﻿1
00:00:01,461 --> 00:00:04,154
منذ أربعة أسابيع، سقطت قبة خفية

2
00:00:04,189 --> 00:00:08,039
على (تشيسترز ميل)، تعزلنا عن بقية العالم

3
00:00:08,074 --> 00:00:10,264
القبة تختبر حدودنا

4
00:00:10,299 --> 00:00:14,059
تجبرنا على مواجهة شياطيننا

5
00:00:14,094 --> 00:00:15,595
الغضب

6
00:00:15,597 --> 00:00:17,930
الحزن

7
00:00:17,932 --> 00:00:19,665
الخوف

8
00:00:19,667 --> 00:00:20,867
ياإلهي

9
00:00:22,303 --> 00:00:23,755
الآن لكي ننجو

10
00:00:23,790 --> 00:00:26,739
يجب أن نقاتل أخطر أعدائنا

11
00:00:26,741 --> 00:00:29,308
العدو الداخلي

12
00:00:29,310 --> 00:00:32,208
لقد أنقذتيني من أغدو واحداً منهم

13
00:00:32,243 --> 00:00:33,946
لقد علمت أن أنت الحقيقي مازال موجود

14
00:00:33,948 --> 00:00:35,815
سطح القبة يتصلب

15
00:00:35,817 --> 00:00:37,750
(إلا إذا استطعت إزالة القبة بمساعدة (جو

16
00:00:37,752 --> 00:00:39,285
يجب أن أبقى وأبني الجهاز

17
00:00:39,287 --> 00:00:40,385
إنها الطريقة الوحيدة للخروج من هنا

18
00:00:40,387 --> 00:00:42,490
كل شيء لديه دور

19
00:00:42,525 --> 00:00:44,389
ودوري أوشك على الانتهاء

20
00:00:44,391 --> 00:00:46,069
من أنت بحق الجحيم؟-
(هيكتور مارتن)-

21
00:00:46,104 --> 00:00:47,158
(إنه يدير (أكتيون

22
00:00:47,160 --> 00:00:48,102
سأفعل ما يتطلب

23
00:00:48,137 --> 00:00:50,061
لأتأكد أن القبة لن تُزال

24
00:00:50,063 --> 00:00:52,163
(أنتِ تهديد لطفلة (إيفا) يا (جوليا

25
00:00:52,198 --> 00:00:53,465
...أيها الحا

26
00:01:06,412 --> 00:01:09,180
لم يرانا أحد، صحيح؟

27
00:01:09,182 --> 00:01:11,816
لا أعتقد ذلك

28
00:01:17,580 --> 00:01:18,181
تروّى

29
00:01:21,192 --> 00:01:23,280
ماذا بحق الجحيم كنتِ تفكرين بتسللك هكذا؟

30
00:01:23,315 --> 00:01:24,962
أنت لست والدي، أستطيع أن أفعل ما شئت

31
00:01:24,964 --> 00:01:26,738
ما هذا وقاحة؟
ألدينا وقاحة الآن؟

32
00:01:26,773 --> 00:01:28,777
انظري، أفعالِك تؤثر على جميعنا

33
00:01:28,812 --> 00:01:30,533
كان من الممكن أن تجلبي هؤلاء
الغرباء إلينا

34
00:01:30,535 --> 00:01:31,835
لكنها لم تفعل، حسناً؟

35
00:01:31,837 --> 00:01:33,409
لقد أنقذت حياتي، لذا خذ الأمر ببساطة

36
00:01:33,444 --> 00:01:34,871
نحن لدينا مشاكل أكبر

37
00:01:34,873 --> 00:01:36,473
أتعنين (باربي)؟

38
00:01:36,475 --> 00:01:39,282
هل جانبه السيء أغراه للعودة
إلى بلدة الفضائيين؟

39
00:01:39,317 --> 00:01:42,422
لا، ولكن طفلتهما ستكون هنا
أقرب مما توقعنا

40
00:01:42,457 --> 00:01:43,947
أنا و(نوري) رأيناها للتو

41
00:01:43,982 --> 00:01:46,251
يبدو أن حملها قد اكتمل

42
00:01:46,737 --> 00:01:48,517
وأنا متأكدة أن هناك 12 فتاة ماتت

43
00:01:48,519 --> 00:01:51,122
لجعل هذه أقصر فترة حمل في العالم

44
00:01:52,655 --> 00:01:54,590
حسناً، إذاً يجب أن نقتلها

45
00:01:56,226 --> 00:01:58,234
يجب أن نقتلها قبل أن يخرج هذا الشيء

46
00:01:58,269 --> 00:01:59,993
لماذا هذا هو حلّك لكل شيء؟

47
00:02:00,028 --> 00:02:01,029
قتل المشكلة

48
00:02:01,064 --> 00:02:02,653
أنا متأكدة أنك تحب أن تخطو على
العناكب أيضاً

49
00:02:02,688 --> 00:02:05,833
إذا كان العنكبوت بداخله ملكة طفلة

50
00:02:05,835 --> 00:02:08,503
ستمحي أثر البشرية

51
00:02:08,505 --> 00:02:11,115
لو هذا النوع من العناكب، فأجل
أعتقد أني سأقتله

52
00:02:11,150 --> 00:02:14,175
هذا الترياق الخاص بك،
أمتأكد أنه سيعمل؟

53
00:02:14,177 --> 00:02:15,300
لقد قلتِ أنكِ لست بحاجة إليه

54
00:02:15,335 --> 00:02:17,258
انا متأكد أنكِ قلت الحب هو الإجابة

55
00:02:17,293 --> 00:02:19,899
والآن أعترف أن هذا لربما لن يكون كافياً

56
00:02:19,934 --> 00:02:21,447
سعيد لسماع هذا

57
00:02:21,482 --> 00:02:23,836
د.(بلوم) قامت بتوليف الصيغة الأساسية

58
00:02:23,871 --> 00:02:26,043
الآن كل ما نحتاجه هو عينة من

59
00:02:26,078 --> 00:02:27,651
(الـ(دي إن ايه) الخاص بـ(كريستين

60
00:02:27,686 --> 00:02:30,114
،سوف تحتاج مادة اختبار لتجرب عليها
أليس كذلك؟

61
00:02:30,149 --> 00:02:32,026
أستطيع أن أكون قرد تجاربك

62
00:02:32,028 --> 00:02:33,928
..حسناً، هذا كرم بالغ منك

63
00:02:33,930 --> 00:02:35,930
لكن يجب أن يكون هذا الشخص

64
00:02:35,932 --> 00:02:37,431
جسده مملوء بالعدوى

65
00:02:37,433 --> 00:02:38,771
لدي سؤال

66
00:02:38,806 --> 00:02:41,696
جو) الآن يعمل على هذا الشيء)
الذي سيزيل القبة

67
00:02:41,731 --> 00:02:45,506
ماذا لو أنجزه قبل أن تنتهي من هذا الترياق؟

68
00:02:45,508 --> 00:02:47,941
ماذا لو خرجوا؟

69
00:02:47,943 --> 00:02:50,244
حسناً، حينها سيكون لدينا حفنة من المخيفين

70
00:02:50,246 --> 00:02:51,945
الذين باستطاعتهم جلب الأطفال في ثلاثة أيام

71
00:02:51,947 --> 00:02:54,081
يزدادون قوة وازدهار

72
00:02:54,083 --> 00:02:55,743
هذا لن يحدث

73
00:02:55,778 --> 00:02:58,152
لقد أخبرتك أني سأجلب لك الحمض الخاص
(بـ(كريستين برايس

74
00:02:58,154 --> 00:03:00,354
سأحضره

75
00:03:00,356 --> 00:03:02,110
(كريستين) كانت في الاسطبل مع (إيفا)

76
00:03:02,145 --> 00:03:04,058
من الأفضل أن تذهب هناك ليس لردهة
البلدة... سأذهب معك

