1
00:00:08,757 --> 00:00:11,991
تعلمون، أنا احترم ملكهم
لوضع وجهه على كل شيء

2
00:00:12,027 --> 00:00:14,861
ولكن ما الذي يحمله؟ -
جهاز تنفس مرصع بالالماس -

3
00:00:14,896 --> 00:00:17,997
انه مخبول يخاف من أن يصاب
بنوبات الربو، ويبدو بحالة مزرية

4
00:00:18,033 --> 00:00:20,100
عشرة أقدام قبل الوصول
إلي مخبا للارهابيين

5
00:00:20,101 --> 00:00:21,167
لقد حان الوقت

6
00:00:21,202 --> 00:00:24,871
والأن تذكرو ندخل إلي هناك ندمر
الأسلحة ونرحل

7
00:00:24,906 --> 00:00:27,607
لا ينبغي أن تعلم الحكومة
المحلية اننا كنا هنا أصلاً

8
00:00:27,642 --> 00:00:30,977
ولكننا سنعلم دائما أليس كذالك
ستان سيكون لدينا ذكريات؟

9
00:00:31,012 --> 00:00:34,147
أنت على حق هوبر،
باتأكيد سنفعل

10
00:00:37,185 --> 00:00:40,153
تحضر للموت ايها المبني

11
00:00:40,188 --> 00:00:42,622
أمل انك لا تمللك أطفال

12
00:00:46,261 --> 00:00:49,228
ستان لدينا رفقة انه طائر
عملاق حديدي

13
00:00:49,264 --> 00:00:51,831
حركوا اذرعكم حتي لا يظن أننا ديدان

14
00:00:51,866 --> 00:00:54,233
انها طائرة بدون طيار ديك
واحد من عندنا

15
00:00:54,269 --> 00:00:57,103
ربما هي هنا لتصويرنا من أجل
أفضل لقطات المخابرات المركزية

16
00:00:57,138 --> 00:01:00,940
الجميع تظاهروا

17
00:01:05,313 --> 00:01:08,648
كلا، الطائر غاضب لأنك دعوته بالطائرة

18
00:01:40,931 --> 00:01:43,082
سيدي كنا على وشك تدمير هدفنا

19
00:01:43,118 --> 00:01:45,084
عندما حلقت طائرة بدون
طيار فوقنا وأخذته

20
00:01:45,120 --> 00:01:46,886
أعلم، أنا من ارسلتها

21
00:01:46,921 --> 00:01:49,956
ماذا؟ -
أردة القاضاء على جميع البشر هناك -

22
00:01:49,991 --> 00:01:53,860
وكنت خائفاً من أن تقوم بخطأ
وحسناً، الآلات لا تخطي

23
00:01:53,895 --> 00:01:57,864
سيدي، إذا كنت تظن أن الآلات لا تخطي
"ذلك لأنك لم تشاهد "هيربيز غوز بنانناس

24
00:01:57,899 --> 00:01:59,966
كوكب هيربي كان على أحسن ما يرام

25
00:02:00,001 --> 00:02:05,037
فقد فاز بالسباق، وتم إنقاذ المدينة
وتعلم الجميع أن يحبوا من جديد

26
00:02:05,073 --> 00:02:08,708
ولكن إذا كنت تعلم أنك سترسل
طائرة بدون طيار لما أرسلتنا أيضاً؟

27
00:02:08,743 --> 00:02:11,978
لأنني أنا أيضاً إنسان وأقترف الأخطاء

28
00:02:12,013 --> 00:02:15,114
ولكن لا تقلق أن أعمل على ذلك

29
00:02:16,317 --> 00:02:21,587
قريبا سأصبح أليا حقيقيا
عندها ستكون سعيدا بابا جبيتو؟

30
00:02:21,623 --> 00:02:28,681
لا شيء سيجعلني أسعد
من رؤيتي إبني الإنسان يصبح ألياً

31
00:02:31,966 --> 00:02:34,356
يا اولاد والدكم في تيلاند

32
00:02:34,513 --> 00:02:36,846
لدينا المنزل لأنفسنا لبقية الأسبوع

33
00:02:36,881 --> 00:02:40,116
حسنا، انا أعلم ما الذي سافعله
الكثير مما لا شيء

34
00:02:40,151 --> 00:02:43,519
أنا مع هيلي لن اقوم بأي
شيء اكثر منها

35
00:02:43,555 --> 00:02:47,857
لا يمكنك مجارتي حتي إذا حاولت -
هناك طريقة واحدة لحل هذا -

36
00:02:47,892 --> 00:02:51,461
أنا اقترح بأن نقوم بسابق
في البطء عبر غرفة المعيشة

37
00:02:51,496 --> 00:02:53,463
أخر من يلمس الجدار يفوز

38
00:02:53,498 --> 00:02:54,997
هذا يبدو غبياً سأشترك

39
00:02:55,022 --> 00:02:57,600
لك هذا، ولكن إذا توقفة
عن الحركة مهما كان

40
00:02:57,636 --> 00:02:58,968
فستخرج من السباق

41
00:02:59,004 --> 00:03:06,976
أنا ايضا سأشارك، لقد كنت بارعة
دائما في التحرك... ببطء

