﻿1
00:00:03,956 --> 00:00:06,598
<font color="#800000">".ويلز، أواخر القرن الـرابع عشر"</font>

2
00:00:06,689 --> 00:00:09,927
<font color="#800000">تهيمن الديانه الكاثوليكه"
".على المنظر العام</font>

3
00:00:11,099 --> 00:00:13,776
<font color="#800000">يقاتل الويلزيون بكلّ ضراوة</font>

4
00:00:13,829 --> 00:00:17,607
<font color="#800000">وتم دحرهم من قبل (إدوارد) الملقب بذو الساقين
.الطويله، (إدوارد) الأول ملك إنجلترا</font>

5
00:00:19,858 --> 00:00:25,333
<font color="#800000">،بعد موت ذو الساقين الطويله"
".تولى العرش إبنه المتهور الملك (إدوارد) الثاني</font>

6
00:00:26,493 --> 00:00:31,511

<font color="#800000">بدأ التوتر بالإزدياد في الأماكن"
".المتمرده بين ويلز و إنجلترا</font>

7
00:00:33,353 --> 00:00:41,495
<font color="#800000">خوفاً من التمرّد، حكمَ نبلاء إنجلترا إقطاعياتهم"
".الولزيه بوحشية لاهوداة فيها</font>

8
00:00:42,814 --> 00:00:51,375
<font color="#800000">بينما يتشبث فُلاح هذه المقاطعات بأمل كبير"
".بأن رباً رحيماً يرعاهم</font>

9
00:02:49,108 --> 00:02:56,692
.إنّي مكرّس لك. إنّي عبدك -
.لديك قدرٌ لتطالب به -

10
00:02:56,782 --> 00:03:01,660
.أخبرني يا الله

11
00:03:03,906 --> 00:03:11,607
.أخبرني بما ستأمرني أن أفعله -
.(حان الوقت لكي تلقي السيف، يا(ويلكن بارتل -

12
00:03:11,664 --> 00:03:17,964
.منقذك يريد منك أن تعيش حياة رجل آخر

13
00:03:18,003 --> 00:03:25,203
.نعم. سأفعل. أفهم ذلك

14
00:03:29,976 --> 00:03:31,961
.سأفعل

15
00:04:42,858 --> 00:04:46,901
"،منطقة غرب النهر"
".مقاطعة فنتس الغربيه، ويلز"

16
00:05:25,547 --> 00:05:26,997
الحلم نفسه؟

17
00:05:30,886 --> 00:05:33,253
.أنت حلمي الوحيد

18
00:05:38,593 --> 00:05:42,062
هل ستخبرني بما ترى في منامك؟

19
00:05:43,348 --> 00:05:46,232
.(لست أرى إلا حبيبتي (بترا

20
00:05:50,046 --> 00:05:57,474
أرجوك. كيف تشتهي بقره؟ -
.لكنها بقرةٌ جميله -

21
00:06:01,667 --> 00:06:05,916
.إنه نشيطٌ كوالده هذا الصباح

22
00:06:05,954 --> 00:06:07,787
كيف تعرفين أنه ذكر؟

23
00:06:07,873 --> 00:06:11,989
.ألحت (أنورا) أن بكرك سيكون وريثاً

24
00:06:12,094 --> 00:06:16,377
أنحن نزور مجلس تكهنات من الساحره السلافيه
الآن، أليس كذلك؟

25
00:06:16,465 --> 00:06:18,798
.إنها معالجه، لا ساحره

26
00:06:18,884 --> 00:06:22,135
أعشابها تعينني على التغلب
.على مخاوفي و الخلود للنوم

27
00:06:22,220 --> 00:06:25,487
وذا القلنسوة الصامت... هل يعرض رؤيا لمصير إبننا؟

28
00:06:25,524 --> 00:06:26,523
.أجل

29
00:06:26,608 --> 00:06:31,174
.يصر على أنه سيكون تقياً و عنيداً مثل أبيه

30
00:06:31,279 --> 00:06:32,779
.لست عنيداً

31
00:06:32,814 --> 00:06:34,698
.إنما أنا مكرسٍ نفسي لما معي -
.جيّد -

32
00:06:34,783 --> 00:06:38,166
.ارتدي بنطالك وكرس نفسك لملء البراميل

33
00:06:38,203 --> 00:06:40,120
.فقد أوشك ماؤنا على النفاذ

34
00:06:40,155 --> 00:06:41,988
أعتقد أن ذلك سيكون
.مهمة مناسبه لبقرة قويه

35
00:06:48,463 --> 00:06:49,662


36
00:06:49,715 --> 00:06:51,331


37
00:06:53,635 --> 00:06:54,467


38
00:07:01,482 --> 00:07:05,068
<font color="#ff0000">(تحذير: مقطع إباحي قادم)</font>

39
00:07:05,097 --> 00:07:13,436
"قلعة فينتريس"
"شمال مقاطعة فينترا"

40
00:07:34,509 --> 00:07:38,760
.إنّي متأكد أنها حيوانات منويه مهدره
.كالسابقات

41
00:07:41,016 --> 00:07:44,884
سيرزقنا الله بطفل في
.(وقته المناسب، يا (إريك

42
00:07:44,970 --> 00:07:50,387
إذن دعي الله يهدر وقته
.ويضاجع فرجاً كبيراً لافائدة منه
* تعالي الله جل في علاه *

43
00:08:10,162 --> 00:08:11,661
.ادخل

44
00:08:20,255 --> 00:08:21,554
.صباح الخير، ياسيدتي

45
00:08:23,725 --> 00:08:25,558
.صباح الخير

46
00:08:50,836 --> 00:08:52,785
هل أجهز لك حماماً ياسيدتي؟

47
00:08:52,838 --> 00:08:59,239
،أحتاج لأكثر من ذلك
.(ياعزيزتي (إيزابيل

48
00:09:05,267 --> 00:09:07,100
.أكثر بكثيرٍ من ذلك

49
00:09:17,879 --> 00:09:28,219
<font color="#ff0000"> ولدت بقلب يمكن أن يتعذب ♪
 ♪ أكثر من أن يُقهر  </font>

50
00:09:30,292 --> 00:09:39,962
<font color="#ff0000">♪ و ولدت بعقلِ قاتلٍ و ولدت بروح رجلٍ وديع ♪</font>

51
00:09:42,554 --> 00:09:54,274
<font color="#ff0000"> ♪ قطيعٌ بلا راعي يعد طريدةً ضعيفه ♪</font>

52
00:09:54,349 --> 00:10:00,483
<font color="#ff0000">♪ يمكنني العيش بلا موقد نار و بلا حب ♪</font>

53
00:10:00,572 --> 00:10:04,574
<font color="#ff0000">♪ لكني أحتاج لهويه ♪</font>

54
00:10:07,329 --> 00:10:13,413
<font color="#ff0000">♪ هل تحترق يدك إن كانت في النار يا أبتاه؟ ♪</font>

55
00:10:13,501 --> 00:10:20,002
<font color="#ff0000"> ♪ وهل تستشيط غضباً عندما يخدعك الكاذبين؟ ♪</font>

56
00:10:20,075 --> 00:10:30,312
<font color="#ff0000">♪  يا ملك الملوك هل تحس بأي ألم؟ ♪</font>

57
00:10:31,853 --> 00:10:34,602
<font color="#ff0000">♪ هل تحس بأي ألم؟ ♪</font>

58
00:10:35,032 --> 00:10:37,589
"(السياف اللقيط: (الموسم 1"
"(الحلقة الـ01: (الإفتتاحيه"

59
00:10:37,613 --> 00:10:42,713
<font color="#ffff00"> Twitter : @iEnzo0o & @Cancer_i9</font>

60
00:11:02,500 --> 00:11:04,384
.حان الوقت

61
00:11:11,593 --> 00:11:14,093
.مؤتمنة أسرارك الوثنيه تنتظرك

62
00:11:16,264 --> 00:11:18,264
.كما ينتظرني صديقك المغطى بالفراء

63
00:11:19,517 --> 00:11:21,783
.إنّي أبحث. هدئ من روعك

64
00:11:21,936 --> 00:11:23,269
.يالك من نعجة صبوره

65
00:11:30,161 --> 00:11:33,311
،سأطعمك طعاماً نيئاً
.إن قلتي لي ذلك مجدداً

66
00:11:33,415 --> 00:11:36,598
.لم تكن إلا مرةً واحده
.وكان المكان مظلماً جداً

67
00:11:36,618 --> 00:11:38,785
.و كان لديها صوف مشابه لصوفك

68
00:11:39,884 --> 00:11:41,385
.إني صادق

69
00:11:41,486 --> 00:11:43,287
.و أنت من أردا التحدث عن الأمر

70
00:11:43,388 --> 00:11:44,621
.أجل، أراك في الحقول

71
00:11:44,722 --> 00:11:45,956
.لعبتك لمفضله

72
00:11:46,058 --> 00:11:48,292
.الإحتكاك بكل شخص و كل خروف

73
00:11:48,393 --> 00:11:50,928
أتعاني من أوجاع مابعد
أكل لحم الضأن ياصديقي؟

74
00:11:51,029 --> 00:11:52,562
.(طاب يومكما، يا (ويلكن)، و يا (بيترا

75
00:11:52,663 --> 00:11:54,230
.إنها غريبة الأطوار بعض الشيء

76
00:11:54,331 --> 00:11:55,665


77
00:11:55,766 --> 00:11:56,999
.أدري

78
00:11:57,101 --> 00:11:59,269
.لعل (مريم) تحتاج لقسط من الراحه

79
00:11:59,370 --> 00:12:01,204
.جل ماتفعله هو النوم

80
00:12:01,305 --> 00:12:03,173
.النوم و الأكل و التغوط

81
00:12:03,274 --> 00:12:04,474
.هذا لأنها نعجه

82
00:12:04,575 --> 00:12:06,976
حقاً؟

83
00:12:09,480 --> 00:12:10,880
.يالخفة دمك

84
00:12:10,981 --> 00:12:12,648
.أجل

85
00:12:12,749 --> 00:12:14,817
.وجميله

86
00:12:14,918 --> 00:12:15,851
.أجل، إنّي آسف ياعزيزتي

87
00:12:15,953 --> 00:12:17,453
.أعلم. الخطأ خطئي

88
00:12:21,058 --> 00:12:23,859
.الحب ينتشر كما لو أنه بلسم شفاء جميل

89
00:12:23,961 --> 00:12:24,961
.أجل

90
00:12:32,368 --> 00:12:34,669
كم من القوات برفقة جامع الضرائب؟

91
00:12:34,770 --> 00:12:37,339
.ثلاثة من فرسان العائله، و خمسة خياله

92
00:12:37,440 --> 00:12:38,907
.جميعهم ماهرين

93
00:12:39,008 --> 00:12:41,176
.اللصوص ذوي القلنسوات ستواجهم مفأجاة مدويه

94
00:12:42,979 --> 00:12:45,947
ولو كان أصحاب القلنسوات ثواراً؟

95
00:12:46,048 --> 00:12:48,550
.لكانوا يسيرون بأعدادٍ أكبر برفقة جماعتهم

96
00:12:48,651 --> 00:12:53,619
الـ(بيث إنسل) لم يكن ليسرق وحسب جزءاً
.من مرتبك ياسيدي