77
00:03:04,060 --> 00:03:05,445
(يا (جيم-
نعم-

78
00:03:05,480 --> 00:03:07,293
إنها فرصتنا الأخيرة

79
00:03:15,736 --> 00:03:18,255
حسناً، بهدوء وعناية

80
00:03:23,911 --> 00:03:26,478
استريحي

81
00:03:29,516 --> 00:03:31,873
هل أنت مستعد؟

82
00:03:31,908 --> 00:03:33,576
من أجل ماذا؟

83
00:03:33,611 --> 00:03:35,784
الملكة الجديدة

84
00:03:35,819 --> 00:03:37,489
بالطبع

85
00:03:38,925 --> 00:03:41,093
احظي ببعض النوم

86
00:04:11,156 --> 00:04:12,256
هل أنتِ بخير؟

87
00:04:12,258 --> 00:04:13,890
أجل

88
00:04:13,892 --> 00:04:16,093
فقط وقفت بسرعة

89
00:04:17,362 --> 00:04:20,033
كيف يتطور عمل (جو)؟

90
00:04:20,068 --> 00:04:23,167
كان مقاوم في البداية،لكن تعاون بعد ذلك

91
00:04:23,169 --> 00:04:26,171
لقد انتقل إلى حجرة أكبر وقام ببعض الاختراقات

92
00:04:26,206 --> 00:04:29,352
لكنه مازال في مرحلة التخطيط

93
00:04:29,387 --> 00:04:30,774
نحن نعمل ضد الوقت

94
00:04:30,776 --> 00:04:32,208
القبة تموت

95
00:04:32,210 --> 00:04:33,723
..إذا لم نستطع الخروج قبل أن تنتهي

96
00:04:33,758 --> 00:04:35,030
أستطيع جعله يعمل أسرع

97
00:04:35,065 --> 00:04:36,479
لا

98
00:04:36,481 --> 00:04:38,414
لا عنف

99
00:04:38,416 --> 00:04:39,783
إنه ذا قيمة كبيرة

100
00:04:39,785 --> 00:04:41,317
سأتعامل معه

101
00:04:41,319 --> 00:04:43,580
هل رأيت (جونيور)؟-
كلا-

102
00:04:43,615 --> 00:04:46,628
لكن أي شيء تحتاجينه، أستطيع قضائه

103
00:04:46,663 --> 00:04:50,399
جو) سيحتاج أخر حجر باقي ليكمل عمله)

104
00:04:50,828 --> 00:04:53,710
سأجد طريقة لأحضره إليه بأمان

105
00:04:54,297 --> 00:04:56,966
(لقد قطعت طريق طويل يا (سام

106
00:04:56,968 --> 00:04:59,352
أنا مسرورة لذلك

107
00:05:03,774 --> 00:05:07,161
باربي)، كيف حال (إيفا)؟)

108
00:05:07,196 --> 00:05:09,341
إنها تستريح

109
00:05:09,376 --> 00:05:11,380
جيد

110
00:05:11,382 --> 00:05:14,025
الطفلة يفترض أن تأتي في خلال يوم

111
00:05:18,087 --> 00:05:22,718
أريد أن أذهب لأقضي على
ما تبقى من المقاومة

112
00:05:22,753 --> 00:05:23,958
لا حاجة لذلك

113
00:05:23,960 --> 00:05:28,561
،أهم ما يشغلنا الآن موجود هنا
تحت هذا المبنى

114
00:05:28,596 --> 00:05:32,561
ميلاد الملكة الجديدة، وبناء الجهاز

115
00:05:32,596 --> 00:05:35,349
لكنهم مازالوا يشكلون خطر

116
00:05:35,384 --> 00:05:37,353
هل أنت قلق بشأن ابنتك يا (باربي)؟

117
00:05:37,388 --> 00:05:39,241
كلا

118
00:05:39,243 --> 00:05:41,286
بشأن الجماعة فقط

119
00:05:42,424 --> 00:05:44,886
إيفا) تحمل الملكة)

120
00:05:44,921 --> 00:05:47,304
التي ستقود الجماعة إلى خارج القبة

121
00:05:47,339 --> 00:05:50,003
لا شيء أكثر أهمية من ذلك

122
00:05:51,320 --> 00:05:56,414
(أولويتك الآن هي أن تبقى بجانب (إيفا
حتى تولد الطفلة

123
00:05:57,860 --> 00:06:00,061
أتفهم ذلك

124
00:06:01,496 --> 00:06:03,898
يوجد فضائيون خارج القبة الآن أيضاً

125
00:06:03,900 --> 00:06:06,340
ليس فضائيون جمع مثل سلسلة أفلام
(جايمس كاميرون)

126
00:06:06,375 --> 00:06:08,441
ولكن فضائي مفرد مثل سلسلة
(ريدلي سكوت)

127
00:06:08,476 --> 00:06:11,304
أنا متأكد أن هذا حالة معزولة

128
00:06:11,306 --> 00:06:11,862
أنا لا أعرف حتى

129
00:06:11,897 --> 00:06:13,449
ما الذي أشاهده

130
00:06:13,484 --> 00:06:16,376
هذا والد (ليلي)، أو ما اعتاد أن يكون

131
00:06:16,378 --> 00:06:18,678
حسناً، ثم...؟

132
00:06:18,680 --> 00:06:20,966
إنها لا تعرف إنها تعتقده ميت، لكنه حي

133
00:06:21,001 --> 00:06:23,822
(إنه في وحدة احتواء خاصة بـ(أكتيون
(في (زينيث

134
00:06:23,857 --> 00:06:25,637
حسناً، هل هذا الرجل (هيكتور) يعرف؟

135
00:06:25,672 --> 00:06:26,701
يجب أن يكون، أليس كذلك؟

136
00:06:26,736 --> 00:06:29,671
أعني أنه الشخص الذي أخبر (ليلي) أن
تدمر هذه الملفات

137
00:06:29,706 --> 00:06:30,925
يجب أن نخبرها-
انتظري، انتظري، انتظري-

138
00:06:30,960 --> 00:06:32,927
إخبارها فجأةً ربما يسبب لها فوضى

139
00:06:32,962 --> 00:06:34,593
(و(هيكتور

140
00:06:34,595 --> 00:06:37,130
ربما لديه سبب لإخفاء هذا

141
00:06:37,132 --> 00:06:38,798
جدياً؟

142
00:06:38,800 --> 00:06:40,133
أتدافع عنه؟

143
00:06:40,135 --> 00:06:41,889
لا، أنا فقط أقول

144
00:06:41,924 --> 00:06:44,137
ربما يجب أن نخبر (جوليا) قبل أن نفعل
أي شيء

145
00:06:44,139 --> 00:06:46,172
هل أنتِ بخير؟

146
00:06:46,174 --> 00:06:48,591
أجل، لماذا؟

147
00:06:48,626 --> 00:06:52,244
(لا أعرف، عن ما قالته (جوليا
أنكِ أنقذتيها

148
00:06:52,246 --> 00:06:54,913
ماذا حدث هناك؟

149
00:06:54,915 --> 00:06:56,847
لا شيء، أنا بخير

150
00:07:01,067 --> 00:07:02,254
ها أنت ذا

151
00:07:02,256 --> 00:07:03,756
تفقد هذا

152
00:07:03,758 --> 00:07:05,737
أتعلم الصفير الذي تقوم به البلدة؟

153
00:07:05,772 --> 00:07:07,379
الحجر يستجيب له

154
00:07:07,414 --> 00:07:08,531
(هذا عظيم يا (جو-
الشيء الغريب أنه-

155
00:07:08,566 --> 00:07:11,478
يستجيب فقط عندما تصفر له

156
00:07:11,513 --> 00:07:12,597
انظر، انظر

157
00:07:17,002 --> 00:07:18,104
لقد أضاء، أجل؟

158
00:07:18,139 --> 00:07:20,057
الآن انظر

159
00:07:23,343 --> 00:07:24,617
لا يستجيب للتسجيلات

160
00:07:24,652 --> 00:07:26,753
حسناً، هذا رائع-
ولكن كيف يعرف ذلك؟-

161
00:07:26,788 --> 00:07:28,487
أعني أنه يكتشف-
(حسناً، يا (جو-

162
00:07:28,522 --> 00:07:30,030
تمهل

163
00:07:30,065 --> 00:07:32,732
أريدك أن تعرف متى سيعمل هذا الشيء؟

164
00:07:32,767 --> 00:07:35,816
لا أعرف، لدي مشكلتان كبيرتان
أعمل عليهما

165
00:07:35,851 --> 00:07:37,017
ربما يوم أو يومان

166
00:07:37,052 --> 00:07:38,605
أريد أن تماطل

167
00:07:38,640 --> 00:07:39,547
ماذا؟

168
00:07:39,582 --> 00:07:41,421
لا، أعتقد أن القبة تحناج لأن تُزال

169
00:07:41,456 --> 00:07:42,336
قبل أن نختنق حتى الموت

170
00:07:42,371 --> 00:07:45,061
ستزال، لكن المقاومة يعملون على ترياق

171
00:07:45,063 --> 00:07:48,571
نريد أن نعرف إذا كان سينجح قبل أن
يعمل جهازك

172
00:07:48,606 --> 00:07:51,959
وإلا سنطلق عنان الجماعة لبقية العالم

173
00:07:51,994 --> 00:07:52,627
حسناً

174
00:07:52,662 --> 00:07:54,437
سأفعل ما بوسعي

175
00:07:54,439 --> 00:07:56,408
ماذا ستفعل أنت؟

176
00:07:56,443 --> 00:07:58,574
(سأحاول إنقاذ (إيفا

177
00:07:58,576 --> 00:08:00,011
إيفا) التي اعتدت ان أعرفها)

