1
00:00:05,375 --> 00:00:07,441
"سابقًا في فـرقة الـعـدالـة"

2
00:00:07,509 --> 00:00:09,224
أيها الجنرال، عندما كنت رائد فضاءٍ
...على سطح كوكب المريخ

3
00:00:09,292 --> 00:00:10,924
...نجوت من تجربة

4
00:00:10,992 --> 00:00:12,242
.قد غيرت حياتي بشدة

5
00:00:12,459 --> 00:00:14,808
...حل جرئ وجديد لإحلال السلام

6
00:00:14,875 --> 00:00:17,208
ومع وجود المزيد من الرؤوس
...التي تنزع كل يوم

7
00:00:17,275 --> 00:00:19,125
...معظمنا سوف ينام مطمئنًا

8
00:00:19,192 --> 00:00:21,325
لأنه يعلم أن "سوبرمان" يحمينا

9
00:00:21,393 --> 00:00:23,174
<b><font color=#A45906>على مدى الأشهر القليلة الماضية</b>

10
00:00:23,242 --> 00:00:25,258
<b><font color=#A45906>قمت باكتشاف عدة اختراقات أمنية</b>

11
00:00:25,326 --> 00:00:28,291
<b><font color=#A45906>في شبكتنا العالمية لرصد أعماق الفضاء</b>

12
00:00:28,359 --> 00:00:30,158
<b><font color=#A45906>.الأمر أخطر بكثير مما يبدو عليه</b>

13
00:00:45,426 --> 00:00:47,508
...تصلنا تقارير أن هناك أجسام مشابهة

14
00:00:47,659 --> 00:00:49,691
.قد هبطت في جميع أنحاء العالم

15
00:00:52,492 --> 00:00:54,224
<font color=#DD0000>"أنا "جون جونز</font></font>

16
00:00:54,292 --> 00:00:56,657
لدينا أوامر بإبقاء هذا المسخ هنا

17
00:00:56,725 --> 00:00:58,774
<font color="#40bfff">لكن آمن العالم قد يكون على المحك

18
00:00:58,842 --> 00:01:01,741
.ولذلك لن يغادر من هنا حيًا أبدًا

19
00:01:12,742 --> 00:02:05,742
<font color=#DD0000>
فــرقـة الـــعــدالــــة الـمـوسـم الأول - الحـلـقة الثانية</font></font>{\a10}

20
00:02:05,743 --> 00:02:10,043
<font color="#FFA500">تمت الترجمة بواسطة</font>
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}|| MIDO Elghayesh ||

21
00:02:48,540 --> 00:02:51,073
<font color="#89009d">.والدتي، سامحيني

22
00:03:00,124 --> 00:03:01,306
<font color="# FF1122" > .إنهم هم

23
00:03:10,323 --> 00:03:11,956
<b><font color=#A45906>أنبطح</b>

24
00:03:16,874 --> 00:03:18,606
.خلفك

25
00:03:24,607 --> 00:03:25,872
<b><font color=#A45906>....جون" هل أنتَ؟"</b>

26
00:03:27,790 --> 00:03:29,022
<b><font color=#A45906>.تماسك</b>

27
00:03:29,090 --> 00:03:30,606
<font color="#40bfff">إذهبوا إلى مكانٍ آمن، سوف أحميكم

28
00:03:55,407 --> 00:03:56,739
<b><font color=#A45906>.كان هذا قريبًا</b>

29
00:03:56,807 --> 00:03:58,838
نحنُ لسنا بمأمن بعد. أنظر

30
00:04:51,106 --> 00:04:52,438
<b><font color=#A45906>ماذا حدث؟</b>

31
00:04:52,506 --> 00:04:54,222
.لقد وصلت المساعدة

32
00:05:09,955 --> 00:05:12,772
<b><font color=#A45906>هوك جيرل" ماذا تفعل هنا؟"</b>

33
00:05:16,623 --> 00:05:20,155
<font color="#008008">آسف على التأخر
لقد كان هناك تمرد قرب المنطقة التاسعة