97
00:12:53,656 --> 00:12:56,291
.أولئك المهاجمين حالةٌ مؤكده

98
00:12:56,392 --> 00:12:59,495
إنهم فلاحون تقيون يسنون
.حكم الضريبه الخاص بهم

99
00:13:06,602 --> 00:13:08,436
.(إسحقهم إذن، يا(مايلوس

100
00:13:08,537 --> 00:13:11,005
.إنهم يشعلون التمرد

101
00:13:11,106 --> 00:13:13,107
،إن سرقوا منا مجدداً

102
00:13:13,208 --> 00:13:16,310
سيكون هنالك خارجين عن القانون أكثر من
.وجود خدم لمسح فضلاتي

103
00:13:17,846 --> 00:13:19,280
.تولَّ الأمر بشكل ممتار، أيها الأحمق

104
00:13:19,381 --> 00:13:21,982
.فأنت لست تمسح الأرضيه

105
00:13:22,083 --> 00:13:23,851


106
00:13:36,297 --> 00:13:38,465
.(أيها الأخ (ويلكن

107
00:13:45,541 --> 00:13:47,642
سمعنا من أصدقائنا في
."وادي "داربي بيرش

108
00:13:47,742 --> 00:13:49,342
.رجال (فينتريس) عائدون مجدداً
.جامعي الضرائب

109
00:13:49,943 --> 00:13:51,744
بهذه السرعه؟ -
.و بأكثر وحشيةً ممّا سبق -

110
00:13:51,845 --> 00:13:53,746
.ضرائب مضاعفه، و حراسةٌ مضاعفه

111
00:13:53,847 --> 00:13:55,748
.سيأتون لهنا بحلول الفجر

112
00:13:55,849 --> 00:13:58,251
مسافة رحلتنا أطول بعدم
.سلك الطريق الرئيسي

113
00:13:58,352 --> 00:14:00,787
علينا المضي الآن إن
.أردنا موافاتهم في الظلام

114
00:14:04,692 --> 00:14:06,560
.قواته ستكون جاهزةً لنا

115
00:14:06,661 --> 00:14:08,494
.المخاطره عاليةٌ جداً

116
00:14:08,595 --> 00:14:11,930
سيأخذون ماتبقى لنا من
.القليل من المؤن و المحصول

117
00:14:12,031 --> 00:14:14,466
.المخاطره العاليه هي موسم مجاعة شتوي

118
00:14:19,906 --> 00:14:21,807
.لايمكننى غلبهم بدونك

119
00:14:27,313 --> 00:14:28,379
.حسناً

120
00:14:28,480 --> 00:14:30,215
.اجمعوا المؤن

121
00:14:30,316 --> 00:14:31,982
.علينا المضي قبل منتصف النهار

122
00:14:32,084 --> 00:14:33,751
.(أريد القتال، يا(ويلكن -
.(كلا، يا(أش -

123
00:14:33,852 --> 00:14:35,286
.أنت ذا فائدة هنا -
.لكني في العمر السليم للقتال -

124
00:14:35,387 --> 00:14:36,887
.ما نحتاجه هو عقلٌ سليم

125
00:14:36,988 --> 00:14:38,055
.إنّي ذكي

126
00:14:38,156 --> 00:14:39,457
.أرجوك، إنّي أريد المساعده

127
00:14:39,558 --> 00:14:40,891
إن قضت بنا الحاجه الإسراع

128
00:14:40,992 --> 00:14:42,660
عبر الطرق الوعره، فلا أحد ضليع بالغابات

129
00:14:42,761 --> 00:14:44,495
.أفضل من ناصب فخاخنا -
.أجل، صحيح -

130
00:14:44,597 --> 00:14:48,164
.إني أعرف كل غصن من هنا حتى مغارات البحر

131
00:14:48,266 --> 00:14:50,667
.أرجوك -
،يمكنك الذهاب معنا -

132
00:14:50,768 --> 00:14:52,669
.لكنك لن تقاتل
.و النعجه تظل هنا

133
00:14:52,770 --> 00:14:54,871
لكني سأحصل على قلنسوه، صحيح؟

134
00:14:54,972 --> 00:14:57,140
.أجل. سأصنع لك واحدةٍ من صوف النعجه

135
00:14:57,242 --> 00:14:58,975
(يمكنك ترك (مريم

136
00:14:59,000 --> 00:15:00,868
.في حظيرتنا، ستكون بمأمن هناك

137
00:15:02,080 --> 00:15:03,680
.(إنك لقاسي، يا (توران برتشرد

138
00:15:03,782 --> 00:15:06,883
إنه متزوج لبهيمة لاعقل لها، و أكون أنا القاسي؟

139
00:15:08,685 --> 00:15:10,019
.هيّا

140
00:15:10,121 --> 00:15:12,055
.هيّا يارجال

141
00:15:26,370 --> 00:15:27,570
.أعرف تلك النظره

142
00:15:27,671 --> 00:15:29,272
.حريٌ بك معرفتها

143
00:15:29,373 --> 00:15:31,274
.فلطالما تظهر على وجهي دوماً

144
00:15:31,375 --> 00:15:34,610
.فينتريس) رجل ماكرٌ و وحشي)

145
00:15:34,711 --> 00:15:37,280
.المسألة مسألة وقت وحظ قبيلما يقتلك

146
00:15:37,381 --> 00:15:40,516
.(لست متمرداً، يا(ويلكن

147
00:15:40,617 --> 00:15:42,518
(دع جماعة (بيث إنسل

148
00:15:42,619 --> 00:15:44,519
.ينتقمون إنتقاماً متهوراً لأسيادنا

149
00:15:44,620 --> 00:15:47,289
.الأمر لايتعلق بشأن الإنتقام

150
00:15:47,390 --> 00:15:48,723
.لقد سمعتي والدك

151
00:15:48,824 --> 00:15:51,393
سنخاطر

152
00:15:51,494 --> 00:15:53,094
.لننجو

153
00:15:53,195 --> 00:15:55,930
ضرائب النبلاء التطفليه
.تحل مرتان في الموسم الآن

154
00:15:56,031 --> 00:15:57,632
.لدينا بالكاد مؤن و طعام لنحيا

155
00:15:57,733 --> 00:16:01,803
أنت المؤنة الوحيدة اللتي
!لايمكنني العيش بدونها

156
00:16:08,643 --> 00:16:10,644
.صباح الخير، أيها المزارع

157
00:16:15,517 --> 00:16:18,118
.أيتها السيدة الجميله

158
00:16:18,219 --> 00:16:20,654
كيف حال لطيفنا الصغير اليوم؟

159
00:16:20,755 --> 00:16:22,623
.نشيطٌ جداً

160
00:16:22,724 --> 00:16:23,889


161
00:16:23,990 --> 00:16:26,125
نفسٌ تواقة

162
00:16:26,226 --> 00:16:28,894
.للبدء برحلةٍ عظيمه

163
00:16:31,332 --> 00:16:32,298
.أجل

164
00:16:32,399 --> 00:16:35,034
.لابد أن تضمد هذا الجرح

165
00:16:35,135 --> 00:16:38,805
الطبقه المتسربه من النهر تعج بالأمراض

166
00:16:38,905 --> 00:16:40,873
.إني بخير

167
00:16:40,974 --> 00:16:43,007
،و خلال ثلاثة أيام

168
00:16:43,108 --> 00:16:44,909
.ستكون ضعيفاً ومصاباً بالحمى

169
00:16:46,912 --> 00:16:48,847
.اغلي هذه الأعشاب

170
00:16:48,948 --> 00:16:51,383
.نقعا الجرح بالحساء

171
00:16:51,484 --> 00:16:52,884
.حسناً

172
00:16:55,521 --> 00:16:57,556
.شكراً لك

173
00:17:13,938 --> 00:17:15,939
.الأخر

174
00:17:22,012 --> 00:17:25,181
.لقد وضعه الله في دربنا

175
00:17:34,157 --> 00:17:37,326
.مزق الجانبين بالطريقة القديمه

176
00:17:37,428 --> 00:17:38,795
"قلعة بريس"
" داخل مقاطعة بريس، ويلز"

177
00:17:38,896 --> 00:17:40,263
.ستدفع لي شلنان مقابل ذلك

178
00:17:40,364 --> 00:17:43,099
.أنهي المهمه أولاً

179
00:17:43,200 --> 00:17:44,967
.و سأدفع لك بقدر عملك

180
00:17:59,649 --> 00:18:01,317
هل نقعت الخرقه في مادة غرويه؟

181
00:18:01,418 --> 00:18:03,718
..أنا... أنا

182
00:18:03,819 --> 00:18:05,753
.لم يدخل الوعاء في الحقائب، يا أبي

183
00:18:05,854 --> 00:18:07,588
...لكن يمكنني

184
00:18:17,666 --> 00:18:19,600
.غبي وضعيف

185
00:18:24,073 --> 00:18:26,074
.غبي وضعيف

186
00:18:53,547 --> 00:18:56,416
.يا إلهي، كم أكره فعلها لهذا الأمر

187
00:19:01,723 --> 00:19:03,690
سيدتي؟

188
00:19:03,791 --> 00:19:05,258
سيدتي؟

189
00:19:07,294 --> 00:19:08,495
.تباً

190
00:19:25,278 --> 00:19:28,080
هلا امتنعت عن فعل ذلك، ياعزيزتي؟

191
00:19:28,181 --> 00:19:30,850
.قلبي يغرق معك في كل مرة تفعلين ذلك

192
00:19:30,951 --> 00:19:34,019
.(إني بخير، ياعزيزتي (إيزابيل

193
00:19:34,120 --> 00:19:37,189
.كنت أسبح في هذه المياه منذ ولدت

194
00:19:37,290 --> 00:19:39,091
.الهدوء يجدد روحي

195
00:19:39,192 --> 00:19:40,892
.و يذكرني بمن أكون

196
00:19:40,994 --> 00:19:43,728
السيده التي أمسكت بموتها؟

197
00:19:43,830 --> 00:19:48,067
بل الفتاه الويلزيه المتفائله
.التي تعلم أن الله بيده نهايتها