178
00:08:00,046 --> 00:08:02,145
كن حذراً

179
00:08:02,147 --> 00:08:04,528
هؤلاء الفضائيين، لقد خدعتهم حتى الآن

180
00:08:04,563 --> 00:08:07,503
لكن وقت ما سيكتشفوا حقيقتك

181
00:08:08,819 --> 00:08:11,791
(وجدت عينة من شعر (كريستين

182
00:08:11,826 --> 00:08:13,389
جيد

183
00:08:13,391 --> 00:08:16,600
إذاً أخر مرة رأيتي (باربي) فيها
كانت هنا في الاسطبل

184
00:08:16,635 --> 00:08:18,094
كان يتمشى مع السيدة

185
00:08:18,129 --> 00:08:19,995
حافية القدمين-
أجل-

186
00:08:19,997 --> 00:08:21,997
أمتأكدة أنه مازال معنا؟

187
00:08:21,999 --> 00:08:23,666
انظر، السبب الوحيد الذي يجعله
معها الآن

188
00:08:23,668 --> 00:08:25,501
هو أنه يهتم لما سيحدث لهذه الطفلة

189
00:08:25,503 --> 00:08:26,631
أجل، أرى ذلك

190
00:08:26,666 --> 00:08:29,037
"فقط أمس، كنتم جميعاً "الحب يغمر المكان

191
00:08:29,039 --> 00:08:30,841
"والآن "هل سيعمل الترياق؟

192
00:08:30,876 --> 00:08:32,744
هناك الأهم من ذلك

193
00:08:33,076 --> 00:08:35,590
باربي) يقول أن القبة تتصلب)

194
00:08:35,625 --> 00:08:37,593
قريباً جداً لن يكون هناك هواء لنتنفس

195
00:08:37,628 --> 00:08:38,484
هل (هيكتور) يعلم عن هذا؟

196
00:08:38,519 --> 00:08:40,429
لا أعتقد ذلك؟-
حسناً-

197
00:08:40,464 --> 00:08:42,807
،إذا كنا سنختنق جميعاً
فما فائدة الترياق؟

198
00:08:42,842 --> 00:08:44,037
،إذا نجح الترياق

199
00:08:44,072 --> 00:08:45,620
و(جو) اكتشف كيف يزيل القبة

200
00:08:45,622 --> 00:08:48,348
ربما يمكننا أن نخرج من هنا مثلما دخلنا

201
00:08:48,383 --> 00:08:50,488
أتعنين بشر؟

202
00:08:53,796 --> 00:08:56,342
اقتلهم

203
00:08:58,934 --> 00:09:00,856
توقف، لا تطلق

204
00:09:00,891 --> 00:09:03,160
توقف، لا تقتل ابني

205
00:09:06,107 --> 00:09:08,975
أعتقد أننا وجدنا عنصر الاختبار

206
00:09:12,165 --> 00:09:23,065
<font color=#008040>ترجمة</font>
<font color=#FFFF80>محمـــــود الســــــنطير</font>
<font color=#00FFFF>facebook.com/mahmoud.elsantir</font>

207
00:09:25,730 --> 00:09:27,517
كم سيتطلب من الوقت ليكون الترياق جاهز؟

208
00:09:27,552 --> 00:09:29,494
ليس الكثير، فقط توقفي عن الحوم حولنا

209
00:09:29,529 --> 00:09:31,910
ودعيني استخرج الحمض من هذه الشعره

210
00:09:35,524 --> 00:09:37,116
هل هذا ضيق جداً عليك؟

211
00:09:37,151 --> 00:09:38,960
انتظر، ألغي ذلك

212
00:09:38,962 --> 00:09:40,128
أنا لا أبالي

213
00:09:40,130 --> 00:09:42,050
ستفعل لاحقاً

214
00:09:48,871 --> 00:09:50,326
سنعالجك يا فتى

215
00:09:50,361 --> 00:09:52,433
لقد تم علاجي بالفعل

216
00:09:52,468 --> 00:09:53,639
في الشرانق

217
00:09:53,674 --> 00:09:54,924
لقد جعلتني أفضل

218
00:09:54,959 --> 00:09:55,546
لا، لم تفعل

219
00:09:55,581 --> 00:09:59,574
لقد جعلتك في شيء أنا لا أعرفه

220
00:09:59,609 --> 00:10:02,249
لأنك قصير النظر لكي تفهمه

221
00:10:02,251 --> 00:10:03,984
كل ما أكونه

222
00:10:03,986 --> 00:10:06,387
هو ماتريدني الجماعة أن أكونه

223
00:10:06,389 --> 00:10:09,103
ما يريدني العالم أن أكونه

224
00:10:09,138 --> 00:10:11,935
جونيور)، هذا يبدو مثل)

225
00:10:11,970 --> 00:10:13,694
هيلتر سكيلتر) بالنسبة لي)

226
00:10:15,431 --> 00:10:17,963
أنت لا تعرف ما هو آتي

227
00:10:17,965 --> 00:10:21,209
من الأفضل أن تتمنى ألا ينجح هذا الترياق

228
00:10:21,244 --> 00:10:22,115
لماذا؟

229
00:10:22,150 --> 00:10:23,519
،لأنه عندما تُزال القبة

230
00:10:23,554 --> 00:10:26,200
ستحتاج الجماعة لكي تنجو

231
00:10:27,174 --> 00:10:29,675
أنجو من ماذا؟

232
00:10:29,710 --> 00:10:31,309
هل من الممكن أن أريكِ شيء؟

233
00:10:31,344 --> 00:10:33,045
(جوليا)

234
00:10:33,047 --> 00:10:34,957
هذا مهم

235
00:10:51,897 --> 00:10:53,231
أتستمتع؟

236
00:10:53,233 --> 00:10:54,366
...أجل

237
00:10:54,368 --> 00:10:57,073
إنه الشيء الوحيد الممكن سماعه

238
00:10:57,403 --> 00:10:59,137
الاستماع إلى الموسيقى

239
00:10:59,139 --> 00:11:02,414
بدلاً من العمل على مشروعنا الخاص؟

240
00:11:03,613 --> 00:11:05,446
لقد كنت أفكر

241
00:11:05,481 --> 00:11:07,368
أنا لست أحد أتباعك

242
00:11:07,403 --> 00:11:09,554
لا أستطيع أن أعمل حتى أسقط

243
00:11:09,589 --> 00:11:13,323
أحياناً يجب أن أتوقف عن التفكير
لكي أستطيع أن أفكر

244
00:11:13,552 --> 00:11:15,018
بجانب أني

245
00:11:15,020 --> 00:11:16,920
واجهتني مشكلة

246
00:11:16,922 --> 00:11:19,022
الخطة الأصلية كانت

247
00:11:19,024 --> 00:11:22,578
جعل الحجر يرسل النغمات إلى البيضة

248
00:11:22,613 --> 00:11:24,361
والتي كانت ستعمل مثل مفتاح

249
00:11:24,363 --> 00:11:26,329
مما يشير إلى فتح القبة

250
00:11:26,331 --> 00:11:29,407
بالطبع هذا يتطلب السبع أحجار بالإضافة إلى البيضة

