﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:04,399
منذ ثلاثة أسابيع، قبة خفية

2
00:00:04,400 --> 00:00:08,399
سقطت على (تشيسترز ميل )، تعزلنا عن
بقية العالم

3
00:00:08,400 --> 00:00:10,699
القبة تختبر حدودنا

4
00:00:10,700 --> 00:00:14,499
تُجبرنا على مواجهة شياطيننا

5
00:00:14,500 --> 00:00:15,999
الغضب

6
00:00:16,000 --> 00:00:18,399
الحزن

7
00:00:18,400 --> 00:00:20,099
الخوف

8
00:00:20,100 --> 00:00:22,799
يا إلهي

9
00:00:22,800 --> 00:00:24,199
الآن لكي ننجو

10
00:00:24,200 --> 00:00:27,199
يجب أن نواجه أخطر أعدائنا

11
00:00:27,200 --> 00:00:30,499
العدو الداخلى

12
00:00:30,500 --> 00:00:32,199
لما نحتاج هذه الأحجار؟

13
00:00:32,200 --> 00:00:33,699
تمد القبة بالطاقة

14
00:00:33,700 --> 00:00:35,299
إذا أخرجناها للسطح

15
00:00:35,300 --> 00:00:37,599
آمل أننا نستطيع إعادة شحنها

16
00:00:37,600 --> 00:00:38,999
كريستين) لديها نوع من المخططات)

17
00:00:39,000 --> 00:00:40,299
فى مكتبها

18
00:00:40,300 --> 00:00:42,499
لا أعرف ما فائدتها لكنها بالتأكيد

19
00:00:42,500 --> 00:00:43,599
جزء من هذا

20
00:00:43,600 --> 00:00:44,899
أتعتقد أننا نستطيع أن نزرع المتفجرات

21
00:00:44,900 --> 00:00:45,999
ونخرج فى الوقت المحدد؟

22
00:00:46,000 --> 00:00:50,099
أجل، ليست بمشكلة

23
00:00:50,100 --> 00:00:53,699
يا شباب، اذهبا

24
00:00:53,700 --> 00:00:55,099
أمى ضحت بنفسها

25
00:00:55,100 --> 00:00:57,099
لكى تنجو طفلتها

26
00:00:57,100 --> 00:00:58,699
أنت وضعت هذه المتفجرات، أليس كذلك؟

27
00:00:58,700 --> 00:01:00,599
أفعال المقاومة هذه

28
00:01:00,600 --> 00:01:02,299
هددت نجاتنا جميعاً

29
00:01:02,300 --> 00:01:07,200
يجب أن نقتلهم جميعاً

30
00:01:14,600 --> 00:01:16,999
يجب أن نضع اقتراحات لها

31
00:01:17,000 --> 00:01:19,099
هذه الأشكال السبعة للأحجار، ربما تكون

32
00:01:19,100 --> 00:01:20,699
للأحجار الموجودة فى النفق

33
00:01:20,700 --> 00:01:22,099
هذا جاد

34
00:01:22,100 --> 00:01:23,099
لقد ضربنا الجماعة بقوة

35
00:01:23,100 --> 00:01:28,700
سيأتون ورائنا بكل ما لديهم من قوة

36
00:01:41,900 --> 00:01:43,699
كارولين) قالت أن الأحجار مهمة)

37
00:01:43,700 --> 00:01:45,199
لنجاة الجماعة

38
00:01:45,200 --> 00:01:47,299
لذا أرادت (كريستين) أن تُخرجهم

39
00:01:47,300 --> 00:01:49,799
أنا لا أشعر بتحسن، ألا تُمانعون؟

40
00:01:49,800 --> 00:01:52,799
بالطبع لا، سنتولى هذا

41
00:01:52,800 --> 00:01:56,099
إنها تتقبل وفاة (كارولين) بصعوبة

42
00:01:56,100 --> 00:02:01,100
جميعنا كذلك

43
00:02:01,200 --> 00:02:04,199
....حسناً، واحد... اثنان

44
00:02:04,200 --> 00:02:08,400
ثلاثة

45
00:02:10,100 --> 00:02:13,399
حسناً، أنزلوا الأسلحة. هل وجدتوا شىء؟-
.كلٌ آمن-

46
00:02:13,400 --> 00:02:14,799
.كلٌ آمن

47
00:02:14,800 --> 00:02:19,599
بالأعلى؟-
.بالأعلى آمن-

48
00:02:19,600 --> 00:02:23,599
أين هم بحق الجحيم؟

49
00:02:23,600 --> 00:02:25,699
نورى) ليست الوحيدة التى ذُعِرت)

50
00:02:25,700 --> 00:02:28,399
نحن فى منزل جنازات

51
00:02:28,400 --> 00:02:30,299
هذا ربما يعنى أى شىء

52
00:02:30,300 --> 00:02:32,199
الشخص الوحيد الذى يستطيع أن يُخبرنا

53
00:02:32,200 --> 00:02:37,099
(ماذا تعنى هى (كريستين

54
00:02:37,100 --> 00:02:39,799
أحرقوا المكان

55
00:02:39,800 --> 00:02:41,199
(هانتر)

56
00:02:41,200 --> 00:02:43,699
(ركّز على فك تشفير مُسجّل (كريستين

57
00:02:43,700 --> 00:02:48,500
ربما نجد إجابة به

58
00:02:50,400 --> 00:02:53,299
(جون) إلى (يوكو)

59
00:02:53,300 --> 00:02:56,099
جورج) و(رينجو) أحرقوا منزل (الأكتيون) للتو)

60
00:02:56,100 --> 00:02:57,899
يبدو أن (كريستين) تسعى لإراقة الدماء

61
00:02:57,900 --> 00:03:00,699
نستطيع أن نُفكر فى خطوتنا القادمة
عندما تعود

62
00:03:00,700 --> 00:03:05,800
أجل، عُلم ذلك

63
00:03:06,700 --> 00:03:07,899
ماذا تعنى بأنهم ليسوا هناك؟

64
00:03:07,900 --> 00:03:09,299
لقد علموا أننا قادمين

65
00:03:09,300 --> 00:03:12,199
أعتقد أنهم لم يعدوا فى الجزيرة

66
00:03:12,200 --> 00:03:14,199
.ربما يكونوا فى أى مكان-
.سنجدهم-

67
00:03:14,200 --> 00:03:17,299
جوليا) و(جيم) سيدفعون ثمن فعلتهم)

68
00:03:17,300 --> 00:03:23,200
اخبرى (إيفا) أنّى سأصل قريباً

69
00:03:23,400 --> 00:03:26,499
لا، لا، لست مستعدة بعد

70
00:03:26,500 --> 00:03:29,299
كريستين)؟)

71
00:03:29,300 --> 00:03:30,699
كريستين) ما هذا؟ ماذا يحدث؟)

72
00:03:30,700 --> 00:03:32,199
لا شىء

73
00:03:32,200 --> 00:03:33,899
هنا، دعينى اساعد

74
00:03:33,900 --> 00:03:36,499
.هنا. هنا

75
00:03:36,500 --> 00:03:38,899
...دعينى أرى، دعينى

76
00:03:38,900 --> 00:03:41,499
كريستين) ما هذا؟)-
(إيفا)-

77
00:03:41,500 --> 00:03:43,999
الاستثناء

78
00:03:44,000 --> 00:03:47,199
لقد حدث

79
00:03:47,200 --> 00:03:52,700
ماذا تفعلين؟

80
00:03:53,300 --> 00:03:58,099
أنتِ حامل

81
00:03:58,100 --> 00:04:11,800
ترجمة: محمـــــود الســـــنطير
facebook.com/mahmoud.elsantir

82
00:04:16,700 --> 00:04:19,699
آسفة بشأن هذا المكان

83
00:04:19,700 --> 00:04:22,699
جيم) يرى أنه لن يبحث أحد عنّا هنا)

84
00:04:22,700 --> 00:04:26,499
....أتفهّم ذلك، إنه فقط

85
00:04:26,500 --> 00:04:30,499
الكثير

86
00:04:30,500 --> 00:04:33,699
(نورى) إذا كنت اعلم أنكِ و(جو) أو (كارولين)