198
00:19:48,168 --> 00:19:49,901
.لديه رحلةٌ خاصه

199
00:19:50,003 --> 00:19:51,236
.أجل

200
00:19:51,338 --> 00:19:53,505
.إني أعرف تلك الفتاه

201
00:19:59,712 --> 00:20:01,913
إن الوقت هو العدو
.(الأكثر عدوانيةً، يا(مولاس

202
00:20:02,014 --> 00:20:04,950
.تأيد حكمي تغيّر مع تغير الرياح

203
00:20:05,050 --> 00:20:07,619
...وأيضاً الإضطراب الذي يزداد في هذه القلعه

204
00:20:07,720 --> 00:20:10,489
علي أن أجني مكاسبي
الآن، بينما ما أزال أحوز

205
00:20:10,590 --> 00:20:12,990
.على ثقة الملك

206
00:20:13,091 --> 00:20:15,058
،الثروة ياسيدي

207
00:20:15,159 --> 00:20:17,795
.هي أساس أي هيكل سلطه

208
00:20:17,896 --> 00:20:20,163
.علينا أن نقوي ثرواتنا

209
00:20:20,264 --> 00:20:22,967
.نضع ضرائب ورسوم جماركيه أكثر إرتفاعاً

210
00:20:23,067 --> 00:20:24,368
.أجل، أوافقك الرأي

211
00:20:24,469 --> 00:20:27,237
المعذرة أيها السيد
.فينتريس)، أمين المال)

212
00:20:27,338 --> 00:20:29,740
.رسول السيد (بريس) ينتظرك عند السوق

213
00:20:29,841 --> 00:20:31,642
.إنه...حريصٌ جداً

214
00:20:31,743 --> 00:20:34,844
أفترض أن (بريس) لم يرسل أي هدايا

215
00:20:34,945 --> 00:20:36,480
مع رسوله الحريص؟

216
00:20:36,580 --> 00:20:38,715
هدايا، ياسيدي؟

217
00:20:38,816 --> 00:20:40,984
.طائر تدرج محنط
.نبيذ معتق

218
00:20:41,085 --> 00:20:42,219
.مجموعة من العاهرات العذراوات

219
00:20:42,320 --> 00:20:43,586
ولم عساه يرسل أشياء كهذه؟

220
00:20:43,687 --> 00:20:45,522
.كبد سمك القد

221
00:20:45,623 --> 00:20:46,956
لم يريد المقابله؟

222
00:20:47,058 --> 00:20:48,058
.أجل

223
00:20:48,159 --> 00:20:49,692
مجدداً، لقد وجه كلاماً حامياً

224
00:20:49,793 --> 00:20:50,927
.عن إرتفاع الرسوم الجماركيه

225
00:20:51,029 --> 00:20:52,362
(و يؤكد أن السيد (بريس

226
00:20:52,463 --> 00:20:54,697
.سيرفض الدفع إن إرتفع السعر مجدداً

227
00:20:54,798 --> 00:20:56,799
،إن أراد (بريس) حرية نقل البضاعه للبحر
.فإنه سيدفع ثمن ذلك

228
00:20:56,901 --> 00:21:00,102
و إن رفض، حينها سيكون لدينا
.سببٌ وجيه ليثبت كل منا قوته

229
00:21:00,203 --> 00:21:01,905
في مقاطعة (بريس)؟

230
00:21:02,006 --> 00:21:04,807
.لكن فيلقه يفوق فيلقنا عدداً

231
00:21:04,909 --> 00:21:07,744
.بريس رجل مثقف

232
00:21:07,845 --> 00:21:10,312
.و المفكرين يخسرون في المعركه

233
00:21:10,414 --> 00:21:12,881
.أيها السيد

234
00:21:12,982 --> 00:21:14,683
.أمين المال

235
00:21:17,153 --> 00:21:19,555
ماهي فقرتنا لهذا اليوم، يا أبتاه؟

236
00:21:19,656 --> 00:21:22,457
.سفر التكوين

237
00:21:22,559 --> 00:21:26,127
.نحن نتعلم كيف خلقنا الله في صورته

238
00:21:26,228 --> 00:21:28,329
.ومنحنا عالماً مثالياً

239
00:21:30,733 --> 00:21:33,501
أترغب بالإنضمام لنا، أيها السيد؟

240
00:21:35,070 --> 00:21:37,705
.أجل

241
00:21:38,740 --> 00:21:40,808
.في وقت آخر، يا أبتاه

242
00:21:50,418 --> 00:21:51,886
وماذا عن ملكنا؟

243
00:21:51,987 --> 00:21:54,388
ماذا سيكون موضع
الملك (إدوارد) من هذا الخلاف الذي بينك

244
00:21:54,489 --> 00:21:55,755
وبين السيد (بريس)؟

245
00:21:55,856 --> 00:21:57,924
...حيث تجلس مؤخرته الفرنسيه الناعمه دوماً

246
00:21:58,025 --> 00:21:59,526
،في المنتصف

247
00:21:59,627 --> 00:22:02,662
.ينتظر كالفتاة المزدهره لـتسجع للمنتصر

248
00:22:02,763 --> 00:22:05,399
.بفمٍ ممتلئ بحيوانات النبلاء المنويه

249
00:22:07,535 --> 00:22:09,736
.أجل. لأنه خيالي بعض الشيء

250
00:22:31,358 --> 00:22:33,658
(أخبر رسول (بريس

251
00:22:33,759 --> 00:22:35,660
.أن الرسوم الجماركيه إرتفعت التوه مجدداً

252
00:22:35,761 --> 00:22:37,061
نرفعه لـثالث مره؟

253
00:22:37,163 --> 00:22:39,464
.هذا عادلٌ تماماً

254
00:22:39,565 --> 00:22:42,267
لكن ياسيدي، أأنت تعلم أنك تسخر منه

255
00:22:42,368 --> 00:22:43,502
برفعه مجدداً؟

256
00:22:43,603 --> 00:22:45,237
.السخرية هي الرساله

257
00:22:45,338 --> 00:22:47,972
.قم بتوصيلها

258
00:22:48,073 --> 00:22:50,108
.أجل. المعذره

259
00:22:50,209 --> 00:22:52,210
.أيها السيد. أمين المال

260
00:22:54,713 --> 00:22:56,280
.مرحباً، ياسيد

261
00:22:56,381 --> 00:22:57,949
.أخوك الأصغر يشك في أساليبنا

262
00:22:58,050 --> 00:23:00,284
.إنه من نصف دمائي

263
00:23:00,385 --> 00:23:02,219
.ومن ربع دماغي

264
00:23:12,997 --> 00:23:14,631
.مهلاً

265
00:23:14,732 --> 00:23:16,900
.أعطني إياها
.لقد أخذت فأس والدنا المره الماضيه

266
00:23:17,001 --> 00:23:18,902
أجل، لأن يدك لاتقدر
.على أرجحته، أيها الضعيف

267
00:23:19,003 --> 00:23:20,236
.من يقول هذا هو أنت، أيها السمين القزم

268
00:23:23,941 --> 00:23:25,608


269
00:23:27,345 --> 00:23:30,080
هلا نضجتما؟

270
00:23:33,483 --> 00:23:36,552
،يتعين عليك تنجير ألعابي
.لا أنت تعلب دور البطل، أيها العجوز

271
00:23:36,653 --> 00:23:41,456
.التنجير لضعفاء العقول، أيتها الأم البُنيه

272
00:23:43,393 --> 00:23:45,327
.احرص على ألا تعود ضعيف العقل

273
00:23:51,734 --> 00:23:53,768
.لا داعي لإرتداء غطاء الجنازه

274
00:23:53,869 --> 00:23:55,203
.لم أمت بعد، يازوجتي

275
00:23:55,304 --> 00:23:56,604
.الغطاء لي

276
00:23:56,706 --> 00:23:59,607
.موتك سيكون موتي، أيها البليد المتهور

277
00:23:59,709 --> 00:24:01,710
.مرحباً

278
00:24:03,545 --> 00:24:05,113
.لا تجعلها تشرب كثيراً أثناء غيابي، يا فتى

279
00:24:05,214 --> 00:24:06,114
.فإنه يمكن إطاقتها هكذا

280
00:24:06,215 --> 00:24:08,649
هل أنا شبحٌ لا اذان له؟

281
00:24:08,751 --> 00:24:10,650
.سأفعل، يا أبي
.أكوماً من ذلك

282
00:24:36,176 --> 00:24:38,144
.سنعود قبل ظهور الهلال

283
00:24:38,245 --> 00:24:39,545
.حسناً

284
00:24:39,646 --> 00:24:42,215
.سأكون هنا. ضعف هذا الحجم

285
00:24:45,285 --> 00:24:46,886
.إبقَ مكانك

286
00:24:46,987 --> 00:24:48,887
.لا تأسر أمك بولادةٍ عسيره

287
00:24:48,988 --> 00:24:50,521
أتتحكم في قوانين الطبيعه الآن، أيها المزارع؟

288
00:24:50,623 --> 00:24:52,157
.(مطلقاً، ياعزيزتي (إيفا

289
00:24:52,258 --> 00:24:55,127
سأترك السيطره على
.جميع الأمور الدنيويه للنساء

290
00:25:00,366 --> 00:25:02,000
.أسأل الله أن يحفظك

291
00:25:02,101 --> 00:25:03,168
.دوماً

292
00:25:03,269 --> 00:25:04,770


293
00:25:04,871 --> 00:25:05,804


294
00:25:27,700 --> 00:25:33,379
،" وادي داربي بريتش "
." جنوبي مقاطعة فيترا"

295
00:26:20,422 --> 00:26:22,157
!ها نحن نتقابل مجدداً، يا رجل الضرائب

296
00:26:26,128 --> 00:26:29,297
.رباه، أرجوك. رباه، أرجوك

297
00:26:29,398 --> 00:26:30,865
.اعفُ عن حياتي

298
00:26:34,603 --> 00:26:35,736
،قل لسيدك الجشع

299
00:26:35,837 --> 00:26:38,606
،إن واصل شراهته

300
00:26:38,707 --> 00:26:40,174
.فإننا سنستمر في ترتيب الكمائن

301
00:26:41,676 --> 00:26:42,944
أين حصانك، يارجل الضرائب!؟

302
00:27:01,162 --> 00:27:03,597
.هنا

303
00:27:03,698 --> 00:27:07,567
.أجل، هذا صحيح، ياصديقي

304
00:27:07,668 --> 00:27:10,603
.سأكتسب مهارة كهذه ذات يوم

305
00:27:10,704 --> 00:27:13,606
.سأصنع لنفسي أجنحة تندمج مع لون اللحاء

306
00:27:13,707 --> 00:27:15,274
.سأطير

307
00:27:16,977 --> 00:27:18,411
.(لقد وعدني (أودن

308
00:27:20,448 --> 00:27:23,015
.لقد عاد أصدقائي

309
00:27:31,658 --> 00:27:33,058


310
00:27:42,202 --> 00:27:44,203
.حملوا المتاع والفراء

311
00:27:55,715 --> 00:27:58,680
قبلها بخمس سنوات، الحدود"
".الإنجليزيه الاسكتلنديه

