لسماع ذلك اسف حقا 244 00:16:43,000 --> 00:16:45,016 يا له من يوم 245 00:17:37,004 --> 00:17:40,004 246 00:18:03,088 --> 00:18:05,096 سيدة ماى 247 00:18:10,008 --> 00:18:12,024 ماذا تفعلين هنا ؟ 248 00:18:15,004 --> 00:18:16,036 هل تسمحين ؟ 249 00:18:25,000 --> 00:18:26,028 250 00:18:29,028 --> 00:18:31,048 اعيدى هذه الى حيث كانت, من فضلك 251 00:18:36,076 --> 00:18:38,072 افعلى ما يقوله لك 252 00:18:46,048 --> 00:18:49,096 منا نريد اى شئ مقابل ما ندينه به 253 00:18:50,012 --> 00:18:54,008 هذا يُعتبر مسرح تحقيقات جنائية للجريمة يا سيدة ماى 254 00:18:54,020 --> 00:18:55,076 هل انت واعية لذلك ؟ 255 00:18:55,088 --> 00:18:57,044 نعم 256 00:18:59,012 --> 00:19:00,084 كيف دخلتى الى هنا ؟ 257 00:19:04,088 --> 00:19:06,020 من الباب الخلفى 258 00:19:08,040 --> 00:19:10,096 اذن اريد مفاتيح المنزل التى لديك من فضلك 259 00:19:15,008 --> 00:19:16,008 من فضلك 260 00:19:16,020 --> 00:19:18,036 ناوليه هذه المفاتيح اللعينة 261 00:19:26,088 --> 00:19:28,056 حسنا 262 00:19:30,008 --> 00:19:31,052 هيا 263 00:19:31,064 --> 00:19:33,072 سيدة ماى 264 00:19:35,036 --> 00:19:38,072 هل تعلمين إن كان هناك زوّار لمارتن مؤخرا ؟ 265 00:19:38,088 --> 00:19:42,032 لا..عدا تلك الطبيبة انها كانت دائما هنا 266 00:19:43,032 --> 00:19:44,088 شكرا 267 00:19:56,012 --> 00:19:57,012 سيدى 268 00:19:59,084 --> 00:20:01,072 تقرير التشريح يا تروى 269 00:20:03,040 --> 00:20:06,084 كانت هناك كمية كبيرة من الكحول فى جسم مارتن ورث 270 00:20:07,000 --> 00:20:10,036 بالأضافة الى كميات متساوية من ادوية مضادات الأكتئاب 271 00:20:10,048 --> 00:20:11,092 ها هو 272 00:20:12,004 --> 00:20:13,072 ماذا عن الكأس ؟ 273 00:20:13,088 --> 00:20:16,036 يحتوى على اثار من نفس عقار الأكتئاب 274 00:20:17,036 --> 00:20:19,096 فهل تعتقد انه خلط لنفسه كوكتيلا 275 00:20:20,008 --> 00:20:21,080 قبل ان يقتل نفسه ؟ 276 00:20:22,080 --> 00:20:25,088 لماذا قد يرغب فى هذا ؟ لا اعلم. ليجعل الأمور اكثر سهولة 277 00:20:26,000 --> 00:20:29,040 اقرأ ما هو مكتوب يا تروى 278 00:20:29,052 --> 00:20:32,052 يقول: كميات كبيرة من العقار 279 00:20:32,068 --> 00:20:35,032 والتى كانت تسرى فى مجرى الدم عنده 280 00:20:35,048 --> 00:20:37,092 وهذا يعنى انه كان فاقد الوعى 281 00:20:38,008 --> 00:20:40,012 فى الوقت الذى كان جالسا فيه على هذا المقعد 282 00:20:41,012 --> 00:20:44,036 مما يعنى انه كان فى حالة لاتسمح له بأطلاق النار على نفسه 283 00:20:44,052 --> 00:20:47,036 284 00:21:18,068 --> 00:21:20,052 285 00:21:22,000 --> 00:21:24,028 لو كنت تبحث عن الصيدلى, فأنت تُهدر وقتك 286 00:21:26,012 --> 00:21:27,012 لماذا ؟ 287 00:21:27,024 --> 00:21:29,044 هذا يوم عمله النهارى 288 00:21:50,036 --> 00:21:51,072 289 00:22:27,004 --> 00:22:29,040 هؤلاء الناس المحطّمون التى كانت تتحدث د/مور عنهم 290 00:22:29,056 --> 00:22:31,032 ماذا عنهم ؟ هل كانت لديهم اتهامات ؟ 291 00:22:31,048 --> 00:22:34,040 ليس لدىّ فكرة. ولكنى واثق ان جين تعرف ما تفعله 292 00:22:34,052 --> 00:22:36,056 كنت دائما معجبا بعقلها 293 00:22:36,068 --> 00:22:38,028 انا متأكد من هذا 294 00:22:38,044 --> 00:22:40,012 جين كانت جيدة فى العمل معها يا تروى 295 00:22:40,028 --> 00:22:42,060 كان يمكن ان تصبح محققة جيدة جدا 296 00:22:42,076 --> 00:22:45,064 كيف يمكن ان نُلقى الأسئلة وهذه الفرقة تسير هنا ؟ 297 00:22:49,092 --> 00:22:51,044 بوليس 298 00:22:51,056 --> 00:22:52,088 توقف 299 00:22:54,072 --> 00:22:56,020 300 00:24:00,048 --> 00:24:03,036 بطولة مورتون فيندل للأوركسترا. 301 00:24:03,048 --> 00:24:05,076 هذا صحيح. منذ ثلاث سنوات 302 00:24:16,016 --> 00:24:18,016 ماذا يريد البوليس من هنا ؟ 303 00:24:18,032 --> 00:24:21,052 دونو...ربما جورون قد قتل البيانيست ثانية 304 00:24:21,064 --> 00:24:23,056 305 00:24:23,072 --> 00:24:27,036 انا اُفضّل منافسة اقوى 306 00:24:27,048 --> 00:24:29,036 اذن, هذا الكأس يخصك ؟ 307 00:24:30,044 --> 00:24:33,076 بالطبع يخصنى ماذا تفعل به ؟ 308 00:24:33,088 --> 00:24:35,068 متى رأيته لآخر مرة ؟ 309 00:24:35,084 --> 00:24:39,036 فى البيت مع التذكارات الأخرى اين يكون غير ذلك ؟ 310 00:24:40,036 --> 00:24:43,040 لقد واجهت ما يكفى من المقاطعات فى يوم واحد, فلو سمحت...ا 311 00:24:43,052 --> 00:24:44,088 هذا الكأس....ا 312 00:24:47,076 --> 00:24:50,032 عُثِر عليه بجوار جثة مارتن ورث 313 00:24:52,032 --> 00:24:57,040 وكان يحتوى على اثار دواء اكتئاب يسمى تنازين 314 00:24:58,048 --> 00:25:01,052 هل صيدليتك تحتوى على هذا العقار, يا سيد ليسميث ؟ 315 00:25:03,056 --> 00:25:06,080 هل قتلت مارتن ورث ؟ 316 00:25:07,088 --> 00:25:11,036 بالطبع انا لم اقتله 317 00:25:11,048 --> 00:25:13,036 انت لديك اسبابك لذلك 318 00:25:14,060 --> 00:25:16,092 نعم, ولكنى لا استطيع فعل ذلك 319 00:25:17,092 --> 00:25:20,016 انا لا يمكننى قتل النفس 320 00:25:22,044 --> 00:25:24,032 لابد وان مارتن ورث سرق الكأس 321 00:25:24,044 --> 00:25:26,028 ولماذا قد يفعل ذلك ؟ 322 00:25:26,044 --> 00:25:31,020 انه كان دائما يجوب حول المنزل طوال ساعات اليوم 323 00:25:31,032 --> 00:25:33,072 محاولا استعادة سارة 324 00:25:35,000 --> 00:25:37,036 وهو يقوم بجمع الأشياء 325 00:25:37,048 --> 00:25:38,084 قطع من الخردوات 326 00:25:45,080 --> 00:25:47,076 جوردون سأكون معكم فى خلال لحظة, يا سونيا 327 00:25:47,092 --> 00:25:50,040 تدرّبوا على المقطوعة مرة اخرى 328 00:25:50,052 --> 00:25:52,004 ابدأو من المقطع ب 329 00:25:52,016 --> 00:25:54,024 تماما يا جوردون 330 00:25:55,060 --> 00:25:58,096 331 00:25:59,008 --> 00:26:00,060 سيد برنابى 332 00:26:05,072 --> 00:26:07,024 هذه قرية صغيرة 333 00:26:07,040 --> 00:26:10,044 وانا عندى نشاطين اثنين هنا 334 00:26:12,084 --> 00:26:14,072 والناس تتطلّع لى 335 00:26:14,084 --> 00:26:16,084 لا استطيع تحمّل المتاعب 336 00:26:20,040 --> 00:26:21,060 حسن 337 00:26:21,076 --> 00:26:25,028 لابد وان اعترف...انا اقود افضل فرقة 338 00:26:26,028 --> 00:26:28,096 الواجهة..هذا هو قلقى الرئيسى مع هذه المجموعة 339 00:26:29,012 --> 00:26:31,016 ولكن طموحى هو ان اقوم بتغيير كل هذا 340 00:26:31,032 --> 00:26:34,072 سوف اضم درامز واحد او اثنين للمجموعة 341 00:26:34,084 --> 00:26:37,056 بالطبع ستكونا فتاتين حسنتا المظهر 342 00:26:37,072 --> 00:26:40,036 هذا سيجعل من ميدسومر ورثى على القمة 343 00:26:41,036 --> 00:26:43,032 انا واثق من هذا 344 00:26:51,076 --> 00:26:53,080 الا بأس من ان اصعد ؟ بالتأكيد 345 00:26:56,000 --> 00:26:57,056 مرحبا 346 00:26:58,060 --> 00:26:59,060 347 00:26:59,076 --> 00:27:02,012 ما هو هدفك من كل هذا ؟ 348 00:27:02,024 --> 00:27:03,088 وجود كتب فى كل مكان 349 00:27:05,052 --> 00:27:07,000 اخبرينى بشئ يا كالى 350 00:27:08,016 --> 00:27:10,028 ماذا تعرفين عن د/جين مور ؟ 351 00:27:10,040 --> 00:27:11,044 لماذا ؟ 352 00:27:11,056 --> 00:27:13,036 والدك يجدها امراة ثمينة 353 00:27:13,052 --> 00:27:15,088 اعلم ان والدى طلب منها ان تعمل معه 354 00:27:16,000 --> 00:27:17,064 كانت هناك قضية صعبة وقتها 355 00:27:17,080 --> 00:27:19,056 اعتقد انها حلّتها له 356 00:27:19,068 --> 00:27:21,032 لابد وانها ساعدته 357 00:27:21,044 --> 00:27:22,084 كان هناك ادانة لأحد 358 00:27:22,096 --> 00:27:25,024 وقد قضوا عدة ايام معا 359 00:27:26,084 --> 00:27:28,096 لابد وان ذلك اصابك انت ووالدتك ببعض القلق ؟ 360 00:27:29,008 --> 00:27:30,060 ولماذا نقلق ؟ 361 00:27:30,072 --> 00:27:32,068 لقد كانت عرقة عمل 362 00:27:32,080 --> 00:27:34,020 بالطبع كانت كذلك 363 00:27:34,032 --> 00:27:35,084 هل الأمر هكذا ؟ 364 00:27:37,068 --> 00:27:39,048 انا عندى موعد وقد تأخرت 365 00:27:39,060 --> 00:27:41,080 حسن, يمكنك ان توصّلينى 366 00:28:04,020 --> 00:28:07,008 مما سمعت, فإن القرويون هنا لا يثقون تماما فى د/مور 367 00:28:07,024 --> 00:28:09,032 لماذا ؟ انهم لا يحبون ما قد فعلته هنا 368 00:28:09,044 --> 00:28:10,096 انهم هادئون كثيرا 369 00:28:11,008 --> 00:28:12,068 انهم لا يفعلون الكثير فى حياتهم 370 00:28:12,080 --> 00:28:14,060 انهم يقرأون الكتب 371 00:28:14,072 --> 00:28:16,000 نعم 372 00:28:16,016 --> 00:28:18,080 ربما كانت خدماتها لهم اكثر من طاقتهم 373 00:28:18,092 --> 00:28:20,028 هل لديها عائلة ؟ 