87
00:04:33,700 --> 00:04:34,799
...بالأسفل فى هذه الأنفاق، لن

88
00:04:34,800 --> 00:04:37,399
إنه ليس خطأِك

89
00:04:37,400 --> 00:04:41,899
(إنه خطأ (كريستين

90
00:04:41,900 --> 00:04:47,599
وهى المُلامة على كل ذلك

91
00:04:47,600 --> 00:04:49,599
،أعدك

92
00:04:49,600 --> 00:04:56,000
وفاة والدتك لن يذهب سُدى

93
00:04:56,800 --> 00:04:59,699
لم أرد أن أتركها

94
00:04:59,700 --> 00:05:07,200
لقد كانت تتألم كثيراً

95
00:05:08,700 --> 00:05:13,999
ولكن على الأقل لم تمت كواحده من هؤلاء

96
00:05:14,000 --> 00:05:20,999
،لأنه حتى لو أنها عادت لدقائق قليلة

97
00:05:21,000 --> 00:05:23,399
فقد حصلت على أمى مُجدداً

98
00:05:23,400 --> 00:05:25,399
،إذا أردتِ أى شىء

99
00:05:25,400 --> 00:05:28,199
أنا هنا، حسناً؟

100
00:05:28,200 --> 00:05:34,500
حسناً

101
00:05:36,900 --> 00:05:40,599
جوليا)؟)

102
00:05:40,600 --> 00:05:44,199
(إذا كانت هناك أى فرصة لاسترجاع (باربى

103
00:05:44,200 --> 00:05:48,899
باربى) الحقيقى)

104
00:05:48,900 --> 00:05:54,900
يجب أن تغتنميها

105
00:06:05,300 --> 00:06:06,599
كيف هذا ممكن؟

106
00:06:06,600 --> 00:06:08,099
لقد نمنا معاً فقط البارحة

107
00:06:08,100 --> 00:06:09,399
أنتِ تحملى الملكة الجديدة

108
00:06:09,400 --> 00:06:14,999
هذا ليس بحمل عادى

109
00:06:15,000 --> 00:06:18,099
ماذا بالحراس؟ هل كل شىء بخير؟

110
00:06:18,100 --> 00:06:23,200
سأترككما بمفردكما

111
00:06:32,400 --> 00:06:34,299
ماذا يحدث؟

112
00:06:34,300 --> 00:06:38,999
هل تتذكر قبل أن نستيقظ من عالم
الشرانق مباشرةً؟

113
00:06:39,000 --> 00:06:41,999
أجل-
لقد كنّا فى المستشفى-

114
00:06:42,000 --> 00:06:46,400
أجل

115
00:06:47,500 --> 00:06:49,599
أأنتِ حامل؟

116
00:06:49,600 --> 00:06:54,600
إنها بنت

117
00:06:54,700 --> 00:06:56,699
مدهش

118
00:06:56,700 --> 00:06:57,799
...أعنى

119
00:06:57,800 --> 00:06:59,599
حسناً، حسناً

120
00:06:59,600 --> 00:07:01,099
...كريستين) متأكدة، لكنى)

121
00:07:01,100 --> 00:07:03,399
اجلسى

122
00:07:03,400 --> 00:07:05,199
ولكن ماذا بالحُرّاس؟

123
00:07:05,200 --> 00:07:07,499
إنه احتياط

124
00:07:07,500 --> 00:07:09,599
بيج جيم) و(جوليا) ربما يكونوا بأى مكان)

125
00:07:09,600 --> 00:07:11,399
....وربما هى-
استمعى إلى-

126
00:07:11,400 --> 00:07:14,799
لا شىء سيحدث لكِ أو لهذه الطفلة

127
00:07:14,800 --> 00:07:17,299
مفهوم؟

128
00:07:17,300 --> 00:07:21,399
اتركى (جوليا) لى

129
00:07:21,400 --> 00:07:23,799
لا زلت لا أفهمها

130
00:07:23,800 --> 00:07:27,899
سعيد ان اُخبركم أنهم عادوا تحت
قبضة (كريستين) مرة أخرى

131
00:07:27,900 --> 00:07:29,499
لا ترتاحوا كثيراً

132
00:07:29,500 --> 00:07:30,599
فى النهاية سنضطر إلى ان نغادر
مرة اخرى

133
00:07:30,600 --> 00:07:31,499
نحن فى حرب

134
00:07:31,500 --> 00:07:34,199
لكنك قلت ان المكان هنا آمن-
أجل قلت ذلك-

135
00:07:34,200 --> 00:07:36,199
ولكنى أيضاً دارس للتاريخ

136
00:07:36,200 --> 00:07:38,699
وفى الحرب دائماً لدينا خطة خروج

137
00:07:38,700 --> 00:07:39,799
يارفاق

138
00:07:39,800 --> 00:07:41,299
يجب ان تسمعوا ذلك

139
00:07:41,300 --> 00:07:42,399
هل فككت التشفير؟

140
00:07:42,400 --> 00:07:44,199
وجئته من البدايه

141
00:07:44,200 --> 00:07:45,899
(هذا أول تسجيل لـ(كريستين

142
00:07:45,900 --> 00:07:47,999
إنه لمن المُخزى أننا لن نتقابل

143
00:07:48,000 --> 00:07:50,199
لكن هذه التسجيلات تمّت لكى تُرشدك

144
00:07:50,200 --> 00:07:51,699
،لكى تُساعدِك أنتى ووالديكِ

145
00:07:51,700 --> 00:07:54,799
باربى) و(إيفا) تبدأون جيل جديد)

146
00:07:54,800 --> 00:07:57,699
...الجماعة القادمة
وأنتِ ملكتهم

147
00:07:57,700 --> 00:07:59,799
...باربى) و(إيفا) من المفترض أنهم)

148
00:07:59,800 --> 00:08:01,099
يُرزقون بطفلة؟

149
00:08:01,100 --> 00:08:05,899
هذه هى خطة (كريستين) منذ البداية

150
00:08:05,900 --> 00:08:07,299
إنها فكرتى

151
00:08:07,300 --> 00:08:09,299
أن نأتى بالحجر إلى هنا

152
00:08:09,300 --> 00:08:11,699
سيتم حراسته طوال الوقت

153
00:08:11,700 --> 00:08:13,699
(عمل جيد يا (جيمس

154
00:08:13,700 --> 00:08:16,299
لا نستطيع أن نتحمل أى شىء يحدث له

155
00:08:16,300 --> 00:08:18,499
(أتمنى فقط لو استطعت أن أوقف (بيج جيم

156
00:08:18,500 --> 00:08:20,999
سأظل أبحث، سأجد المقاومة وسأقتلهم

157
00:08:21,000 --> 00:08:22,099
(ماعدا (جو

158
00:08:22,100 --> 00:08:23,899
ولكنه مذنب كبقيتهم

159
00:08:23,900 --> 00:08:24,699
بوجود حجر واحد

160
00:08:24,700 --> 00:08:26,499
التعديلات يجب أن تتم

161
00:08:26,500 --> 00:08:27,799
(وأنا أحتاج مساعدة (جو

162
00:08:27,800 --> 00:08:29,099
ماذا عن (سام)؟

163
00:08:29,100 --> 00:08:31,099
ذهبت إلى المأوى المُحصّن ولم يكن هناك

164
00:08:31,100 --> 00:08:32,499
لقد أعطيت (سام) الاختيار

165
00:08:32,500 --> 00:08:35,599
...إما أن يعيش بيننا، أو

166
00:08:35,600 --> 00:08:39,699
يموت مع المقاومة

167
00:08:39,700 --> 00:08:42,099
كريستين)؟)

168
00:08:42,100 --> 00:08:43,699
اعتقدت أن الشرنقة عالجتك

169
00:08:43,700 --> 00:08:45,399
لقد فعلت

170
00:08:45,400 --> 00:08:46,999
أين تذهبين؟

171
00:08:47,000 --> 00:08:52,299
إلى حائط القبة، أريد أن أراها

172
00:08:52,300 --> 00:08:55,499
لا يجب عليكِ أن تكونى هنا إذا لم تريدى

173
00:08:55,500 --> 00:09:00,199
لا، إنشغال عقلى يساعدنى على المضى

174
00:09:00,200 --> 00:09:04,199
ماذا بحق الجحيم يجب أن يكون هذا الشىء؟

175
00:09:04,200 --> 00:09:05,499
أعتقد أن تلك الخطوط المتذبذبة

176
00:09:05,500 --> 00:09:06,799
هى أمواج الصوت

177
00:09:06,800 --> 00:09:10,299
فى عالم الشرانق تعلمت كيف يمكن
أن يُستخدم الصوت فى توليد الطاقة

178
00:09:10,300 --> 00:09:12,899
أنا فقط لا أتذكر كيف

179
00:09:12,900 --> 00:09:16,299
ألم تسمعوا عن المكتبة؟

180
00:09:16,300 --> 00:09:18,799
إنها مملوءة بتلك الأشياء التى تُدعى كتب

181
00:09:18,800 --> 00:09:19,799
تقرأهم مرة

182
00:09:19,800 --> 00:09:21,699
ويخبرونك بإجابة اسئلتك

183
00:09:21,700 --> 00:09:23,799
تريدنا أن نذهب إلى المكتبة فى مهمة

184
00:09:23,800 --> 00:09:25,499
حسناً، إذا كان هذا يجعلنا نتقدم بخطوة
(على (كريستين