312
00:28:08,894 --> 00:28:13,164
.لقد واجه القدر محاربك الطموح

313
00:28:13,265 --> 00:28:17,001
(لن يتلقى (ويلكن براتل
.دعماً من الملك بعد الأن

314
00:28:17,102 --> 00:28:19,636
.خدمنا الأسكتلنديون جيداً

315
00:28:19,738 --> 00:28:22,673
.يالها من خطة ملهمه، أيها المارشال

316
00:28:26,144 --> 00:28:28,079
.أرسل قوات لكي يتولوا أمر الجثث

317
00:28:28,180 --> 00:28:32,149
،إن أعدناه أيها الحاكم

318
00:28:32,250 --> 00:28:34,151
سيرى (براتل) على أنه بطل قتيل

319
00:28:34,252 --> 00:28:36,186
.واجهَ جيشاً من الأسكتلدنديين

320
00:28:39,190 --> 00:28:41,191
.سيخلدون ذكراه

321
00:28:43,227 --> 00:28:45,028
لعل خواطرنا ترتاح

322
00:28:45,129 --> 00:28:48,464
.بعلمنا أننا خدمنا مخلوقات الله الجائعه

323
00:28:48,565 --> 00:28:50,299
.أجل

324
00:28:50,400 --> 00:28:51,901
!بدأت المأدبه يا أصدقائي

325
00:28:52,002 --> 00:28:53,737
!مأدبة التغذي على لحم الملك

326
00:29:33,509 --> 00:29:35,510
.سامحني

327
00:29:40,475 --> 00:29:45,490
" قلعة بريس "
" داخل مقاطعة بريس، ويلز"

328
00:29:45,492 --> 00:29:47,493
.(أيها السيد (بريس

329
00:29:48,663 --> 00:29:50,063
.المعذرة ياسيدي

330
00:29:50,164 --> 00:29:51,832
."رسولك عاد من مقطاعة "فينترا

331
00:29:54,302 --> 00:29:56,102
.أنهي أمر صرف المال، يا أمين المال

332
00:29:56,203 --> 00:29:57,504
.بالطبع

333
00:29:57,605 --> 00:29:59,472
.(إدون)

334
00:29:59,573 --> 00:30:01,607
.الرطبوه في هذه الغرفه كبيره

335
00:30:01,708 --> 00:30:02,608
.أجل، ياعزيزتي

336
00:30:04,211 --> 00:30:06,546
.خذوا السيده إلى الغرفه المشمسه

337
00:30:20,394 --> 00:30:21,794
من التالي؟

338
00:30:21,895 --> 00:30:23,763
!(غواين مادوكس)

339
00:30:27,267 --> 00:30:29,201
.رحالٌ معاقب

340
00:30:29,302 --> 00:30:30,670


341
00:30:47,954 --> 00:30:50,755
.لقد أدعيت أن تعدل في  أجري

342
00:30:50,857 --> 00:30:52,191
.وهذا نصف أجري

343
00:30:52,292 --> 00:30:53,925
هل تعلم كم رحالة

344
00:30:54,027 --> 00:30:56,928
يمر خلال هذه المقطاعه كل أسبوع؟

345
00:30:57,030 --> 00:31:01,066
.حدادين، رماه، حتى سيافين مثلك

346
00:31:03,103 --> 00:31:06,105
.العديد هرب إلى الجنوب بحثاً عن عمل

347
00:31:06,206 --> 00:31:08,540
.هذا لايعني أننا لانستحق أجرنا الشرعي

348
00:31:08,641 --> 00:31:13,344
إن لم تجد هذا المبلغ
.مرضياً، فإذهب

349
00:31:13,445 --> 00:31:15,514
جد مقاطعه أخرى يمكنك فيها

350
00:31:15,615 --> 00:31:17,782
.أن تنشر هبتك الوحشيه

351
00:31:19,151 --> 00:31:20,519
.التالي

352
00:31:20,620 --> 00:31:21,520
.(المغني (باركلي

353
00:31:21,621 --> 00:31:24,489
.المغني

354
00:31:29,028 --> 00:31:30,929
.سنسافر

355
00:31:31,030 --> 00:31:32,997
لكن إلى أين، يا(مادي)؟

356
00:31:33,097 --> 00:31:35,165
.إلى البحر

357
00:31:35,266 --> 00:31:36,934
."إلى مقاطعة "فينترا

358
00:31:37,035 --> 00:31:38,368
!الآن

359
00:31:46,444 --> 00:31:48,679
.أعذرنا أيها السيد

360
00:31:48,780 --> 00:31:49,880
.سيدتي

361
00:31:49,981 --> 00:31:51,715
.حدث هجوم آخر

362
00:31:51,816 --> 00:31:52,983
.اللصوص ذوي القلنسوات

363
00:31:53,084 --> 00:31:54,451
.كل رجالنا الثماينه قتلوا

364
00:31:56,421 --> 00:31:57,754
.هاجمونا في جنح الليل

365
00:31:57,855 --> 00:31:58,855
.أشباح قاتله

366
00:31:58,956 --> 00:32:00,590
نفس الأشخاص؟ -
.أجل -

367
00:32:00,691 --> 00:32:02,592
.ستة، يرتدون قلنسوات متشابهه

368
00:32:02,693 --> 00:32:04,928
.كان هنالك فرد آخر هذه المره، متغولاً في الغابه

369
00:32:05,029 --> 00:32:06,530
.رأيت لمحة من وجهه

370
00:32:06,630 --> 00:32:07,564
.شاب

371
00:32:07,665 --> 00:32:08,865
كيف تعرف أنه لص؟

372
00:32:08,966 --> 00:32:10,233
.كان يرتدي قلنسوه

373
00:32:10,334 --> 00:32:11,701
،و ملابسه كانت مختلفه

374
00:32:11,802 --> 00:32:15,271
.سواءاً كان الجلد أو الفراء، لكنه كان معهم

375
00:32:15,372 --> 00:32:16,573
.لعله ساحر

376
00:32:16,674 --> 00:32:18,074
مانوع الفرو الذي كات يرتديه؟

377
00:32:18,175 --> 00:32:20,810
...كان لديه لامعان
.أعتقد فرو القندس

378
00:32:22,245 --> 00:32:25,748
.رداء مكلف بالنسبة لفلاح لص

379
00:32:25,849 --> 00:32:28,985
.القنادس

380
00:32:29,086 --> 00:32:31,420
في أي نهر يبنون مسكنهم؟

381
00:32:31,521 --> 00:32:32,421
.لست متأكده

382
00:32:32,522 --> 00:32:34,991
.ربما الأنهار البارده

383
00:32:35,092 --> 00:32:37,093
.غرب البحر

384
00:32:38,595 --> 00:32:41,564
.غرب

385
00:32:41,664 --> 00:32:43,399
.غودين" و المنعطفات الثانويه"

386
00:32:43,500 --> 00:32:44,633
.هنا

387
00:32:44,734 --> 00:32:47,069
.فروع "الدونونق" بإتجاه الغرب

388
00:32:47,170 --> 00:32:48,904
.حتى نهاية المقاطعه

389
00:32:49,005 --> 00:32:50,906
ألدينا مستوطنين هناك؟

390
00:32:51,007 --> 00:32:52,475
...كلا، لا أعتقد

391
00:32:52,576 --> 00:32:53,509
.بلى

392
00:32:53,610 --> 00:32:55,311
.بلى، لدينا مستوطنين

393
00:32:55,412 --> 00:32:57,045
.مزارعو شعير

394
00:32:57,147 --> 00:32:58,981
.منطقة جنوب النهر

395
00:32:59,082 --> 00:33:00,983
.مجموعات فصليه

396
00:33:01,084 --> 00:33:02,817
.جنوب النهر

397
00:33:02,918 --> 00:33:04,219
.أجل، بالطبع

398
00:33:04,320 --> 00:33:05,653
.نصف الفيلق و الخياله سيكونون تحت أمري

399
00:33:05,754 --> 00:33:06,954
.ستهذب معنا

400
00:33:07,055 --> 00:33:08,389
.و ستستخرج الساحر

401
00:33:08,491 --> 00:33:09,457
و ستخمن أصوات البقيه

402
00:33:09,558 --> 00:33:12,026
.بلا قلنسواتهم الذكيه

403
00:33:12,128 --> 00:33:14,061
.(و أنت أيضاً، يا(ريف

404
00:33:14,163 --> 00:33:16,231
.اعرف مقاطعتك

405
00:33:16,332 --> 00:33:17,465
.حاضر، يا أخي

406
00:33:17,566 --> 00:33:19,501
.أيها السيد. سيدتي

407
00:33:25,008 --> 00:33:27,441
وماذا عن رجل القانون؟

408
00:33:27,542 --> 00:33:30,477
هل ستكون هنالك عدالة؟

409
00:33:31,813 --> 00:33:33,547
.بالطبع ياعزيزتي

410
00:33:33,648 --> 00:33:35,582
.سيكون هنالك عدلاً لكلّ رجل

411
00:33:43,158 --> 00:33:45,392
أعرف أن قلقك

412
00:33:45,493 --> 00:33:49,396
بشأن سلامة زوجُك لاشك فيه
.يا آنستي

413
00:33:49,497 --> 00:33:51,597
لكن حتى الجاهل

414
00:33:51,699 --> 00:33:54,467
سيقلق بسبب تزايد
.الخارجون عن القانون

415
00:33:54,568 --> 00:33:56,903
أشكر من خلقني لوجودي الآن

416
00:33:57,004 --> 00:33:59,939
مع رجل لايميل
.أبداً نحو الجهل

417
00:34:02,009 --> 00:34:04,010
.بالطبع

418
00:34:04,111 --> 00:34:05,812
.فالمعرفة هي ما أقوم به

419
00:34:05,913 --> 00:34:08,281
.بالطبع

420
00:34:08,382 --> 00:34:12,251
ربما عليك أن تشارك زوجي
القليل من المعرفه

421
00:34:12,352 --> 00:34:14,687
دعهُ يعلم أن حماسهُ لأجل الدم

422
00:34:14,788 --> 00:34:16,522
..يجب أن يهدأ

423
00:34:16,623 --> 00:34:19,625
.بسبب مايخسرهُ من دم وعرق من جماعته

424
00:34:19,726 --> 00:34:23,596
.إنهُ من واجب الشعب أن يدفع

425
00:34:23,697 --> 00:34:25,264
عدا المتمردون

426
00:34:25,365 --> 00:34:27,266
.فهم يرفضون أن يحترموا القانون

427
00:34:27,367 --> 00:34:29,001
.ولا شخص يريد وجود تمرّداً

428
00:34:29,102 --> 00:34:32,471
.إنهُ يأتي بعد أن تحطمون أمله وكل مايملك

429
00:34:32,573 --> 00:34:35,074
.أخبرني أيتها السيده

430
00:34:35,175 --> 00:34:38,076
..كيف يمكن لشخص بمكانتك

431
00:34:38,177 --> 00:34:41,446
أن يعرف محنة الشخص الشخص العادي؟

432
00:34:43,516 --> 00:34:46,718
.أنا على عكس من يسكنون بداخل هذ المكان

433
00:34:46,819 --> 00:34:49,854
.إنني أعيش بعيونٍ مفتوحة وقلب مفتوح

434
00:34:52,592 --> 00:34:55,193
.ستقوم بتحطيمهم يا (مايلوس)