374 00:28:20,044 --> 00:28:23,020 انها أرملة. تعيش مع اولادها 375 00:28:23,036 --> 00:28:26,024 زوجها قُتل فى حادثة تسلق منذ ثلاث سنوات 376 00:28:27,048 --> 00:28:29,056 اراك لاحقا نعم 377 00:28:38,072 --> 00:28:41,048 نعم, لقد تم وصف عقار تنازين بينما كان هنا 378 00:28:41,060 --> 00:28:43,012 بشكل منتظم ؟ 379 00:28:44,012 --> 00:28:45,056 نعم 380 00:28:45,068 --> 00:28:47,056 وماذا بعد ان غادر ؟ 381 00:28:47,072 --> 00:28:50,012 لن يتمكن من الحصول عليه 382 00:28:50,028 --> 00:28:52,084 لأن تنازين لديه معدل عال من الاضرار الجانبية 383 00:28:53,000 --> 00:28:55,024 لايمكن تناوله الا تحت رعاية طبية دقيقة فقط 384 00:28:55,040 --> 00:28:59,024 لقد وجدنا ان جسده يحتوى على كميات كبيرة من العقار 385 00:29:01,064 --> 00:29:03,048 لا فكرة لدىّ من اين حصل عليها 386 00:29:03,060 --> 00:29:06,040 387 00:29:09,040 --> 00:29:10,040 نعم 388 00:29:11,044 --> 00:29:12,076 ماذا ثانية ؟ 389 00:29:13,076 --> 00:29:15,068 حسنا, سأتعامل معها 390 00:29:17,012 --> 00:29:18,012 دين 391 00:29:18,028 --> 00:29:20,016 أيمكن لمارتن ان يحصل على العقار ؟ 392 00:29:20,028 --> 00:29:22,060 ليس من هنا دين 393 00:29:22,076 --> 00:29:24,096 بالطبع كان يمكنه ان يُخزّن رصيده منه 394 00:29:25,012 --> 00:29:26,076 بأن يأخذ بعضا منه الى البيت كل يوم 395 00:29:29,036 --> 00:29:31,044 هل قام موظفوك بأمداده بهذه الكمية ؟ 396 00:29:31,060 --> 00:29:33,072 لا, جين لديها احترافية فى هذا المجال 397 00:29:33,084 --> 00:29:36,032 جيف هاسكين, رجل محلى 398 00:29:37,032 --> 00:29:38,064 دين 399 00:29:38,080 --> 00:29:40,036 هناك قليل من الاغراء رغم ذلك 400 00:29:40,048 --> 00:29:42,024 لأى حالة انتحار محتملة ؟ 401 00:29:42,036 --> 00:29:43,084 ليس لدينا الكثير من الحالات الضعيفة هنا 402 00:29:47,008 --> 00:29:49,052 ليس هناك اى خطة للتمارين الرياضية اليوم, يا دين 403 00:29:49,068 --> 00:29:52,008 انت تعرف هذا كما اعرفه انا حقا ؟ 404 00:29:52,020 --> 00:29:54,028 نعم, لذا اهبط هنا الآن 405 00:30:10,084 --> 00:30:12,052 اقول انه يأخذ 10 على 10 فى هذا 406 00:30:12,064 --> 00:30:14,000 من هذا الرجل ؟ 407 00:30:16,024 --> 00:30:17,068 دين هانيست 408 00:30:17,084 --> 00:30:20,016 كان يتواجد فى المصحات منذ ملجأ الايتام وفيما بعد 409 00:30:20,028 --> 00:30:21,064 معظم حياته 410 00:30:21,076 --> 00:30:23,056 كان يجب ان يساعده أحد 411 00:30:23,072 --> 00:30:25,024 لذا, قمت بنقله الى ميرسى بارك 412 00:30:25,040 --> 00:30:27,064 كجزء من جدول التأهيل, نعم 413 00:30:27,080 --> 00:30:30,048 انه يحتاج الى العودة الى الاختلاط مع المجتمع 414 00:30:30,064 --> 00:30:34,008 هل يُسمح له بالخروج ؟ نعم, بشرط ان نعرف الى اين سيذهب 415 00:30:34,020 --> 00:30:35,088 ماذا يعنى هذا ؟ 416 00:30:36,000 --> 00:30:38,028 انه مُصرّح له بالغياب 417 00:30:38,044 --> 00:30:41,024 ليعمل بوقت جزئى كبستانى فى القرية 418 00:30:41,036 --> 00:30:43,072 من اين مكان نقلتيه ؟ 419 00:30:44,072 --> 00:30:46,024 من وحدة مؤمّنة فى مستشفى 420 00:30:46,040 --> 00:30:48,068 اذن لابد وانه ارتكب مخالفة او اثنين 421 00:30:48,080 --> 00:30:50,072 نعم, منذ مدة طويلة 422 00:30:50,088 --> 00:30:53,004 ان المسكين دين قد فُقِد من النظام 423 00:30:53,016 --> 00:30:55,000 يحدث هذا للكثير من الناس 424 00:30:56,068 --> 00:31:00,076 تروى, هل يمكنك العودة الى كوستون, من فضلك ؟ 425 00:31:00,088 --> 00:31:02,008 نعم سيدى 426 00:31:03,016 --> 00:31:04,016 لماذا ؟ 427 00:31:04,032 --> 00:31:08,096 لأننى اريد ان اصطحب جين..د/مور الى المنزل الريفى 428 00:31:20,060 --> 00:31:22,020 ايتى 429 00:31:22,032 --> 00:31:24,016 سأذهب الى الخارج لفترة 430 00:31:24,032 --> 00:31:26,076 اخبرى هناء و جاى بذلك نعم ياماما 431 00:31:50,060 --> 00:31:52,080 اتساءل ماذا يحاول ان يقول لنا 432 00:31:54,040 --> 00:31:59,000 غالبا المنتحرون الذين يشنقون انفسهم يقومون بكتابة بعض التصريحات 433 00:31:59,016 --> 00:32:03,592 مثل" انظروا ماذا جعلتمونى اقوم به" وهكذا انه لم يقتل نفسه 434 00:32:03,640 --> 00:32:05,088 ما الذى تحاول قوله ؟ 435 00:32:07,012 --> 00:32:11,008 أتعنى ان هناك من كلّف نفسه كل هذا العناء ليرتكب الجريمة ؟ 436 00:32:11,020 --> 00:32:12,040 نعم 437 00:32:12,052 --> 00:32:14,036 لا اصدّق هذا 438 00:32:14,048 --> 00:32:16,048 اذن, لماذا لم يقاومه ؟ 439 00:32:17,048 --> 00:32:20,048 لأنه تم تخديره اولا 440 00:32:21,092 --> 00:32:23,012 441 00:32:23,028 --> 00:32:27,032 أتعلمين اى شخص يمكن ان يقتل بهذه الطريقة ؟ 442 00:32:29,004 --> 00:32:32,016 يمكننى ان افكر فى شخص او اثنين 443 00:32:32,028 --> 00:32:34,016 ولكنهم ابتعدوا عن الحياة للأبد 444 00:32:42,092 --> 00:32:46,056 عندما قمت بالزيارة هنا منذ حوالى اسبوع 445 00:32:48,064 --> 00:32:51,092 ما نوع حالته وقتها ؟ هى نفسها بشكل كبير 446 00:32:52,004 --> 00:32:54,000 يشرب كثيرا...ومكتئب 447 00:32:54,016 --> 00:32:57,004 يشعر بفقدان زوجته انه يحب سارة بحق 448 00:32:57,020 --> 00:33:01,076 وخلال دردشتك معه, ألم تشاركيه ابدا فى الشراب ؟ 449 00:33:01,092 --> 00:33:03,096 كنت اتناول كأسا واحدا بين الحين وآخر 450 00:33:04,012 --> 00:33:07,036 ما نوع النبيذ ؟ الابيض. انا اشرب النبيذ الابيض فقط 451 00:33:09,032 --> 00:33:12,080 لقد فهمت ان مارتن لديه بعض الاعداء 452 00:33:13,080 --> 00:33:14,088 نعم 453 00:33:15,004 --> 00:33:17,096 كيف كان يتواصل مع الناس فى المستشفى ؟ 454 00:33:18,012 --> 00:33:21,068 لم يكن يفعل. بل ازعج البعض منهم 455 00:33:21,080 --> 00:33:23,036 كان معتادا على ان يثيرهم 456 00:33:30,048 --> 00:33:33,084 بالمناسبة, غدا هو الذكرى الاولى لمصحة ميرسى بارك 457 00:33:34,000 --> 00:33:36,016 تونى يعتقد اننا يجب ان نحتفل فى منزلى 458 00:33:36,032 --> 00:33:39,000 هل تأتى ؟ يسعدنى ذلك كثيرا, شكرا 459 00:33:39,012 --> 00:33:41,036 و ذكرى سعيدة لك 460 00:33:51,092 --> 00:33:54,092 461 00:34:16,000 --> 00:34:18,020 طعام جيد شكرا 462 00:34:18,036 --> 00:34:20,092 اخونا جاى هو من نظم ذلك رجل عظيم 463 00:34:21,008 --> 00:34:23,036 لا تقل له ذلك 464 00:34:23,048 --> 00:34:26,040 لا, ان رأسه كبير بشكل كاف 465 00:34:26,056 --> 00:34:28,080 احمر ام ابيض ؟ احمر من فضلك 466 00:34:30,060 --> 00:34:31,092 شكرا 467 00:34:35,052 --> 00:34:37,060 هؤلاء الاطباء يعملون جيدا لانفسهم 468 00:34:37,072 --> 00:34:39,008 الا تشربين ؟ 469 00:34:39,024 --> 00:34:41,008 لا, انا سأقود ولكنى سأتناول كوكاكولا 470 00:34:41,024 --> 00:34:44,092 اتوقع انك انت وابى تتناولون شرابا غريبا اثناء ساعات عملكم 471 00:34:45,004 --> 00:34:46,008 اطلاقا 472 00:35:02,072 --> 00:35:06,008 جوردون, سعيدة انك تمكنت من الحضور شكرا يا جين 473 00:35:06,020 --> 00:35:08,028 بمفردى على ما اخشى 474 00:35:08,040 --> 00:35:10,092 سارة مشغولة مع الطفل 475 00:35:11,004 --> 00:35:12,024 حسنا 476 00:35:12,036 --> 00:35:13,072 ائذن لى 477 00:35:14,076 --> 00:35:17,044 توم, تبدو محصورا 478 00:35:17,056 --> 00:35:19,012 كثير من الناس هنا ؟ 479 00:35:19,024 --> 00:35:20,020 نعم 480 00:35:21,020 --> 00:35:23,032 دعنا نذهب للخارج قليلا 481 00:35:29,052 --> 00:35:32,040 اعتقد ان الامور تسير جيدا يبدو كذلك 482 00:35:33,092 --> 00:35:35,036 483 00:35:35,052 --> 00:35:37,056 لقد ابليت جيدا يا جاى شكرا يا تونى 484 00:35:37,068 --> 00:35:39,024 جميعكم فعلتم 485 00:35:39,040 --> 00:35:42,012 ولكن, كما اقول دائما لاشئ افضل من والدتكم 486 00:35:44,048 --> 00:35:46,004 سأفعل اى شئ من اجلها 487 00:35:47,088 --> 00:35:49,044 488 00:35:50,044 --> 00:35:52,064 نخب عام ناجح جدا 489 00:35:52,080 --> 00:35:56,008 مع مريض سابق لى يموت ؟ كان يمكن ان يكون افضل 490 00:35:56,024 --> 00:35:58,084 ان وفاة مارتن ورث لا علاقة لك بها 491 00:35:58,096 --> 00:36:00,052 يجب ان تعلمى ذلك 492 00:36:03,060 --> 00:36:06,012 لقد قمت بهذه الوظيفة عندما مات زوجى 493 00:36:06,024 --> 00:36:08,016 كان امر محبط لى 494 00:36:09,028 --> 00:36:11,052 ولكنى قررت اننى فى حاجة الى شئ اقل طلبا 495 00:36:11,064 --> 00:36:13,012 بينما انا حزينة عليه 496 00:36:13,028 --> 00:36:16,012 والآن, قد نجح الأمر بشكل كبير 497 00:36:16,028 --> 00:36:18,048 نعم...