34
00:06:15,922 --> 00:06:17,638
<font color="#89009d">اسمحي لي

35
00:06:29,788 --> 00:06:31,604
<font color="#008008">من المبتدئة صاحبة التاج؟

36
00:06:31,672 --> 00:06:33,103
<font color="#40bfff">.لستُ متأكدًا

37
00:06:35,538 --> 00:06:37,204
{\fnAdobe Arabic\fs25\b1\an0}<font color=#F88017>شكرًا لكِ

38
00:06:43,204 --> 00:06:45,471
<font color="# FF1122" > مرحبًا أيها الوطواط

39
00:06:45,538 --> 00:06:47,203
<font color="# FF1122" > أظن أنكَ أوقعت هذهِ

40
00:06:48,705 --> 00:06:51,837
<font color="# FF1122" > أين كنتِ طوال حياتي؟

41
00:06:51,905 --> 00:06:53,004
<font color="#89009d">"سميسكِرا"

42
00:06:53,788 --> 00:06:55,304
.موطن الأمازونيات

43
00:06:55,371 --> 00:06:57,388
كنت أظن دائمًا أنها مجرد أسطورة

44
00:06:57,455 --> 00:07:00,804
<font color="#89009d">اأكد لكِ أنها حقيقة مثلها كمثل الأرض
التي نقف عليها

45
00:07:00,871 --> 00:07:03,471
<font color="#89009d">أنا أدعى "ديانا"، أميرة الأمازونيات

46
00:07:03,538 --> 00:07:04,904
<font color="#89009d">الكمني، لابد أنني أحلم

47
00:07:06,371 --> 00:07:08,538
<font color="#89009d">...سميسكِرا" محمية بواسطة الآلهة"

48
00:07:08,605 --> 00:07:11,804
<font color="#89009d">لكنني لم أتحمل أن اقف مكتوفة الأيدي
وسائر العالم في خطر

49
00:07:11,871 --> 00:07:14,304
كنا محظوظين لظهورك في الوقت التي ظهرتِ فيه

50
00:07:14,371 --> 00:07:17,287
لا، ليس حظًا
لقد أستدعيتهم بواسطة قوتي التخاطرية

51
00:07:17,355 --> 00:07:19,137
<font color="# FF1122" >انظر، أنا عادةً سريع الفهم

52
00:07:19,204 --> 00:07:22,786
<font color="# FF1122" >لكن هلا يخبرني أحدكم ماذا يحدث بحق الجحيم؟

53
00:07:29,038 --> 00:07:32,519
إذًا يا "جون جونز" لقد أتيت
من كوكب المريخ لتُحذرنا؟

54
00:07:32,587 --> 00:07:34,353
<font color="# FF1122" >.هذا فقط شيءً غريب

55
00:07:34,420 --> 00:07:36,070
<font color="#008008">.لقد رأيت ما هو أغرب

56
00:07:36,138 --> 00:07:37,287
...لقد كانت مواجهتنا الأولى معهم

57
00:07:37,354 --> 00:07:39,787
.مُنذ آلاف السنين

58
00:07:43,038 --> 00:07:45,020
<font color="#FFA500">.لقد كان عصرنا الذهبي

59
00:07:45,088 --> 00:07:47,687
<font color="#FFA500">...كانت حضارة المريخ في أوج

60
00:07:47,754 --> 00:07:50,020
<font color="#FFA500">.السلام وازدهاره

61
00:07:50,088 --> 00:07:51,853
<font color="#FFA500">...وبعدها

62
00:07:51,921 --> 00:07:54,137
<font color="#FFA500">.وصلوا

63
00:07:55,537 --> 00:07:58,837
<font color="#FFA500">...من أين أتو، لا أحد يعرف

64
00:07:58,904 --> 00:08:02,553
<font color="#FFA500">لكنهم كانوا يعزمون أن يتخذوا من كوكبنا
وطنًا لهم