42
00:03:07,012 --> 00:03:11,180
حسنا الجميع علي الخط -
أنا ايضاً سألعب -

43
00:03:11,216 --> 00:03:13,716
ساتحرك ببطء عبر وعائ

44
00:03:13,752 --> 00:03:16,886
على العلامة
!استعدوا... إنطلاق

45
00:03:23,862 --> 00:03:26,896
لقد كان من الشرف المنافسة وحسب

46
00:03:29,534 --> 00:03:32,001
لقد كنت أحب ساعة
ما بعد الانتهاء من المهمة

47
00:03:32,037 --> 00:03:34,537
قبل أن تأتي الآلات
وتستولي علي وظائفنا

48
00:03:34,572 --> 00:03:36,806
إذا كانوا سيرسلون آلات
إلي هذا المجال

49
00:03:36,841 --> 00:03:38,450
فما الذي سيتبقي لنا لفعله؟

50
00:03:38,451 --> 00:03:40,866
أنا واثق من أنهم سيحتاجون إلي البشر
من أجل الحفاظ على الآلات؟

51
00:03:40,974 --> 00:03:45,964
أنت محق، سيحتاجون إلي من يسقيهم
يطعمهم، يقلهم من المطار

52
00:03:45,965 --> 00:03:48,518
أنا لن أقرفصاء لأي ألة

53
00:03:48,553 --> 00:03:49,786
إلا إذا كانت ألة القرفصاء

54
00:03:49,821 --> 00:03:51,921
في هذه الحالة ساقوم
3إلي12

55
00:03:51,956 --> 00:03:56,793
لابد من وجود طريقة لنثبت لبولوك
أننا أفضل من الآلات

56
00:03:58,053 --> 00:04:00,563
وجدتها، سنقوم بسرقة
جهاز تنفس الملك

57
00:04:00,598 --> 00:04:01,964
سرقة جهاز تنفس؟

58
00:04:02,000 --> 00:04:04,328
بالطبع شيء لا تقدر الآلة
!على القيام به مطلقا

59
00:04:04,329 --> 00:04:05,935
هذه فكرة جيدة، ستان

60
00:04:05,970 --> 00:04:12,141
ولكن كيف سندخل إلي تلك اللوحة؟ -
أنت محظوظ لأنك جميل جاكسون -

61
00:04:20,300 --> 00:04:23,541
توجب علينا أن نطيح بالحراس
للعثور على ملابس تناسبنا

62
00:04:23,730 --> 00:04:27,098
أجل اشعر أنه كان علينا
أن نطيح بالكثير من الحراس

63
00:04:27,133 --> 00:04:30,067
لأنه لم يعد علينا التنكر بعد الأن

64
00:04:34,808 --> 00:04:37,308
الأن، كل ما علينا
القيام به هو أخذ صورة لنثبت

65
00:04:37,343 --> 00:04:40,645
بأن هذا جهاز تنفس
الملك المرصعة بالالماس

66
00:04:40,680 --> 00:04:42,313
ديك أنت من سيأخذ الصورة

67
00:04:42,348 --> 00:04:44,148
هكذا سنثبت الأمر، ولن تظهر في الصورة

68
00:04:44,184 --> 00:04:49,320
فكرة عظيمة أظن أن هاتفي
يلتقط الصور هذا جنوني أليس كذالك؟

69
00:04:49,355 --> 00:04:53,057
أظن انه علي أن أجعلها هكذا؟

70
00:04:53,092 --> 00:04:54,852
مرر اصبعك على الشاشة فقط ديك

71
00:04:57,130 --> 00:04:58,229
كلا، مرره -
بإصبعك -

72
00:04:58,264 --> 00:04:59,797
لا، مجرد -
دعه يعبر -

73
00:04:59,833 --> 00:05:01,332
أمرره؟ -
هكذا -

74
00:05:01,367 --> 00:05:03,201
هكذا، هكذا، هكذا

75
00:05:03,236 --> 00:05:05,069
ديك، ديك هكذا، هكذا

76
00:05:05,104 --> 00:05:07,338
<i>هكذا، هكذا، هكذا</i>

77
00:05:07,373 --> 00:05:09,207
هكذا، هكذا، هكذا

78
00:05:09,242 --> 00:05:10,675
!فعلتها

79
00:05:10,710 --> 00:05:13,077
حسنا، ابتسموا

80
00:05:13,112 --> 00:05:15,680
انتظر، كلا، أنا في وضعية التصوير

81
00:05:15,715 --> 00:05:17,348
والأن يريني وجهي

82
00:05:17,383 --> 00:05:19,383
"هل هذا يعني أنني علي "اليوتوب -
!ديك -

83
00:05:19,419 --> 00:05:21,219
!أعلم، أعلم، أمرره

84
00:05:21,254 --> 00:05:23,354
من أنتم؟

85
00:05:23,389 --> 00:05:25,089
و ما الذي تفعله في غرفتي

86
00:05:25,124 --> 00:05:27,358
ولما لا اتحدث بلغتي الأم

87
00:05:27,393 --> 00:05:29,227
!أيها الحراس

88
00:05:29,262 --> 00:05:32,864
!مقبوض عليكم -
قل هذا للرجل الذي سيصلح نافذتكم -