الاولاد يبدون سعداء جدا 498 00:36:18,060 --> 00:36:20,024 انهم رائعون 499 00:36:20,036 --> 00:36:23,016 وهم يظلون قريبين منى 500 00:36:23,032 --> 00:36:26,020 احيانا يتصرفون وكأنهم اباء لى 501 00:36:29,048 --> 00:36:33,036 ولكن, على الأقل, هناء وجاى مروا من هذه الأزمة 502 00:36:35,020 --> 00:36:37,008 لقد كان وقتا رهيبا عليهم 503 00:36:37,020 --> 00:36:39,024 504 00:36:39,036 --> 00:36:43,040 لقد كانوا هناك 505 00:36:43,052 --> 00:36:45,080 عندما لقى أندى حتفه 506 00:36:46,080 --> 00:36:49,096 حاليا, والدك يستمع الى اراء جين مور 507 00:36:50,008 --> 00:36:51,048 اكثر من استماعه لى 508 00:36:51,060 --> 00:36:53,028 لابد وان لديه سبب 509 00:36:53,040 --> 00:36:54,080 انا واثق من ذلك 510 00:36:55,000 --> 00:36:57,092 لأننى انا ايضا جيد فى معرفة ما يدور فى عقول الناس 511 00:36:58,008 --> 00:37:01,064 انها جزء من الوظيفة يجب ان يعلم ذلك 512 00:37:01,076 --> 00:37:02,064 513 00:37:02,080 --> 00:37:04,080 و بعض من المرضى التى لديها فى المستشفى 514 00:37:04,092 --> 00:37:06,028 اعنى انها مزحة 515 00:37:06,040 --> 00:37:07,048 لماذا ؟ 516 00:37:07,064 --> 00:37:10,084 ان ضباط البوليس والنفسانيون لديهم اهداف مختلفة 517 00:37:10,096 --> 00:37:12,016 هذا هو السبب 518 00:37:12,028 --> 00:37:13,096 ما هى الأهداف ؟ 519 00:37:14,012 --> 00:37:17,028 ببساطة, نحن نسجنهم ونحرص على الا يخرجوا ثانية 520 00:37:17,040 --> 00:37:20,080 هيا يا جافين...اهدأ 521 00:37:20,092 --> 00:37:22,080 هذه حفلة 522 00:37:22,092 --> 00:37:24,052 نعم 523 00:37:24,064 --> 00:37:26,060 524 00:37:46,072 --> 00:37:47,084 تونى 525 00:37:47,096 --> 00:37:49,080 هل تمانع لو سألتك سؤالا ؟ 526 00:37:49,092 --> 00:37:51,020 ماذا ؟ 527 00:37:52,092 --> 00:37:55,056 هل انت بخير ؟ انا ؟ نعم, بخير 528 00:37:55,068 --> 00:37:57,016 فقط كان عندى يوم طويل 529 00:37:57,032 --> 00:38:00,012 هل دين هانيست كان يعرف مارتن ورث 530 00:38:00,024 --> 00:38:01,064 عندما كان فى المستشفى 531 00:38:01,080 --> 00:38:03,060 بالطبع كان يعرفه فقد كانوا فى مجموعة معا 532 00:38:03,072 --> 00:38:05,020 كيف كانت علاقتهم معا ؟ 533 00:38:05,032 --> 00:38:06,092 كانوا يكرهون بعض 534 00:38:47,088 --> 00:38:49,040 توم 535 00:38:49,052 --> 00:38:51,060 ايتى, حان وقت النوم 536 00:38:51,072 --> 00:38:54,068 ولكنى اريد سماع الموسيقى يا امى 537 00:38:54,080 --> 00:38:56,080 اصعدى, المدرسة فى الصباح 538 00:38:56,092 --> 00:38:57,080 ارجوك 539 00:38:57,092 --> 00:39:00,020 جين, اعتقد اننى سأنصرف 540 00:39:00,032 --> 00:39:01,024 حسنا 541 00:39:01,036 --> 00:39:03,008 هل انت بخير ؟ 542 00:39:04,064 --> 00:39:07,084 متعب قليلا لست مندهشة, لقد كنت مشغولا دائما 543 00:39:07,096 --> 00:39:09,048 امى 544 00:39:09,060 --> 00:39:11,024 ايتى..الى السرير الآن 545 00:39:11,040 --> 00:39:14,064 هيا يا ايتى, لقد سمعت ما قالته ماما 546 00:39:14,080 --> 00:39:16,072 سنأخذها معنا الى اعلى هيا 547 00:39:18,028 --> 00:39:19,028 الاولاد 548 00:39:28,060 --> 00:39:32,036 549 00:39:32,052 --> 00:39:34,040 هذا كان رائعا يا جافين.... احسنت 550 00:39:34,056 --> 00:39:36,076 حقا ؟ انتظرى حتى ابدأ بالشوك والسكاكين 551 00:39:57,024 --> 00:39:58,024 552 00:40:16,064 --> 00:40:17,092 دين ؟ 553 00:40:20,044 --> 00:40:22,052 لو ذهبت الى مجرى النهر ثانية بعد اطفاء الانوار 554 00:40:22,064 --> 00:40:24,052 سيكون هناك مشكلة 555 00:40:24,064 --> 00:40:25,088 دين 556 00:40:29,008 --> 00:40:31,032 هل يمكنك توصيلى ؟ وماذا عن ابى ؟ 557 00:40:31,048 --> 00:40:33,080 لقد اخذ تاكسيا الى البيت او هكذا يقول 558 00:40:33,092 --> 00:40:35,004 حسنا 559 00:40:39,016 --> 00:40:40,096 انا واقفة هنا 560 00:40:41,012 --> 00:40:43,048 هل تمانعين فى الوقوف فى مكان ما فى طريق عودتنا ؟ 561 00:40:43,060 --> 00:40:44,096 لابد وانك تمزح 562 00:40:45,012 --> 00:40:47,060 لا, حقيقى يا كالى هذا عمل وليس للمتعة 563 00:40:47,072 --> 00:40:49,004 نقف اين ؟ 564 00:40:49,016 --> 00:40:50,056 ميرسى بارك 565 00:40:50,068 --> 00:40:51,064 لماذا ؟ 566 00:40:51,076 --> 00:40:53,036 اريد ان ابرهن على شئ 567 00:40:53,048 --> 00:40:54,072 تبرهن على ماذا ؟ 568 00:40:54,084 --> 00:40:56,048 اريد ان اعرف كيف فعلها 569 00:40:56,060 --> 00:40:57,080 من ؟ 570 00:41:07,060 --> 00:41:09,036 جافين, هذا جنون 571 00:41:11,064 --> 00:41:13,032 تعالى هنا 572 00:41:14,064 --> 00:41:16,016 ثقى بى 573 00:41:19,020 --> 00:41:21,020 الى اين سنذهب ؟ 574 00:41:21,032 --> 00:41:22,068 575 00:41:26,012 --> 00:41:27,060 576 00:41:35,004 --> 00:41:36,004 جافين 577 00:41:37,084 --> 00:41:38,084 انتظر 578 00:41:41,080 --> 00:41:43,068 ماذا نفعل هنا ؟ 579 00:41:43,080 --> 00:41:46,008 سأعرض عليك...انظرى 580 00:41:49,008 --> 00:41:51,064 بحرص 581 00:41:51,076 --> 00:41:52,080 يا الهى 582 00:41:56,040 --> 00:41:58,048 583 00:42:00,072 --> 00:42:02,096 حسنا 584 00:42:03,008 --> 00:42:05,008 لقد برهنت على شئ واحد 585 00:42:05,020 --> 00:42:06,068 انت لست طرزان. 586 00:42:15,040 --> 00:42:18,052 انظر كيف تفعل ذلك 587 00:42:35,092 --> 00:42:37,020 588 00:42:51,076 --> 00:42:55,032 589 00:42:55,048 --> 00:42:57,016 صباح الخير يا جوردون صباح الخير يا سونيا 590 00:42:57,028 --> 00:42:58,084 سونيا 591 00:42:58,096 --> 00:43:00,072 ربما تودين الاستماع لهذا 592 00:43:00,088 --> 00:43:03,032 هذا الاصدار من القطعة التى نتدرب عليها 593 00:43:04,048 --> 00:43:06,000 انظرى ما هو رأيك 594 00:43:15,028 --> 00:43:18,028 595 00:43:37,020 --> 00:43:39,060 هل رايت اى احد آخر هنا ليلة امس ؟ 596 00:43:39,076 --> 00:43:41,068 لا هل سمعت اى احد ؟ 597 00:43:41,084 --> 00:43:43,072 لست سعيدا يا تروى 598 00:43:43,084 --> 00:43:45,020 اعلم يا سيدى 599 00:43:45,036 --> 00:43:48,032 ان اقوم باستجوابك انت وابنتى كشهود 600 00:43:48,044 --> 00:43:49,080 هذا يجعلنى غير سعيد 601 00:43:50,080 --> 00:43:54,012 يبدو وكأن جثته قد تم جرّها من النهر حتى هنا 602 00:43:55,012 --> 00:43:57,020 أتقول انه لم يشنق نفسه ؟ هذا صحيح 603 00:43:57,036 --> 00:43:59,064 ما يحيّرنى هو لماذا قام بإغراقه ثم علّقه فى الحبل ؟ 604 00:43:59,076 --> 00:44:01,088 لا يمكن ان يقتله مرتين ؟ 605 00:44:02,000 --> 00:44:04,016 هذه وجدناها فى جيبه 606 00:44:04,032 --> 00:44:07,020 انها كبسولات, لذا لم تقم المياة بأذابتها 607 00:44:07,032 --> 00:44:08,068 وما هى تلك ؟ 608 00:44:08,084 --> 00:44:11,096 من الوهلة الأولى, انها نفس عقار الأكتئاب, تنازين 609 00:44:14,040 --> 00:44:16,012 أتقول....ا 610 00:44:17,012 --> 00:44:18,076 أتقول انه قُتل ؟ 611 00:44:18,088 --> 00:44:19,076 نعم 612 00:44:19,088 --> 00:44:21,024 كم هذا فظيع 613 00:44:23,024 --> 00:44:25,012 انتى معتاد على رؤية مثل هذه الاشياء يا ابى 614 00:44:26,012 --> 00:44:28,000 نعم لست انا 615 00:44:32,028 --> 00:44:35,088 هل رايت او سمعت اى شئ آخر عندما كنت هناك ؟ 616 00:44:37,032 --> 00:44:38,068 لا 617 00:44:41,044 --> 00:44:43,032 حسنا....انا 618 00:44:43,052 --> 00:44:47,004 ظننت اننى رأيت شيئا عندما كنا فى طريقنا الى الملعب 619 00:44:48,024 --> 00:44:51,028 ولكنى لست متأكدة ماذا تعنين بأنك ظننت انك رايت شيئا ؟ 620 00:44:51,040 --> 00:44:52,076 فى الظلام 621 00:44:52,088 --> 00:44:55,024 بين الأشجار..كأنه شكل ما 622 00:44:56,028 --> 00:44:58,084 كأنه شخص يراقب 623 00:44:58,096 --> 00:45:00,064 ولكنى لا استطيع ان اكون متأكدة 624 00:45:00,076 --> 00:45:01,096 625 00:45:02,008 --> 00:45:04,032 اريد فقط ان اقول 626 00:45:04,048 --> 00:45:07,016 ان عنصر معين صغير قد وصل 627 00:45:08,040 --> 00:45:10,028 نعم 628 00:45:10,040 --> 00:45:12,072 هذا الصباح 629 00:45:12,088 --> 00:45:16,080 لذا ربما تحب ان تأتى وترانى لبعض الوقت 630 00:45:19,056 --> 00:45:21,012 انا اتطلع الى ذلك 631 00:45:22,076 --> 00:45:24,044 لا بأس يا عزيزى 632 00:45:24,060 --> 00:45:27,048 يجب ان تذهب الى النوم يجب ان اذهب الآن 633 00:45:27,060 --> 00:45:29,020 سأتحدث اليك لاحقا 634 00:45:29,032 --> 00:45:32,020 635 00:45:35,004 --> 00:45:39,036 تقرير الطب الشرعى يبين ان تونى قد غرق فى النهر 636 00:45:39,052 --> 00:45:42,068 والعلامات التى على جسده تُشير على انه قد اُجبر على دفعه تحت الماء 637 00:45:42,080 --> 00:45:44,088 وإبقائه هناك تحت الماء 638 00:45:45,004 --> 00:45:47,016 ايضا كان لديه بعض كبسولات تنازين فى جيبه 639 00:45:49,024 --> 00:45:52,060 اعتقد انه كان ينوى اعطائها لأحد المرضى 640 00:45:52,076 --> 00:45:54,056 اذن’ لماذا اخذها الى حفلتك ؟ 