185
00:09:25,500 --> 00:09:27,699
فتوجهوا

186
00:09:27,700 --> 00:09:31,699
لقد قالت أن لديها طريقة لتُزيل القبة

187
00:09:31,700 --> 00:09:33,799
أنا لم أُصدقها

188
00:09:33,800 --> 00:09:35,699
ولكن رؤية هذا الشىء

189
00:09:35,700 --> 00:09:37,999
أعتقد أنها كانت تقول الحقيقة

190
00:09:38,000 --> 00:09:40,599
سنحضر أمتعتنا ونذهب-
حسناً، استمعوا-

191
00:09:40,600 --> 00:09:43,799
لا يجب أن يعلم هؤلاء الحمقى
بمكاننا، مفهوم؟

192
00:09:43,800 --> 00:09:50,100
أجل

193
00:09:56,800 --> 00:09:59,099
أى شىء؟

194
00:09:59,100 --> 00:10:01,299
إنى أُدوّن كل شىء، اقتربت من
منتصف الطريق

195
00:10:01,300 --> 00:10:02,899
آمن أن أقول أنها ليست من كبار معجبينك

196
00:10:02,900 --> 00:10:06,999
أجل، أشعر أن هذا مشترك بيننا

197
00:10:07,000 --> 00:10:09,399
ماذا؟

198
00:10:09,400 --> 00:10:11,899
،أنا... أجلس على كرسى متحرك
أستمع إلى مذكرة

199
00:10:11,900 --> 00:10:13,599
أثناء محاولة أشخاص قتلنا

200
00:10:13,600 --> 00:10:16,999
ليس حتى بسحب حِمل أحد

201
00:10:17,000 --> 00:10:20,899
انظر

202
00:10:20,900 --> 00:10:23,799
هذا المُسجّل وملفات (الأكتيون) تلك
كانت مُشفّرة

203
00:10:23,800 --> 00:10:25,499
وهذا يعنى أنها مهمة

204
00:10:25,500 --> 00:10:27,499
أنا لم أستطع فك تشفيرهم

205
00:10:27,500 --> 00:10:29,399
(وبالتأكيد (جوليا) و(نورى

206
00:10:29,400 --> 00:10:31,899
وحبة الفاصوليا أيضاً لم يستطع

207
00:10:31,900 --> 00:10:37,699
(لذا بدونك، لم نكن نعلم ما تعرفه (كريستين

208
00:10:37,700 --> 00:10:39,699
فهذا يسحب حِملك

209
00:10:39,700 --> 00:10:41,899
شكراً يا رجل

210
00:10:41,900 --> 00:10:46,499
لاأفهم لمَ يعتقد الجمبع أنك أداة كبيرة

211
00:10:46,500 --> 00:10:51,900
انهى هذا الهراء واطعم كلبى

212
00:10:55,100 --> 00:10:57,599
عدم الاقتراب كثيراً من النافذة

213
00:10:57,600 --> 00:11:01,599
أعلم

214
00:11:01,600 --> 00:11:08,700
كل مرة أعتقد أنها لن تسوء أكثر، تسوء

215
00:11:09,300 --> 00:11:14,299
(أتعلمين مازال هناك وقت لإيقاف (كريستين

216
00:11:14,300 --> 00:11:17,899
لا أم، لا أب، لا طفلة

217
00:11:17,900 --> 00:11:20,099
أتريد أن تقتل (إيفا) و(باربى)؟

218
00:11:20,100 --> 00:11:21,199
أى جزء فى

219
00:11:21,200 --> 00:11:24,399
تبدأون جيل جديد" لم تفهميه"

220
00:11:24,400 --> 00:11:24,999
لا

221
00:11:25,000 --> 00:11:27,199
(مازال هناك طريقة لانقاذ (باربى

222
00:11:27,200 --> 00:11:29,399
أتعنين (باربى) الذى أحرق المنزل للتو؟

223
00:11:29,400 --> 00:11:30,999
الذى يحاول إيجادنا؟
باربى) هذا؟)

224
00:11:31,000 --> 00:11:33,699
(لا يوجد وسيلة لاسترجاع (باربى

225
00:11:33,700 --> 00:11:38,900
ولا حتى ابنى

226
00:11:39,900 --> 00:11:41,599
لقد ذهبوا

227
00:11:41,600 --> 00:11:43,099
(هانتر)

228
00:11:43,100 --> 00:11:45,499
كارولين) لقد تم أخذهم بقوة الحياة)

229
00:11:45,500 --> 00:11:47,199
لكنهم وجدوا طريقهم للعودة

230
00:11:47,200 --> 00:11:51,099
أجل، لقد جرّبت مواضيع العاطفة تلك
(مع (جونيور

231
00:11:51,100 --> 00:11:53,799
لم تفلح

232
00:11:53,800 --> 00:11:56,599
ربما هذا لأننا فى منتصف الصواب

233
00:11:56,600 --> 00:11:58,099
نورى) أخبرتنى للتو)

234
00:11:58,100 --> 00:12:01,599
أن بعدما أصاب الانفجار (كارولين)، عادت
إنسانة مجدداً

235
00:12:01,600 --> 00:12:03,799
ماذا لو أن

236
00:12:03,800 --> 00:12:07,499
الألم المادى يقاوم قوة الحياة؟

237
00:12:07,500 --> 00:12:09,699
يسمح للعاطفة أن تتغلب؟

238
00:12:09,700 --> 00:12:14,499
وماذا لو كنتِ مخطئة؟

239
00:12:14,500 --> 00:12:16,499
سنفعلها بطريقتك

240
00:12:16,500 --> 00:12:21,700
سأشرب حتى ذلك

241
00:12:23,300 --> 00:12:26,799
جوليا)، أتسمعينى؟)

242
00:12:26,800 --> 00:12:31,200
جوليا)؟)

243
00:12:38,100 --> 00:12:39,999
أنا هنا

244
00:12:40,000 --> 00:12:43,199
يا إلهى، إنه من الجيد جداً أن
أسمع صوتك

245
00:12:43,200 --> 00:12:45,799
ماذا تريد؟

246
00:12:45,800 --> 00:12:50,599
أُريد فقط أن أراكِ

247
00:12:50,600 --> 00:12:53,499
لقد كنتِ محقة طوال الوقت

248
00:12:53,500 --> 00:12:55,699
هناك شىء خطأ بى

249
00:12:55,700 --> 00:13:02,900
إيفا) كانت تتلاعب بى)

250
00:13:03,900 --> 00:13:06,699
(قابلنى عند مزرعة (سودرقويست

251
00:13:06,700 --> 00:13:08,699
أنا وأنت فقط

252
00:13:08,700 --> 00:13:14,300
سأكون هناك خلال ساعة

253
00:13:31,300 --> 00:13:32,699
سلاحك

254
00:13:32,700 --> 00:13:34,599
إلقيه فى الغابة

255
00:13:34,600 --> 00:13:37,199
أنا هنا فقط لأتكلم

256
00:13:37,200 --> 00:13:38,699
إفعل هذا وإلا سأذهب

257
00:13:38,700 --> 00:13:44,600
حسناً

258
00:13:54,200 --> 00:13:59,199
أنا هنا

259
00:13:59,200 --> 00:14:02,099
أمس عندما سألتينى

260
00:14:02,100 --> 00:14:04,199
(إذا كنت أحببت (إيفا

261
00:14:04,200 --> 00:14:05,899
لم أعرف ماذا أقول

262
00:14:05,900 --> 00:14:11,199
لم أكن قادر على إجابة هذا السؤال
فى رأسى

263
00:14:11,200 --> 00:14:14,299
وهذا عندما كل شىء... عندما أنتِ

264
00:14:14,300 --> 00:14:18,399
وأنا و(إيفا) كل شىء أصبح واضح

265
00:14:18,400 --> 00:14:19,099
أدركت أن

266
00:14:19,100 --> 00:14:21,599
ما شعرت به تجاهها ليس حقيقى

267
00:14:21,600 --> 00:14:24,799
(باربى)-
كريستين) و(إيفا) كانوا يستخدمونى)-

268
00:14:24,800 --> 00:14:28,499
وأنا آسف جداً أنّى

269
00:14:28,500 --> 00:14:30,399
لم أستطع رؤية ذلك

270
00:14:30,400 --> 00:14:35,700
آسف لعدم تصديقك

271
00:14:40,400 --> 00:14:43,099
هذا أنت فعلاً، لقد عدت

272
00:14:43,100 --> 00:14:45,899
لقد افتقدتكِ كثيراً

273
00:14:45,900 --> 00:14:47,699
يجب أن نوقفهم

274
00:14:47,700 --> 00:14:49,299
كريستين) مجنونة)