65
00:08:18,087 --> 00:08:20,503
<font color="#FFA500">...نحنُ المريخيون كنا شعبًا مُسالمًا

66
00:08:20,570 --> 00:08:23,370
<font color="#FFA500">و إزهاق أي حياة كان أمرًا بغيضًا بالنسبة لنا

67
00:08:29,554 --> 00:08:33,003
<font color="#FFA500">.لكننا سريعًا ما تعلمنا طرق الحرب

68
00:08:33,070 --> 00:08:36,103
<font color="#FFA500">ولقرون، إزدات حدة المعركة

69
00:08:36,171 --> 00:08:38,703
<font color="#FFA500">...وأي آثر لحضارتنا العظيمة

70
00:08:38,770 --> 00:08:40,103
<font color="#FFA500">تم طمسه

71
00:08:41,870 --> 00:08:43,536
<font color="#FFA500">...قاتلنا ببسالة

72
00:08:43,604 --> 00:08:47,652
<font color="#FFA500">ولكن الغزاة كانوا طفيليات
يتغذون على طاقتنا النفسية

73
00:08:51,087 --> 00:08:54,919
<font color="#FFA500">كلما نزداد ضعفًا، هم يزدادون قوة

74
00:08:54,986 --> 00:08:58,386
<font color="#FFA500">حتى أنهم امتصوا قدرتنا على تغيير أشكالنا

75
00:08:58,454 --> 00:09:01,353
<font color="#FFA500">في النهاية، مجموعة صغيرة من الناجون المريخيون

76
00:09:01,421 --> 00:09:04,420
<font color="#FFA500">خططوا لشن هجوم يائس أخير

77
00:09:28,636 --> 00:09:30,535
<font color="#FFA500">...بداخل حصنهم الأرضي

78
00:09:30,603 --> 00:09:34,336
<font color="#FFA500">أطلقنا غاز أعصاب قوي، يؤدي إلى شلل الأعصاب

79
00:10:05,919 --> 00:10:07,752
<font color="#FFA500">...كان الهجوم ناجحًا

80
00:10:07,820 --> 00:10:10,368
<font color="#FFA500">لكن الثمن كان غاليًا جدًا

81
00:10:10,436 --> 00:10:12,801
<font color="#FFA500">...لقد كنت الناجي الوحيد

82
00:10:12,869 --> 00:10:15,469
<font color="#FFA500">اخر من نجا من بني جنسي

83
00:10:15,537 --> 00:10:17,168
<font color="#FFA500">...أحكمت إغلاق حصنهم

84
00:10:17,236 --> 00:10:21,035
<font color="#FFA500">لابقائهم في حالة ثبات حركي دائمة

85
00:10:21,103 --> 00:10:23,135
<font color="#FFA500">...لأكثر من خمسمائة عام

86
00:10:23,203 --> 00:10:24,585
<font color="#FFA500">...وقفت لأحرسهم

87
00:10:24,653 --> 00:10:27,585
<font color="#FFA500">لكن وعندما كنت في فترة السُبات

88
00:10:27,652 --> 00:10:30,085
<font color="#FFA500">رواد فضاء من الأرض أتوا
...ونزعوا الختم من الحصن

89
00:10:30,153 --> 00:10:32,585
<font color="#FFA500">و تم إحياء الغزاة مرة اخرى بغير قصد

90
00:10:32,652 --> 00:10:34,751
<font color="# FF1122" > انتظر. رواد الفضاء

91
00:10:34,818 --> 00:10:37,085
<font color="# FF1122" >لم يقولوا شيءً أبدًا عن إيجادهم
حياة على سطح المريخ

92
00:10:37,152 --> 00:10:42,018
<font color="#008008">"ربما بعض المسؤولين في "واشنطن
قرروا أن يبقوا هذا الأمر سريًا

93
00:10:42,152 --> 00:10:46,584
<font color="#FFA500">مع موت جميع المريخين لم يبقى
...للغزاة شيءً ليتغذوا عليه