641 00:45:54,068 --> 00:45:56,020 لا اعلم 642 00:45:56,032 --> 00:45:58,004 اعتقد انه نسى 643 00:45:58,016 --> 00:46:00,068 الرجل المسكين قد مات, بالله عليكم 644 00:46:00,084 --> 00:46:02,044 أيمكن ان يكون قد أخذها لنفسه ؟ 645 00:46:02,056 --> 00:46:03,044 لا 646 00:46:03,060 --> 00:46:05,088 لأنه كانت هناك اثارا من التنازين فى اجهزة جسمه 647 00:46:06,004 --> 00:46:08,024 لو كان تونى لديه مشكلة ادمان المخدرات 648 00:46:08,040 --> 00:46:10,004 لكنت اول من يعلم هذا 649 00:46:10,016 --> 00:46:11,020 جين 650 00:46:12,040 --> 00:46:15,052 هل رايت هذا ؟ ما هذا ؟ 651 00:46:15,064 --> 00:46:17,032 انها مسودة خطاب 652 00:46:17,048 --> 00:46:21,056 يقول انه كان مختصّا بشأن سلوك دين هانيست 653 00:46:21,072 --> 00:46:25,036 وقد اوصى ان يتم سحب كل امتيازاته 654 00:46:57,068 --> 00:46:58,088 655 00:46:59,000 --> 00:47:00,036 دين هانيست 656 00:47:03,028 --> 00:47:05,004 انا المفتش برنابى 657 00:47:05,016 --> 00:47:07,052 وهذا السيرجنت تروى 658 00:47:11,044 --> 00:47:12,096 . 659 00:47:13,008 --> 00:47:14,052 سيد هانيست 660 00:47:14,068 --> 00:47:17,012 هل يمكن ان تخبرنا, اين كنت ليلة امس 661 00:47:17,028 --> 00:47:19,056 ما بين التاسعة ومنتصف الليل ؟ 662 00:47:22,052 --> 00:47:24,092 انا كنت فى الكانتين فى 9:30 م 663 00:47:25,004 --> 00:47:26,072 اتحدث الى تيرى 664 00:47:26,084 --> 00:47:28,020 اسأله 665 00:47:29,032 --> 00:47:31,028 من تيرى ؟ 666 00:47:31,040 --> 00:47:32,076 احد المرضى 667 00:47:32,088 --> 00:47:34,080 ثم صعدت هنا الى سريرى 668 00:47:34,092 --> 00:47:36,088 انهم يطفئون النور فى 9:30 م 669 00:47:37,000 --> 00:47:39,000 هناك اربعة منا فى هذه القاعة 670 00:47:39,012 --> 00:47:40,056 وقد رأونى اذهب الى السرير 671 00:47:40,068 --> 00:47:42,016 اسألهم 672 00:47:43,088 --> 00:47:46,036 انتم لا تيأسون ابدا ايها القوم 673 00:47:46,052 --> 00:47:49,068 لقد تم اتهامى منذ مدة طويلة ومن وقتها وهم يشستبهون بى 674 00:47:51,052 --> 00:47:53,072 ولماذا تم اتهامك ؟ 675 00:47:54,088 --> 00:47:56,060 يمكننا ان نتحقق 676 00:47:56,072 --> 00:47:58,016 كنت اسرق السيارات 677 00:47:58,028 --> 00:48:00,012 وهل تم سجنك لذلك ؟ 678 00:48:02,044 --> 00:48:04,016 بل من الطريقة التى كنت اسرقهم بها 679 00:48:07,064 --> 00:48:10,044 لماذا لا اُسهّل عليك الأمر ؟ 680 00:48:10,056 --> 00:48:12,012 انا لم اقتل مارتن ورث 681 00:48:12,028 --> 00:48:16,024 ولكنى, مثل كثير من الناس هنا كنت اتمنى لو كنت فعلتها 682 00:48:16,036 --> 00:48:17,024 لماذا ؟ 683 00:48:18,040 --> 00:48:20,028 انه يُثير عداء الناس 684 00:48:20,040 --> 00:48:21,084 الناس المُتعَبون 685 00:48:21,100 --> 00:48:23,084 الناس الذين لايستطيعون الدفاع عن انفسهم 686 00:48:24,084 --> 00:48:26,064 ومن حسن حظهم اننى موجود للدفاع عنهم 687 00:48:26,076 --> 00:48:28,064 ومازالت موجودا 688 00:48:28,076 --> 00:48:30,020 و تونى ؟ 689 00:48:32,032 --> 00:48:34,008 لماذا قد اريد ان اقتله ؟ 690 00:48:34,020 --> 00:48:36,032 من الواضح انك كنت لا تحبه 691 00:48:36,044 --> 00:48:38,052 فقط لأنه كان ضعيفا 692 00:48:39,052 --> 00:48:41,032 وليس لدىّ وقت للضعف 693 00:48:41,044 --> 00:48:43,000 ليس هنا 694 00:48:43,016 --> 00:48:45,040 هذا المكان يحتاج أناسا أمثال د/مور و انا 695 00:48:46,064 --> 00:48:48,012 ولماذا قد يحتاجك ؟ 696 00:48:48,024 --> 00:48:50,064 د/مور قد تخبرك 697 00:48:54,076 --> 00:48:56,084 انا مثال للآخرين 698 00:48:56,096 --> 00:48:58,088 لقد مررت بكل هذا 699 00:48:59,000 --> 00:49:00,048 تعاملت مع كل العقبات 700 00:49:01,048 --> 00:49:03,056 والآن, هم يعرفون انهميمكن ان يفعلوا مثلى 701 00:49:05,028 --> 00:49:08,084 كنت اعرف انه سيحدث مشاكل عندما وضعوا تمارين التأهيل هذه بجوار النهر 702 00:49:08,096 --> 00:49:10,088 ولكن, جيف أصرّ على ذلك 703 00:49:11,000 --> 00:49:13,040 قال انه افضل مكان لهذا الغرض 704 00:49:13,056 --> 00:49:15,064 جيف هاسكين ؟ نعم 705 00:49:15,076 --> 00:49:17,012 رجل الحبال 706 00:49:42,052 --> 00:49:44,072 عايلتى كانت تعمل فى مجال الحبال والشِباك لسنوات 707 00:49:46,044 --> 00:49:50,044 انا حتى كان لدىّ عم كان يصنع المشابق العامة فى الثلاثينات 708 00:49:50,056 --> 00:49:51,052 حقا ؟ 709 00:49:51,064 --> 00:49:53,068 صنع 18 واحدة منهم 710 00:49:53,084 --> 00:49:56,096 والدى اخبرنى انه كان يدعوهم اصدقاءه الصغار 711 00:49:58,008 --> 00:50:01,032 وعندما كان يسافر ليقوم بوظيفته كان يُعبئ حقيبته فى الليل 712 00:50:01,048 --> 00:50:04,068 و يقول لزوجته انه ذاهب لزيارة أحد اصدقائه 713 00:50:04,080 --> 00:50:05,080 714 00:50:05,096 --> 00:50:07,092 ليس من نوع الصداقة التى قد ترغب بها 715 00:50:08,092 --> 00:50:12,036 علمت انك صنعت شِباك تمارين التأهيل فى ميرسى بارك, أهذا صحيح ؟ 716 00:50:12,048 --> 00:50:14,080 هذا صحيح. وظيفة سهلة 717 00:50:16,056 --> 00:50:18,004 انا احب الحبال 718 00:50:19,004 --> 00:50:21,012 الحبال الحقيقية 719 00:50:21,024 --> 00:50:22,088 احب ملمسها 720 00:50:23,088 --> 00:50:25,028 721 00:50:26,028 --> 00:50:28,012 شِمّ هذا 722 00:50:31,044 --> 00:50:33,008 723 00:50:33,020 --> 00:50:34,040 من القنب البورمى 724 00:50:34,052 --> 00:50:36,008 افضل الحبال فى العالم 725 00:50:36,020 --> 00:50:38,020 يمكنك ان تفعل اى شئ به 726 00:50:39,096 --> 00:50:43,088 و زوجتى تحب الحبال ايضا 727 00:50:45,056 --> 00:50:47,068 لديها الكثير منه فى المنزل 728 00:50:52,020 --> 00:50:55,064 لقد فهمت انك كنت تعرف مارتن ورث 729 00:50:58,056 --> 00:51:00,040 نعم 730 00:51:00,052 --> 00:51:02,000 الوغد كان يدين لى بالمال 731 00:51:02,012 --> 00:51:04,012 ولكنه كان دائما يتحاشى ان يدفع لى 732 00:51:04,024 --> 00:51:05,068 انا لن احصل عليه الآن, اليس كذلك ؟ 733 00:51:05,080 --> 00:51:07,056 ولماذا تُدينه بالمال ؟ 734 00:51:08,080 --> 00:51:10,032 لقد كنا سندخل فى عمل معا 735 00:51:10,044 --> 00:51:12,012 لقد كانت فكرته 736 00:51:12,024 --> 00:51:13,096 قال انه كان يعرف السوق 737 00:51:14,012 --> 00:51:17,064 لذا, منحته كل الوقت والمواد 738 00:51:17,076 --> 00:51:19,036 ولكنه فقد اهتمامه 739 00:51:19,048 --> 00:51:21,000 لم احصل على قرش منه 740 00:51:21,012 --> 00:51:22,052 اى نوع من الأعمال ؟ 741 00:51:22,064 --> 00:51:24,032 سأعرض عليك 742 00:51:30,044 --> 00:51:33,060 لقد راهن اننا يمكن ان نُقيم معرضا ونبيع هذه المنتجات فى معارض الدولة 743 00:51:33,072 --> 00:51:35,024 محركات الاسوار 744 00:51:48,028 --> 00:51:50,012 لقد فحصت سجلات هانيست, يا سيدى 745 00:51:50,024 --> 00:51:51,060 لقد سرق سيارات بالفعل 746 00:51:51,076 --> 00:51:54,036 ولكن فى المرة الأخيرة, حاول صاحب السيارة إيقافه 747 00:51:54,052 --> 00:51:57,016 فحاول هانيست القيام بخنقه 748 00:51:57,028 --> 00:51:58,072 الضحية كان عجوزا 749 00:51:58,088 --> 00:52:01,028 واصابته أزمة قلبية فى مسرح الجريمة 750 00:52:01,044 --> 00:52:04,032 ثم حاول هانيست القيام بخنق أحد ضباط البوليس الذين يقبضون عليه 751 00:52:08,012 --> 00:52:09,084 متى كان ذلك ؟ 752 00:52:09,096 --> 00:52:11,032 منذ حوالى ثمانى سنوات مضت 753 00:52:11,044 --> 00:52:13,032 وقد وُجد انه غير طبيعى فى تصرافاته 754 00:52:13,048 --> 00:52:15,044 واُمِر بأحتجازه فى مستشفى مؤمّن عليه 755 00:52:15,056 --> 00:52:17,052 ولم يتورط فى مشاكل من وقتها 756 00:52:24,040 --> 00:52:26,096 جو, تعال..ثيو, دعنا نذهب 757 00:53:05,000 --> 00:53:06,076 لابد وانه قد حدث اثناء الليل 758 00:53:06,088 --> 00:53:08,068 نافذة المرحاض قد فُتحت عنوة 759 00:53:08,080 --> 00:53:10,060 انها تطل من الخلف 760 00:53:11,068 --> 00:53:13,072 هل كان الأنذار يعمل ؟ نعم 761 00:53:13,084 --> 00:53:15,040 ولكنه متصل فقط بالأبواب 762 00:53:15,056 --> 00:53:18,044 لم نتوقع ان يقتحم أحد من خلال المرحاض 763 00:53:18,056 --> 00:53:20,000 ما الذى تم أخذه ؟ 764 00:53:20,016 --> 00:53:23,048 على حسب ما وجدته, بعض الشوكولاته الخالية من السكر 765 00:53:23,060 --> 00:53:24,088 بعض الأدوية 766 00:53:25,004 --> 00:53:26,096 كان هناك بعض النقود فى الماكينة ولكنها ماتزال هناك 767 00:53:27,008 --> 00:53:28,052 اى نوع من الأدوية ؟ 768 00:53:28,064 --> 00:53:30,028 فقط صنف واحد 769 00:53:30,044 --> 00:53:34,008 دواء الأكتئاب الذى ذكرته من قبل..تنازين 770 00:53:34,020 --> 00:53:35,068 ما مقدار ما تم أخذه ؟ 771 00:53:35,080 --> 00:53:38,000 كمية كبيرة الى حد ما 772 00:53:39,056 --> 00:53:41,096 لقد اغلقت البار الساعة 11:45 ليلة امس 773 00:53:42,012 --> 00:53:44,064 وانا ظللت هنا حتى الساعة 12:30 م 774 00:53:44,080 --> 00:53:47,044 هل رأيت اى شخص بالقرب من الصيدلية فى هذا الوقت ؟ 775 00:53:47,056 --> 00:53:48,092 لم ارى 776 00:53:49,004 --> 00:53:51,032 ولم تسمع اى شئ مريب ؟ 777 00:53:51,044 --> 00:53:52,056 لا 778 00:53:54,020 --> 00:53:56,028 شكرا يا سيد ماى 779 00:54:02,060 --> 00:54:04,024 780 00:54:11,020 --> 00:54:12,092 مرحبا يا هناء 781 00:54:13,004 --> 00:54:14,068 هل السيد ليسميث هنا ؟ 782 00:54:14,080 --> 00:54:16,040 لا, لقد ذهبوا للخارج 783 00:54:16,052 --> 00:54:17,092 784 00:54:18,004 --> 00:54:19,048 هل تود الدخول ؟ 785 00:54:20,048 --> 00:54:22,004 نعم, من فضلك 786 00:54:24,072 --> 00:54:26,048 انا اجلس مع الأطفال 787 00:54:26,064 --> 00:54:28,060 ليس بمشكلة...انها تنام بسرعة 788 00:54:29,064 --> 00:54:31,084 انها تعرفنى. غالبا ما اجلس معهم 789 00:54:31,096 --> 00:54:33,044 اذن, الى اين ذهبوا 790 00:54:33,056 --> 00:54:34,092 سارة كانت قلقة قليلا 791 00:54:35,008 --> 00:54:37,036 بسبب الأحداث السيئة التى تحدث فى القرية مؤخرا 792 00:54:37,052 --> 00:54:41,004 لذا فقد اصطحبها السيد ليسميث لشرب الشاى بجوار النهر 793 00:54:41,016 --> 00:54:42,068 حتى لقد احضر لها بعض الزهور 794 00:54:42,084 --> 00:54:45,072 اسف, هل تعملين ؟ انه مجرد الواجب المنزلى 795 00:54:46,072 --> 00:54:49,000 قليل من التعب انه كابوس 796 00:54:51,028 --> 00:54:54,060 هل تود قدح من الشاى ؟ انا سأعد لنفسى واحدا 797 00:54:54,072 --> 00:54:56,040 نعم, يا ليت, شكرا 798 00:54:56,056 --> 00:54:59,064 كيف تحبه ؟ قوى مع قطعة سكر من فضلك 799 00:54:59,076 --> 00:55:01,020 800 00:55:12,088 --> 00:55:16,012 هل انت من المعجبين بفرقة ميدسومر الموسيقية ؟ 801 00:55:16,024 --> 00:55:17,072 لا, انا اكره هذا النوع من الموسيقى 802 00:55:17,084 --> 00:55:19,056 وكل هذا الزى السخيف لهم 803 00:55:19,076 --> 00:55:23,004 انا ايضا قلقة بشأن ما يحدث فى القرية يا سيد برنابى 804 00:55:23,016 --> 00:55:24,084 ليس عليك ان تقلقى يا هناء 805 00:55:24,096 --> 00:55:26,080 نحن هنا 806 00:55:26,096 --> 00:55:29,032 سنبذل كل جهدنا لنعرف من المسئول 807 00:55:30,032 --> 00:55:31,064 شكرا 808 00:55:45,064 --> 00:55:47,044 اتمنى لو استطعنا نحن الذهاب من هنا 809 00:55:47,056 --> 00:55:48,096 من نحن ؟ 810 00:55:49,008 --> 00:55:52,016 انا وماما, وجاى و ايتى 811 00:55:52,028 --> 00:55:54,028 تذهبون الى اين ؟ 812 00:55:55,072 --> 00:55:57,076 اى مكان بعيدا عن هنا 813 00:55:57,088 --> 00:56:00,032 اى مكان هادئ 814 00:56:00,048 --> 00:56:03,016 امى تتعب فى العمل وهى دائما مشغولة فى عمل اشياء 815 00:56:04,092 --> 00:56:07,036 لو استطعنا فقط العثور على المكان المناسب 816 00:56:07,048 --> 00:56:09,004 اى مكان هادئ 817 00:56:09,016 --> 00:56:10,060 يمكننا ان نعتنى بأمى 818 00:56:13,064 --> 00:56:15,044 انت معجب بها يا سيد برنابى ؟ 819 00:56:15,056 --> 00:56:17,008 نعم, بالطبع 820 00:56:17,020 --> 00:56:20,008 انا عندى اعجاب كبير بها 821 00:56:21,072 --> 00:56:23,096 وهى مناسبتها الكبيرة يوم السبت 822 00:56:24,012 --> 00:56:26,036 اليوم المفتوح لميرسى بارك هل ستكون هناك ؟ 823 00:56:26,052 --> 00:56:29,056 كيف يمكن ان اُفوّت مثل هذه المناسبة ؟ 824 00:56:30,064 --> 00:56:33,064 825 00:57:23,036 --> 00:57:24,068 مرحبا 826 00:57:24,084 --> 00:57:26,064 القرويون جعلونا نفخر هذه المرة 827 00:57:26,080 --> 00:57:28,068 انه تغيير جذرى نعم, جيد 828 00:57:28,084 --> 00:57:30,072 تمتعوا بوقتكم سنفعل , شكرا 829 00:57:51,032 --> 00:57:53,088 اشعر ان هذا ليس يوم راحة لديك 830 00:57:54,004 --> 00:57:57,080 بوجود جريمتين لم تُحلاّ, كيف يمكننى الحصول على يوم راحة 831 00:58:03,080 --> 00:58:05,032 ما هذا 832 00:58:13,056 --> 00:58:15,056 لا اعرف فيم يفكر والدك 833 00:58:16,064 --> 00:58:18,096 لديه هنا المشتبه رقم واحد 834 00:58:19,008 --> 00:58:20,016 من ؟ 835 00:58:20,028 --> 00:58:22,024 خبير تسلّق الحبال 836 00:58:26,024 --> 00:58:28,000 ولماذا لا تقبض عليه ؟ 837 00:58:28,012 --> 00:58:29,068 الأمر ليس عائدا لى 838 00:58:31,096 --> 00:58:35,080 سيداتى سادتى ارجو الأنتباه 839 00:58:35,092 --> 00:58:38,096 كلا الفريقين لجرّ الحبال 840 00:58:39,008 --> 00:58:40,064 يقوموا بالعرض الآن 841 00:58:41,064 --> 00:58:42,096 842 00:58:43,096 --> 00:58:47,032 هيا, دعونا نقدم عرضا جيدا 843 00:58:47,048 --> 00:58:50,084 حسنا, ابدأوا الشد 844 00:58:50,096 --> 00:58:52,076 845 00:58:54,064 --> 00:58:57,032 حافظوا على الشد بقوة 846 00:58:57,048 --> 00:59:00,004 دعونا نرى نتيجة هذه المرة 847 00:59:01,076 --> 00:59:03,060 انتظروا اشارتى 848 00:59:04,060 --> 00:59:05,060 و 849 00:59:06,084 --> 00:59:08,064 850 00:59:08,080 --> 00:59:12,000 للمرة الثالثة ارجو ان تنتظروا الأشارة 851 00:59:13,000 --> 00:59:15,064 الا تفهمون الأنجليزية ايها المعاتيه ؟ 852 00:59:38,028 --> 00:59:40,092 ميك...ماذا فعل لك ؟ 853 00:59:41,008 --> 00:59:44,024 يمكنك ان ترى كيف هو لماذا لا تقبض عليه الآن ؟ 854 00:59:47,088 --> 00:59:49,052 هل ستترك هذا الأمر يمر ؟ 855 00:59:49,068 --> 00:59:51,040 لا بأس لا ليس كذلك 856 00:59:51,052 --> 00:59:53,000 لاشئ بخير 857 00:59:53,012 --> 00:59:54,048 لقد هُوجم زوجى 858 00:59:54,064 --> 00:59:56,076 وهناك جريمة خطيرة حدثت فى منزلى 859 00:59:56,092 --> 00:59:58,024 جريمة خطيرة ؟ نعم 860 00:59:58,040 --> 01:00:01,032 فى حديقتى والآن, ماذا ستفعل حيالها ؟ 861 01:00:06,080 --> 01:00:09,024 لقد تركت كل شئ كما هو 862 01:00:14,060 --> 01:00:16,056 وانا لست الوحيدة 863 01:00:16,068 --> 01:00:18,064 جارتى حدث لها نفس الشئ 864 01:00:23,016 --> 01:00:26,052 اذن اخبرنى, من ذا الذى يريد سرقة احبال الغسيل ؟ 865 01:00:26,064 --> 01:00:29,052 866 01:00:36,052 --> 01:00:38,020 ماذا حدث فى منزل السيدة ماى ؟ 867 01:00:38,036 --> 01:00:40,036 هناك من سرق احبال الغسيل ؟ ماذا ؟ 868 01:00:40,052 --> 01:00:41,096 ليس الغسيل, فقط الأحبال نفسها 869 01:00:42,008 --> 01:00:43,068 هذه هى جريمتها الخطيرة 870 01:00:43,084 --> 01:00:46,092 اعنى من الذى يريد سرقة غسيلا قديما ؟ 871 01:00:48,036 --> 01:00:51,084 اجابةً على سؤالك الأول انا لن اقوم بأعتقال هانيست 872 01:00:52,000 --> 01:00:53,876 ولم لا ؟ لقد كاد ان يقتل حكم المبارة 873 01:00:54,084 --> 01:00:57,024 وثانيةً, لقد حصل على د/مور فى جانبه 874 01:00:57,036 --> 01:00:59,020 انها تؤمن به, نعم 875 01:00:59,032 --> 01:01:00,096 وانا احترم تقديراتها 876 01:01:02,008 --> 01:01:04,004 والسيدة ماى وسرقة حبل غسيلها 877 01:01:04,020 --> 01:01:06,044 ماذا عنه ؟ سنحتاج الى كل المساعدة الممكنة 878 01:01:06,060 --> 01:01:09,060 فلماذا لا تقوم بعمل بحث نفسى على هذه الحالة ايضا ؟ 879 01:01:20,000 --> 01:01:22,020 880 01:02:00,044 --> 01:02:02,012 881 01:02:21,088 --> 01:02:23,072 انا سعيد جدا انك استطعت ان تفعلها 882 01:03:29,088 --> 01:03:31,056 جوردون ؟ 883 01:03:31,068 --> 01:03:33,044 ما الذى كان يعزفه ؟ 884 01:03:34,044 --> 01:03:36,044 هل قاموا بسرقة العلم ايضا ؟ لا 885 01:03:36,056 --> 01:03:39,028 لقد كان مُلقى على الأرض 886 01:03:39,040 --> 01:03:41,080 هذه تُعتبر اهانة فى حد ذاتها 887 01:03:41,092 --> 01:03:43,016 لماذا ؟ 