251
00:11:29,442 --> 00:11:31,912
والذي قام (بيج جيم) بتدمير كليهما

252
00:11:31,947 --> 00:11:34,815
لذا فليس لدينا ما يكفي من أحجار

253
00:11:34,850 --> 00:11:37,240
ولا يوجد طريقة لنقل الإشارة إلى القبة

254
00:11:37,242 --> 00:11:38,731
تلك مشاكل كبيرة

255
00:11:38,766 --> 00:11:39,909
(هيا يا (جو

256
00:11:39,911 --> 00:11:42,583
أنا أعرفك أكثر من هذا

257
00:11:42,618 --> 00:11:45,848
أعرف أنك تجد المشكلة مثيرة

258
00:11:45,850 --> 00:11:48,357
أهم الأشياء أولاً

259
00:11:48,392 --> 00:11:51,996
نحتاج أن نقسم الحجر إلى سبعة أجزاء

260
00:11:52,031 --> 00:11:53,522
كيف؟

261
00:11:53,524 --> 00:11:55,357
ليس لدي فكرة

262
00:11:55,392 --> 00:11:56,627
تعالى معي

263
00:11:56,662 --> 00:11:59,065
هناك شيء تحتاج أن تراه

264
00:12:00,998 --> 00:12:02,530
كيف حالك؟

265
00:12:04,467 --> 00:12:06,596
متعبة

266
00:12:06,769 --> 00:12:08,975
وضعيفة

267
00:12:15,811 --> 00:12:18,113
بماذا تشعرين؟

268
00:12:18,115 --> 00:12:19,804
لقد أخبرتك للتو أني متعبة

269
00:12:19,839 --> 00:12:24,118
لا، أعني حيال الفتيات في الاسطبل

270
00:12:24,120 --> 00:12:26,487
والتضحية التي قاموا بها

271
00:12:26,489 --> 00:12:29,323
لقد قاموا بواجبهم

272
00:12:29,325 --> 00:12:33,976
مثلما أقوم بواجبي، أن أكون إناء
للملكة الجديدة

273
00:12:38,199 --> 00:12:42,600
أتتذكري كم أردتي بشدة أن تحظين بطفل؟

274
00:12:43,439 --> 00:12:44,855
كيف أثّر فيكِ

275
00:12:44,890 --> 00:12:47,551
عندما علمتِ أنكِ لست حامل؟

276
00:12:50,345 --> 00:12:52,831
أتذكر ذلك

277
00:12:55,317 --> 00:12:58,046
لكن (إيفا) تلك ذهبت

278
00:12:58,219 --> 00:13:00,420
لا يهم ماذا أريد

279
00:13:00,455 --> 00:13:03,441
كل ما يهم هو ما الأفضل للجماعة

280
00:13:05,893 --> 00:13:08,829
هذه ليست بطفلتنا

281
00:13:08,831 --> 00:13:11,657
هذه الطفلة تنتمي للجماعة

282
00:13:15,169 --> 00:13:16,637
هذا كان (باتريك) منذ أربعة أيام؟

283
00:13:16,672 --> 00:13:19,128
بالنسبة للوقت المكتوب، أجل

284
00:13:19,163 --> 00:13:21,058
إذاً فهو يكذب

285
00:13:25,246 --> 00:13:26,546
إنه جاهز للعمل

286
00:13:26,548 --> 00:13:28,314
لن تستخدم هذا

287
00:13:28,316 --> 00:13:29,716
ماذا يحدث هنا؟

288
00:13:29,718 --> 00:13:30,984
كنت على وشك أن أسأل نفس السؤال

289
00:13:30,986 --> 00:13:33,019
ما الذي لم تخبرنا به عن (باتريك والترز)؟

290
00:13:33,021 --> 00:13:35,173
عن أبي؟

291
00:13:37,824 --> 00:13:41,100
إنه مازال حياً

292
00:13:42,762 --> 00:13:44,063
كلا

293
00:13:44,065 --> 00:13:46,699
هذا مستحيل

294
00:13:46,701 --> 00:13:48,901
إنه ميت

295
00:13:50,070 --> 00:13:51,809
لقد أخبرني أنه ميت

296
00:13:51,844 --> 00:13:53,442
،إنه ليس ميت يا عزيزتي

297
00:13:53,477 --> 00:13:54,840
لكنه ذهب

298
00:13:54,842 --> 00:13:57,009
ماذا يعني هذا؟

299
00:13:57,011 --> 00:13:58,402
أفضل أن تذهبي لـ(هانتر) لكي

300
00:13:58,437 --> 00:14:00,326
يريكي الفيديو

301
00:14:03,383 --> 00:14:05,490
أريد أن أرى الفيديو الذي تشيرين إليه

302
00:14:05,525 --> 00:14:08,020
متأكدة أنك تريد، لكني من يسأل الآن

303
00:14:08,022 --> 00:14:10,486
(لذا فقبل أن تضع هذا في (جونيور

304
00:14:10,521 --> 00:14:11,715
لما لم تخبرنا عما حدث حقاً مع

305
00:14:11,750 --> 00:14:13,463
أعز أصدقائك (باتريك)؟

306
00:14:13,498 --> 00:14:15,660
السبب الوحيد الذي جعلني أبقي
حالة (باتريك) سرية