435
00:34:55,294 --> 00:34:57,095
وكلانا يعلم أنهُ لايوجد
شيء أخطر

436
00:34:57,196 --> 00:35:00,532
.من رجل ويلزي ليس لديه شيء يخسره

437
00:35:09,041 --> 00:35:12,743
.إجعل زوجي يسير بمسارٍ آمن

438
00:35:12,844 --> 00:35:16,580
إنني أعتمدُ عليك
.يا (تشامبرلين)

439
00:35:37,759 --> 00:35:41,937
منطقة 
"غلين داربي بيرش"

440
00:36:02,192 --> 00:36:04,827
.هذا عمل صيادوننا الشجعان

441
00:36:04,928 --> 00:36:05,894
!الأرانب البرية

442
00:36:05,995 --> 00:36:08,397
.لدينا مايكفي

443
00:36:08,498 --> 00:36:09,864
..سنقوم بشويهم بالعصي

444
00:36:09,965 --> 00:36:11,366
ليس بأسلحتنا ياعزيزي

445
00:36:13,436 --> 00:36:15,337
.لاتستمع لهُ يافتى

446
00:36:15,438 --> 00:36:18,407
إننا نقوم بما يريحنا
.كما نريد

447
00:36:18,508 --> 00:36:20,442
..وماذا لو وجدتهُ بحظيرتك

448
00:36:21,644 --> 00:36:23,044
يمسكُ بخنزيرك؟

449
00:36:24,647 --> 00:36:26,380
.لا أحبُ الخنازير

450
00:36:27,883 --> 00:36:29,784
.هذا صحيح، فهو يحبُ الغنم

451
00:36:40,763 --> 00:36:42,797
لماذا (ويلك) يستخدم عصى ضخمة
وليس سيف؟

452
00:36:46,035 --> 00:36:48,202
..هنالك عدة أمور

453
00:36:48,303 --> 00:36:51,038
.لانعرفها عن قائدنا

454
00:36:51,140 --> 00:36:52,140
.حتى زوجتهُ (بيترا) تعرف القليل عن حياته

455
00:36:52,241 --> 00:36:53,241
.قبل وصوله للنهر

456
00:36:53,342 --> 00:36:55,409
.لابد أنهُ كان جندياً

457
00:36:55,511 --> 00:36:57,978
..مهارة القتال التي يقوم بها

458
00:36:58,079 --> 00:37:00,581
تعلمُك أنهُ تعلّم هذه
.الأشياء بأرض معركة، لاحظيرة

459
00:37:00,682 --> 00:37:03,651
لدينا جميعاً حكايات
.من الأفضل أن نبقيها سراً بعقولنا

460
00:37:08,089 --> 00:37:09,690
.أعطنى القليل من غناءُك

461
00:37:18,533 --> 00:37:20,500
.عليك أن تأكل

462
00:37:20,601 --> 00:37:22,502
.صحيح

463
00:37:27,709 --> 00:37:29,943
(فينتريس) سيضاعفُ من
.عدد جنوده

464
00:37:30,045 --> 00:37:31,879
أجل، لايمكننا
.فعل ذلك بعد الآن

465
00:37:34,082 --> 00:37:35,716
.لقد رأيت ذلك وهو يختبئ بين الأشجار

466
00:37:35,817 --> 00:37:37,685
متمردون "بيث أنسيل" سيرحبون
.بنا لقوة مهارتنا

467
00:37:37,786 --> 00:37:39,719
...يمكنني أتفق معهم على لقاء

468
00:37:39,820 --> 00:37:44,323
إنني أخدم الرب والعائلة، لا
.لسبب معين أو لأجل عرش

469
00:37:44,425 --> 00:37:46,325
.أخبرني بصراحة يا أخي

470
00:37:46,427 --> 00:37:48,595
أتظنُ أن ابواب السماء ستفتح

471
00:37:48,696 --> 00:37:50,930
لأنك رجل هادئ يملكُ
خشبةً صلبه وليس سيف؟

472
00:37:51,031 --> 00:37:52,064
.ربما لا

473
00:37:52,165 --> 00:37:54,401
..كلانا رأينا رجالٌ يموتون

474
00:37:54,502 --> 00:37:57,236
.بأسبابٍ من صنعنا، يا (ويلكن)

475
00:37:57,337 --> 00:38:01,641
.بخدمة الرب أو الملك، لايهمُ ذلك

476
00:38:01,742 --> 00:38:03,810
والذي يقودنا لهذا العمل
.سبب يجبرنا على ذلك

477
00:38:03,911 --> 00:38:07,514
وعلينا أن نشعر بذلك وإلا
.هلكنا

478
00:38:44,850 --> 00:38:46,851
أين زوجُك؟

479
00:38:46,953 --> 00:38:48,553
وماحقُك؟

480
00:39:01,033 --> 00:39:02,434
.لايوجد مزارعون هنا

481
00:39:02,534 --> 00:39:03,568
..فقط النساء

482
00:39:03,669 --> 00:39:05,270
.والكبارُ بالسن

483
00:39:05,371 --> 00:39:07,604
أين رجالكم؟

484
00:39:13,311 --> 00:39:14,744
.ذهبوا للصيد

485
00:39:14,846 --> 00:39:16,246
ياسيّد (فينتريس)

486
00:39:16,348 --> 00:39:18,648
.لنحصل على الجلود لأجل موسم الحصاد

487
00:39:20,986 --> 00:39:22,919
في هذا الظلام؟

488
00:39:23,021 --> 00:39:25,289
هل أبدو أحمقاً؟

489
00:39:30,928 --> 00:39:32,762
إقطع رقبة الفتى

490
00:39:32,864 --> 00:39:35,298
!كلا! كلا

491
00:39:35,399 --> 00:39:36,900
!توقف توقف

492
00:39:37,001 --> 00:39:39,302
أين هم؟

493
00:39:39,403 --> 00:39:41,671
..الكذب سيتسبب بقتل إثنان

494
00:39:42,940 --> 00:39:45,074
..إنهم

495
00:39:45,175 --> 00:39:47,243
لقد ذهبوا إلى
"غلين داربي بيرش"

496
00:39:47,344 --> 00:39:49,445
بتلك الأغطية؟

497
00:39:55,019 --> 00:39:56,652
.أجل مع الأغطية

498
00:39:56,753 --> 00:39:58,087
كم عددهم؟

499
00:39:58,188 --> 00:39:59,188
.سبعة

500
00:39:59,289 --> 00:40:00,856
..أتظنين أن سيّدنا سيصدق

501
00:40:00,957 --> 00:40:03,126
حفنةٌ من المزارعين

502
00:40:03,227 --> 00:40:05,794
الذين يريدون الموت لقواته النبيلة؟

503
00:40:05,896 --> 00:40:07,130
.عليه تصديقه

504
00:40:07,231 --> 00:40:08,731
فـ يبدو أن قواته

505
00:40:08,832 --> 00:40:11,434
لديها القدرة على مهاجمة
.النساء والأطفال فقط

506
00:40:29,118 --> 00:40:30,585
.إقتلوهم جميعاً

507
00:40:32,588 --> 00:40:34,056
.أحرقوا قريتهم

508
00:40:34,157 --> 00:40:35,990
!أيها الأشرار

509
00:40:36,092 --> 00:40:38,026
!يا أوغاد

510
00:40:38,127 --> 00:40:42,464
سيدونكم وسيقتلونكم
.أنتم وقلوبكم التي لاتعرف الرحمة

511
00:40:42,565 --> 00:40:45,933
.إجعلوها هذه المرأة كذكرى عميقة للذاكرة

512
00:40:46,034 --> 00:40:47,634
.ذكرى وحشية

513
00:40:47,735 --> 00:40:49,937
دعوا هذه الذكرى تؤلمهم
..ألماً عظيماً

514
00:40:50,038 --> 00:40:51,972
.هم وأغطيتهم

515
00:40:52,074 --> 00:40:53,907
.أهربي يا (بيترا)