888 01:03:43,028 --> 01:03:45,016 انه علمنا الوطنى 889 01:03:45,028 --> 01:03:47,024 علم الملكة 890 01:03:47,036 --> 01:03:49,000 العلم البريطانى 891 01:03:49,012 --> 01:03:50,024 892 01:03:53,052 --> 01:03:54,052 جوردون 893 01:03:56,056 --> 01:03:58,076 عفوا 894 01:03:58,088 --> 01:04:00,008 895 01:04:00,020 --> 01:04:01,068 اذن ماذا ستفعل بشأن حبلى ؟ 896 01:04:08,028 --> 01:04:11,020 أهناك خطب ما ؟ ظننت ان جوردون هنا 897 01:04:11,036 --> 01:04:14,028 انه يقوم بكتابة النوت الموسيقية فى صباح الأحد 898 01:04:14,044 --> 01:04:16,004 ألم يخبرك بما سيفعله ؟ 899 01:04:16,016 --> 01:04:17,092 لا, انه لم يعد الى البيت طول الليل 900 01:04:18,092 --> 01:04:21,036 جوردون 901 01:05:19,500 --> 01:05:21,536 ان ملابسه مازالت مُعلّقة فى دولابه 902 01:05:22,544 --> 01:05:24,504 هل يمكن ان تُفتش فى جيوبه ؟ 903 01:05:24,516 --> 01:05:25,568 نعم سيدى 904 01:05:32,572 --> 01:05:34,552 محفظته مازالت هنا 905 01:05:34,564 --> 01:05:37,564 النقود, وكروت الأئتمان 906 01:05:38,572 --> 01:05:40,536 بعض الفكّة 907 01:05:42,500 --> 01:05:44,568 الكثير من خدوش الجرجرة على الأرض 908 01:05:46,500 --> 01:05:48,576 اعتقد انه تم جرجرته الى هنا 909 01:05:52,552 --> 01:05:54,532 قد يكون قد قُتِل قبل تعليقه هنا 910 01:05:56,504 --> 01:05:57,588 مثل تونى ؟ نعم 911 01:06:00,536 --> 01:06:02,504 و هناك هذا 912 01:06:15,596 --> 01:06:20,552 انها من سيمز و سيكس او سيمونز 913 01:06:20,564 --> 01:06:22,500 على اى حال, شئ و سيكس 914 01:06:23,548 --> 01:06:26,576 هناك الرمز البريدى للندن 915 01:06:26,588 --> 01:06:29,576 916 01:07:00,536 --> 01:07:02,508 لقد اقتفينا هذا الأسم يا سيدى 917 01:07:02,520 --> 01:07:04,568 انه سيمبليس و سايكس 918 01:07:04,584 --> 01:07:06,572 انها مؤسسة قديمة لتجار الملابس 919 01:07:06,588 --> 01:07:09,592 و هم متخصصون فى الزى الرسمى وملابس الموظفين 920 01:07:37,580 --> 01:07:40,568 جوردون ليسميث ؟ اخشى ذلك, نعم 921 01:07:41,572 --> 01:07:44,592 من دون كل الناس, كان انسانا مسالما 922 01:07:46,528 --> 01:07:48,568 لماذا قُتِل ؟ لا نعرف بعد 923 01:07:50,516 --> 01:07:53,532 كيف ستسطيع سارة ان تتحمّل هذا ؟ 924 01:07:53,548 --> 01:07:57,568 هل كان دين هانيسيت يعمل فى القرية اليوم ؟ 925 01:08:01,508 --> 01:08:02,560 لست متأكدة 926 01:08:02,576 --> 01:08:06,532 ربما..يجب ان أتحقق 927 01:08:09,572 --> 01:08:11,588 هناك شئ يجب ان تروه 928 01:08:21,524 --> 01:08:22,584 هناك 929 01:08:23,500 --> 01:08:26,500 كل الأحبال..كل واحد قد اختفى 930 01:08:26,512 --> 01:08:27,576 أحبال 931 01:08:27,592 --> 01:08:29,596 انها كانت فى كل مكان هنا 932 01:08:30,508 --> 01:08:33,504 و جثة تونى تم تعليقها بواسطة حبل 933 01:08:33,520 --> 01:08:36,572 ليسميث شُنِق بحبل سترته الخاصة 934 01:08:38,516 --> 01:08:41,592 ربما لص الأحبال ليس بديهيا كما ظننا 935 01:08:43,516 --> 01:08:46,592 جين, ألم تصادفك اى مشاكل مع جيف هاسكين ؟ 936 01:08:47,596 --> 01:08:49,544 انه يمقت هذا المكان 937 01:08:49,560 --> 01:08:52,516 ألم يتهجّم عليك شخصيا ؟ 938 01:08:53,544 --> 01:08:54,544 لا 939 01:08:54,556 --> 01:08:56,528 لماذا يا سيدى ؟ 940 01:08:56,540 --> 01:08:58,576 هذا الرجل مولع جدا بالأحبال 941 01:09:05,588 --> 01:09:07,572 كنت على وشك الأتصال بكم 942 01:09:07,588 --> 01:09:09,576 لماذا ؟ سأُريك لماذا ؟ 943 01:09:23,560 --> 01:09:25,584 لقد ذهبت لساعة فقط 944 01:09:28,592 --> 01:09:30,584 لماذا لم توصد المكان ؟ 945 01:09:31,500 --> 01:09:33,556 لقد كنت فقط على الطريق فى الحانة اتناول الغداء 946 01:09:34,588 --> 01:09:37,516 جميع حبالى المفضّلة 947 01:09:37,532 --> 01:09:39,556 حتى كل العقد والنهايات للأحبال قد اختفت 948 01:09:39,568 --> 01:09:41,516 ما فائدة كل هذا الكم لأى أحد ؟ 949 01:09:43,572 --> 01:09:45,552 لا اعرف ماذا سأفعل الآن 950 01:09:47,552 --> 01:09:53,520 لقد كان جوردون اطيب انسان واكثرهم موهبة 951 01:09:54,576 --> 01:09:56,580 من الذى قد يريد ان يؤذيه ؟ 952 01:09:57,584 --> 01:09:59,540 انا اسف يا سارة 953 01:09:59,556 --> 01:10:02,572 على اننى يجب ان اسألك بعض الأسئلة فى هذه الظروف 954 01:10:02,584 --> 01:10:03,544 ولكن, هذا ضرورى 955 01:10:04,544 --> 01:10:07,544 يجب ان نعثر عن المسئول 956 01:10:07,564 --> 01:10:10,576 لقد ذكرت انه لم يخبرك بذهابه الى قاعة القرية ليلة امس 957 01:10:11,576 --> 01:10:13,540 لا 958 01:10:13,556 --> 01:10:16,568 لقد ارسل بافى اعضاء فرقته الى بيوتهم مباشرة 959 01:10:16,580 --> 01:10:18,556 بعد العرض 960 01:10:18,572 --> 01:10:21,540 و جوردون لابد وانه عاد الى قاعة القرية ليستبدل ملابسه 961 01:10:21,552 --> 01:10:23,576 انه كان مايزال فى زيه 962 01:10:24,584 --> 01:10:27,576 هل اخبرك انه سيطلب نوع مختلف من الزى ؟ 963 01:10:27,588 --> 01:10:29,584 اى نوع من الزى ؟ 964 01:10:29,596 --> 01:10:31,572 زى قارع طبول 965 01:10:32,576 --> 01:10:34,556 لا 966 01:10:34,568 --> 01:10:36,552 لا, لم يخبرنى 967 01:10:37,552 --> 01:10:40,512 ولكن قد يجوز انه اشتراه 968 01:10:40,528 --> 01:10:42,580 كان يريد دائما قارع طبول فى الفرقة 969 01:10:42,596 --> 01:10:46,552 ولكنى قلت له ان هذا غير ملائم لميدسومر وارثى 970 01:10:46,564 --> 01:10:48,524 فأنهم محافظون جدا هنا 971 01:10:48,540 --> 01:10:50,548 عفوا 972 01:10:52,524 --> 01:10:54,500 ألم يذكر لك جوردون قط 973 01:10:54,516 --> 01:10:56,592 عن ضياع احدى كؤوسه التذكارية ؟ 974 01:10:57,504 --> 01:10:58,580 لا 975 01:10:58,596 --> 01:11:02,512 لقد كان يعتقد ان مارتن ورث يمكن ان يكون قد سرقه 976 01:11:02,524 --> 01:11:05,576 انا لا استطيع ان أتهمه 977 01:11:05,588 --> 01:11:07,584 فقد كان دائما يحوم حول المنزل 978 01:11:07,596 --> 01:11:10,520 و ليس لدينا زوّار كثيرين 979 01:11:10,532 --> 01:11:11,576 و ماذا عن جليسة اطفالك ؟ 980 01:11:11,588 --> 01:11:13,500 هناء ؟ 981 01:11:14,500 --> 01:11:15,572 لا يمكن ان تكون قد سرقته 982 01:11:16,572 --> 01:11:18,512 ليس هناء 983 01:11:19,512 --> 01:11:20,560 نعم ؟ 984 01:11:20,572 --> 01:11:22,524 نعم, اعرف ذلك 985 01:11:22,536 --> 01:11:24,576 سأفعل 986 01:11:24,588 --> 01:11:26,560 شكرا 987 01:11:26,572 --> 01:11:28,540 زى قارع الطبول يا سيدى 988 01:11:28,556 --> 01:11:30,532 تم العثور على السترة اين ؟ 989 01:11:30,544 --> 01:11:32,532 بجوار الملعب 990 01:11:32,548 --> 01:11:35,512 اجعل سارة تقوم بالتعرف على الجثة رسميا 991 01:11:35,524 --> 01:11:36,564 ثم قابلنى هناك 992 01:12:47,596 --> 01:12:50,596 993 01:13:21,540 --> 01:13:22,540 مرحبا 994 01:13:23,540 --> 01:13:25,544 ايتى...هناء 995 01:13:26,544 --> 01:13:28,560 هل هذا حفل خاص ؟ 996 01:13:28,572 --> 01:13:30,524 لا, تعال وشاركنا 997 01:13:30,536 --> 01:13:31,556 شكرا 998 01:13:35,540 --> 01:13:37,552 نحن دائما نمنح جاى نزهة عندما يلعب 999 01:13:37,568 --> 01:13:40,500 انه يحب طعامه نعم, الخنزير الطماع 1000 01:13:43,536 --> 01:13:45,536 أترغب فى كوب من الشاى ؟ 1001 01:13:45,548 --> 01:13:47,536 نعم , شكرا 1002 01:13:48,548 --> 01:13:50,552 هذا كوبى 1003 01:13:50,568 --> 01:13:52,552 توقفى عن العواء, سأحضر لك غيره حالا 1004 01:13:54,528 --> 01:13:57,548 مرحبا سيد برنابى اهلا يا جاى 1005 01:14:04,540 --> 01:14:08,520 هل دين هانيسيت له اى علاقة بمدرستك ؟ 1006 01:14:08,532 --> 01:14:09,572 دين ؟ لا 1007 01:14:09,588 --> 01:14:11,584 ان ميرسى بارك تشارك مرضاها معنا 1008 01:14:11,596 --> 01:14:12,588 1009 01:14:13,500 --> 01:14:14,560 1010 01:14:17,572 --> 01:14:20,556 ألم تصحب أمى الى اى نزهة من قبل سيد برنابى ؟ 1011 01:14:21,556 --> 01:14:24,512 لا, لم افعل 1012 01:14:24,524 --> 01:14:25,572 اراهن انك تود ذلك 1013 01:14:25,584 --> 01:14:27,596 ايتى, اسكتى 1014 01:14:29,568 --> 01:14:31,548 1015 01:15:18,560 --> 01:15:20,508 1016 01:16:20,544 --> 01:16:21,544 1017 01:16:30,576 --> 01:16:33,536 1018 01:16:43,540 --> 01:16:44,544 سيدى ؟ 1019 01:16:47,512 --> 01:16:48,532 سيدى 1020 01:17:00,584 --> 01:17:03,508 تفضل, هذا براندى 1021 01:17:03,520 --> 01:17:04,548 اشربه 1022 01:17:08,520 --> 01:17:09,520 1023 01:17:11,548 --> 01:17:13,548 هل رأيت اى أحد يا سيدى ؟ 