275
00:14:49,300 --> 00:14:52,599
لكنى أعتقد أنّى أستطيع أن أقترب كفاية
لأنهى ذلك

276
00:14:52,600 --> 00:14:58,100
أتمنى لو اننا لم نمُر بذلك

277
00:14:59,200 --> 00:15:01,399
ماذا فعلتِ؟

278
00:15:01,400 --> 00:15:05,900
هذا لمصلحتك

279
00:15:07,000 --> 00:15:08,899
(عمل جيد يا (ديكستر

280
00:15:08,900 --> 00:15:14,900
ساعدنى على إرجاعه إلى الكوخ

281
00:15:21,500 --> 00:15:26,600
لا، لقد بدأت

282
00:15:27,200 --> 00:15:29,899
سطح القبة ينهار

283
00:15:29,900 --> 00:15:32,799
قريباً كل شىء حىّ لن يكون قادر
على التنفس

284
00:15:32,800 --> 00:15:35,099
إلا إذا استطعت أن أزيل القبة بمساعدة
(جو)

285
00:15:35,100 --> 00:15:36,599
أنا لا أفهم كيف ما يحدث للقبة

286
00:15:36,600 --> 00:15:37,999
يجعلك ضعيفة؟

287
00:15:38,000 --> 00:15:39,899
لإنى متصله بها

288
00:15:39,900 --> 00:15:43,099
وبتدمير البيضة وتبقى حجر واحد

289
00:15:43,100 --> 00:15:44,599
القبة ليس لديها مصدر طاقة

290
00:15:44,600 --> 00:15:46,799
إنها تنغلق

291
00:15:46,800 --> 00:15:47,999
كريستين)؟)

292
00:15:48,000 --> 00:15:54,400
(كريستين)

293
00:16:09,700 --> 00:16:12,399
أنت تعرف هذا المكان، أليس كذلك؟

294
00:16:12,400 --> 00:16:13,999
جوليا)، ما هذا؟)

295
00:16:14,000 --> 00:16:15,499
هنا حيث قتلت زوجى

296
00:16:15,500 --> 00:16:17,599
لقد فهمتِ كل ذلك خطأ

297
00:16:17,600 --> 00:16:19,999
(أنا لم أعد مثل (كريستين) و(إبفا

298
00:16:20,000 --> 00:16:26,799
أياً كان الذى كان بداخلى لقد ذهب
أقسم لكِ

299
00:16:26,800 --> 00:16:29,599
حسناً، هذا تقريباً بدا مُقنعاً

300
00:16:29,600 --> 00:16:30,799
تقريباً

301
00:16:30,800 --> 00:16:34,199
ماعدا السكينة المخبأة فى حذائك

302
00:16:34,200 --> 00:16:39,500
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟

303
00:16:40,500 --> 00:16:46,300
سيساعدنى لمقاومة أياً كان الذى بداخلك

304
00:16:48,700 --> 00:16:50,099
ربما سيؤلمك-
(حسناً، (جوليا-

305
00:16:50,100 --> 00:16:51,899
فكّرى فيما تفعلين

306
00:16:51,900 --> 00:16:57,000
رجاء لا تفعل هذا

307
00:17:06,300 --> 00:17:10,399
لا عليكِ، دعينى أرى، دعينى أرى-
جونيور)... لا)-

308
00:17:10,400 --> 00:17:13,099
ماذا استطيع أن أفعل؟

309
00:17:13,100 --> 00:17:17,199
هذا

310
00:17:17,200 --> 00:17:18,799
لا

311
00:17:18,800 --> 00:17:21,899
لا

312
00:17:21,900 --> 00:17:23,099
باربى)؟)

313
00:17:23,100 --> 00:17:26,999
باربى) ركّز على صوتى)

314
00:17:27,000 --> 00:17:28,999
فكّر فى كل شىء مررنا به

315
00:17:29,000 --> 00:17:31,699
أعلم أنك تستطيع أن تقاوم ذلك

316
00:17:31,700 --> 00:17:34,399
(جوليا)

317
00:17:34,400 --> 00:17:40,700
هذا هو، هذا هو، أنا هنا

318
00:17:44,600 --> 00:17:49,300
علمت ذلك

319
00:17:52,900 --> 00:17:56,399
أنا آسف

320
00:17:56,400 --> 00:18:02,399
ولكن أنتما الاثنان تعملان معاً

321
00:18:02,400 --> 00:18:06,599
هذا لا يُقدّر بثمن

322
00:18:06,600 --> 00:18:08,599
هناك فقط

323
00:18:08,600 --> 00:18:10,799
مشكلة واحدة

324
00:18:10,800 --> 00:18:15,099
بخطتك كلها هنا

325
00:18:15,100 --> 00:18:19,099
أنكِ خسرتِ

326
00:18:19,100 --> 00:18:24,499
أنا جزء من الجماعه الآن

327
00:18:24,500 --> 00:18:28,999
(وأنا مع (إيفا

328
00:18:29,000 --> 00:18:30,899
وأى شىء تفعلينه

329
00:18:30,900 --> 00:18:35,299
لن يغيرنى

330
00:18:35,300 --> 00:18:41,200
إنها تحمل طفلتى

331
00:18:42,700 --> 00:18:47,999
ألم تعلما؟

332
00:18:48,000 --> 00:18:51,499
إنذار

333
00:18:51,500 --> 00:18:54,199
لكى أكون عادل

334
00:18:54,200 --> 00:18:57,299
لقد علمت فقط هذا الصباح

335
00:18:57,300 --> 00:19:00,199
لذا، هيا، تقدمى، استخدمى رفيقك الجديد هنا

336
00:19:00,200 --> 00:19:02,499
لكى يُعذّبنى

337
00:19:02,500 --> 00:19:05,299
لأن كل مرة تفعلى ذلك

338
00:19:05,300 --> 00:19:07,899
كل هذا يُذكرنى بكَمْ

339
00:19:07,900 --> 00:19:14,400
لم أعد أُريدك فى حياتى

340
00:19:14,400 --> 00:19:16,199
ماذا تفعل؟

341
00:19:16,200 --> 00:19:17,499
إنه محق، لقد انتهت

342
00:19:17,500 --> 00:19:18,499
لقد تأخرنا كثيراً-
لا-

343
00:19:18,500 --> 00:19:19,899
مازال هناك وقت

344
00:19:19,900 --> 00:19:21,899
(أنت يا (جيم

345
00:19:21,900 --> 00:19:23,599
ليس لديك نصائح أبوية

346
00:19:23,600 --> 00:19:25,899
أليس كذلك؟

347
00:19:25,900 --> 00:19:27,499
(لأنك قمت بعمل رائع مع (جونيور

348
00:19:27,500 --> 00:19:28,399
اخرس

349
00:19:28,400 --> 00:19:29,199
لماذا تعتقد أنه

350
00:19:29,200 --> 00:19:33,199
كان أول واحد ينضم إلى الجماعة

351
00:19:33,200 --> 00:19:34,999
(جيم)

352
00:19:35,000 --> 00:19:37,099
لأن (جونيور) ضعيف-
أو-

353
00:19:37,100 --> 00:19:39,399
لأنه رآك

354
00:19:39,400 --> 00:19:44,299
كما ترغب (جوليا) الآن أن تراك

355
00:19:44,300 --> 00:19:46,799
لتنظر إلى الماضى

356
00:19:46,800 --> 00:19:47,399
هذا ما أنت عليه

357
00:19:47,400 --> 00:19:50,699
حزين... مثير للشفقة

358
00:19:50,700 --> 00:19:53,199
قاتل بدم بارد

359
00:19:53,200 --> 00:19:59,000
جيم) هذا كافِ)

360
00:20:04,800 --> 00:20:06,899
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

361
00:20:06,900 --> 00:20:08,299
الخطة كانت لقمع قوة الحياة

362
00:20:08,300 --> 00:20:09,399
فى (باربى) ليس قتله

363
00:20:09,400 --> 00:20:11,799
لقد فعلنا ذلك لساعات، إنه يتلاعب بنا

364
00:20:11,800 --> 00:20:13,299
أتعتقد انّى لم أرى ذلك؟

365
00:20:13,300 --> 00:20:15,399
إنه يحاول أن ننقلب على بعض

366
00:20:15,400 --> 00:20:17,999
أتعتقد حقاً أنه و(إيفا) حصلوا على
كعكة كونية فى الفرن؟

367
00:20:18,000 --> 00:20:20,599
من يعلم أى شىء بعد الآن؟-
حسناً، أمر الألم هذا لم ينجح-