307
00:14:15,662 --> 00:14:17,319
كان من أجل(ليلي)، لم أرد أن أجرحها

308
00:14:17,354 --> 00:14:19,231
حالة؟

309
00:14:21,155 --> 00:14:25,052
لقد تحول إلى شيء أخر، شيء مختلف

310
00:14:25,087 --> 00:14:26,438
نوع من الطاقة اختلط مع

311
00:14:26,440 --> 00:14:27,932
وعيه

312
00:14:27,967 --> 00:14:30,275
لكنه ليس هو

313
00:14:30,277 --> 00:14:31,929
لكن كان هناك وعي

314
00:14:31,964 --> 00:14:34,009
(حسناً، إذاً رجلك الرئيسي (مارستون

315
00:14:34,044 --> 00:14:36,514
كان يعمل على ترياق لكي تنقذ صديقك

316
00:14:36,516 --> 00:14:38,149
لكنه لم ينجح؟

317
00:14:41,319 --> 00:14:43,354
إذاً من يقول أن هذه الأشياء

318
00:14:43,356 --> 00:14:45,757
لن تفعل المثل مع ابني؟

319
00:14:47,372 --> 00:14:49,160
(سأكون صريح معك يا (جيم

320
00:14:49,162 --> 00:14:50,461
من الممكن

321
00:14:50,463 --> 00:14:52,991
لكني متأكد أنها ستنجح

322
00:14:53,026 --> 00:14:55,513
(التقدمات التي أحرزناه منذ فقدان (باتريك

323
00:14:55,548 --> 00:14:57,339
الفرص التي استمدناها

324
00:14:57,374 --> 00:14:58,938
(توتر نقي من (كريستين

325
00:14:58,973 --> 00:15:00,404
هذه أفضل فرصة للعلاج حصلنا عليها

326
00:15:00,406 --> 00:15:01,721
منذ البداية

327
00:15:01,756 --> 00:15:04,599
لدينا أقصر طريقة لإنقاذ البلدة

328
00:15:04,634 --> 00:15:05,502
(مثلما قلتِ يا (جوليا

329
00:15:05,537 --> 00:15:08,791
(لإخراج العدوى من (هانتر) و(نوري) و(باربي

330
00:15:08,826 --> 00:15:10,060
إذا نجح الترياق

331
00:15:10,095 --> 00:15:12,204
سيشفى أحد أصدقائي أيضاً

332
00:15:14,119 --> 00:15:17,220
(هذا عائد إليك يا (جيم

333
00:15:17,222 --> 00:15:19,959
إنه ابنك ليس ابني

334
00:15:21,258 --> 00:15:23,232
هذا ممكن أن يقتله

335
00:15:23,267 --> 00:15:24,894
هناك مخاطرة بالطبع

336
00:15:24,896 --> 00:15:27,863
لكن إذا لم نحاول

337
00:15:27,897 --> 00:15:30,491
هذا بالطبع لن يكون مكافأة

338
00:15:33,870 --> 00:15:36,138
أفعلها

339
00:15:50,359 --> 00:15:52,460
إلى أين نذهب؟

340
00:15:52,462 --> 00:15:57,105
إذا كان هذا بشأن تصلب القبة

341
00:15:57,140 --> 00:15:58,303
فأنا أعرف مسبقاً

342
00:15:58,338 --> 00:16:00,662
أريد تعاونك

343
00:16:00,697 --> 00:16:02,593
تعاوني

344
00:16:02,628 --> 00:16:05,679
يبدو إلي أنكِ تريدين خضوعي

345
00:16:05,974 --> 00:16:08,482
أتفهم ذلك

346
00:16:08,517 --> 00:16:11,153
أنت مازلت تعتقد أننا نريد أن نكون هنا

347
00:16:11,188 --> 00:16:13,228
أننا أردنا أن نسافر لمئات الآلاف

348
00:16:13,263 --> 00:16:15,881
من السنين الضوئية، خلال برد وفراغ قاسي

349
00:16:15,916 --> 00:16:18,118
أننا أردنا أن نغادر أوطاننا

350
00:16:18,120 --> 00:16:20,797
ونترك تريخنا خلفنا

351
00:16:22,022 --> 00:16:23,989
الأرض مكان جميل

352
00:16:23,991 --> 00:16:28,283
لكنه ليس بتلك الروعة

353
00:16:28,318 --> 00:16:29,921
لما أنتِ هنا؟

354
00:16:29,956 --> 00:16:32,578
لأنه ليس لدينا خيار أخر

355
00:16:32,613 --> 00:16:34,481
والآن أنت أيضاً

356
00:16:34,516 --> 00:16:35,900
الآن

357
00:16:35,902 --> 00:16:38,658
في مكان ما، في السماء

358
00:16:38,693 --> 00:16:40,200
إنهم قادمون

359
00:16:40,235 --> 00:16:41,772
من؟

360
00:16:49,915 --> 00:16:50,963
(استمع إلي يا (جو

361
00:16:50,998 --> 00:16:52,352
استمع بحرص

362
00:16:52,387 --> 00:16:54,284
إنهم دمروا عالمنا

363
00:16:54,286 --> 00:16:56,719
وسيدمروا عالمك

364
00:16:56,721 --> 00:17:00,657
هذا لا يتعلق فقط بنجاة الجماعة

365
00:17:00,659 --> 00:17:03,493
هذا يتعلق بنجاة البشرية أيضاً

366
00:17:03,495 --> 00:17:06,613
سواء أردت أن تعرف أم لا

367
00:17:06,648 --> 00:17:09,599
فأقدارنا مرتبطة معاً

368
00:17:09,601 --> 00:17:14,278
والطريقة الوحيدة لنستغل الفرصة

369
00:17:14,313 --> 00:17:17,016
هو أن نخرج من هذه القبة

370
00:17:19,577 --> 00:17:23,689
هذا يقع بالكامل على عاتقك

371
00:17:30,282 --> 00:17:32,483
أبي المسكين

372
00:17:33,326 --> 00:17:35,791
لقد خذلته

373
00:17:35,793 --> 00:17:37,225
لم يكن يجب أن أيأس

374
00:17:37,227 --> 00:17:38,994
(ليلي)

375
00:17:38,996 --> 00:17:41,563
هذا ليس خطأك

376
00:17:41,565 --> 00:17:43,753
حسناً؟
(هذا خطأ (هيكتور

377
00:17:43,788 --> 00:17:46,595
لقد كان بمثابة أب ثاني لي

378
00:17:46,630 --> 00:17:49,304
كيف يفترض أن أثق به الآن؟

379
00:17:49,339 --> 00:17:51,368
انظري، أنا لا أعرفه

380
00:17:51,403 --> 00:17:53,644
وأنا عادةً لست من النوع الذي
يختلق الأعذار

381
00:17:53,679 --> 00:17:55,363
من أجل شركات المليارديرات

382
00:17:55,398 --> 00:17:59,178
لكن ربما لديه نوايا حسنة

383
00:17:59,247 --> 00:18:02,794
أنا فقط أقول أنه لا يمكن أن يكون سيء ككل

384
00:18:02,829 --> 00:18:05,130
لقد جاء هنا لمساعدتنا، صحيح؟

385
00:18:05,165 --> 00:18:07,822
ليوفر لنا الأمان ويزيل القبة

386
00:18:07,824 --> 00:18:10,213
صحيح يا (ليلي)؟

387
00:18:10,526 --> 00:18:11,885
بالطبع

388
00:18:11,920 --> 00:18:14,128
بالطبع هذا ما يفعله

389
00:18:15,197 --> 00:18:19,088
أنا آسفة، أريد فقط بعض الوقت
لأتعامل مع ذلك

390
00:18:23,559 --> 00:18:24,977
هيا يا فتى

391
00:18:25,012 --> 00:18:27,087
يجب أن تقاوم هذا

392
00:18:27,775 --> 00:18:29,963
الترياق خاصتك يحرقه

393
00:18:29,998 --> 00:18:32,395
كن صبوراً يا (جيم)، تلك علامة جيدة

394
00:18:32,647 --> 00:18:34,682
حمى 106 درجة علامة جيدة؟

395
00:18:34,717 --> 00:18:36,657
أتعتقد تلف المخ علامة جيدة ايضاً؟

396
00:18:36,692 --> 00:18:38,135
حقيقة أنه يمر بحمى عالية
هى أن

397
00:18:38,170 --> 00:18:40,120
هذا الجسم يتجاوب بشكل صحيح
مع الفيروس

398
00:18:40,122 --> 00:18:42,603
فقط اعطيها بعض الوقت

399
00:18:42,788 --> 00:18:43,990
أستميحك عذراً

400
00:18:43,992 --> 00:18:46,132
لا أعرف ماذا أفعل

401
00:18:50,818 --> 00:18:53,667
(ليلي)

402
00:18:53,669 --> 00:18:55,087
كنت أحاول فقط حمايتك

403
00:18:55,122 --> 00:18:57,006
من أبي؟-
ليس منه-

404
00:18:57,041 --> 00:18:58,571
بل مما أصبح عليه

405
00:18:58,573 --> 00:19:00,174
(لم أرد صورتك لـ(باترك

406
00:19:00,209 --> 00:19:02,368
أن تفسد

407
00:19:02,403 --> 00:19:04,348
هذا لم يكن قرارك لتتخذه

408
00:19:04,383 --> 00:19:05,678
أعلم ذلك

409
00:19:05,680 --> 00:19:07,647
وأنا آسف

410
00:19:07,649 --> 00:19:10,684
اعتقدت فقط أنه إذا وجدت ترياق

411
00:19:10,719 --> 00:19:14,123
سأستطيع إعادته لكي نفس الشخص
الذي تعرفيه

412
00:19:14,158 --> 00:19:15,529
كل شيء فعلته منذ ما حدث

413
00:19:15,564 --> 00:19:17,192
أوشك على الانتهاء

414
00:19:17,227 --> 00:19:18,322
لم أخبرك أنه حي

415
00:19:18,357 --> 00:19:21,613
لأني لم أرد أن أعطيكِ أمل زائف

416
00:19:23,997 --> 00:19:27,132
أريد أن أسأل

417
00:19:27,134 --> 00:19:30,225
كيف حصلوا على الفيديو؟

418
00:19:31,137 --> 00:19:33,969
لقد أرسلت الملفات إليهم

419
00:19:34,004 --> 00:19:35,603
لقد أخبرتك أن تدمريهم

420
00:19:35,638 --> 00:19:36,208
أعرف

421
00:19:36,243 --> 00:19:37,819
السبب وراء أن الحكومة تريدنا موتى

422
00:19:37,854 --> 00:19:39,481
موجود في تلك الملفات

423
00:19:39,516 --> 00:19:42,068
إذا خرجت حقيقة ما يحدث حقاً
أسفل هذه القبة

424
00:19:42,103 --> 00:19:44,090
سيكون موقف لن نستيطع التحكم فيه

425
00:19:44,125 --> 00:19:46,320
الأسهل حرق الأدلة وإخفاء الجثث

426
00:19:46,355 --> 00:19:48,287
(هذا لما لا نستطيع أن نغادر أبداً يا (ليلي

427
00:19:48,322 --> 00:19:50,235
لا، هذه معلومات عن ابي

428
00:19:50,270 --> 00:19:51,981
إنها تغير كل شيء

429
00:19:52,016 --> 00:19:53,814
خاصةً إذا نجح الترياق

430
00:19:53,849 --> 00:19:54,959
(ليلي)-
اصمت-

431
00:19:54,961 --> 00:19:56,261
واستمع إلي

432
00:19:56,263 --> 00:19:57,895
قل أنه سينجح

433
00:19:57,897 --> 00:19:59,631
وأنك ستنقذ هؤلاء الناس

434
00:19:59,633 --> 00:20:02,434
وقل أن ما أخبرك به (جيم) حقيقي

435
00:20:02,436 --> 00:20:04,501
أن هناك طريقة للخروج من القبة

436
00:20:04,503 --> 00:20:07,785
يمكنك أن تخرج من هنا كبطل

437
00:20:07,820 --> 00:20:09,773
والحكومة لن تستيطع أن تلمسك

438
00:20:09,775 --> 00:20:12,134
وتلك الملفات؟

439
00:20:13,311 --> 00:20:15,746
مجرد بوليصة تأمين

440
00:20:17,081 --> 00:20:20,509
أريد أن أرى والدي ثانيةً

441
00:20:20,752 --> 00:20:23,833
أنت تدين بهذا لي

442
00:20:28,760 --> 00:20:30,460
(حسناً يا (ليلي

443
00:20:31,763 --> 00:20:35,530
إذا نجح الترياق، سنخرج من هنا

444
00:20:39,237 --> 00:20:41,504
(إيفا)

445
00:20:41,506 --> 00:20:42,873
ماذا يحدث؟
هل تتألمي؟

446
00:20:42,875 --> 00:20:44,340
لا، لا يوجد ألم على الإطلاق

447
00:20:44,342 --> 00:20:46,841
جيد، تفضلي

448
00:20:56,253 --> 00:20:57,353
ماذا؟

449
00:20:57,355 --> 00:20:58,655
لا شيء

450
00:20:58,657 --> 00:21:01,357
إيفا)، ماذا هناك؟)