516
00:40:55,510 --> 00:40:57,445
!إجلبها

517
00:41:07,821 --> 00:41:09,789
.هذا إنتهاكٌ للقانون

518
00:41:09,890 --> 00:41:11,591
..للرب والملك

519
00:41:12,826 --> 00:41:15,995
!هذا جنون

520
00:41:16,097 --> 00:41:18,931
.أرجوك ياسيّدي

521
00:41:19,032 --> 00:41:23,470
خفّف على جامع الضرائب
.من مشكلته مع الأخلاق

522
00:42:01,373 --> 00:42:03,374
!أتوسّل إليك، ارجوك

523
00:42:03,475 --> 00:42:05,209
.عليك أن تعرف عن الرب الذي تدافع عنه

524
00:42:05,310 --> 00:42:06,577
.إرحمني، أرجوك

525
00:42:06,678 --> 00:42:08,579
..ليس لأجلي، بل للبريء

526
00:42:08,680 --> 00:42:10,948
.الذي ينبضُ قلبه بداخلي، ارجوك

527
00:42:11,049 --> 00:42:14,619
.أرجوك

528
00:42:14,719 --> 00:42:16,954
.أرجوك

529
00:42:43,648 --> 00:42:45,916
.أهربي

530
00:42:46,017 --> 00:42:48,318
.ولا ترجعي أبداً لهذا المكان، ولا حوله

531
00:42:48,419 --> 00:42:49,753
.وإلا ستكونين ميته

532
00:42:49,854 --> 00:42:51,755
!إذهبي

533
00:43:53,482 --> 00:43:55,550
.المزارعون سيرون الدخان

534
00:43:55,651 --> 00:43:57,652
.لن يأتون فهم يعرفون أننا بإنتظارهم

535
00:43:57,754 --> 00:43:59,855
.أريدهم أحياء

536
00:43:59,956 --> 00:44:01,522
..والآن

537
00:44:01,624 --> 00:44:03,991
.لنتركهم يعانون من مافعلناه

538
00:44:26,581 --> 00:44:29,483
.أنت.. أنت

539
00:44:29,584 --> 00:44:31,518
مالذي ستفعله..؟

540
00:45:03,962 --> 00:45:06,733
منطقةُ
"عينُ السماء"
0000000

541
00:45:11,177 --> 00:45:12,844
.إحذر يافتى

542
00:45:12,945 --> 00:45:15,881
.آسف يا أمّاه

543
00:45:21,287 --> 00:45:24,355
مؤلم صحيح؟

544
00:45:24,457 --> 00:45:26,256
.مثلكم جميعاً

545
00:45:26,357 --> 00:45:28,693
تعال هنا -
آسف -

546
00:45:28,794 --> 00:45:31,094
.لاتدافعي عنه

547
00:45:31,195 --> 00:45:34,064
عليه أن يشعر بألم
.خطأه

548
00:45:34,164 --> 00:45:35,899
.إنهُ يشعر بذلك

549
00:45:36,000 --> 00:45:38,735
.لن أدافع عنه بذلك

550
00:45:38,836 --> 00:45:42,105
.من فضلك، إستمتع بشرابك

551
00:45:42,206 --> 00:45:43,974
.لدينا طيرٌ آخر

552
00:45:44,075 --> 00:45:45,809
.سأطعمُك بعد قليل

553
00:45:45,910 --> 00:45:48,177
.لاتضعي قوانينُك عليّ، يا عاهرة

554
00:45:49,980 --> 00:45:51,614
.لا

555
00:45:51,715 --> 00:45:52,915
.إزحفي، ايتها القذرة

556
00:45:53,016 --> 00:45:54,517
.أرجوك، يا (مادي)

557
00:45:54,618 --> 00:45:56,319
.دعيني أرى الحفرة

558
00:46:02,892 --> 00:46:04,293
!القرية

559
00:46:04,394 --> 00:46:06,695
!هيّا

560
00:46:26,449 --> 00:46:27,649
.لا

561
00:46:30,418 --> 00:46:32,386
.لا

562
00:47:14,527 --> 00:47:16,261
.طفلي العزيز

563
00:47:29,474 --> 00:47:31,475
..أوه

564
00:47:48,260 --> 00:47:50,560
.إبني الجميل

565
00:47:55,066 --> 00:47:57,400
.إبني (ريس)

566
00:48:02,140 --> 00:48:04,541
.هذا من فعل (فينتريس)

567
00:48:04,642 --> 00:48:06,877
!جامعُ ضرائبه يعتبر دليل

568
00:48:06,978 --> 00:48:09,379
!الوحشُ القذر

569
00:48:15,152 --> 00:48:17,721
.اللعنةُ على القدر

570
00:48:22,326 --> 00:48:25,128
.اللعنةُ عليه

571
00:49:20,015 --> 00:49:21,749
.السيف

572
00:49:23,919 --> 00:49:26,421
.إنهُ من (إدورارد) الأول

573
00:49:32,393 --> 00:49:34,361
أين سيذهب؟

574
00:49:34,462 --> 00:49:36,430
.ليقابل الشر

575
00:49:36,531 --> 00:49:38,898
.وكذلك نحن

576
00:49:38,999 --> 00:49:40,634
..وعائلاتُنا

577
00:49:40,735 --> 00:49:42,636
.سننتقمُ لهم

578
00:49:57,784 --> 00:50:00,053
..أنظروا إلى الموتى

579
00:50:00,154 --> 00:50:01,620
.هذا قتالي

580
00:50:01,722 --> 00:50:04,357
.إننا نستحقُ ماحصل لنا

581
00:50:09,162 --> 00:50:12,698
.ليس لديّ خطة، لديّ إنتقام

582
00:50:12,799 --> 00:50:15,368
.لم يبقى لدينا خطة

583
00:50:26,913 --> 00:50:28,480
..أجل، حينها

584
00:50:28,581 --> 00:50:30,314
.لنذهب لقلعة (فينتريس)

585
00:50:58,810 --> 00:51:01,445
.هذه لي

586
00:51:06,084 --> 00:51:07,785
..هذا عقابي الذي استحقه

587
00:51:07,886 --> 00:51:10,922
..هذا أسفي لكما

588
00:51:16,028 --> 00:51:18,238
.سامحني

589
00:51:41,250 --> 00:51:43,685
.الساحرة

590
00:51:51,027 --> 00:51:52,994
مالذي جلبك للشرق

591
00:51:53,095 --> 00:51:54,829
يا إمرأة؟

592
00:51:54,931 --> 00:51:57,799
.نفس الشيء الذي أحضرك هنا

593
00:51:57,900 --> 00:52:00,068
.إننا نتفادى الظلام

594
00:52:00,169 --> 00:52:02,637
هل شهدتِ المذبحة؟

595
00:52:02,738 --> 00:52:04,639
.كلا

596
00:52:04,740 --> 00:52:09,009
لكنني سأشهدُ مذبحتكم
.إلا إن غيرتوا هدفكم

597
00:52:09,110 --> 00:52:11,979
.لايوجد سبب لتغييره

598
00:52:12,080 --> 00:52:13,713
.سنقاتل من يقف أمامنا

599
00:52:13,815 --> 00:52:18,652
لكن لايجب أن تواجه
.ذلك لوحدك

600
00:52:18,753 --> 00:52:23,257
لديك شكوك، وعدة طرق للإنتصار

601
00:52:33,367 --> 00:52:36,903
.إنك مليء بالشدود والتعب

602
00:52:38,506 --> 00:52:41,240
إنهُ ألمٌ من عنف وإرهاق
.ماحدث بالأمس

603
00:52:44,679 --> 00:52:47,080
هل وجدت اللصوص أخيراً؟

604
00:52:47,181 --> 00:52:49,048
.كلا

605
00:52:49,149 --> 00:52:51,985
لكننا وجدنا دليلاً
.على إدانتهم

606
00:52:53,988 --> 00:52:55,955
وهل عدت بذلك الدليل؟

607
00:52:58,658 --> 00:53:01,461
.إنهُ لمن الصعب أن تحمل العظام والقذارة

608
00:53:02,796 --> 00:53:04,797
.سيّدي

609
00:53:04,898 --> 00:53:07,033
.فرقةُ كشافةٍ لنا أتت من تلك المنطقة

610
00:53:07,134 --> 00:53:09,767
شاهدوا سبعة رجال منطلقين للشرق
.بالأمس

611
00:53:09,869 --> 00:53:12,604
أحدهم معه سيف يحملُ شعار
.(إدوارد الأول)

612
00:53:12,705 --> 00:53:14,606
جنودنا في مهمة، ربما

613
00:53:14,707 --> 00:53:17,042
يأخذون بثأرهم أمام بوابتي؟

614
00:53:17,143 --> 00:53:19,478
هل جنّ جنونهم بسبب الحزن؟

615
00:53:19,578 --> 00:53:22,981
أو ربما هم جنوداَ مستعدون
.للموت لأجل مافقدوه

616
00:53:23,082 --> 00:53:25,150
أظنُ أنهُ من الأفضل أن نقابلهم خلال رحلتهم

617
00:53:25,251 --> 00:53:28,487
.بعيداً عن أيّ شخص قد يظن أن الحمقى يلبعون دور الشجعان

618
00:53:28,587 --> 00:53:29,921
.إبقى

619
00:53:30,023 --> 00:53:32,090
.قم بحماية الجدران

620
00:53:32,191 --> 00:53:33,824
.جهّز لي حشد من الجنود

621
00:53:33,925 --> 00:53:36,093
.سأقتلُ هذا المحارب اللّص

622
00:53:36,194 --> 00:53:38,795
.سأخنقهُ عقاباً على أفعاله

623
00:53:38,897 --> 00:53:40,831
.حطةٌ جيدة، سيدي

624
00:53:44,536 --> 00:53:46,937
أتنتظر لإعلان ملكي؟

625
00:53:47,039 --> 00:53:48,605
.إذهب معه يا (ريف)

626
00:53:48,706 --> 00:53:50,874
أجل بالطبع
.يا (تشامبرلين)

627
00:53:50,975 --> 00:53:52,309
.وداعاً سيدتي

628
00:54:16,701 --> 00:54:19,036
من أنت أيها المسافر؟

629
00:54:19,136 --> 00:54:21,037
.(غواين مادوكس) ياسيدي

630
00:54:21,137 --> 00:54:22,772
.أتيتُ من الجنوب

631
00:54:22,873 --> 00:54:24,607
.أتاجر بالمُعاقبة

632
00:54:24,708 --> 00:54:26,642
هل أدواتك بحوزتك؟

633
00:54:26,743 --> 00:54:28,210
.أجل

634
00:54:28,311 --> 00:54:29,645
.تعال معنا

635
00:54:29,746 --> 00:54:32,281
.ربما أحتاجُ لخدماتك

636
00:54:32,382 --> 00:54:34,550
.وعائلتي

637
00:54:34,651 --> 00:54:36,052
.دعهم يذهبون شمالاً

638
00:54:36,152 --> 00:54:37,987
.سيقودهم الطريق إلى قلعة (فينتريس)