368
00:20:20,600 --> 00:20:21,899
إنه الوقت لفعلها على طريقتى

369
00:20:21,900 --> 00:20:23,899
(لا، لن أتخلى عن (باربى

370
00:20:23,900 --> 00:20:25,399
أعلم أنى أستطيع أن افعل هذا، حسناً؟

371
00:20:25,400 --> 00:20:27,399
أريد فقط أن افعلها بمفردى-
وهل أنتِ قادرة على فعل-

372
00:20:27,400 --> 00:20:29,099
ما يتطلب؟

373
00:20:29,100 --> 00:20:34,300
فقط اعطنى المزيد من الوقت

374
00:20:34,500 --> 00:20:36,899
خذى-
ما هذا؟-

375
00:20:36,900 --> 00:20:37,799
دعم

376
00:20:37,800 --> 00:20:40,099
إندى) لن يدع (كريستين) قريبة منه)

377
00:20:40,100 --> 00:20:43,699
إذا لم تستطيعى استرجاع (باربى)، سيعلم

378
00:20:43,700 --> 00:20:46,199
ماذا ستفعل؟

379
00:20:46,200 --> 00:20:50,900
الخطة البديلة

380
00:20:53,000 --> 00:20:57,399
حسناً، من المفترض أنه هنا

381
00:20:57,400 --> 00:20:59,299
ماذا عن كتاب

382
00:20:59,300 --> 00:21:02,299
تذبذب الحقيقة، مُرشد مرِح للصوت)؟)

383
00:21:02,300 --> 00:21:03,899
حتى الكتب ذات العناوين الضعيفة، ربما
تُخبرنا

384
00:21:03,900 --> 00:21:05,999
شىء ما عن هذا الرسم

385
00:21:06,000 --> 00:21:08,099
لذا هل تظن أن (بيج جيم) محق

386
00:21:08,100 --> 00:21:10,299
بشأن أن هذه هى الطريقة لإزالة القبة؟

387
00:21:10,300 --> 00:21:12,399
الجيش لديه أجهزة لتجميد القوات

388
00:21:12,400 --> 00:21:14,099
باستخدام تكنولوجيا السونار

389
00:21:14,100 --> 00:21:16,999
لذا، اجل، أعتقد أن الصوت ربما يُستخدم
كسلاح

390
00:21:17,000 --> 00:21:18,099
ولكن ماذا إذا لم يكن سلاح؟

391
00:21:18,100 --> 00:21:21,499
ماذا لو إنه مثل منارة؟

392
00:21:21,500 --> 00:21:23,899
الهاتف المنزلى للجماعة

393
00:21:23,900 --> 00:21:25,799
ماذا تفعل هنا يا (جو)؟

394
00:21:25,800 --> 00:21:26,999
اتركنى

395
00:21:27,000 --> 00:21:32,500
اتركنى. هيا. هيا-
(جو)-

396
00:21:32,800 --> 00:21:35,899
يا إلهي

397
00:21:35,900 --> 00:21:37,899
(أسرع يا (جو-
فعلتها، هيا-

398
00:21:37,900 --> 00:21:40,399
أنت، أنت، افتح الباب-
لقد كنت أبحث عنكما-

399
00:21:40,400 --> 00:21:44,900
افتح الباب

400
00:21:50,900 --> 00:21:52,899
جرحك

401
00:21:52,900 --> 00:21:54,299
لقد شُفى تقريباً

402
00:21:54,300 --> 00:21:58,199
هذه الأجسام البشرية وهذا الأوكسيتوسين
رائعين

403
00:21:58,200 --> 00:22:02,699
أنا سعيد أنكِ تشعرين بتحسن

404
00:22:02,700 --> 00:22:04,499
(جيمس)

405
00:22:04,500 --> 00:22:07,299
هذا مؤقت

406
00:22:07,300 --> 00:22:09,699
كل شخص، كل شىء لديه دوره

407
00:22:09,700 --> 00:22:11,799
ودورى أوشك على الإنتهاء

408
00:22:11,800 --> 00:22:13,099
لا، ولكن

409
00:22:13,100 --> 00:22:16,699
اعتقدت أنكِ رفيقتى

410
00:22:16,700 --> 00:22:20,699
ما لدى وأنت ليس برفقة

411
00:22:20,700 --> 00:22:22,599
(ولكن (باربى) و(إيفا
إنهما معاً

412
00:22:22,600 --> 00:22:23,299
حسبت أنّى وأنتِ

413
00:22:23,300 --> 00:22:26,799
إيفا) و(باربى) مميزين)

414
00:22:26,800 --> 00:22:29,099
وأنت أيضاً ولكن بطريقة مختلفة

415
00:22:29,100 --> 00:22:31,699
بينما من المفترض أن يكونا مع بعضهما

416
00:22:31,700 --> 00:22:33,799
...دائماً رأيتك مع

417
00:22:33,800 --> 00:22:39,199
رفيقات كثيرات

418
00:22:39,200 --> 00:22:40,599
سام) ابتعد عن طريقنا الآن)

419
00:22:40,600 --> 00:22:41,899
أنا لن أؤذيك

420
00:22:41,900 --> 00:22:42,899
أنا فى صفك

421
00:22:42,900 --> 00:22:44,299
إذاً، أين كنت؟-
لقد تم أسرى-

422
00:22:44,300 --> 00:22:46,699
كريستين) أجرت تجارب على لكني بخير)

423
00:22:46,700 --> 00:22:50,399
إذا خرجت من هذا الباب،  هناك
ثلاثة أشخاص ينتظرونك

424
00:22:50,400 --> 00:22:51,899
أجل، إنه مُحق

425
00:22:51,900 --> 00:22:52,999
السلالم الخلفية هى فرصتك الوحيدة

426
00:22:53,000 --> 00:22:57,000
ماذا ستفعل؟

427
00:22:57,600 --> 00:23:01,800
لنذهب

428
00:23:18,500 --> 00:23:21,399
أين نِصفَكِ الأفضل؟

429
00:23:21,400 --> 00:23:26,600
لست متأكدة

430
00:23:28,200 --> 00:23:33,299
ربما ذهب لينام، أو ليتنزه

431
00:23:33,300 --> 00:23:34,899
(أو ربما ذهب ليقتل (إيفا

432
00:23:34,900 --> 00:23:39,200
لم أسأله

433
00:23:39,400 --> 00:23:42,799
(من الأفضل أن توقفيه يا (جوليا

434
00:23:42,800 --> 00:23:45,799
(بيج جيم) هو (بيج جيم)

435
00:23:45,800 --> 00:23:50,099
قاتل

436
00:23:50,100 --> 00:23:55,199
ولكن فكّر فى هذا، وأنت كذلك

437
00:23:55,200 --> 00:23:58,599
كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟

438
00:23:58,600 --> 00:24:04,099
لا أحد لم يرى الموت قادماً

439
00:24:04,100 --> 00:24:06,199
مثل زُملائك الجنود؟

440
00:24:06,200 --> 00:24:08,699
لأن رؤيتك كذلك، المُحقق بداخلى

441
00:24:08,700 --> 00:24:10,399
يحتاج ان يسألك

442
00:24:10,400 --> 00:24:13,199
هل كانت بالفعل نيران صديقة التى قتلتهم؟

443
00:24:13,200 --> 00:24:15,799
أو إنك كان لديك يوم سىء؟

444
00:24:15,800 --> 00:24:19,399
(هذا ضعيف يا (جوليا

445
00:24:19,400 --> 00:24:24,600
حتى من أجلك

446
00:24:25,500 --> 00:24:28,499
أنت ليس لديك فكرة

447
00:24:28,500 --> 00:24:33,300
عمّا أنا قادرة عليه

448
00:24:36,300 --> 00:24:38,299
ماذا عن بعد الجيش؟

449
00:24:38,300 --> 00:24:40,499
معظم الأشخاص عادوا إلى حياتهم الطبيعية

450
00:24:40,500 --> 00:24:42,499
عادوا إلى عائلاتهم

451
00:24:42,500 --> 00:24:45,299
وأنت أصبحت جامع للديون

452
00:24:45,300 --> 00:24:46,799
تقتل أى شحص لا يدفع

453
00:24:46,800 --> 00:24:48,899
وهذا ما أرادتك الجماعة ان تكونه

454
00:24:48,900 --> 00:24:54,000
قاتل

455
00:24:54,300 --> 00:24:59,599
ماذا كانت آخر كلمات زوجى؟

456
00:24:59,600 --> 00:25:01,699
هل توسل لحياته

457
00:25:01,700 --> 00:25:03,299
قبل أن تُرديه؟

458
00:25:03,300 --> 00:25:06,399
أتعلمى، لقد أرادنى ان أقتله

459
00:25:06,400 --> 00:25:08,199
أو ربما أنت أجبرته على

460
00:25:08,200 --> 00:25:10,499
أن يوقّع على اوراق التأمين على حياته

461
00:25:10,500 --> 00:25:12,999
هل كانت هذه الخطة طوال الوقت؟

462
00:25:13,000 --> 00:25:15,299
،تقتله، تنام معى

463
00:25:15,300 --> 00:25:17,599
ثم تسرقنى عمياء؟

464
00:25:17,600 --> 00:25:20,499
وهذا قد نجح أيضاً، ولكن بعد ذلك
القبة سقطت

465
00:25:20,500 --> 00:25:23,199
هل تستمعين إلى نفسك حتى؟

466
00:25:23,200 --> 00:25:26,499
(أعلم أنك بالداخل يا (باربى

467
00:25:26,500 --> 00:25:27,799
باربى) الحقيقى)