1024 01:17:13,560 --> 01:17:14,576 لا 1025 01:17:17,536 --> 01:17:18,536 1026 01:17:19,592 --> 01:17:21,576 هناك شئ اشعر به يجب ان اخبرك به 1027 01:17:22,580 --> 01:17:25,552 ان دين هانيسيت لم يعد الى المستشفى 1028 01:17:30,564 --> 01:17:32,548 يمكن للأمر ان ينتظر حتى الصباح 1029 01:17:32,560 --> 01:17:34,512 يجب ان يراك طبيبا 1030 01:17:34,524 --> 01:17:35,588 سوف اتصل به 1031 01:17:37,572 --> 01:17:42,536 أتعلم, وكأن هناك أحد ما يلعب معنا ألاعيب 1032 01:17:55,556 --> 01:17:58,532 السيد برنابى لم يكن بخير ليلة امس لا, لم يكن 1033 01:17:58,548 --> 01:18:00,536 من حسن الحظ ان أمى كانت هناك لتعتنى به 1034 01:18:01,540 --> 01:18:03,508 ايتى, لا تجرجرى هذه الأحذية 1035 01:18:05,568 --> 01:18:08,544 ألم تسمعينى ؟ انه حذائى 1036 01:18:10,560 --> 01:18:13,516 ربما أمى تريد الأعتناء بالسيد برنابى للأبد 1037 01:18:13,532 --> 01:18:16,512 انه متزوج وما الفرق فى هذا ؟ 1038 01:18:16,528 --> 01:18:18,528 ايتى, احيانا تتفوّهين بأشياء غبية 1039 01:18:18,544 --> 01:18:20,572 حقا . أتساءل من اين اكتسبت هذه الصفة 1040 01:18:20,588 --> 01:18:23,524 هناك من سيأتى لينال منك لا 1041 01:18:23,536 --> 01:18:25,528 لا يا جاى 1042 01:18:25,540 --> 01:18:27,596 لا تفعل, سأخبر امى 1043 01:18:28,508 --> 01:18:30,532 توقف عن عمل هذا 1044 01:18:31,536 --> 01:18:33,528 قلت توقف يا جاى 1045 01:18:34,528 --> 01:18:35,584 لا 1046 01:18:35,596 --> 01:18:37,532 1047 01:18:56,540 --> 01:18:58,528 توم, مرحبا 1048 01:18:58,540 --> 01:18:59,576 ماذا قال الطبيب ؟ 1049 01:18:59,592 --> 01:19:04,508 لقد قال انه تم تخديرى, ربما بمسكّن قوى 1050 01:19:04,520 --> 01:19:05,592 وانا اقول انه تينازين 1051 01:19:06,504 --> 01:19:08,500 توم 1052 01:19:09,564 --> 01:19:11,560 ألم يعد دين هانيسيت بعد ؟ 1053 01:19:11,572 --> 01:19:13,528 لا, مازال ليس هنا 1054 01:19:14,544 --> 01:19:18,532 أيمكننا القاء نظرة فى المكان ؟ اننى تأخرت عن موعد 1055 01:19:18,544 --> 01:19:20,504 لا يوجد مشكلة 1056 01:19:28,568 --> 01:19:30,576 1057 01:19:38,540 --> 01:19:40,580 لا يمكنه اى تختبئ خلف الشجيرات 1058 01:19:48,540 --> 01:19:51,524 الى اين يمكنه الذهاب ؟ هذا هو مكانه الوحيد 1059 01:19:51,536 --> 01:19:53,552 ربما مايزال يزرع الحديقة 1060 01:19:53,564 --> 01:19:55,504 طول الليل ؟ 1061 01:20:10,524 --> 01:20:12,544 هذا منظر جيد للمسروقات المسجّلة 1062 01:20:59,592 --> 01:21:00,592 سيدى 1063 01:21:13,552 --> 01:21:16,516 كل الجبال المسروقة من محل هاسكين 1064 01:21:16,528 --> 01:21:17,516 نعم 1065 01:21:17,528 --> 01:21:19,572 لقد نلنا منه الآن 1066 01:21:19,588 --> 01:21:23,548 انه بالتأكيد الشخص المطلوب اتمنى ان اعتقد ذلك 1067 01:21:37,536 --> 01:21:38,568 مرحبا يا دين 1068 01:21:40,524 --> 01:21:42,552 ضع هذه العصا الى اسفل 1069 01:21:42,564 --> 01:21:44,524 انا لن اعود 1070 01:21:44,540 --> 01:21:46,568 انا لن اعود الى هذه الغرفة المغلقة 1071 01:21:46,584 --> 01:21:50,512 ظننت انك قلت انك تريد ان تكون مثالا يُحتذى به للآخرين 1072 01:21:50,524 --> 01:21:52,560 فعلا...فعلا 1073 01:21:52,572 --> 01:21:54,564 وما هذا المثال اذن ؟ 1074 01:21:55,576 --> 01:21:57,560 هيا, ضعها بعيدا 1075 01:22:03,500 --> 01:22:05,592 هل قمت بزيارة منزل مارتن ورث من قبل ؟ 1076 01:22:09,516 --> 01:22:11,500 ذهبت هناك مرة 1077 01:22:11,516 --> 01:22:13,572 قمت بعمل بستنة الحدائق له 1078 01:22:13,584 --> 01:22:15,520 ولكنه لم يدفع لنا قط 1079 01:22:17,508 --> 01:22:19,560 هل زرت منزله فى الليلة التى قُتِل فيها ؟ 1080 01:22:20,560 --> 01:22:21,580 لا 1081 01:22:21,596 --> 01:22:24,568 ولكن, لديك القوة لتقتل الناس يا دين 1082 01:22:24,580 --> 01:22:26,516 ولديك القدرة ايضا 1083 01:22:26,532 --> 01:22:28,520 لجرجرة جثثهم من مسرح الجريمة 1084 01:22:28,532 --> 01:22:29,592 وان تُعلّقها 1085 01:22:32,584 --> 01:22:34,536 لقد رأيتك 1086 01:22:36,520 --> 01:22:37,520 ماذا ؟ 1087 01:22:37,532 --> 01:22:38,588 فى ليلة مقتل تونى 1088 01:22:39,500 --> 01:22:41,572 لقد رأيتك..ورأيت الفتاة 1089 01:22:47,520 --> 01:22:48,584 الى اين نذهب ؟ 1090 01:22:48,596 --> 01:22:51,508 1091 01:22:59,548 --> 01:23:00,552 جافين 1092 01:23:01,572 --> 01:23:04,536 كل شئ كان مُعدّا لتمزيق الوغد 1093 01:23:04,548 --> 01:23:06,520 عندما ظهرت انت 1094 01:23:10,560 --> 01:23:12,560 ماذا رأيت ايضا ؟ 1095 01:23:12,576 --> 01:23:14,580 لاشئ هيا يا دين 1096 01:23:14,592 --> 01:23:16,552 كنت هناك عندما مات 1097 01:23:17,580 --> 01:23:20,556 لو لم تكن قتلته انت, فمن قتله ؟ 1098 01:23:25,520 --> 01:23:27,500 من الذى تحميه ؟ 1099 01:23:31,536 --> 01:23:35,536 كان يجب ان أمنع حدوث ذلك من الذى قتله يا دين ؟ 1100 01:23:36,572 --> 01:23:38,544 توقف عن هذا الحديث الآن 1101 01:23:40,516 --> 01:23:42,508 حسنا اذن 1102 01:23:42,520 --> 01:23:44,504 اخبرنا عن الأحبال والعقد 1103 01:23:45,560 --> 01:23:47,520 لماذا أخذتها ؟ 1104 01:23:47,532 --> 01:23:48,588 لا احد كان يعرف 1105 01:23:50,508 --> 01:23:51,564 خرجت من نافذتى فى الليل 1106 01:24:02,528 --> 01:24:04,544 اخذت كل ما استطيع لم يرنا احد 1107 01:24:04,556 --> 01:24:06,504 كان يجب ان افعل ذلك 1108 01:24:06,516 --> 01:24:07,556 كان يجب ان اساعد د/مور 1109 01:24:07,572 --> 01:24:09,592 بسرلاقة الحبال ؟ بالطبع 1110 01:24:10,596 --> 01:24:13,508 لو لم تكن الحبال موجودة فلن يستطيعوا استخدامها 1111 01:24:14,584 --> 01:24:17,596 كان يجب ان امنعهم من القتل ثانية هم ؟ 1112 01:24:18,568 --> 01:24:21,528 كم شخصا نتحدث عنهم هنا يا دين ؟ 1113 01:24:21,540 --> 01:24:22,532 اثنان ؟ 1114 01:24:24,592 --> 01:24:26,552 ربما ثلاثة ؟ 1115 01:25:26,564 --> 01:25:28,564 سنتحدث معك لاحقا يا جاى 1116 01:25:31,524 --> 01:25:33,596 هناء, هل تأتين الى هنا, من فضلك ؟ 1117 01:25:36,520 --> 01:25:38,564 هناء...اريد ان اكون مع هناء 1118 01:25:39,564 --> 01:25:41,572 فقط افعل كما يقولوا يا جاى لا بأس 1119 01:25:46,580 --> 01:25:49,572 هل تعلمين سبب احضارك الى هنا يا هناء ؟ 1120 01:25:49,584 --> 01:25:51,500 لا 1121 01:25:51,512 --> 01:25:53,540 نريد ان نسألك بعض الأسئلة 1122 01:25:54,560 --> 01:25:56,516 هل تتعرّفين على هذا الكأس ؟ 1123 01:25:57,520 --> 01:25:58,576 لا 1124 01:25:58,592 --> 01:26:02,504 هل أخذتيه من منزل سارة ذات يوم عندما كنت تجالسين الأطفال ؟ 1125 01:26:03,528 --> 01:26:05,524 لا 1126 01:26:05,536 --> 01:26:06,596 القى نظرة قريبة عليه 1127 01:26:10,500 --> 01:26:11,552 ربما اكون قد استعرته 1128 01:26:11,564 --> 01:26:13,548 دون استئذان 1129 01:26:13,560 --> 01:26:14,564 نعم 1130 01:26:14,576 --> 01:26:16,540 من الذى سيفتقد هذا الشئ ؟ 1131 01:26:16,552 --> 01:26:18,532 ولماذا استعرتيه ؟ 1132 01:26:19,548 --> 01:26:23,556 كنت اريد بعض الأغراض للمشروع المدرسى عن المسابقات الرياضية 1133 01:26:23,568 --> 01:26:25,512 وهذا كان نموذجيا 1134 01:26:25,528 --> 01:26:29,500 وهل اخذت هذا الكأس بجوار منزل مارتن ورث ؟ 1135 01:26:30,532 --> 01:26:31,544 اين ؟ 1136 01:26:31,556 --> 01:26:32,592 بيت المزرعة فى سلاتر لان 1137 01:26:33,596 --> 01:26:36,592 لماذا قد اريد أخذه الى هناك ؟ لأنه هناك حيث وجدناه 1138 01:26:37,508 --> 01:26:39,524 بجوار جثة مارتن ورث الميت 1139 01:26:39,536 --> 01:26:41,540 هل انت التى وضعتيه هناك يا هناء ؟ 1140 01:26:41,552 --> 01:26:42,540 لا 1141 01:26:42,552 --> 01:26:44,512 هل وضعتى المخدرات فى الكأس ؟ 1142 01:26:44,528 --> 01:26:47,536 كيف يمكننى ذلك ؟ انا لا اعلم حتى مكان المنزل 1143 01:26:47,548 --> 01:26:49,564 ولكنك بالتأكيد كنت تعرفين مارتن ورث ؟ 1144 01:26:49,576 --> 01:26:51,548 لا 1145 01:26:51,560 --> 01:26:53,516 نعم 1146 01:26:53,528 --> 01:26:55,508 امك كانت معتادة على زيارته 1147 01:26:55,520 --> 01:26:56,556 حقا ؟ 1148 01:26:56,572 --> 01:26:58,592 على اساس طبى مهنى بالطبع 1149 01:26:59,504 --> 01:27:02,520 ولكن, ربما انت اسأت فهم ذلك 1150 01:27:03,520 --> 01:27:07,524 ربما ظننت انه...