451
00:21:01,359 --> 00:21:04,026
تحدثي معي

452
00:21:05,428 --> 00:21:06,164
إنه فقط

453
00:21:06,199 --> 00:21:08,363
...كل هذا

454
00:21:08,365 --> 00:21:09,865
يحدث بسرعة شديدة

455
00:21:09,867 --> 00:21:11,466
لست متأكدة أني مستعدة

456
00:21:11,468 --> 00:21:15,336
أعني، ماذا لو خذلت الجماعة أو خذلتك؟

457
00:21:15,371 --> 00:21:17,403
لما تفكرين هكذا؟

458
00:21:18,508 --> 00:21:19,541
انظري

459
00:21:19,543 --> 00:21:22,236
لا يوجد شيء لا يمكنكِ إخباري به

460
00:21:27,082 --> 00:21:31,800
أقرب ذكراي

461
00:21:31,835 --> 00:21:34,923
..لم أستطع أن أجعلهم أربعة

462
00:21:34,925 --> 00:21:36,730
إنها عن الدم

463
00:21:36,765 --> 00:21:38,660
قطرة من الدم على قطعة محطمة

464
00:21:38,662 --> 00:21:40,931
من عائلة أمي

465
00:21:40,966 --> 00:21:43,432
لقد ألقتها على أبي

466
00:21:43,434 --> 00:21:47,663
لم أعرف حتى عما كانوا يتناقشون

467
00:21:47,698 --> 00:21:50,533
لكني لن أنسى أبداً تلك القطرة من الدماء

468
00:21:53,142 --> 00:21:57,227
قطعة مكسورة منه على قطعة مكسورة منها

469
00:22:00,983 --> 00:22:02,204
،ليس الكثير بعد ذلك

470
00:22:02,239 --> 00:22:05,285
أنا ووالداي قضينا الصيف

471
00:22:05,320 --> 00:22:06,292
في كوخ الجبل

472
00:22:06,327 --> 00:22:08,739
(خارج مدينة (سولت ليك

473
00:22:10,026 --> 00:22:12,893
وكنا فقط نحن الثلاثة

474
00:22:12,895 --> 00:22:14,261
والغابات

475
00:22:14,263 --> 00:22:16,429
والطيور

476
00:22:23,437 --> 00:22:25,081
...و...و

477
00:22:25,116 --> 00:22:27,074
ذلك كان أسعد وقت في حياتي

478
00:22:27,076 --> 00:22:30,522
ثم بعد ذلك عدنا للعالم الحقيقي

479
00:22:30,557 --> 00:22:33,813
أبي وأمي كانوا تطلقوا منذ عام

480
00:22:36,016 --> 00:22:39,273
لا أريد ذلك لطفلتي

481
00:22:41,054 --> 00:22:42,655
أريد الكوخ

482
00:22:42,690 --> 00:22:45,005
وأريد ثلاثتنا أن نكون معاً للأبد

483
00:22:45,040 --> 00:22:46,893
(نستطيع أن نحصل على هذا يا (إيفا

484
00:22:46,895 --> 00:22:47,640
عما تتحدث؟

485
00:22:47,675 --> 00:22:50,429
أتحدث عن الخروج من هنا

486
00:22:50,431 --> 00:22:51,794
عن الهروب

487
00:22:51,829 --> 00:22:53,138
...لا أعرف كيف

488
00:22:53,173 --> 00:22:54,121
سنكتشف ذلك

489
00:22:54,156 --> 00:22:57,409
فقط أنا وأنتِ وطفلتنا

490
00:22:59,305 --> 00:23:01,106
لقد علمت ذلك

491
00:23:02,275 --> 00:23:05,606
علمت أنك لم تعد مننا

492
00:23:06,645 --> 00:23:09,323
جوليا) مازالت حية، أليس كذلك؟)

493
00:23:10,116 --> 00:23:12,150
لقد راهنت على ذلك

494
00:23:19,491 --> 00:23:21,191
ماذا وضعت في الشاي؟

495
00:23:21,193 --> 00:23:23,127
(اضطررت لذلك يا (إيفا

496
00:23:24,329 --> 00:23:26,964
لن أدعك تؤذين طفلتي

497
00:23:55,915 --> 00:23:57,414
هل تشاورت مع نفسك؟

498
00:23:57,449 --> 00:23:59,747
هل ستساعدنا لإزالة القبة؟

499
00:23:59,782 --> 00:24:02,451
لا يوجد لدى خيار، صحيح؟

500
00:24:02,486 --> 00:24:03,836
ولا نحن أيضاً

501
00:24:03,838 --> 00:24:05,904
الشيء الأساسي الذي سأفعله
هى الحسابات الضرورية

502
00:24:05,906 --> 00:24:08,424
لتقسيم الحجر إلى سبعة قطع

503
00:24:10,157 --> 00:24:12,004
هل أنتِ بخير؟

504
00:24:12,039 --> 00:24:13,907
حقيقةً

505
00:24:13,942 --> 00:24:17,268
أنا أموت

506
00:24:17,303 --> 00:24:19,976
دوري أوشك على الانتهاء

507
00:24:20,011 --> 00:24:22,854
فقط كما ينبغي

508
00:24:22,856 --> 00:24:24,747
عملي تقريباً انتهى

509
00:24:24,782 --> 00:24:27,106
قريباً عندما تُزال القبة

510
00:24:27,141 --> 00:24:29,855
سأعمل أسرع ما استطيع

511
00:24:34,467 --> 00:24:35,900
كيف يبدو؟

512
00:24:35,902 --> 00:24:37,235
مُبشّر

513
00:24:37,237 --> 00:24:39,436
مُبشّر جداً

514
00:24:47,913 --> 00:24:49,955
أبي...أين نحن؟

515
00:24:49,990 --> 00:24:53,283
أنت في مكان آمن

516
00:24:53,285 --> 00:24:54,317
كيف تشعر؟

517
00:24:54,319 --> 00:24:55,564
أشعر أني أحترق

518
00:24:55,599 --> 00:24:57,854
لكني يقظ

519
00:24:57,856 --> 00:25:00,056
ماذا تتذكر؟

520
00:25:01,225 --> 00:25:02,826
كل شيء

521
00:25:04,395 --> 00:25:06,897
شكراً على عدم تخليك عني

522
00:25:08,732 --> 00:25:11,282
لقد مرينا خلال العصّارة يا فتى

523
00:25:11,690 --> 00:25:14,871
أقوى مما أورثته لك

524
00:25:18,209 --> 00:25:20,642
سأعدك بشيء الآن

525
00:25:20,644 --> 00:25:22,971
عندما تُزال القبة

526
00:25:23,006 --> 00:25:26,982
وستُزال

527
00:25:26,984 --> 00:25:29,493
كل شيء سيصبح مختلف

528
00:25:31,321 --> 00:25:33,622
أنا وأنت

529
00:25:33,624 --> 00:25:37,519
سنبدأ من جديد، فقط نحن الاثنان

530
00:25:37,554 --> 00:25:40,462
ربما نعمل معاً في الأرض

531
00:25:40,464 --> 00:25:43,217
"ريني وابنه"