468
00:25:27,800 --> 00:25:30,099
الرجل الذى لا يدع ماضيه المُظلم

469
00:25:30,100 --> 00:25:34,899
أن يكوّن الشخص الذى يريده

470
00:25:34,900 --> 00:25:37,599
إيفا) والجماعة)

471
00:25:37,600 --> 00:25:39,899
يريدونك أن تكون الشخص الذى كنت عليه

472
00:25:39,900 --> 00:25:42,099
ليس الرجل الذى يتحكم فى أخطائه

473
00:25:42,100 --> 00:25:43,999
لذلك يستطيع أن يترك ماضيهم

474
00:25:44,000 --> 00:25:45,499
وأن يُصبح رجل أفضل

475
00:25:45,500 --> 00:25:47,499
هذا هو الرجل الذى أحببته

476
00:25:47,500 --> 00:25:49,799
(الموضوع بسيط يا (باربى

477
00:25:49,800 --> 00:25:51,199
إيفا) ماضيك)

478
00:25:51,200 --> 00:25:52,899
وأنا مستقبلك

479
00:25:52,900 --> 00:25:54,599
لذا فلتقاوم لأجل هذا المستقبل

480
00:25:54,600 --> 00:25:55,899
فلتقاوم لأجلى

481
00:25:55,900 --> 00:26:01,300
فلتقاوم لنفسك

482
00:26:01,400 --> 00:26:02,299
...هل

483
00:26:02,300 --> 00:26:03,699
...هل أستطيع أن

484
00:26:03,700 --> 00:26:08,199
أحظى ببعض الماء؟

485
00:26:08,200 --> 00:26:10,799
(عندما يعود (دايل) من قتل (جوليا

486
00:26:10,800 --> 00:26:15,300
ارسلوه إلى غرفتى

487
00:26:20,300 --> 00:26:25,100
ببطء، ببطء

488
00:26:27,900 --> 00:26:30,099
شكراً لكِ

489
00:26:30,100 --> 00:26:31,999
أريدك أن تعلم أنّى

490
00:26:32,000 --> 00:26:37,499
لم أرد أن يصل إلى هذا الحد

491
00:26:37,500 --> 00:26:39,599
أجل

492
00:26:39,600 --> 00:26:44,800
أعلم

493
00:26:44,800 --> 00:26:48,199
أنتِ دائماً تريدين ان ترى الأفضل فى الناس

494
00:26:48,200 --> 00:26:50,399
وهذا فقط

495
00:26:50,400 --> 00:26:52,299
جداً

496
00:26:52,300 --> 00:26:54,099
لا يصدق

497
00:26:54,100 --> 00:26:57,399
على نطاق واسع

498
00:26:57,400 --> 00:26:59,199
مُزعج

499
00:26:59,200 --> 00:27:01,999
من ترتبط بالرجل الذى

500
00:27:02,000 --> 00:27:04,799
قتل زوجها على أى حال؟

501
00:27:04,800 --> 00:27:07,099
وتعتقدين أن هناك شىء خاطىء بى؟

502
00:27:07,100 --> 00:27:08,399
أعلم أن هذا ليس أنت

503
00:27:08,400 --> 00:27:10,599
لا، أترين، هنا حيث أنتِ مُخطئة

504
00:27:10,600 --> 00:27:13,399
أنا الحقيقى هو الشخص الذى
رفضتى أن تريه

505
00:27:13,400 --> 00:27:14,799
يوم أن تقابلنا

506
00:27:14,800 --> 00:27:16,899
و كجندى جيد

507
00:27:16,900 --> 00:27:18,699
لقد علمت أين بالضبط يجب أن أُهاجم

508
00:27:18,700 --> 00:27:20,099
عدوتى فى نقطة ضعفها

509
00:27:20,100 --> 00:27:21,299
أنا لست العدو

510
00:27:21,300 --> 00:27:22,699
كارولين) ستُخالفك الرأى)

511
00:27:22,700 --> 00:27:24,199
لقد كانت حادثة

512
00:27:24,200 --> 00:27:27,099
لثانية اعتقدت أنكِ محقة

513
00:27:27,100 --> 00:27:29,999
لأن العدو الجيد يقيم قتال

514
00:27:30,000 --> 00:27:33,199
لكنك كنتِ انتقاء سهل

515
00:27:33,200 --> 00:27:34,499
كنتِ ساذجة

516
00:27:34,500 --> 00:27:37,499
مُعرضة للجرح، يائسة من أجل رجل

517
00:27:37,500 --> 00:27:40,399
من أجل أى رجل يعطيكِ المزيد من الاهتمام

518
00:27:40,400 --> 00:27:41,699
أكثر من حلبة السباق

519
00:27:41,700 --> 00:27:43,299
وماذا تعتقدين سوف يحدث

520
00:27:43,300 --> 00:27:44,899
إذا خرجنا من هذه القبة

521
00:27:44,900 --> 00:27:46,799
أنا وأنتِ

522
00:27:46,800 --> 00:27:49,599
شخصان لا يستطيعا أن يُغيرا من نفسهما

523
00:27:49,600 --> 00:27:50,799
كنّا ماذا؟

524
00:27:50,800 --> 00:27:54,499
كنّا سنعيش فى سعادة بعد ذلك؟

525
00:27:54,500 --> 00:27:57,399
هذا لم يكن ليحدث

526
00:27:57,400 --> 00:27:59,299
(فقط واجهيه يا (جوليا

527
00:27:59,300 --> 00:28:02,299
أنتِ لستِ أكثر من طعام مُريح

528
00:28:02,300 --> 00:28:03,899
حتى أخرج من هنا

529
00:28:03,900 --> 00:28:05,899
أنت مُخطىء

530
00:28:05,900 --> 00:28:07,199
لقد بكيت علىّ

531
00:28:07,200 --> 00:28:10,299
فى عالم الشرانق

532
00:28:10,300 --> 00:28:14,299
لقد كذبت

533
00:28:14,300 --> 00:28:16,999
هيا، افعلى اسوأ ما لديكِ

534
00:28:17,000 --> 00:28:18,699
،القيود

535
00:28:18,700 --> 00:28:20,099
،الألم

536
00:28:20,100 --> 00:28:21,599
أنتِ

537
00:28:21,600 --> 00:28:24,199
كل هذا لا يهم

538
00:28:24,200 --> 00:28:26,999
لا شىء تفعلينه

539
00:28:27,000 --> 00:28:32,599
(سيجعلنى أترك جانب (إيفا

540
00:28:32,600 --> 00:28:39,700
هل تعتقدين أن الطفلة ستأخذ عيناها
الجميلتان؟

541
00:28:40,200 --> 00:28:42,099
(هذه ليست الجماعة يا (جوليا

542
00:28:42,100 --> 00:28:44,199
هذا أنا

543
00:28:44,200 --> 00:28:47,299
هذا أنا الحقيقى

544
00:28:47,300 --> 00:28:48,999
أياً كان الذى

545
00:28:49,000 --> 00:28:51,399
اعتقدتِ أنه بيننا

546
00:28:51,400 --> 00:28:55,199
لقد انتهى

547
00:28:55,200 --> 00:28:56,999
أنا

548
00:28:57,000 --> 00:29:03,900
لا أحبك

549
00:29:19,700 --> 00:29:21,399
ماذا عنها؟

550
00:29:21,400 --> 00:29:24,299
رفيقتك يجب أن تكون رئيسية فى الخصوبة

551
00:29:24,300 --> 00:29:27,899
صحيّة، قويّة

552
00:29:27,900 --> 00:29:33,100
أمومية

553
00:29:33,400 --> 00:29:36,299
إنها ممتازة

554
00:29:36,300 --> 00:29:37,199
(شارلوت شاستاين)