89
00:05:48,748 --> 00:05:52,116
علينا الهروب منهم جاكسون - أحاول -
تحاول؟ -

90
00:05:52,151 --> 00:05:55,171
مهمتك كانت تقتضي بأن تدرس
جميع اماكن الهروب من المدينة

91
00:05:55,172 --> 00:05:57,855
أنا أسيطر، فقط مجرد
...منعطف أخر إلي اليمين وسنكون

92
00:05:58,758 --> 00:06:00,725
جاكسون أيها الأحمق

93
00:06:00,760 --> 00:06:03,127
لقد قدتنا إلي وسط منطقة الضوء الأحمر

94
00:06:03,162 --> 00:06:04,729
بسرعة اخلوا السيارة

95
00:06:04,764 --> 00:06:07,398
أيها الأولاد هل تريدون الدخول
إلي نفقي السري؟

96
00:06:07,433 --> 00:06:08,595
!ابتعدي أيتها العاهرة

97
00:06:10,169 --> 00:06:14,405
لقد كنت أتحدث عن نفقي السري
!الذي يقود إلي خارج المدينة

98
00:06:14,440 --> 00:06:17,308
!يبدو أنكم في خطر

99
00:06:17,343 --> 00:06:20,177
هوبر لقد كنت في
منازل أمنة جد لنا واحد

100
00:06:20,213 --> 00:06:22,079
حسنا، اتبعوني

101
00:06:30,189 --> 00:06:33,157
!المنزل لأمن من هنا

102
00:06:33,192 --> 00:06:36,294
!نحن على ما يرام

103
00:06:36,329 --> 00:06:39,764
هوبر هذا ليس بمنزل أمن
!"انه "بيرغر كينغ

104
00:06:39,799 --> 00:06:41,265
انها شركة أمريكية، ستان

105
00:06:41,301 --> 00:06:43,167
مما يجعلها تقنايا أراضي أمريكية

106
00:06:43,202 --> 00:06:44,769
يمكنهم توفير اللجوء لنا

107
00:06:44,804 --> 00:06:46,832
والأفضل من ذلك مع
تطبيق بي كي الجديدة

108
00:06:46,833 --> 00:06:49,807
يمكنك العثور علي المطعم
في اي مكان  بمجرد نقرة

109
00:06:53,546 --> 00:06:56,247
أهلا بكم في "برغر كينغ" هل
لي بأخذ طلابتكم؟

110
00:06:56,282 --> 00:06:58,516
نحن عملاء المخابرات المركزية
ونطلب اللجوء

111
00:06:58,551 --> 00:07:00,451
تعلم لأن هذه أراضي أمريكية؟

112
00:07:00,486 --> 00:07:03,521
لقد ترعرعت في كومة من القش
التعليم الوحيد الذي حصلت عليه

113
00:07:03,556 --> 00:07:05,376
هو أسبوع واحد في
"التدريب في "برغر كينغ

114
00:07:05,377 --> 00:07:09,094
وحتي أنا أعلم بأن نظام الحماية
الدولي لا يسير هكذا

115
00:07:10,096 --> 00:07:13,197
ولكن هل تريد تجربة حليبنا المخفوق الجديد؟

116
00:07:22,542 --> 00:07:26,877
حسنا، لقد واجهنا بعض المصاعب
ولكن حصلنا على جهاز تنفس الملك

117
00:07:26,913 --> 00:07:28,512
وحصلنا على ماذا سأقول

118
00:07:28,548 --> 00:07:32,116
على أفضل مشروب
حليب مخفوق على الأطلاق

119
00:07:33,152 --> 00:07:37,355
<i>مهلا، "بي كي" ما رأيك في القليل
من الحب القادم من الإتجاه الأخر؟</i>

120
00:07:37,390 --> 00:07:40,458
لن يكون لبولوك أي خيار أخر
عدا أن يستعملنا في كل مهمة

121
00:07:40,493 --> 00:07:41,993
بعد أن يرى ما فعلناه

122
00:07:42,028 --> 00:07:43,461
!مهلا، انظروا إلي هذا

123
00:07:43,496 --> 00:07:46,097
هناك نوع من الاحتفالات
يجري في الفندق الذي نقيم فيه

124
00:07:46,132 --> 00:07:47,965
ربما هو حفل زفاف؟

125
00:07:48,001 --> 00:07:51,268
هذه سيارات شرطة
لابد من أنه حفل زفاف شرطي؟

126
00:07:51,304 --> 00:07:54,181
من حسن الحظ أننا نرتدي هذه
الملابس سوف نندمج معهم بسرعة