532
00:25:43,252 --> 00:25:46,301
كيف يبدو هذا؟

533
00:25:46,303 --> 00:25:48,970
يبدو جيداً

534
00:25:48,972 --> 00:25:51,209
عدا الجزء الخاص بالعربات المستعملة

535
00:25:51,244 --> 00:25:52,907
هل يجب أن يكون هناك عربات مستعملة؟

536
00:25:52,909 --> 00:25:54,175
لا

537
00:25:54,177 --> 00:25:56,411
يمكن أن يكون أي شيء تريده

538
00:25:56,413 --> 00:25:59,981
...أهم شيء

539
00:25:59,983 --> 00:26:02,924
أنه سيكون أنا وأنت

540
00:26:08,157 --> 00:26:10,473
هل...هل القيود ضيقة بشدة؟

541
00:26:10,508 --> 00:26:11,859
لا، لا بأس

542
00:26:11,861 --> 00:26:14,304
أتفهم لم هي موجودة

543
00:26:15,564 --> 00:26:17,855
حسناً

544
00:26:17,890 --> 00:26:21,001
سأرى إن كان يمكنني إزالتها

545
00:26:29,309 --> 00:26:32,278
أتريد استرجاع هذا؟

546
00:26:32,280 --> 00:26:34,584
كنت أتسآل أين ذهب

547
00:26:35,556 --> 00:26:36,649
لا، احتفظي به

548
00:26:36,651 --> 00:26:38,649
لدى الكثير

549
00:26:40,254 --> 00:26:42,539
هل هناك شيء آخر؟

550
00:26:44,624 --> 00:26:47,259
كيف يبدو شعوره

551
00:26:47,261 --> 00:26:49,560
عندما تقتل لأول مرة؟

552
00:26:53,199 --> 00:26:56,190
يصبح سهلاً كلما قتلتي أكثر

553
00:26:56,225 --> 00:26:57,984
على ما أتذكر، لم أرى أي أحد

554
00:26:58,019 --> 00:26:59,580
لم يتحمل بعض المسئولية

555
00:26:59,615 --> 00:27:01,369
عن ألا يُقتل

556
00:27:01,404 --> 00:27:03,940
لماذا؟
أتشعرين بالذنب؟

557
00:27:05,077 --> 00:27:06,776
هذا هو الموضوع

558
00:27:06,811 --> 00:27:08,980
لا

559
00:27:08,982 --> 00:27:12,553
لا أشعر بأي شيء على الإطلاق

560
00:27:34,474 --> 00:27:35,523
بالطبع (جونيور) ليس هنا

561
00:27:35,558 --> 00:27:37,141
عندما تحتاج الأشياء الثقيلة لأن تُرفع

562
00:27:37,143 --> 00:27:38,576
لم أراه طوال اليوم

563
00:27:38,578 --> 00:27:39,544
أنا أيضاً

564
00:27:39,546 --> 00:27:40,845
ليس منذ ليلة أمس

565
00:27:40,847 --> 00:27:42,863
ليلة أمس؟

566
00:27:43,989 --> 00:27:46,761
انظر، ربما قلت الكثير بالفعل

567
00:27:46,796 --> 00:27:48,692
وضعاً بعين الاعتبار أن (جونيور) يفوقني رُتبة

568
00:27:48,727 --> 00:27:50,203
أنا أيضاً

569
00:27:50,238 --> 00:27:51,656
لذا ماذا كنت تفعل ليلة أمس؟

570
00:27:55,760 --> 00:27:57,903
(جونيور) لا يثق في (باربي)

571
00:27:57,938 --> 00:28:00,980
(لذا ذهبنا إلى كوخ (بيتر شامواي

572
00:28:04,235 --> 00:28:06,069
آسف لإزعاجِك

573
00:28:06,071 --> 00:28:09,059
ولكن....لدينا مشكلة

574
00:28:17,313 --> 00:28:18,690
جوليا)؟)

575
00:28:18,725 --> 00:28:20,330
أأنتِ هنا؟

576
00:28:23,814 --> 00:28:24,954
مرحباً، أنا هنا

577
00:28:24,956 --> 00:28:26,736
(لدي (إيفا

578
00:28:26,771 --> 00:28:28,060
لم أستطع إنقاذها

579
00:28:28,095 --> 00:28:29,997
لقد حاولت ،ولكن...

580
00:28:30,032 --> 00:28:31,660
لم يفلح

581
00:28:31,662 --> 00:28:33,540
ماذا ستفعل الآن؟

582
00:28:33,575 --> 00:28:36,224
سأظل معها حتى تلد

583
00:28:36,259 --> 00:28:37,064
(لم أستطع إنقاذ (إيفا

584
00:28:37,066 --> 00:28:39,266
لكن على الأقل أستطيع إنقاذ طفلتي

585
00:28:39,268 --> 00:28:40,334
...تعالى إلينا، نحن في

586
00:28:40,336 --> 00:28:41,636
لا، لا، لا، لا

587
00:28:41,638 --> 00:28:43,004
ماذا؟

588
00:28:44,273 --> 00:28:45,858
لا تفعلي-
هو ليس واحداً منهم-

589
00:28:45,893 --> 00:28:46,926
وماذا لو كان؟

590
00:28:46,961 --> 00:28:47,733
ربما يحاول استخدامك

591
00:28:47,768 --> 00:28:49,477
ليكشف موقعنا

592
00:28:51,548 --> 00:28:52,547
جوليا)؟)

593
00:28:52,549 --> 00:28:54,248
أأنتِ هنا؟

594
00:28:54,250 --> 00:28:56,117
أعتقد أنها تمر بألم الولادة

595
00:28:56,119 --> 00:28:57,385
النزل

596
00:28:57,387 --> 00:28:58,473
قابلني هناك

597
00:28:58,508 --> 00:29:00,273
حسناً، أسرعي

598
00:29:01,256 --> 00:29:04,452
لن يتخلوا عن تلك الطفلة بدون قتال

599
00:29:11,268 --> 00:29:13,272
أين (باربي) و(إيفا)؟

600
00:29:13,307 --> 00:29:14,608
غير موجودين بأي مكان

601
00:29:14,643 --> 00:29:16,710
والسيارة مفقودة أيضاً

602
00:29:17,163 --> 00:29:19,159
نظّم البلدة.الكل

603
00:29:19,194 --> 00:29:21,354
يذهب ليجدهم، الآن

604
00:29:21,389 --> 00:29:23,389
لنذهب

605
00:29:30,815 --> 00:29:32,385
يفترض أن يكون هذا

606
00:29:32,420 --> 00:29:33,868
أتريدني أن أحفر هنا

607
00:29:33,903 --> 00:29:35,216
أجل

608
00:29:35,251 --> 00:29:37,586
عمق 4 إنشات

609
00:29:37,588 --> 00:29:39,121
هل هناك شيء غير واضح؟

610
00:29:39,123 --> 00:29:41,323
...لا، إنه فقط

611
00:29:41,358 --> 00:29:42,792
هذا آخر الأحجار المتبقية

612
00:29:42,794 --> 00:29:43,900
...إذا كنت مخطيء

613
00:29:43,935 --> 00:29:45,294
لست

614
00:29:45,296 --> 00:29:46,295
ابدء الحفر

615
00:30:01,490 --> 00:30:02,403
أرجعني

616
00:30:02,438 --> 00:30:03,293
لا، اجلسي

617
00:30:03,328 --> 00:30:05,179
لن تذهبي إلى أي مكان

618
00:30:09,385 --> 00:30:11,586
اجلسي على هذا

619
00:30:14,724 --> 00:30:15,923
مهلاً

620
00:30:15,925 --> 00:30:18,839
لقد علمت أنها ليست ميتة أيها الجبان

621
00:30:21,696 --> 00:30:23,324
ألم يتبعك أحد؟

622
00:30:23,359 --> 00:30:26,200
لا، لكنها مسألة وقت حتى يجدونا

623
00:30:26,202 --> 00:30:28,252
نتمنى فقط أن الطفلة تولد أولاً

624
00:30:28,287 --> 00:30:29,703
سأقول لك شيء لا تريد سماعه

625
00:30:29,705 --> 00:30:30,668
يجب أن تغادر

626
00:30:30,703 --> 00:30:32,406
لا، (جوليا)، مستحيل

627
00:30:32,408 --> 00:30:34,141
أعلم أن هذا صعب

628
00:30:34,143 --> 00:30:35,462
لكن الجماعة لن تتوقف

629
00:30:35,497 --> 00:30:36,810
حتى يأخذوا ملكتهم

630
00:30:36,812 --> 00:30:38,902
الطفلة نصف ملكي

631
00:30:38,937 --> 00:30:41,215
إذا كان هناك فرصة أن لديها مني أكثر منهم

632
00:30:41,217 --> 00:30:42,799
لن أتخلى عنها

633
00:30:42,834 --> 00:30:44,353
لا أستطيع

634
00:30:44,388 --> 00:30:46,754
حسناً، نحن على وشك أن نكتشف
إذا كنت محق

635
00:30:49,858 --> 00:30:51,700
...انظر

636
00:30:51,735 --> 00:30:53,727
آسف على صراخي فيك من قبل

637
00:30:53,729 --> 00:30:55,829
لا حاجة للإعتذار

638
00:30:55,831 --> 00:30:57,196
لا أستطيع ان أتخيل كيف يبدو

639
00:30:57,231 --> 00:30:59,096
رؤية ابنك يمر خلال ذلك

640
00:30:59,131 --> 00:31:00,415
أجل، على كل حال

641
00:31:00,450 --> 00:31:02,773
أردت أن أشكرك

642
00:31:02,808 --> 00:31:05,627
على إعادتك ابني لي

643
00:31:06,809 --> 00:31:08,709
لا تشكرني الآن

644
00:31:08,711 --> 00:31:10,010
لمَ؟ لقد نجح

645
00:31:10,012 --> 00:31:12,764
إنه عاد لطبيعته

646
00:31:12,799 --> 00:31:14,879
كنت سأسألك إذا كنت أستطيع

647
00:31:14,914 --> 00:31:17,498
فك قيده

648
00:31:17,533 --> 00:31:18,087
(جيم)