555
00:29:37,200 --> 00:29:39,599
لقد كانت صغيرة عندما كنت كبير

556
00:29:39,600 --> 00:29:41,499
الصغيرة أريدها

557
00:29:41,500 --> 00:29:43,399
لا، أنا أريدها

558
00:29:43,400 --> 00:29:46,799
حسناً، ولكن يجب أن تجد لى بديل مناسب

559
00:29:46,800 --> 00:29:47,999
أريد على الأقل 12 فتاة

560
00:29:48,000 --> 00:29:50,099
ينتظروننى عندما آتى

561
00:29:50,100 --> 00:29:51,299
أين تذهبين؟

562
00:29:51,300 --> 00:29:53,799
لكى ألقى السلام

563
00:29:53,800 --> 00:29:55,799
(هارييت)

564
00:29:55,800 --> 00:29:59,599
مرحباً

565
00:29:59,600 --> 00:30:01,299
يا لطيبة القلب

566
00:30:01,300 --> 00:30:03,699
إنها طفلة رائعة

567
00:30:03,700 --> 00:30:04,699
أليست كذلك؟

568
00:30:04,700 --> 00:30:08,099
أجل

569
00:30:08,100 --> 00:30:10,099
أين (بيج جيم) و(جوليا)؟

570
00:30:10,100 --> 00:30:12,899
لقد غادروا منذ فترة

571
00:30:12,900 --> 00:30:14,299
لا، (هانتر)، لا عليك

572
00:30:14,300 --> 00:30:16,599
سام) فى صفّنَا)

573
00:30:16,600 --> 00:30:18,999
هل انتهيت من مُسجل (كريستين)؟

574
00:30:19,000 --> 00:30:20,299
تقريباً

575
00:30:20,300 --> 00:30:22,199
فى الواقع أردت راحه من صوتها

576
00:30:22,200 --> 00:30:23,699
(لذا اتجهت إلى ملفات (الأكتيون

577
00:30:23,700 --> 00:30:24,599
(التى أرسلتها (ليلى

578
00:30:24,600 --> 00:30:26,499
من (ليلى)؟-
قصة طويلة-

579
00:30:26,500 --> 00:30:27,499
هيكتور مارتن)؟)

580
00:30:27,500 --> 00:30:30,799
قصة أطول، كما يبدو أنه الرئيس الحقيقى
(للـ(أكتيون

581
00:30:30,800 --> 00:30:32,499
(لقد اعتقدت أنه والد (باربى

582
00:30:32,500 --> 00:30:33,499
وأنا كذلك

583
00:30:33,500 --> 00:30:34,899
اتضح أن هذا الشخص كان يدير

584
00:30:34,900 --> 00:30:36,199
الأمر سراً طوال الوقت

585
00:30:36,200 --> 00:30:37,699
لماذا كان يخفى مشاركته؟

586
00:30:37,700 --> 00:30:39,199
ربما لأن، ما استطيع أن أُخبرك

587
00:30:39,200 --> 00:30:42,299
أن الحكومة يدها أعلى منه، إنه دُمية

588
00:30:42,300 --> 00:30:43,399
،غنى

589
00:30:43,400 --> 00:30:45,599
ذو نفوذ، ودمية سيئة جداً

590
00:30:45,600 --> 00:30:47,299
(تعالى يا (سام

591
00:30:47,300 --> 00:30:52,700
أريد أن أريك شىء

592
00:31:22,300 --> 00:31:23,499
(باربى)

593
00:31:23,500 --> 00:31:28,700
توقف

594
00:31:31,900 --> 00:31:36,300
(جوليا)

595
00:31:54,600 --> 00:31:56,799
هل سمعتِ عن (دايل)؟

596
00:31:56,800 --> 00:31:57,999
لقد ذهب منذ ساعات

597
00:31:58,000 --> 00:31:59,799
إيفا) توقفى عن القلق)

598
00:31:59,800 --> 00:32:01,299
إنه ليس جيد من أجل الطفلة

599
00:32:01,300 --> 00:32:02,599
من هذه؟

600
00:32:02,600 --> 00:32:05,499
إنها (هارييت) ممرضة التوليد

601
00:32:05,500 --> 00:32:07,499
لماذا أريد ممرضة توليد؟

602
00:32:07,500 --> 00:32:08,899
لقد علمت فقط أنّى حامل اليوم

603
00:32:08,900 --> 00:32:10,199
إيفا) لقد أخبرتك)

604
00:32:10,200 --> 00:32:12,199
هذا ليس بحمل عادى

605
00:32:12,200 --> 00:32:12,899
طفلتك ستكون هنا

606
00:32:12,900 --> 00:32:14,299
قبل أن تعلمى بذلك

607
00:32:14,300 --> 00:32:15,499
الآن أريدك أن تحزمى بعض الأشياء

608
00:32:15,500 --> 00:32:17,099
سنذهب إلى مكان ستتلقى فيه طفلتك

609
00:32:17,100 --> 00:32:18,899
الرعاية المخصصة التى تستحقها

610
00:32:18,900 --> 00:32:21,699
(لن أذهب إلى أى مكان حتى عودة (دايل

611
00:32:21,700 --> 00:32:23,399
ولكن، ألا تريدى ما هو أفضل لطفلتك؟

612
00:32:23,400 --> 00:32:24,599
بالطبع أريد

613
00:32:24,600 --> 00:32:26,599
أستطيع أن أعدك أن

614
00:32:26,600 --> 00:32:28,399
هذا سيكون لفترة قصيرة

615
00:32:28,400 --> 00:32:30,899
وحينما نعود، (باربى) سيكون هنا

616
00:32:30,900 --> 00:32:36,800
وتستطيعين أن تكونى معه طوال الوقت
كما تريدين

617
00:32:37,300 --> 00:32:38,499
إذهبى إلى الاسطبل

618
00:32:38,500 --> 00:32:41,399
سأدع (إيفا) تستحم ثم أحضرها إليكِ

619
00:32:41,400 --> 00:32:44,399
آسف يا (جو)، لا أعلم ما هذا

620
00:32:44,400 --> 00:32:46,099
كريستين) لم تتحدث عن)

621
00:32:46,100 --> 00:32:48,899
بناء شىء يستطيع إزالة القبة؟

622
00:32:48,900 --> 00:32:50,399
هذا يستطيع إزالة القبة؟

623
00:32:50,400 --> 00:32:53,399
لست متأكد بعد، ولكن إذا كانت هذه الخطوط
موجات صوت

624
00:32:53,400 --> 00:32:54,199
انظر كيف متوجهين

625
00:32:54,200 --> 00:32:55,899
إلى النقطة المركزية حيثما تم توسيعهم

626
00:32:55,900 --> 00:32:58,799
أعتقد أن تلك النقطة المركزية عبارة عن
نوع من مكبرات الصوت

627
00:32:58,800 --> 00:33:01,299
لماذا تحتاج (كريستين) لأن تُكبّر الصوت
داخل القبة؟

628
00:33:01,300 --> 00:33:03,199
لقد كنت أتسآل هذا أيضاً

629
00:33:03,200 --> 00:33:03,999
حتى أدركت أن

630
00:33:04,000 --> 00:33:06,399
كل محاولة تمت لتدمير القبة

631
00:33:06,400 --> 00:33:08,499
كانت من الخارج

632
00:33:08,500 --> 00:33:11,399
لذا ماذا لو ان الطريقة الوحيدة لإزالتها
كانت من الداخل

633
00:33:11,400 --> 00:33:13,799
دعنى فقط أرى الورقة

634
00:33:13,800 --> 00:33:16,899
سام)، مع التردد والمدى المناسبين)

635
00:33:16,900 --> 00:33:18,599
من الممكن أن تتحطم القبة

636
00:33:18,600 --> 00:33:21,499
مثل مغنية الأوبرا التى تكسر الزجاج بصوتها

637
00:33:21,500 --> 00:33:22,999
دعنى فقط أجد هذا هنا

638
00:33:23,000 --> 00:33:24,699
هل (كريستين) تعلم أنك تملك هذا؟

639
00:33:24,700 --> 00:33:29,400
آمل لا

640
00:34:30,700 --> 00:34:32,199
أتعلمين أن هذا هو الجزء

641
00:34:32,200 --> 00:34:36,999
حيث أخبرك أنكِ ستتحسنين مع الوقت

642
00:34:37,000 --> 00:34:39,899
عندما ماتت (أليس)، لقد كنت

643
00:34:39,900 --> 00:34:43,099
غاضبة

644
00:34:43,100 --> 00:34:45,599
(ولكن مع (كارولين

645
00:34:45,600 --> 00:34:48,299
أنا فقط حزينة

646
00:34:48,300 --> 00:34:50,699
إذاً كونى حزينة

647
00:34:50,700 --> 00:34:56,800
فقط اسمحى لنفسك أن تشعرى بأى شىء

648
00:35:02,900 --> 00:35:05,699
يا إلهي، رغم كل شىء حدث

649
00:35:05,700 --> 00:35:08,099
لم أسألك كيف حالك

650
00:35:08,100 --> 00:35:13,199
حمامات الاسفنج تمتص

651
00:35:13,200 --> 00:35:14,999
أنا آسفة

652
00:35:15,000 --> 00:35:17,599
إذا لم اكن على هذا السطح، عندما
أتيت لتجدنى

653
00:35:17,600 --> 00:35:19,499
...انا فقط-
لا، لا يجب أن تعتذرى إلىّ-

654
00:35:19,500 --> 00:35:23,099
(نورى كالفيرت هيل)