127
00:07:54,182 --> 00:07:57,575
يا رفاق اخرجوا أسلحتكم
حتي لا يشتبه فينا

128
00:07:59,946 --> 00:08:01,412
أنت تقمون بعمل جيد

129
00:08:01,447 --> 00:08:03,481
أظن أنه يجب أن نرد الزند أيضا؟

130
00:08:04,855 --> 00:08:08,290
هوبر هل أنت هنا؟ -
أجل، ماذا عن جاكسون؟ -

131
00:08:08,325 --> 00:08:10,292
أنا هنا -
شكراً لله اننا على ما يرام -

132
00:08:10,327 --> 00:08:13,829
أنا هنا أيضا -
اجل، ديك لقد كنا مع ديك -

133
00:08:13,864 --> 00:08:16,293
يا رفاق لا تقولوا أي شيء
سيء عن ديك انه هنا

134
00:08:16,294 --> 00:08:16,932
!صمتاً

135
00:08:19,837 --> 00:08:22,271
مرحبا، أيها الفاشلون

136
00:08:22,306 --> 00:08:24,339
اسف لاني دعوتكم بالفاشلين

137
00:08:24,375 --> 00:08:26,475
مجنون، انا لست أسف

138
00:08:26,510 --> 00:08:29,344
!فليبدأ التعذيب

139
00:08:29,380 --> 00:08:31,273
الأن، من الواضح أنكم
في تيلاند للبحدث

140
00:08:31,282 --> 00:08:33,549
عن شيء ذات أهمية
من جهاز تنفس الملك

141
00:08:33,584 --> 00:08:35,818
لا يوجد شخص بمثل هذا الغباء

142
00:08:35,853 --> 00:08:38,420
لذلك اخبروني من أنتم؟
...وما هي

143
00:08:38,455 --> 00:08:40,322
تعلمون، خطتكم؟

144
00:08:40,357 --> 00:08:42,591
!نحن.. صانعوا الأفلام

145
00:08:42,626 --> 00:08:44,226
أجل، أجل نحن من طاقم العمل

146
00:08:44,261 --> 00:08:46,428
نبحث عن مكان من أجل
!فيلم كبير في هوليوود

147
00:08:46,463 --> 00:08:48,163
"انه يقلد فيلم "أرغو

148
00:08:48,199 --> 00:08:50,299
!اصمت، فأنا لم اشاهده بعد

149
00:08:50,334 --> 00:08:55,571
حسنا، إذا كنتم تصنعون فيلم حقا
"فأنا أعلم من فيلم "أرغو

150
00:08:55,606 --> 00:08:58,574
أنه سيكون هناك مكتب الإنتاج

151
00:08:58,609 --> 00:09:00,709
...إذا

152
00:09:00,744 --> 00:09:02,778
ما هو الرقم؟

153
00:09:02,813 --> 00:09:06,582
"شكرا لاتصالك "ببرغر كينغ
هل ترغب في أن تجرب الحليب المخفوق الجديد؟

154
00:09:06,617 --> 00:09:07,850
!كاذبون

155
00:09:07,885 --> 00:09:09,585
حقا؟ "بيرغر كينغ"؟

156
00:09:09,620 --> 00:09:12,454
كانت هذه فرصتكم الوحيدة
لقول الحقيقة بالطريقة السهلة

157
00:09:12,489 --> 00:09:14,489
!اعد غرف الاستجواب

158
00:09:14,525 --> 00:09:16,925
ماذا تعني نعدها كيف؟

159
00:09:16,961 --> 00:09:20,529
"أطفئوا فيلم "وان دايركشن
!واخرجوا الجميع

160
00:09:20,564 --> 00:09:22,531
إيقاف تشغيله أو إيقافه مؤقتا؟

161
00:09:22,566 --> 00:09:25,767
لا توقفه مؤقتا؟
ألا تستطيعون القيام بشيء

162
00:09:25,803 --> 00:09:29,238
عظيم مسجون في
غرفة سجن مستقبلية

163
00:09:29,273 --> 00:09:30,806
كل هذا بسببكم يا رفاق

164
00:09:30,841 --> 00:09:33,275
ما الذي فعلناه؟ -
حسنا، دعنا نبدأ مع ديك الذي

165
00:09:33,310 --> 00:09:36,480
لا يستطيع التعامل مع التكنولوجيا
حتي انه غير قادر علي اخذ صورة بهاتفه

166
00:09:36,481 --> 00:09:41,650
وجاكسون بدلا ان تخرجنا من المدينة
قدتنا مباشرة إلي الجزء الأكثر ازدحاما منها

167
00:09:41,685 --> 00:09:44,786
وانت اخذتنا الي بيرغر كينغ
من أجل اللجوء السياسي؟

168
00:09:44,822 --> 00:09:47,256
"تقول هذا وكأنك تتحدث عن "ديل تاكو

169
00:09:47,291 --> 00:09:51,226
حسنا، ايها الأغبياء حان وقت الأستجواب

170
00:09:51,262 --> 00:09:55,964
الأن، واحد منكم عليه البقاء
الأنني املك ثلاثة غرف فقط

171
00:09:56,000 --> 00:10:01,750
تقنيا، لدينا أربعة ولكننا حولنها
إلي غرفة راحة من أجل الحراس

172
00:10:01,772 --> 00:10:05,674
تعلمون، هذا ليس بالأمر المهم
أنتم الثلاثة تعلوا معي

173
00:10:05,709 --> 00:10:06,842
!لا احد يتحدث

174
00:10:06,877 --> 00:10:10,679
اذا بدوا بصعق الخصيتين
!حاولوا النوم وحسب

175
00:10:10,714 --> 00:10:12,414
هذا أمر لا يصدق

176
00:10:12,449 --> 00:10:15,250
ساعات من الاثارة ومازالوا متقاربين

177
00:10:15,286 --> 00:10:18,787
اذا كنت من محبي سباقات
!البطي هذا أفضل شيء ستراه