يحاول علاقة معها 1151 01:27:08,536 --> 01:27:10,504 انها كبيرة بدرجة كافية لتعتنى بنفسها 1152 01:27:10,516 --> 01:27:11,592 ليس وانت موجودة حولها 1153 01:27:15,528 --> 01:27:19,592 ثم ربما قمت بدعوة نفسك هناك بدلا منها 1154 01:27:20,504 --> 01:27:21,588 لتُلقّنيه درسا 1155 01:27:24,504 --> 01:27:26,512 1156 01:27:30,572 --> 01:27:32,536 مرحبا سيد ورث 1157 01:27:32,548 --> 01:27:34,564 مرحبا يا هناء 1158 01:27:34,580 --> 01:27:38,532 و اتوقع انك جعلت نفسك تبدين جيدة 1159 01:27:39,584 --> 01:27:42,512 وذلك حتى يُعجب مارتن ورث بهذا 1160 01:27:43,584 --> 01:27:46,584 فقد كان مارتن ورث من هذا النوع من الرجال 1161 01:27:50,524 --> 01:27:52,568 ثم ماذا ؟ هل عرض عليك شرابا ؟ 1162 01:27:52,580 --> 01:27:55,572 كأس من النبيذ الأبيض, ربما ؟ 1163 01:27:57,540 --> 01:27:58,588 قبل ان اقتله ؟ 1164 01:27:59,500 --> 01:28:00,508 نعم 1165 01:28:03,516 --> 01:28:05,520 هيا 1166 01:28:05,536 --> 01:28:08,564 انا ؟ كيف يمكننى ان اقتل رجلا بالغا ؟ 1167 01:28:08,576 --> 01:28:10,596 ربما ببعض المساعدة 1168 01:28:11,596 --> 01:28:14,576 لأنك لم تذهبى الى هذا المنزل بمفردك اليس كذلك يا هناء ؟ 1169 01:28:14,588 --> 01:28:16,508 1170 01:28:16,520 --> 01:28:18,516 1171 01:28:18,532 --> 01:28:21,528 يا لها من لعبة اشتركتم فيها انتم الثلاثة 1172 01:28:48,564 --> 01:28:51,576 اقتليه...اقتليه 1173 01:29:20,516 --> 01:29:21,584 و بالنسبة للمسكين تونى 1174 01:29:21,596 --> 01:29:23,552 أى تهديد كان يُشكّله لكم ؟ 1175 01:29:24,588 --> 01:29:28,512 ولكنه كانت له مكانة عن أمك 1176 01:29:28,524 --> 01:29:30,504 يمكننا جميعا ان نرى ذلك 1177 01:29:30,520 --> 01:29:33,540 هل كنت تأملين أن وفاته قد تساعد فى غلق المستشفى ؟ 1178 01:29:35,512 --> 01:29:36,564 ولماذا قد اريد ذلك ؟ 1179 01:29:37,564 --> 01:29:40,536 وذلك حتى تستطيعى انت و عائلتك ان تبتعدا معا عن المكان 1180 01:29:41,572 --> 01:29:44,520 وان تعثروا على المكان المثالى 1181 01:29:50,564 --> 01:29:54,520 نحن نعتقد انك استخدمت نفس العقار فى شراب تونى 1182 01:29:56,548 --> 01:29:58,516 ربما فى الحفل 1183 01:30:00,552 --> 01:30:02,520 ونعتقد ايضا 1184 01:30:02,536 --> 01:30:04,556 انك وضعت بعض هذه الكبسولات فى جيبه 1185 01:30:04,568 --> 01:30:06,536 بعد ان اغرقتموه 1186 01:30:10,592 --> 01:30:13,500 1187 01:30:15,584 --> 01:30:18,572 هناء, يجب ان تخبرينا 1188 01:30:20,532 --> 01:30:21,584 يجب ان تُخبرينا بالحقيقة 1189 01:30:24,584 --> 01:30:27,532 لأنه لدينا الدليل 1190 01:30:28,588 --> 01:30:31,524 وسوف نتحدث الى جاى 1191 01:30:31,536 --> 01:30:32,592 وسوف نتحدث الى ايتى 1192 01:30:35,568 --> 01:30:39,596 و انا اشعر بالتأكيد ان لديهم ما يقولوه 1193 01:30:41,556 --> 01:30:43,552 ثم هناك أمك 1194 01:30:44,584 --> 01:30:46,540 انها يجب ان تعرف 1195 01:30:55,500 --> 01:30:57,500 انتم اوغاد 1196 01:31:01,564 --> 01:31:03,536 لقد كنتم محظوظين 1197 01:31:03,548 --> 01:31:07,508 لقد حالفكم الحظ تماما 1198 01:31:07,520 --> 01:31:09,568 نعم, انا اُدرك ذلك 1199 01:31:12,544 --> 01:31:14,520 كنت اعرف كم كنت تحب الشاى 1200 01:31:23,532 --> 01:31:25,588 1201 01:31:35,588 --> 01:31:38,536 هل يمكنك ان تخبرينا عن جوردون ليسميث ؟ 1202 01:31:44,500 --> 01:31:45,532 ما المضحك ؟ 1203 01:31:46,572 --> 01:31:49,508 السيد ليسميث و فرقته 1204 01:31:51,516 --> 01:31:53,580 لذا, فقد اقتحمتم الصيدلية وسرقتم المزيد من العقار 1205 01:31:53,596 --> 01:31:56,568 لماذا فعلتم ذلك ؟ هل استهلكتم الآخرين ؟ 1206 01:31:58,516 --> 01:32:01,536 لقد طلبت من السيد ليسميث بعض العقار, ولكنه رفض 1207 01:32:01,548 --> 01:32:03,500 ولماذا كان عليه ان يعطيه لك ؟ 1208 01:32:04,500 --> 01:32:05,560 لأنه يحبنى 1209 01:32:06,560 --> 01:32:09,532 كان يريدنى ان اكون قارعة الطبول له 1210 01:32:11,512 --> 01:32:15,520 لذا, فقد سرقنا العقار وايتى اخذت بعض الشوكولاتة 1211 01:32:18,504 --> 01:32:20,552 انا...قارعة طبول ؟ 1212 01:32:22,584 --> 01:32:25,560 لذا, أكان يجب قتله ؟ بالطبع 1213 01:32:26,596 --> 01:32:28,560 كان سيقول شيئا 1214 01:32:29,592 --> 01:32:32,540 انا مندهش انك لم تُخدريه اولا ايضا 1215 01:32:32,552 --> 01:32:34,532 لم يكن هناك حاجة 1216 01:32:35,532 --> 01:32:36,596 لقد كان معتادا عليه بالفعل 1217 01:32:38,520 --> 01:32:40,556 كان معتادا ان يتصل بى ليقول ان لديه الزى 1218 01:32:40,572 --> 01:32:42,596 ويريدنى ان اذهب لأجرّبه 1219 01:32:44,576 --> 01:32:46,592 انا و ايتى كنا نضحك على هذا 1220 01:32:49,520 --> 01:32:52,568 ثم فكّرنا وقلنا ان هذه فرصة 1221 01:32:52,580 --> 01:32:54,516 1222 01:33:05,588 --> 01:33:08,588 1223 01:33:11,528 --> 01:33:13,528 انا سعيد انك تمكنت من المجئ 1224 01:33:15,520 --> 01:33:18,592 اعتقد اننا منحنا السيد ليسميث أداء حياته فى الموسيقى 1225 01:33:34,504 --> 01:33:35,588 1226 01:33:48,532 --> 01:33:51,532 1227 01:33:52,556 --> 01:33:55,524 أهذا الأداء ملائم لك يا سيد ليسميث ؟ 1228 01:33:55,536 --> 01:33:56,588 أهذا ما كنت تريده ؟ 1229 01:34:00,544 --> 01:34:02,528 1230 01:34:14,548 --> 01:34:16,584 لا أحد سيأخذ أمنا بعيدا عنا ابدا 1231 01:34:18,504 --> 01:34:19,572 ابدا 1232 01:34:23,592 --> 01:34:28,544 ايتى, هذه الأنسة دانيال انها الأخصائية الأجتماعية 1233 01:34:28,560 --> 01:34:31,508 و ستكون معنا اثناء دردشتنا الصغيرة 1234 01:34:31,520 --> 01:34:32,572 أهذا مناسب لك ؟ 1235 01:34:32,584 --> 01:34:34,556 ها نحن 1236 01:34:35,572 --> 01:34:38,524 اين أمى ؟ انها لم تعد الى المنزل بعد 1237 01:34:38,540 --> 01:34:39,596 لهذا الأنسة دانيال هنا 1238 01:34:40,508 --> 01:34:42,544 أتحبين الجلوس ؟ 1239 01:34:42,556 --> 01:34:43,544 1240 01:34:47,532 --> 01:34:50,540 هل تريد ان تسألنى عن هناء وجاى وما الذى فعلناه ؟ 1241 01:34:50,552 --> 01:34:52,592 ربما سنفعل هذا لاحقا 1242 01:34:53,592 --> 01:34:57,568 ولكن الآن, اريد ان اتحدث معك عن والدك 1243 01:34:57,584 --> 01:35:01,540 انه ميت نعم, اعرف, وانا اسف 1244 01:35:03,580 --> 01:35:05,568 ماذا كان حاله كشخص ؟ 1245 01:35:05,584 --> 01:35:08,556 اعتقد انه كان والدا طيبا اليس كذلك ؟ 1246 01:35:09,588 --> 01:35:11,572 لقد كان على ما يرام 1247 01:35:12,576 --> 01:35:16,516 هل كنت تحبينه بقدر حبك لوالدتك ؟ 1248 01:35:16,528 --> 01:35:17,560 لا 1249 01:35:17,572 --> 01:35:19,536 ولم لا ؟ 1250 01:35:19,548 --> 01:35:21,576 لقد كان مُثارا جدا 1251 01:35:22,596 --> 01:35:25,568 مُثارا جدا ؟ لماذا كان مُثار ؟ 1252 01:35:26,568 --> 01:35:28,560 كثير الأثارة مع ماما 1253 01:35:28,572 --> 01:35:30,568 يفعل كل شئ معها 1254 01:35:30,580 --> 01:35:32,516 قبلات وما شابه 1255 01:35:32,532 --> 01:35:34,592 وكان احيانا يُرسلنا خارج الحجرة 1256 01:35:35,504 --> 01:35:36,552 لماذا يفعل ذلك ؟ 1257 01:35:36,568 --> 01:35:39,540 لأنه كان يريد ان يكون مع ماما طول الوقت 1258 01:35:40,540 --> 01:35:43,516 لقد اعتاد على ان يجعلنى ابكى وهذا جعل هناء غاضبة 1259 01:35:43,532 --> 01:35:46,544 قالت انه كان يريد أمى لنفسه فقط 1260 01:35:46,560 --> 01:35:49,584 ولكن هناء و جاى, كانت علاقتهما جيدة مع والدك, اليس كذلك ؟ 1261 01:35:52,540 --> 01:35:55,516 ألم يذهبا الى تسلق الجبال معا فى الأجازة ؟ 1262 01:35:56,540 --> 01:35:58,576 اعرف 1263 01:35:59,576 --> 01:36:03,512 هل هذا يجعلك تضحكين ؟ احيانا 1264 01:36:03,524 --> 01:36:04,512 لماذا ؟ 1265 01:36:05,548 --> 01:36:07,548 1266 01:36:16,520 --> 01:36:18,572 ابى لم يسقط من على الحافة 1267 01:36:19,576 --> 01:36:21,580 بل جاى و هناء قد دفعاه 1268 01:36:24,544 --> 01:36:25,544 1269 01:36:47,564 --> 01:36:50,572 توم, لماذا طلبت ان تقابلنى هنا ؟ 1270 01:36:58,564 --> 01:37:00,532 لأننى قد احتاج مساعدتك فى هذا 1271 01:37:01,532 --> 01:37:02,596 حسنا 1272 01:37:06,572 --> 01:37:08,532 لقد اسرعت 1273 01:37:08,548 --> 01:37:10,568 قالوا انك وجدت الشخص المسئول عن هذه الجرائم 1274 01:37:10,584 --> 01:37:12,568 نعم, هذا صحيح حمدا لله على ذلك 1275 01:37:14,560 --> 01:37:16,524 اذن, من هو ؟ 1276 01:37:21,572 --> 01:37:56,572 مع تحيـــــــــــــات د/مجـــــــــــدى بسيــــــــــــونى