655
00:35:23,100 --> 00:35:26,599
بجانب أن كونى مشلول ليس بخطتى
طويلة المدى

656
00:35:26,600 --> 00:35:28,499
سأخرج من هنا

657
00:35:28,500 --> 00:35:31,499
هناك فتاة فى (زينيث) سأسئلها لترقص معى

658
00:35:31,500 --> 00:35:32,999
فقط رقص؟

659
00:35:33,000 --> 00:35:35,499
لمعلوماتك، كل شىء بالأسفل هنا مازال يعمل

660
00:35:35,500 --> 00:35:36,499
شكراً جزيلاً لكِ

661
00:35:36,500 --> 00:35:39,599
لم أرد أن أعلم ذلك، حسناً؟

662
00:35:39,600 --> 00:35:40,099
هيا

663
00:35:40,100 --> 00:35:43,499
لنرى إذا كان (جو) و(سام) فهموا المُخطط

664
00:35:43,500 --> 00:35:45,299
أين (جو)؟

665
00:35:45,300 --> 00:35:48,099
أين (سام)؟

666
00:35:48,100 --> 00:35:54,200
ماذا حدث؟

667
00:35:58,700 --> 00:35:59,699
(جو)

668
00:35:59,700 --> 00:36:00,799
(جو)

669
00:36:00,800 --> 00:36:05,800
جو)، أين أنت؟)

670
00:36:20,600 --> 00:36:22,199
كيف دخلت إلى ساحة المدينة؟

671
00:36:22,200 --> 00:36:23,599
هذه مدينتى

672
00:36:23,600 --> 00:36:24,799
كيف بحق الجحيم عرفتِ أنّى قادم؟

673
00:36:24,800 --> 00:36:26,399
أستطيع شمّك على بُعد ميل

674
00:36:26,400 --> 00:36:27,099
أعتقد أنّى لست الوحيد الذى

675
00:36:27,100 --> 00:36:30,199
يحتاج لأن يستحم، أليس كذلك؟

676
00:36:30,200 --> 00:36:31,899
لقد اقترفت خطأ بمجيئك هنا بمفردك
أيها العجوز

677
00:36:31,900 --> 00:36:36,300
أنا أُقاتل من أجل اثنان

678
00:36:38,900 --> 00:36:44,800
هذا لدعوتى بالعجوز

679
00:36:47,600 --> 00:36:49,499
هل تأذيتِ؟-
أنا بخير، أنا بخير-

680
00:36:49,500 --> 00:36:51,099
إنه (بيج جيم)، لقد أوقفته

681
00:36:51,100 --> 00:36:52,799
أياً كان الذى يحدث إلى

682
00:36:52,800 --> 00:36:55,199
انا الآن أقوى وأسرع

683
00:36:55,200 --> 00:36:56,499
إنها الطفلة

684
00:36:56,500 --> 00:36:58,599
هيا لنجعل (بيج جيم) يعتقد انه هرب

685
00:36:58,600 --> 00:36:59,499
لا نستطيع أن ننتظر لدقيقة أُخرى

686
00:36:59,500 --> 00:37:05,500
لنبقيكِ أنتِ وطفلتك فى أمان

687
00:37:15,200 --> 00:37:19,900
(جوليا)

688
00:37:22,700 --> 00:37:27,600
لا تقترب

689
00:37:33,300 --> 00:37:35,499
لقد كنّا ننتظرك

690
00:37:35,500 --> 00:37:37,899
تقدمى

691
00:37:37,900 --> 00:37:39,499
سيعتنون بكِ

692
00:37:39,500 --> 00:37:44,700
يعتنون؟

693
00:37:51,700 --> 00:37:55,499
لماذا هم هنا؟

694
00:37:55,500 --> 00:37:57,399
من أجل طفلتِك

695
00:37:57,400 --> 00:38:03,000
الملكة المستقبلية

696
00:38:06,200 --> 00:38:08,499
(لقد أخبرتك أنّى أريد (شارلوت

697
00:38:08,500 --> 00:38:10,599
لقد أتت إلىّ

698
00:38:10,600 --> 00:38:12,099
تُريد ان تكون جزء من هذا

699
00:38:12,100 --> 00:38:13,499
لا تقلق

700
00:38:13,500 --> 00:38:16,499
أعدك أنها لن تشعر بأى شىء

701
00:38:16,500 --> 00:38:22,600
لا أحد يدخل أو يخرج

702
00:38:23,300 --> 00:38:27,199
!أيتها الصهباء

703
00:38:27,200 --> 00:38:32,300
!(إندى)

704
00:38:34,200 --> 00:38:35,799
لا أستطيع أن أجدهم فى أى مكان

705
00:38:35,800 --> 00:38:37,699
المُخطط والمُسجّل مفقودين أيضاً

706
00:38:37,700 --> 00:38:39,399
إندى) و(جوليا) مفقودين)

707
00:38:39,400 --> 00:38:40,899
ماذا حدث هناك؟

708
00:38:40,900 --> 00:38:43,699
سام) أصبح جزء من الجماعة، وأعتقد أنه)
(أخذ (جو

709
00:38:43,700 --> 00:38:45,199
وكيف وجدنا هنا؟

710
00:38:45,200 --> 00:38:46,099
لقد قابلناه فى المدرسة

711
00:38:46,100 --> 00:38:47,999
واعتقدنا أنه مازال إنسان

712
00:38:48,000 --> 00:38:49,099
احضرا ما تستطيعان

713
00:38:49,100 --> 00:38:54,400
يجب أن نرحل من هنا الآن

714
00:38:54,800 --> 00:38:57,099
(كايل)

715
00:38:57,100 --> 00:38:59,299
البقية يختبئون فى منزل الجنازات

716
00:38:59,300 --> 00:39:01,199
اجمع كل شحص تستطيع واذهبوا هناك

717
00:39:01,200 --> 00:39:02,099
إلى أين تأخذه؟

718
00:39:02,100 --> 00:39:05,499
(إلى (كريستين

719
00:39:05,500 --> 00:39:08,299
سأذهب وأحضر السيارة

720
00:39:08,300 --> 00:39:09,099
حسناً

721
00:39:09,100 --> 00:39:13,999
سأبدأ بالتحميل

722
00:39:14,000 --> 00:39:17,599
.ابن اللعينة
إنهم هنا بالفعل

723
00:39:17,600 --> 00:39:19,099
نحن مُحاصَرون

724
00:39:19,100 --> 00:39:20,399
(نورى)

725
00:39:20,400 --> 00:39:26,400
إذاً هنا حيث سنُظهر مقاومتنا

726
00:39:30,400 --> 00:39:34,099
هل ستُطلقى علىّ؟

727
00:39:34,100 --> 00:39:39,100
سأفعل

728
00:39:42,800 --> 00:39:48,000
(حسناً، إذاً افعليها يا (جوليا

729
00:39:50,300 --> 00:39:52,499
هيا، اسحبى الزناد

730
00:39:52,500 --> 00:39:54,899
هيا

731
00:39:54,900 --> 00:39:59,699
هنا بالضبط، اسحبى هذا الزناد

732
00:39:59,700 --> 00:40:00,899
(جوليا)

733
00:40:00,900 --> 00:40:05,800
افعليها

734
00:40:10,300 --> 00:40:16,400
كان من المُفترض أن تتركينى أذهب

735
00:40:16,900 --> 00:40:18,699
أنا أحبك

736
00:40:18,700 --> 00:40:20,099
كل ما فعلته هو

737
00:40:20,100 --> 00:40:26,500
أن أحبك، منذ اللحظة التى تقابلنا فيها

738
00:40:33,900 --> 00:40:37,399
لو أن هناك أى شىء تبقى

739
00:40:37,400 --> 00:40:41,399
من (باربى) الحقيقى هنا

740
00:40:41,400 --> 00:40:47,200
سآخذه معى إلى القبر

741
00:40:56,300 --> 00:40:58,499
جوليا)؟)

742
00:40:58,500 --> 00:41:04,700
أنا هنا، عُد إلىّ

743
00:41:14,500 --> 00:41:26,299
ترجمة : محمـــــــود الســـــــنطير
facebook.com/mahmoud.elsantir