639
00:54:38,088 --> 00:54:40,022
.يمكنهم الإنتظار هناك

640
00:54:42,024 --> 00:54:43,992
.إذهبوا

641
00:54:44,093 --> 00:54:46,027
.سأكون معكم

642
00:55:07,549 --> 00:55:11,385
أتتذكرني، أيها السيّد؟

643
00:55:13,422 --> 00:55:15,423
أنا الفارس الذي أرسلتهُ لموته

644
00:55:15,524 --> 00:55:18,726
.على يدي الإسكتلنديين

645
00:55:19,760 --> 00:55:21,661
.مستحيل

646
00:55:21,762 --> 00:55:25,231
أتعرف هذا الرجل، ياسيدي؟

647
00:55:25,333 --> 00:55:28,601
إن كنتَ فعلاً ذلك الفارس

648
00:55:28,703 --> 00:55:32,271
.فإما إنك هارباً أو شبحاً

649
00:55:32,373 --> 00:55:35,642
وإن لم تمُت حينها

650
00:55:35,743 --> 00:55:37,677
.فستموتُ الآن

651
00:55:43,416 --> 00:55:47,353
.إنني أعيشُ على الذعر بسبب خيانتك كلّ يوم

652
00:55:50,157 --> 00:55:54,093
.لكنني سأجعلُك تجرّب الألم

653
00:55:54,194 --> 00:55:57,029
.الموتُ سيريح عقلك

654
00:56:06,138 --> 00:56:08,206
إنهم متمرّدون جميعهم، ياسيّدي

655
00:56:10,577 --> 00:56:13,912
حان وقتُ عودتك للجحيم، يا بارون

656
00:56:20,553 --> 00:56:23,488
.إهجموا

657
00:57:19,842 --> 00:57:21,008
!هيّا، هيّا

658
00:58:40,619 --> 00:58:44,555
.لستُ بشبح، ولا هارب

659
00:58:44,656 --> 00:58:47,424
.ولا تلبسُ قناع

660
00:59:26,396 --> 00:59:28,095
لندن ستلاحق

661
00:59:28,196 --> 00:59:31,633
اللصوص أصحابُ الأغطية وستقتل
.هؤلاء المتمردون

662
00:59:31,734 --> 00:59:33,768
.لستُ متمرّداً

663
00:59:33,869 --> 00:59:35,637
.إنما أريدُ أن أراك ميتاً

664
01:00:28,675 --> 01:00:31,277
كيف حاله؟ هل سيشفى؟

665
01:00:31,378 --> 01:00:35,114
.دمهُ ينزف فقط

666
01:00:35,215 --> 01:00:37,149
.سيبقى نائماً

667
01:00:45,157 --> 01:00:47,292
(فينتريس) كان محق

668
01:00:47,393 --> 01:00:48,826
..جيشُ الملك

669
01:00:48,928 --> 01:00:52,797
.سيأتي ويلاحق اللصوص المقنّعين

670
01:00:52,899 --> 01:00:56,167
أجل، لن يتركون مكاناً
.إلا وسيبحثون عننا فيه

671
01:01:01,573 --> 01:01:04,508
..صديقُك الغامض، هل هو

672
01:01:04,609 --> 01:01:06,210
مؤمن مثلنا؟

673
01:01:06,311 --> 01:01:09,179
.لقد جاء إلى هذه البلاد

674
01:01:11,349 --> 01:01:13,483
.إنهُ كاثوليكي مثلنا

675
01:01:14,719 --> 01:01:17,721
أجل، لقد أحسن عملاً
.مع الرجل

676
01:01:17,822 --> 01:01:19,055
.بالطبع

677
01:01:21,959 --> 01:01:24,093
.أريد أسمك لأقوم بـ شكرك

678
01:01:24,194 --> 01:01:25,761
.(غروفود)

679
01:01:25,862 --> 01:01:28,631
إنك الوحيد الذي يطلقون عليه
."الذئب"

680
01:01:28,732 --> 01:01:30,599
إنني ألقّب بالعديد
.من الأسماء

681
01:01:30,700 --> 01:01:32,035
.أغلبها بواسطة زوجتي

682
01:01:32,136 --> 01:01:34,670
.شكراً على قبولك لدعوتنا، يا (غروفود)

683
01:01:34,771 --> 01:01:36,339
.إننا نخدم بعضنا البعض، ياصديقي

684
01:01:36,440 --> 01:01:38,807
سنأخذ أسلحة البارون ونستبدلها

685
01:01:38,909 --> 01:01:40,876
.بـ العصي التي نستخدمها

686
01:01:40,977 --> 01:01:42,745
.(فينتريس) خسر الكثير من جيشه

687
01:01:42,846 --> 01:01:44,080
.جيشه الآن أصبح ضعيفاً

688
01:01:44,181 --> 01:01:45,814
.إننا لسنا مستعدون لإقتحام قصره

689
01:01:45,916 --> 01:01:47,417
.حتى بوجود السيوف

690
01:01:47,518 --> 01:01:51,353
لكن خبر هذا الإنتصار سينتشر
وستلمُ الناس

691
01:01:51,454 --> 01:01:52,687
.وسيزدادُ عددنا

692
01:01:52,788 --> 01:01:54,423
.متأكد من ذلك

693
01:01:54,524 --> 01:01:57,692
.أتمنى التوفيق لفارسكم ليعود لصحته

694
01:01:57,793 --> 01:01:59,994
وللأسف أنهُ سقط
.بقتالنا

695
01:02:00,096 --> 01:02:01,996
دعهُ يعلم بأنهُ سيأتي وقت

696
01:02:02,098 --> 01:02:03,798
.سأقوم أنا بجمع كلّ شيء فيه

697
01:02:13,008 --> 01:02:15,109
.(توران) (مور)

698
01:02:21,083 --> 01:02:22,650
!أيتها الساحرةُ المجنونة

699
01:02:29,357 --> 01:02:30,758
متى ستنتهي

700
01:02:30,859 --> 01:02:32,794
هذه الخدمةُ الوحشية؟

701
01:02:47,041 --> 01:02:49,009
هل عاد البارون؟

702
01:02:49,110 --> 01:02:52,012
كلا، لكن لديّ
.أنباء عن حاجته

703
01:02:52,113 --> 01:02:54,214
في منطقة "عين السماء" شاهدنا
.بعض المتمرّدون

704
01:02:54,315 --> 01:02:57,584
السيّد (فينتريس) أرسلني لأجلب
.المزيد من القوات

705
01:02:59,419 --> 01:03:01,887
جعلك تعود؟ لوحدك؟

706
01:03:01,989 --> 01:03:03,656
.لكي يبقي معه القليل

707
01:03:03,757 --> 01:03:05,691
.رحبتُ بتلك المخاطرة

708
01:03:17,470 --> 01:03:20,006
.إجمع مايمكنُك من الرجال

709
01:03:20,107 --> 01:03:21,774
.وبسرعة

710
01:03:25,411 --> 01:03:27,279
هل تريد أن أخبر السيّده؟

711
01:03:27,380 --> 01:03:30,282
.كلا، عليك أن تقوم بالإستحمام

712
01:03:30,383 --> 01:03:32,951
.تفوح منك القذارة

713
01:03:33,052 --> 01:03:34,453
.والخوف

714
01:04:26,004 --> 01:04:28,805
.إنك على قيد الحياة

715
01:04:28,906 --> 01:04:30,506
من فعل هذا؟

716
01:04:30,607 --> 01:04:32,709
.من قامت بعلاجك

717
01:04:32,810 --> 01:04:34,744
.لم تعطنا أيّ سبب

718
01:05:04,974 --> 01:05:06,975
.إقطع قيودها

719
01:05:20,456 --> 01:05:22,923
لماذا قصصتِ شعري ووضعتِ لي ندبة؟

720
01:05:23,024 --> 01:05:25,727
.لأنقذك

721
01:05:25,827 --> 01:05:28,162
..فرصتك الوحيدة بالنجاة

722
01:05:28,263 --> 01:05:30,965
.هي أن تعيش الحياة وكأنك ميّت

723
01:05:33,301 --> 01:05:35,335
.لقد منحك تلك الفرصة

724
01:05:53,755 --> 01:05:56,222
من أنتِ، يا إمرأة؟

725
01:05:56,324 --> 01:05:58,057
.أجيبي بصدق

726
01:05:58,159 --> 01:06:01,094
ماسببُ إهتمامُكِ بي؟

727
01:06:03,598 --> 01:06:07,100
..لديك قدرٌ

728
01:06:07,201 --> 01:06:09,135
.وعليك أن تتعلّم كيف تحافظ عليه

729
01:06:09,236 --> 01:06:14,107
.قدرٌ سيضعك بمكانك بالوقت المناسب

730
01:06:16,143 --> 01:06:18,812
وأنا هنا لمساعدتُك
.وأخبرك بالقصة

731
01:06:20,848 --> 01:06:22,883
.قصتي إنتهت

732
01:06:22,984 --> 01:06:24,784
.كلا

733
01:06:24,886 --> 01:06:28,221
.إنها للتو بدأت

734
01:06:28,322 --> 01:06:31,356
.الملاكُ أخبرك بالحقيقة

735
01:06:35,395 --> 01:06:37,596
الملاك؟

736
01:06:37,697 --> 01:06:40,833
.الفتى الذي أخبرك بالحقيقة

737
01:06:42,669 --> 01:06:44,336
..كيف

738
01:06:46,339 --> 01:06:50,375
لم أهمس بكلمة واحدة
.لأحد

739
01:06:52,412 --> 01:06:55,180
.إنني أسمع نفس الأصوات

740
01:06:58,684 --> 01:07:02,554
لقد حان الوقت الذي تضع
.به السيف، يا (ويلكن براتل)

741
01:07:04,157 --> 01:07:06,291
منقذُك يحتاجُك
000000000000000000000000000000000

742
01:07:06,392 --> 01:07:09,561
.بأن تعيش الحياة كرجل مختلف

743
01:07:37,633 --> 01:07:39,633
.حرر أحد الخيول، يا أخي

744
01:07:39,734 --> 01:07:42,102
.ثم إلحق بالآخرين

745
01:07:42,203 --> 01:07:45,839
.أظن أنني سأنهي هذه التوصيلة،ياصديقي

746
01:07:45,940 --> 01:07:48,542
خطةٌ وضعت من قبل ساحرة، مالذي
يقلقُك منها؟

747
01:07:50,545 --> 01:07:55,148
نوصلُ الأموات، نخبرهم بالقصة
.ونعود أدراجُنا

748
01:07:55,250 --> 01:07:57,817
أحرارٌ ولا يضعون
.مبلغاً مقابل قتلنا

749
01:07:57,918 --> 01:07:59,685
.تبدو فكرة مصممة

750
01:07:59,787 --> 01:08:02,221
بسيطة حيثُ يمكن لسيّاف
.أن يقوم بها لوحده

751
01:08:04,323 --> 01:08:06,391
ولنسأل ماغرضك؟

752
01:08:06,492 --> 01:08:10,062
ماسمُك؟ مهرّجٌ ساخر؟

753
01:08:12,132 --> 01:08:16,068
أبي، كان يريد تسميتي
.(مارشال)

754
01:08:16,169 --> 01:08:18,771
لكن أمي إعتقدت أنه
.قد يقود للحرب

755
01:08:18,872 --> 01:08:21,673
فـ أمي قامت بتسميتي، ووالدي ذهب للحرب

756
01:08:21,775 --> 01:08:23,708
.أجل، بالطبع

757
01:08:23,809 --> 01:08:25,710
وماذا عن والدك؟

758
01:08:25,811 --> 01:08:27,746
.لم تقل عنهُ شيء أبداً

759
01:08:30,449 --> 01:08:33,752
.لايوجد شيء لأقوله، فليس لي أب

760
01:09:18,995 --> 01:09:20,396
.المعذرة، سيدتي

761
01:09:21,965 --> 01:09:23,499
.غرباء أتوا

762
01:09:23,600 --> 01:09:24,934
.ولديهم أخبارٌ سيئة

763
01:09:40,115 --> 01:09:42,116
.أزلوه

764
01:10:18,953 --> 01:10:22,089
.أحرٌ التعازي، يا آنستي

765
01:10:22,190 --> 01:10:24,458
.لنأخذكِ أنتِ والبارون للداخل

766
01:10:24,559 --> 01:10:26,493
.لتقومين بالرثاء عليه بسلام

767
01:10:37,070 --> 01:10:40,407
خذوا البارون إلى غرفة
.السرّ المقدس

768
01:10:50,817 --> 01:10:53,151
من أنت؟

769
01:10:56,155 --> 01:10:58,156
(غواين مادوكس) يا آنستي.