178
00:10:18,822 --> 00:10:21,890
اسف، جميعا ولكن
حان الوقت لينسحب احدنا

179
00:10:24,328 --> 00:10:27,963
مهلا، ما الذي تفعله؟ -
!اعرقلكِ حتي تسقطي -

180
00:10:27,998 --> 00:10:29,831
انتظري هذا سيستغرق بعض الوقت

181
00:10:29,867 --> 00:10:36,838
...كلا

182
00:10:40,844 --> 00:10:42,678
هل أنتم على ما يرام؟

183
00:10:42,713 --> 00:10:45,280
لقد غبتم طوال 20 علامة من الوقت

184
00:10:45,316 --> 00:10:48,684
ستان يالك من راس ملئ بالشعر

185
00:10:48,719 --> 00:10:50,719
ماذا ما الخطب يا رفاق؟

186
00:10:50,754 --> 00:10:54,323
لقد خدرونا يا صديقي
نحن مخدرون بالكامل

187
00:10:54,358 --> 00:10:57,759
كلا، قل لي انكم لم تفسحوا عن اي شيء؟
تحدثتم، أليس كذلك؟

188
00:10:57,795 --> 00:11:01,363
فعلتها ستان، تحدثت، غنيت
أخبرتهم عن بعض الأشياء

189
00:11:01,398 --> 00:11:05,367
الصاروخ... جهاز الأستنشاق
والمخابرات المركزية

190
00:11:05,402 --> 00:11:08,370
كان من الصعب قول ذلك
!ولكن الرجل الصغير اكتشفها

191
00:11:08,405 --> 00:11:11,873
يا رجل، لقد اكتشف ذلك
انه جيد في حل الحزورات

192
00:11:11,909 --> 00:11:13,342
!لقد تحدثت أيضا

193
00:11:13,377 --> 00:11:14,428
!جميعنا فعلنا

194
00:11:14,579 --> 00:11:17,612
أمل أنكم سعدا سيقتلوننا
!وكل هذا بسببكم

195
00:11:17,648 --> 00:11:22,751
انه خطئي، لأنني لم أعرف كيفية
الهروب كما يفترض

196
00:11:22,786 --> 00:11:26,755
لقد كنت مشغولا جدا
بالمنطقة الحمراء

197
00:11:26,790 --> 00:11:28,890
كلا، هذا خطئي

198
00:11:28,926 --> 00:11:32,728
بدل أن أبحث عن منطقة أمنة
قضية اليوم أشاهد الطيور

199
00:11:32,763 --> 00:11:36,999
!لا لقد كان بسببي
لا استطيع أن أجعل هاتفي يعمل حتى

200
00:11:37,034 --> 00:11:39,601
اتذكرون عندما
هجرتني زوجتي وأولادي؟

201
00:11:39,636 --> 00:11:42,337
اخبروني أنني
كنت فضيعا معهم

202
00:11:42,373 --> 00:11:45,007
ولكنني أعلم انه بسبب
فظاعتي في استخدام الحاسوب

203
00:11:45,042 --> 00:11:49,611
تعلمون كم كنت غريبا عن أبي؟
حسنا بعد مماته وجدت يومياته

204
00:11:49,646 --> 00:11:53,482
اتضح انه كان مراقب طيور كبير
و الطائر الوحيد الذي لم يراه

205
00:11:53,517 --> 00:11:56,351
كان في تايلاند
"الأرجواني الصدر فوكيت فينش"

206
00:11:56,387 --> 00:12:00,622
حسنا، بدل المناطق الأمنة
أبحث عن طائر والدي المفقود

207
00:12:00,657 --> 00:12:04,359
وبطريقة أخري أعتقد
أنني ذهبت للبحث عنه

208
00:12:04,395 --> 00:12:05,861
.من أجله

209
00:12:05,896 --> 00:12:08,363
أعتقد أن سبب ذهابي
إلي المنطقة الحمراء

210
00:12:08,399 --> 00:12:13,635
لأنه في أعماقي أنا حقا
أحب ممارسة الجنس مع متحولوا الجنس

211
00:12:13,670 --> 00:12:16,638
لا عجب أن بولوك
ارسل طائرة بدون طيار لتقوم بعملنا