94
00:10:46,602 --> 00:10:49,102
<font color="#FFA500">.لذلك إتجهوا إلى الأرض

95
00:10:49,170 --> 00:10:52,851
<font color="#FFA500">فررت منهم بالكاد وأتيت إلى هنا
لأحذركم من هذا الخطر

96
00:10:52,919 --> 00:10:55,418
<font color="#FFA500">...وعندما كنت محتجزًا

97
00:10:55,486 --> 00:10:58,418
<font color="#FFA500">أرسل الغزاة عملاء مُحترفين ليبطلوا
.أنظمة الأرض الدفاعية

98
00:10:58,486 --> 00:11:01,584
<b><font color=#A45906>لهذا قاموا بتخريب شبكة
...المراقبة الفضائية</b>

99
00:11:01,652 --> 00:11:04,185
<b><font color=#A45906>.حتى لا نستطيع رصد تحركاتهم</b>

100
00:11:04,253 --> 00:11:06,518
<font color="#008008">.يجب أن نوقفهم قبل فوات الأوان

101
00:11:06,586 --> 00:11:09,284
.ربما قد فات الأوان بالفعل

102
00:11:09,352 --> 00:11:11,334
...معكم "سنابر كار" مباشرة

103
00:11:11,402 --> 00:11:13,068
..."من أرض المعركة في "ميتروبوليس

104
00:11:13,136 --> 00:11:16,835
حيث يستمر الفضائيون بإخلاء المكان
حول موقع الهبوط

105
00:11:16,902 --> 00:11:18,135
...."جنرال "ويلز

106
00:11:18,202 --> 00:11:20,668
يبدو أن جيشنا لا يستطيع
إيقتفهم. لماذا؟

107
00:11:20,736 --> 00:11:22,835
...كل صواريخنا العملاقة تم نزعها

108
00:11:22,902 --> 00:11:25,835
وحامينا المُلقب بـ"سوبرمان" قد
.تخلى عنا وهرب

109
00:11:25,902 --> 00:11:27,301
...في وقتٍ لأحق اليوم

110
00:11:27,368 --> 00:11:30,002
قدم السيناتور "جي آلن كارتر" هذا البيان

111
00:11:30,068 --> 00:11:31,968
عندما قدمت أقتراح السلام
...هذا سابقًا

112
00:11:32,034 --> 00:11:35,184
لم يتصور أحد أننا قد نواجه
غزوًا كهذا

113
00:11:35,518 --> 00:11:38,317
الآن يجب أن نقف سويًا لإيقاف
هذا العدوان

114
00:11:38,385 --> 00:11:41,551
إنتظروا. لدينا تطورات عاجلة

115
00:11:41,619 --> 00:11:44,335
هناك شيئًا يتحرك بداخل النيزك

116
00:11:54,169 --> 00:11:56,217
.يا إلهي

117
00:12:37,533 --> 00:12:38,699
ما كان هذا؟

118
00:12:38,767 --> 00:12:40,767
.لقد بدأ الأمر

119
00:12:54,383 --> 00:12:55,550
ماذا يفعلون؟

120
00:12:55,617 --> 00:12:57,116
الغزاة جنسًا ليلي

121
00:12:57,184 --> 00:13:01,550
يريدون حجب الشمس كي يعيشوا
في ظلامًا دائم

122
00:13:01,617 --> 00:13:02,983
<font color="# FF1122" >أصدقاءً لك؟

123
00:13:03,051 --> 00:13:04,666
<b><font color=#A45906>هذهِ ليست مزحة</b>

124
00:13:04,733 --> 00:13:06,365
<font color="# FF1122" >ما المشكلة؟

125
00:13:06,433 --> 00:13:08,866
<font color="# FF1122" >ألا يمكنك إطلاق كمية اخرى من
الغاز العصبي؟