649
00:31:18,122 --> 00:31:19,421
العلامات تبدو جيدة

650
00:31:19,456 --> 00:31:20,888
ولكن يجب أن نستمر في مراقبته

651
00:31:20,890 --> 00:31:23,456
لمزيد من الوقت

652
00:31:24,291 --> 00:31:26,382
حسناً

653
00:31:29,496 --> 00:31:32,676
متى سيكون الترياق جاهز لبقية البلدة؟

654
00:31:32,711 --> 00:31:34,798
عندما أقول أنه جاهز

655
00:31:40,910 --> 00:31:42,525
أليس من المفترض أن تولد الطفلة الآن؟

656
00:31:42,560 --> 00:31:43,832
لا أعرف

657
00:31:43,867 --> 00:31:46,111
...لا أعرف لماذا

658
00:31:46,980 --> 00:31:50,300
...إلا إذا

659
00:31:52,685 --> 00:31:55,387
أتأملين أن تتماسكي حتى تجدك (كريستين)؟

660
00:31:55,422 --> 00:31:57,021
ابتعدي عني أيتها العاهرة

661
00:31:58,692 --> 00:32:00,859
لا أصدق أني أفعل ذلك

662
00:32:00,861 --> 00:32:02,813
أساعدك على ولادة ابنتك من امرأة أخرى

663
00:32:02,848 --> 00:32:05,627
أعرف-
إيفا) تحتاجين لأن تدفعي)-

664
00:32:05,662 --> 00:32:07,298
لا

665
00:32:08,502 --> 00:32:09,510
ادفعي الآن

666
00:32:09,545 --> 00:32:10,469
لا

667
00:32:12,304 --> 00:32:13,704
لا

668
00:32:15,341 --> 00:32:17,442
حسناً

669
00:32:18,176 --> 00:32:19,677
حسناً، استمري

670
00:32:21,113 --> 00:32:22,341
(جوليا)

671
00:32:22,376 --> 00:32:23,647
الطفلة

672
00:32:25,050 --> 00:32:27,217
إنها تأتي

673
00:32:30,221 --> 00:32:31,728
حسناً، حسناً

674
00:32:31,763 --> 00:32:34,291
حسناً، حسناً

675
00:32:47,005 --> 00:32:50,081
أعرف، أعرف

676
00:32:55,711 --> 00:32:58,014
إنه بابا

677
00:33:02,186 --> 00:33:04,352
خطوة أخيرة

678
00:33:04,354 --> 00:33:05,821
أمتأكد أن هذا سينجح؟

679
00:33:05,823 --> 00:33:08,508
هناك طريقة وحيدة للتأكد

680
00:33:30,079 --> 00:33:32,013
ها أنت ذا

681
00:33:32,015 --> 00:33:33,905
هذا سخيف

682
00:33:33,940 --> 00:33:34,782
لا بأس

683
00:33:34,784 --> 00:33:37,552
لا ليس كذلك، ليس بخير

684
00:33:37,554 --> 00:33:41,722
لا تحتاج لأن تُربط مثل الحيوان

685
00:33:48,630 --> 00:33:51,231
شكراً يا أبي

686
00:33:52,067 --> 00:33:55,140
لكن لم ينبغي عليك أن تفعل ذلك

687
00:34:04,145 --> 00:34:05,989
هذا لطيف

688
00:34:19,259 --> 00:34:21,160
ضيق جداً عليك؟

689
00:34:21,162 --> 00:34:22,700
انتظر، ألغي ذلك

690
00:34:22,735 --> 00:34:25,164
أنا لا أبالي

691
00:34:38,612 --> 00:34:40,879
حان وقت الذهاب

692
00:34:40,881 --> 00:34:45,046
مهلاً، دعني أحملها

693
00:34:45,081 --> 00:34:46,652
(دايل)

694
00:34:46,654 --> 00:34:48,954
انظر إلي

695
00:34:48,956 --> 00:34:50,855
إذا كنت ستأخذها مني للأبد

696
00:34:50,890 --> 00:34:51,957
دعني أحملها

697
00:34:51,959 --> 00:34:54,664
فقط لمرة

698
00:34:55,962 --> 00:34:58,758
إنها تحتاج لأن ترضع

699
00:35:01,335 --> 00:35:02,968
(رجاءً يا (دايل

700
00:35:02,970 --> 00:35:05,138
هذا عائد إليك

701
00:35:24,057 --> 00:35:26,827
باربي)، لدينا صحبة)

702
00:35:40,839 --> 00:35:43,007
أحضر الطفلة

703
00:35:44,710 --> 00:35:46,689
إيفا)؟)

704
00:35:52,652 --> 00:35:54,819
اعطيها لي الآن

705
00:36:03,595 --> 00:36:05,758
إنها ليست ملكك

706
00:36:10,047 --> 00:36:12,507
إنها ملكتي

707
00:36:16,374 --> 00:36:18,109
(باربي)، (باربي)

708
00:36:18,111 --> 00:36:19,276
يا إلهي

709
00:36:19,278 --> 00:36:20,724
هل أنت بخير؟
هل تستطيع أن تنهض؟

710
00:36:20,759 --> 00:36:22,617
هيا، هيا

711
00:36:22,652 --> 00:36:24,522
يجب أن نذهب

712
00:36:25,016 --> 00:36:26,550
لن أترك ابنتي

713
00:36:26,552 --> 00:36:29,364
أياً كان هذا الشيء، إنه ليست ابنتك

714
00:36:35,660 --> 00:36:38,262
باربي)، إذا بقينا هنا)

715
00:36:38,264 --> 00:36:40,030
سنموت

716
00:36:41,366 --> 00:36:43,451
هيا

717
00:36:48,206 --> 00:36:51,074
كثير جداً على ترياقك المعجزة

718
00:36:51,076 --> 00:36:53,777
أياً كان الذي بداخله، فهو يتحول بسرعة كبيرة

719
00:36:53,779 --> 00:36:56,412
إلى الهدف والقضاء

720
00:36:56,414 --> 00:36:58,348
...إنه يبدو

721
00:36:58,350 --> 00:37:01,051
إنه أذكى من العلاج

722
00:37:01,053 --> 00:37:03,940
وأعلم أنه سينجح بمرور الوقت

723
00:37:05,823 --> 00:37:08,416
لكن لا يوجد وقت

724
00:37:10,828 --> 00:37:12,996
(استمع إلي يا (جيم

725
00:37:12,998 --> 00:37:16,565
ليس لدينا خيار

726
00:37:16,567 --> 00:37:20,421
يجب أن نقتلهم جميعاً

727
00:37:21,738 --> 00:37:24,173
أي شخص يحمل العدوى

728
00:37:24,175 --> 00:37:26,168
بما فيهم من في مرحلة السبات

729
00:37:26,203 --> 00:37:27,652
(هانتر) و(نوري) و(جو)

730
00:37:27,687 --> 00:37:29,611
.و(باربي) وكل شخص

731
00:37:29,613 --> 00:37:31,280
إنها الطريقة الوحيدة لنتأكد أن

732
00:37:31,282 --> 00:37:34,316
قوة الحياة لن تخرج خارج القبة

733
00:37:38,021 --> 00:37:40,660
هل أنت موافق على ذلك؟

734
00:37:45,461 --> 00:37:48,098
أجل

735
00:37:55,037 --> 00:37:57,423
ماذا كان يا (ليلي)؟

736
00:38:10,552 --> 00:38:13,855
أعطنا بعض الخصوصية

737
00:38:30,405 --> 00:38:33,331
أنا فخورة جداً بكِ

738
00:38:34,260 --> 00:38:37,044
انظري إلى أهمية ما أنجزتي

739
00:38:46,020 --> 00:38:49,168
إنها تأخذ ما تحتاجه

740
00:39:14,281 --> 00:39:17,684
ماذا يحدث؟

741
00:39:17,686 --> 00:39:20,052
أين أنا؟

742
00:39:20,054 --> 00:39:22,695
هل هذه طفلتي؟

743
00:39:24,057 --> 00:39:26,959
ماذا تفعلين بطفلتي؟

744
00:39:26,961 --> 00:39:29,654
إنها ليست طفلتك

745
00:39:31,731 --> 00:39:35,200
وأنتِ لم تعدي مننا

746
00:39:36,893 --> 00:39:40,630
<font color=#FF8040>#أغنية#</font>

747
00:40:25,197 --> 00:40:41,897
<font color=#008040>ترجمة</font>
<font color=#FFFF80>محمـــــود الســــــنطير</font>
<font color=#00FFFF>facebook.com/mahmoud.elsantir</font>