212
00:12:16,673 --> 00:12:18,373
!كان يعلم أنكم ستخفقون

213
00:12:18,409 --> 00:12:20,909
انه على حق
الآلات افضل منا

214
00:12:22,079 --> 00:12:23,512
...ستان

215
00:12:23,547 --> 00:12:27,115
انها زوجتك الجذابة
!اتت لتنقذك

216
00:12:27,151 --> 00:12:30,085
!أمزح وحسب
!وقت التعذيب

217
00:12:30,120 --> 00:12:35,424
!لا....لا...لا

218
00:12:36,994 --> 00:12:39,061
قبلوا الجدار يا سيدات
انتن خارج المسابقة

219
00:12:40,564 --> 00:12:42,064
!كلا، يا رجل

220
00:12:42,099 --> 00:12:46,401
تغيب عن النظر ل10
دقائق فقط فتفوت أهم اللقطات

221
00:12:46,437 --> 00:12:49,071
حسنا، هذا سباق الحركة البطيئة لك

222
00:12:58,849 --> 00:13:01,501
افعل ما يحلو لك لن انطق بكلمة

223
00:13:01,502 --> 00:13:02,751
لا اريدك أن تتحدث

224
00:13:02,786 --> 00:13:06,555
اعطني رفاقك كل ما احتاجه
لإعدامكم جميعا

225
00:13:06,590 --> 00:13:08,110
قم بقتلنا فقط
!وانتهي من الأمر

226
00:13:08,125 --> 00:13:11,827
وانهي المرح بسرعة؟
ولكن لما اقوم بذلك

227
00:13:11,862 --> 00:13:13,562
!عندما يكون لدي هذا؟

228
00:13:13,597 --> 00:13:16,465
يا إلهي كيف حصلت على هذا؟

229
00:13:16,500 --> 00:13:18,700
أنت اسقطته في غرفة الملك

230
00:13:20,604 --> 00:13:22,571
ما هذا؟

231
00:13:22,606 --> 00:13:26,475
هذا مصل الحقيقة -
ولكنك تعلم بكل شيء مسبقا؟ -

232
00:13:26,510 --> 00:13:27,642
!اصدقائك لا يعلمون

233
00:13:27,678 --> 00:13:31,746
مصل الحقيقة سيجبرك على
ان تقول لهم انك من جعلهم يمسكون

234
00:13:31,782 --> 00:13:36,585
وأنه خطاك لأن اجسامهم
!ستسحق من قبل الياك

235
00:13:36,620 --> 00:13:38,019
!لن افعل
!لن أخبرهم

236
00:13:38,055 --> 00:13:41,623
هل تريد أن تعرف أسماء الياك؟

237
00:13:41,658 --> 00:13:44,759
يا كوستو، ياكي أوى
ياكي تشان

238
00:13:44,795 --> 00:13:46,895
وياكي ياك لا تقل ياك

239
00:13:46,930 --> 00:13:49,731
هل تحب الأسماء التي
أعطيتها لي ياك الخاص بي؟

240
00:13:49,766 --> 00:13:53,735
لقد تدربت لهذا ستان
قتال المصل

241
00:13:55,172 --> 00:13:58,740
يا إلهي هذه افضل اسماء
!ياك سمعتها في حياتي

242
00:13:58,775 --> 00:14:00,775
انه جاهز

243
00:14:05,487 --> 00:14:08,121
صديقكم لديه شيء ليفصح عنه

244
00:14:08,156 --> 00:14:09,455
!أيها المخبول

245
00:14:09,491 --> 00:14:10,990
..."مني ياك"

246
00:14:11,026 --> 00:14:13,459
هذا اسم جميل من اجل ياك

247
00:14:13,495 --> 00:14:17,463
لابد أن نشتري ياك أخر
إلي بائع الياك

248
00:14:17,499 --> 00:14:20,700
ستان ما هو الشيء المهم الذي
كان يتحدث عنه نصف الرجل؟

249
00:14:20,735 --> 00:14:22,568
...انه

250
00:14:22,604 --> 00:14:25,538
انه خطأي الذي جعلنا نحتجز -
ما هذا؟ -

251
00:14:25,573 --> 00:14:28,608
تعلمون كيف اقول دائما
ان بولوك يحدد قائمة الغرف؟

252
00:14:28,643 --> 00:14:29,427
هو لا يفعل

253
00:14:29,452 --> 00:14:31,945
بل أنا، لدي نظام حيث اعطيكم مكافأة

254
00:14:31,980 --> 00:14:34,652
في كل مرة تقولون شيء لطيفا لي
أو عندما أقول شيء مثيرا

255
00:14:34,653 --> 00:14:37,451
والفائز يحصل على الغرفة معي
دائما أحرص ألا يفوز ديك

256
00:14:37,485 --> 00:14:40,720
وكتبت هذا على الورقة
مع معلومات الفندق الخاص بنا

257
00:14:40,755 --> 00:14:42,855
والذي سقط مني في غرفة الملك

258
00:14:42,891 --> 00:14:45,591
ولهذا السبب كانوا
بانتظارنا في الفندق

259
00:14:45,627 --> 00:14:46,859
!أيها الوغد

260
00:14:46,895 --> 00:14:48,161
هناك المزيد

261
00:14:48,196 --> 00:14:50,096
ديك يجب ان تعلم انه لا يوجد

262
00:14:50,131 --> 00:14:52,732
دب المخابرات المركزية الليلي
الذي يأخذ فضلات الانسان