126
00:13:08,934 --> 00:13:10,332
للآسف لا

127
00:13:10,400 --> 00:13:13,349
الغاز يمكن أن يُحضر فقط
من نبات مريخي نادر

128
00:13:13,416 --> 00:13:17,482
لقد أحضرت عينة منها معي
لكنهم دمروها عندما أمسكوا بي

129
00:13:17,550 --> 00:13:19,849
<font color="# FF1122" >إذًا ما هي الخطة البديلة؟

130
00:13:19,917 --> 00:13:22,132
يجب علينا أن ندمر تلك المصانع

131
00:13:22,199 --> 00:13:24,633
<font color="#008008">سيدتي هذا ليس عملًا للهواة

132
00:13:24,700 --> 00:13:26,633
<font color="#89009d">.نحُن الأمازونيات وُلدنا كمحاربات

133
00:13:26,700 --> 00:13:28,800
<font color="#89009d">أتريد أن تختبرني؟

134
00:13:28,866 --> 00:13:31,165
<font color="#40bfff">دعونا لا نقاتل بعضنا البعض

135
00:13:31,233 --> 00:13:34,183
<font color="#40bfff">جون" سنحتاج إلى أي مساعدة"
يمكننا الحصول عليها

136
00:13:34,250 --> 00:13:36,466
.حسنٌ. آسف جلالتكِ

137
00:13:36,534 --> 00:13:38,432
...من الناحية التكتيكية،لدينا أهداف متعددة

138
00:13:38,500 --> 00:13:41,015
لذلك نحن بحاجة للإنقسام إلى فرق

139
00:13:41,083 --> 00:13:42,798
أنا والفتاة الأمازونية

140
00:13:47,000 --> 00:13:48,349
أنتَ لستَ مرحًا

141
00:13:48,417 --> 00:13:50,349
ليس من المفترض أن يكون هذا مرِحًا

142
00:13:50,417 --> 00:13:51,765
...لدينا عمل لنقوم به

143
00:13:51,833 --> 00:13:54,182
وسنفعله بشكلٍ أفضل بدون تشتيت. مفهوم؟

144
00:13:54,250 --> 00:13:56,316
أجل، أجل، أفهمك

145
00:14:06,866 --> 00:14:09,182
هذا هدفنا. الآن، إستمع
هذهِ هي الخطة

146
00:14:09,250 --> 00:14:11,531
أي خطة؟ سوف نركل مؤخراتهم، صحيح؟

147
00:14:11,599 --> 00:14:13,581
دعنا ننتهي من هذا

148
00:14:19,716 --> 00:14:21,665
أنت، انظر هنا

149
00:14:24,600 --> 00:14:26,332
لم تصبني

150
00:14:44,933 --> 00:14:46,097
.أحمق

151
00:14:51,315 --> 00:14:52,598
تمسك أيها المتسرع

152
00:14:59,932 --> 00:15:02,632
لقد علقتُ هُنا نوعًا ما

153
00:15:02,699 --> 00:15:04,981
 أتمنى أن الآخرين يحظون بحظٍ
أفضل منا

154
00:15:17,733 --> 00:15:20,315
الإختباء كالجبناء. هذا ليس أسلوب الأمازونيات

155
00:15:20,382 --> 00:15:21,931
لا بد من وجود نقطة ضعف لديهم

156
00:15:21,999 --> 00:15:23,931
عندما نجدها. سوف نهاجم

157
00:15:27,365 --> 00:15:30,814
لقد استكشفت الجدران الخارجية
لا توجد أي فتحات

158
00:15:30,882 --> 00:15:32,848
إذًا سوف نوجِد واحدة 

159
00:15:32,915 --> 00:15:35,532
انتظر. دعنا نرى ما يمكنها فعله

160
00:15:51,698 --> 00:15:53,298
هيرا" امديني بالقوة"

161
00:16:07,682 --> 00:16:09,730
ها هي فتحتكم

162
00:16:11,765 --> 00:16:13,464
ليس سيئًا

163
00:16:26,147 --> 00:16:28,781
إنهم يهربون كالجبناء، ماذا تنتظرون؟

164
00:16:51,047 --> 00:16:52,063
هوك جيرل" اتبعيني"