263
00:14:52,767 --> 00:14:55,465
لقد كنا نحن من يأخذها
من على مكتبك طوال الوقت

264
00:14:55,537 --> 00:14:57,170
أعلم

265
00:14:57,205 --> 00:14:59,906
لم ارد أن اقول اي شيء لأنني
احب ان اراك تهتم

266
00:14:59,941 --> 00:15:01,874
في الاستمرار طوال هذه السنوات

267
00:15:01,910 --> 00:15:03,876
ولكن الحقيقة فعلا هي

268
00:15:03,912 --> 00:15:06,612
لم يكن ان نكون في موفق
كهذا ليتم القبض علينا

269
00:15:06,648 --> 00:15:10,616
رؤية تلك الطائرة تهزمنا
انها كرؤية المستقبل

270
00:15:10,652 --> 00:15:13,019
مستقبل لسنا فيه

271
00:15:13,054 --> 00:15:18,157
نحن كبار وبلا فائدة
وسنلقي حتفنا هنا

272
00:15:20,962 --> 00:15:23,196
يا إلهي

273
00:15:23,231 --> 00:15:25,631
!"هذا هو "الأرجواني الصدر فوكيت فينش

274
00:15:25,667 --> 00:15:27,667
انها اشارة على ألا نستسلم

275
00:15:30,972 --> 00:15:35,708
يارفق، قد يبدو هذا جنونيا
ولكن اظن ان هذا الطائر هو والدي الميت

276
00:15:35,744 --> 00:15:37,710
اري هذا -
بالتأكيد -

277
00:15:37,746 --> 00:15:41,948
أتمنى حقا ان أكذب عليك
ولكن لا اظن ان هذا والدك

278
00:15:44,619 --> 00:15:47,587
حسنا يا رفاق فلنغادر
من هنا بالطريقة القديمة

279
00:15:47,622 --> 00:15:50,790
نخلق إلهاء وننتظر حتي
يفتح الحراس الباب

280
00:15:50,825 --> 00:15:52,091
أقترح قتالا مزيف

281
00:15:52,127 --> 00:15:53,960
هل اي احد مستعد لتلقي
ضربة في الوجه

282
00:15:55,897 --> 00:15:59,265
!توقفوا يا رفاق انا لم أتتطوع

283
00:15:59,300 --> 00:16:02,068
ظننت انه سيكون ديك
لماذا تؤذنني؟

284
00:16:02,103 --> 00:16:03,703
!لأنك وضعتنا هنا

285
00:16:03,738 --> 00:16:05,138
!ولأنك ألقيت اللوم علينا

286
00:16:05,173 --> 00:16:08,107
!ولأنني لا أستطيع اللكم وحدي

287
00:16:11,279 --> 00:16:12,845
!لقد نجح
!امسكوهم

288
00:16:20,989 --> 00:16:23,823
حمقى، المزحة عليكم

289
00:16:25,894 --> 00:16:27,260
ما الذي سنفعله بالحراس

290
00:16:27,295 --> 00:16:28,861
!سوف اجردهم من الملابس واربطهم

291
00:16:28,897 --> 00:16:30,263
انتظر لماذا تجردهم

292
00:16:30,298 --> 00:16:32,865
لما لا اقوم باي شيء ستان

293
00:16:34,803 --> 00:16:37,036
حسنا دعونا نستخدم عقولنا
من اي طريق

294
00:16:37,072 --> 00:16:39,639
!انظروا والدي يرينا الطريق

295
00:16:39,674 --> 00:16:40,706
اليسار اذا

296
00:16:42,644 --> 00:16:43,876
كلان كلا، الطريق الأخر

297
00:16:43,912 --> 00:16:45,278
!أبي

298
00:17:05,667 --> 00:17:10,336
ربما استهنت بهولاء الأغبياء
ولكن هروبهم سينتهي الأن

299
00:17:10,371 --> 00:17:12,338
!لقد وصل الياك الجديد

300
00:17:12,373 --> 00:17:14,774
!ربما علي ان اوقع له

301
00:17:16,644 --> 00:17:19,145
!هذا السجن متاهة

302
00:17:19,180 --> 00:17:20,613
انظروا خريطة

303
00:17:20,648 --> 00:17:22,648
!هذه الخريطة مربكة جدا

304
00:17:22,684 --> 00:17:24,650
!انها مربكة جدا

305
00:17:24,686 --> 00:17:28,054
لا انها جميلة

306
00:17:28,089 --> 00:17:30,056
هذا السجن

307
00:17:30,091 --> 00:17:33,192
لقد وضعت
!تماما مثل المتحول جنسيا

308
00:17:36,131 --> 00:17:39,699
!علينا ان نتبع الوصمة الي الحرية

309
00:17:39,734 --> 00:17:42,135
أليست هذه الحقيقة؟

310
00:17:44,839 --> 00:17:46,639
!يا له من سباق مدهش

311
00:17:46,674 --> 00:17:48,307
هل هناك اي مكان تفضل
ان تكون فيه

312
00:17:48,343 --> 00:17:51,944
من هنا، الأن في أخر
الـ36 ساعة المتبقية

313
00:17:51,980 --> 00:17:54,080
انظر الينا ستيف العنق بالعنق

314
00:17:54,115 --> 00:17:55,815
دع افضل رجل يفوز

315
00:17:55,850 --> 00:17:59,819
حسنا، ذلك الشخص سيكون انا
لأنك أمعائك الغريبة على وشك لمس الحائط