165
00:16:58,747 --> 00:17:00,247
إبقي حذرة

166
00:17:00,314 --> 00:17:01,447
.دائمًأ

167
00:17:07,098 --> 00:17:09,879
...تراجعي سوف

168
00:17:16,697 --> 00:17:20,079
ماذا؟ هناك وقت للأفعال ووقت للكلام

169
00:17:23,863 --> 00:17:26,513
كل تلك الحركات البلهاء، العنيدة
الهادفة للشهرة

170
00:17:26,881 --> 00:17:28,880
ألم تسمع أبدًا عن العمل الجماعي؟

171
00:17:28,947 --> 00:17:32,412
ربما يجب يجب علينا تأجيل الخطابات 
المُحفزة لوقتٍ اخر

172
00:17:48,563 --> 00:17:49,646
"جي أل"

173
00:17:52,164 --> 00:17:53,763
يا للهول من الأفضل
أن نذهب

174
00:18:08,280 --> 00:18:11,513
إنهم قريبون، أستطيع أن أشم رائحتهم

175
00:18:11,580 --> 00:18:12,880
هل أنتِ دائمًا شرهة للقتال؟

176
00:18:12,947 --> 00:18:16,213
وطني "ثاناجار" عالم حربي
ملئ بالحروب دائمًا

177
00:18:16,280 --> 00:18:19,312
There, one must strike first or die.
حيث أما أن تضرب أولًا أو
تلقى حتفك

178
00:18:30,880 --> 00:18:33,312
....تمسكي يا "هوك جيرل" سوفـ

179
00:18:45,912 --> 00:18:47,829
لقد أعترضوا طريقنا مجددًا

180
00:18:47,896 --> 00:18:49,495
يبدو الأمر تقريبًا وكأنهم يعلمون ما نفكر به

181
00:18:54,563 --> 00:18:55,745
أية أفكارٍ يا "جون"؟

182
00:18:57,746 --> 00:18:58,911
"!جون"

183
00:18:58,979 --> 00:19:01,312
سوبرمان" و "هوك جيرل" قد تم الإمساك بهم"

184
00:19:01,380 --> 00:19:03,279
لقد فشلوا

185
00:19:03,347 --> 00:19:05,446
ماذا؟ هل أنتَ متأكد؟

186
00:19:06,447 --> 00:19:08,329
يمكنني الإحساس بهم، بسرعة من هنا

187
00:19:30,180 --> 00:19:31,261
لقد ضللناهم

188
00:19:31,329 --> 00:19:32,695
.للآن

189
00:19:34,329 --> 00:19:35,862
.انظر

190
00:19:38,662 --> 00:19:41,228
إنه القلب المركزي

191
00:19:46,162 --> 00:19:48,077
كيف يمكننا إيقافه

192
00:19:48,145 --> 00:19:50,012
البلورة الكريستالية المصفوفة

193
00:19:50,078 --> 00:19:52,762
إذا إستطعنا إزالتها سوف نستطيع 
إيقاف السفينة بالكامل

194
00:19:52,829 --> 00:19:53,929
سوف أحتاج إلى عنصر تشتيت

195
00:19:53,996 --> 00:19:55,578
.لقد حصلت عليه

196
00:20:31,596 --> 00:20:32,860
"جون"

197
00:20:35,979 --> 00:20:37,894
أخرجيه من هنا، الآن

198
00:21:01,361 --> 00:21:02,661
"بات مان"

199
00:21:10,295 --> 00:21:12,311
!لا

200
00:21:12,378 --> 00:21:14,761
انتظري ليس هناك ما يمكننا فعله 

201
00:21:14,828 --> 00:21:15,994
...أنتَ لا تعني أنه قد

202
00:21:16,062 --> 00:21:17,211
.رحل

203
00:21:19,628 --> 00:21:20,961
هيرا" ساعدينا"