316
00:17:59,854 --> 00:18:01,821
ليس اذا لمسه قضيبك المنتصب أولا

317
00:18:01,856 --> 00:18:04,824
ماذا قضيبي ليس منتصب -
انت على وشك أن تفعل -

318
00:18:04,859 --> 00:18:06,826
كيف؟
ما الذي ستفعله؟

319
00:18:06,861 --> 00:18:08,828
ليس علي القيام بشيء

320
00:18:08,863 --> 00:18:11,831
أنت مجرد فتى مراهق
سمع للتو كلمة انتصاب

321
00:18:11,866 --> 00:18:13,366
انه يحدث بالفعل

322
00:18:13,401 --> 00:18:16,235
!كلا، ليس الأن
!ليس هكذا

323
00:18:16,271 --> 00:18:19,105
!يا إلهي
!ليس هكذا

324
00:18:22,245 --> 00:18:22,842
!اللعنة

325
00:18:22,877 --> 00:18:24,377
!نعم لقد ربحت

326
00:18:24,412 --> 00:18:29,115
لقد فعلتها روجر ولكن بطريقة ما
أشعر أننا فزنا جميعا

327
00:18:29,150 --> 00:18:31,117
ماذا؟ انتظر؟ ماذا؟

328
00:18:31,152 --> 00:18:33,719
لأنها جعلتنا جميعا مقربين من بعضنا

329
00:18:33,755 --> 00:18:35,321
أنت على حق

330
00:18:35,356 --> 00:18:39,325
ظننت انني في سباق
ولكن حقا لقد كنت في العائلة

331
00:18:39,360 --> 00:18:42,328
حسنا
أرى ما الذي يحدث هنا

332
00:18:42,363 --> 00:18:45,064
!أنتم تحاولون نزع نصري

333
00:18:45,099 --> 00:18:47,733
!لقد سمعنا جميعا قضيبه يضرب الجدار

334
00:18:47,769 --> 00:18:51,237
هذه هي غرفة الوصمة

335
00:18:51,272 --> 00:18:53,706
او ناتشو تعتمد عن الماكن الذ كبرت فيه

336
00:18:53,741 --> 00:18:56,135
من المفترض أن يكون
المخرج من الناحية الأخري

337
00:18:56,160 --> 00:18:58,978
ولكن لا يمكن فتح الباب إلا
بكلمة السر الحامية للحاسوب

338
00:18:59,013 --> 00:19:00,880
لا يوجد طريق للخروج من هنا

339
00:19:00,915 --> 00:19:03,249
أجل هناك أنت من سيقوم بهذا ديك

340
00:19:03,284 --> 00:19:04,717
انه حاسوب ستان

341
00:19:04,752 --> 00:19:06,118
ديك لا يعرف كيفية استعمالهم

342
00:19:06,154 --> 00:19:09,255
أجل ما هذا الشيء كومودور 64

343
00:19:09,290 --> 00:19:13,893
اجلس وحسب على هذا
الحاسوب واتبع قلبك

344
00:19:16,431 --> 00:19:17,997
حسنا دعنا نري

345
00:19:18,032 --> 00:19:20,733
"سفاري"
هذا يبدو مثيرا

346
00:19:20,768 --> 00:19:22,559
!يمكنني استعمال بعض الأصدقاء الكبار

347
00:19:22,560 --> 00:19:23,869
!كلا، ديك لا تفعل

348
00:19:23,905 --> 00:19:25,004
لا دعه يفعل

349
00:19:26,441 --> 00:19:27,873
ألكم القرد؟

350
00:19:27,909 --> 00:19:30,276
!المحاولة الأولي

351
00:19:30,311 --> 00:19:35,781
رجل دبلوماسي ارسل
لي فرصة استثمار للتو

352
00:19:36,818 --> 00:19:38,384
!اسرع ديك، اسرع

353
00:19:38,419 --> 00:19:41,754
لما هذه السيدة في المغطس
"تراسلني عبر "الفايسبوك

354
00:19:44,325 --> 00:19:47,026
اسف يا رفاق لقد حطمت الحاسوب

355
00:19:48,796 --> 00:19:50,896
!علمت انك تستطيع فعلها يا صديقي

356
00:19:53,268 --> 00:19:55,968
إذا، هذا مكان عملي

357
00:19:56,004 --> 00:19:59,772
!كلا السجناء يهربون

358
00:20:06,906 --> 00:20:09,982
يا رفاق لا تنسوا أبدا سبب
دخولنا إلي ذلك السجن

359
00:20:10,018 --> 00:20:13,853
خطاء الأنسان في محاولة
التغلب على الألة

360
00:20:13,888 --> 00:20:18,958
تعلمون سيكون من العار العودة إلي
الديار من دون جهاز الستنشاق ذاك

361
00:20:22,230 --> 00:20:24,497
!أهلا بالعودة ايها الأغبياء

362
00:20:29,437 --> 00:20:32,571
لن تكسر هذا الجدار
بالمعلقة ابدا يا ديك

363
00:20:38,313 --> 00:20:41,213
هل طلب أحدهم بعض الأنقاذ؟

364
00:20:41,249 --> 00:20:43,282
بولوك، ماذا حدث لك؟

365
00:20:43,318 --> 00:20:46,218
شيء كان يجب ان يحدث منذ زمن بعيد

366
00:20:46,254 --> 00:20:50,322
!الأن تسلقوا ولنخرج من هذا المكان

367
00:20:50,750 --> 00:20:53,226
هل يعرف احدكم
مكان المنطقة الحمراء؟

368
00:20:53,826 --> 00:20:58,901
<font color=#80FFFF><i><b>7ama ترجمة </b></i></font>