770
01:10:58,257 --> 01:11:02,193
.أنا أتاجر بالمعاقبة، من أرض الجنوب

771
01:11:02,295 --> 01:11:04,195
.وهذا (مارشال)

772
01:11:04,297 --> 01:11:08,999
جندي صاحبُ سفر، ساعدني
.بالقبض على المتهم

773
01:11:09,100 --> 01:11:11,436
.أخبرني عن وفاته

774
01:11:11,537 --> 01:11:14,605
قابلنا البارون بمنطقة
"عين السماء"

775
01:11:14,706 --> 01:11:16,607
.إستدعانا لنذهبُ معه

776
01:11:16,708 --> 01:11:18,208
..بحقول العشب

777
01:11:18,310 --> 01:11:20,445
وقد قابلوا فرقةٌ من
.اللصوص المقنّعين

778
01:11:20,546 --> 01:11:21,879
.وأصبحت المواجهة قوية

779
01:11:21,980 --> 01:11:24,515
.السيّد قتل سبعة منهم

780
01:11:24,616 --> 01:11:26,683
..وقبل أن يجمع قواهُ مرةً أخرى

781
01:11:26,784 --> 01:11:28,585
.هجم عليه المتمردون

782
01:11:28,686 --> 01:11:30,921
.خمسون أو أكثر

783
01:11:31,021 --> 01:11:34,558
.هاجموا القوات المتعبة والتي بلا تشكيل جيد

784
01:11:34,659 --> 01:11:38,595
زوجُك قاتل بشجاعة لكنهم
.كانوا أكثر بكثير

785
01:11:39,997 --> 01:11:41,631
.آسف

786
01:11:45,769 --> 01:11:47,603
.كبارٌ بالعمر وفتيان

787
01:11:47,704 --> 01:11:49,972
.دروع جنودكم ثقيلٌ حملها

788
01:11:52,041 --> 01:11:54,743
.يمكننا إرسال جنود ليجلبوها

789
01:11:54,845 --> 01:11:57,746
ومالذي يجلبُ سيّافاً إلى مقاطعة
"فينتر"؟

790
01:11:57,848 --> 01:11:59,648
.العمل يا آنستي

791
01:11:59,749 --> 01:12:01,684
أسافر، حتى أجد مكاناً
.تكون فيه خدماتي مطلوبة

792
01:12:01,785 --> 01:12:03,719
!إنهُ كاذب

793
01:12:05,821 --> 01:12:07,589
.هذا الرجل ليس السيّاف

794
01:12:09,692 --> 01:12:11,526
.إنهُ أحد اللصوص

795
01:12:11,627 --> 01:12:13,060
.والآخر أيضاً

796
01:12:13,161 --> 01:12:15,997
.أنت الكاذب ياسيدي

797
01:12:16,098 --> 01:12:19,233
.لقد سافرتُ مع (غواين) لسنين طويلة

798
01:12:19,334 --> 01:12:21,803
أخبر (غلامورغان) عن المرسول للإثبات

799
01:12:21,904 --> 01:12:24,705
.فلا يوجد أحد يشبهه

800
01:12:24,806 --> 01:12:26,907
..للتو وصلنا

801
01:12:27,008 --> 01:12:28,876
.لنوصل الأموات

802
01:12:28,977 --> 01:12:30,911
..وإحتراماً لكم

803
01:12:31,012 --> 01:12:32,880
سنرحل إن سببنا لكم
.القلق

804
01:12:32,981 --> 01:12:36,383
.ستبقون هنا

805
01:12:36,484 --> 01:12:39,720
.الحلُّ لهذه المشكلة موجود هنا

806
01:12:41,222 --> 01:12:43,356
زوجةُ وأبناء (مادوكس) تمّ
..إرسالهم هنا

807
01:12:43,457 --> 01:12:45,591
.حتى يعود

808
01:12:49,163 --> 01:12:51,498
.تعالي

809
01:12:54,402 --> 01:12:56,802
.أخبرينا الحقيقة

810
01:12:56,904 --> 01:12:59,239
هل هذا الرجل زوجُكِ؟

811
01:13:28,733 --> 01:13:30,668
.أنا آسف

812
01:13:37,376 --> 01:13:39,377
.حبيبي

813
01:13:41,913 --> 01:13:45,082
أحسنت يا (مادي) شكراً للرب
.على عودتك آمناً

814
01:13:49,854 --> 01:13:51,655
!هذا جنون

815
01:13:51,756 --> 01:13:54,224
!إنها تتآمر معه

816
01:13:58,463 --> 01:14:01,330
..يالها من مأساة

817
01:14:01,431 --> 01:14:03,800
.تقعُ على كاهلي هذا اليوم

818
01:14:09,640 --> 01:14:11,173
..صديقي العزيز

819
01:14:11,274 --> 01:14:14,611
..تنتزعُ حياته

820
01:14:14,712 --> 01:14:17,146
..ليس بالمعركة المناسبة

821
01:14:18,415 --> 01:14:21,617
لكن عبر كمين وضعهُ له
.الكلاب

822
01:14:24,120 --> 01:14:27,489
.وأخي

823
01:14:27,590 --> 01:14:30,391
.محاصرٌ بين قصّتين

824
01:14:30,493 --> 01:14:32,293
.إنني أقول الحقيقة، يا أخي العزيز

825
01:14:32,394 --> 01:14:34,963
.ليس لديّ ما أكسبهُ من الكذب

826
01:14:35,064 --> 01:14:37,165
هؤلاء الرجال اللصوص الذين
.لحقناهم

827
01:14:37,266 --> 01:14:39,167
.هم الذين قاموا بالمعركة

828
01:14:39,268 --> 01:14:42,170
..أنا بنفسي والفرسان

829
01:14:42,271 --> 01:14:44,272
.سمعنا كيف تمّ إرسالُك

830
01:14:44,373 --> 01:14:46,841
.قبل أن تبدأ المعركة

831
01:14:50,646 --> 01:14:52,113
.أجل

832
01:14:52,214 --> 01:14:54,482
لقد قلت، لكن -
ربما ليس -

833
01:14:54,583 --> 01:14:58,101
.لديك شيء لتكسبه، لكن
لديك ماتخفيه

834
01:14:58,186 --> 01:15:01,756
.لقد رأينا هذا الرجل بالمعركة

835
01:15:01,857 --> 01:15:04,759
ركب الحصان، وفرّ هارباً
تاركاً أخوتهُ

836
01:15:04,860 --> 01:15:07,047
.يقتلون من قبل الأوغاد

837
01:15:07,596 --> 01:15:09,731
.لهذا السبب يكذب

838
01:15:09,832 --> 01:15:11,233
.لأننا نعرف الحقيقة

839
01:15:11,334 --> 01:15:12,667
..هذا

840
01:15:12,768 --> 01:15:14,702
أنا أخبرك، هؤلاء -
!كفى -

841
01:15:26,248 --> 01:15:28,916
.إذن يا (ريف)

842
01:15:29,017 --> 01:15:32,219
..إن إما كاذباً

843
01:15:32,320 --> 01:15:34,621
.أو أنك تركت قائدك بأرض المعركة

844
01:15:36,623 --> 01:15:39,492
!كلا الفعلتين تستوجب الإعدام

845
01:15:41,628 --> 01:15:44,097
..أرجوك

846
01:15:44,198 --> 01:15:45,999
..يا (مايلوس)

847
01:15:46,100 --> 01:15:47,566
..يا أخي

848
01:15:47,667 --> 01:15:49,102
.لاتفعل ذلك

849
01:15:49,703 --> 01:15:51,169
!إقبضوا عليه

850
01:15:51,271 --> 01:15:52,838
.إننا إخوان

851
01:15:52,939 --> 01:15:54,572
.لاتقم بخيانتي، اللعنةُ عليك

852
01:15:54,673 --> 01:15:56,073
.اللعنة عليك

853
01:15:56,174 --> 01:15:57,241
..اللعنةُ

854
01:16:01,980 --> 01:16:04,616
!سأخبر الملك

855
01:16:04,717 --> 01:16:05,983
!اللعنةُ عليكم

856
01:16:06,084 --> 01:16:07,519
!لعلّكم تتعفنون بالجحيم

857
01:16:17,495 --> 01:16:20,898
.العارُ يتغلّب على حزني

858
01:16:22,934 --> 01:16:26,202
.لكِ كلّ مواساتي، يا آنستي

859
01:16:26,304 --> 01:16:29,673
أنا بخدمتك، في أيّ وقت
.تحتاجينه

860
01:16:31,275 --> 01:16:33,409
.شُكراً يا (مايلوس)

861
01:16:35,479 --> 01:16:38,380
سأقوم بالحكم وفقاً للقانون
.بسرعة

862
01:16:40,484 --> 01:16:42,184
..لقد تمّ الأمر

863
01:16:42,285 --> 01:16:44,286
..ذلك الرجل كذب زوراً

864
01:16:44,387 --> 01:16:47,924
ولدينا الرجل الماهر الذي
.سيقصُ رأسه

865
01:16:59,335 --> 01:17:02,771
.مرحباً بك في قلعة (فينتريس)، أيها السيّاف

866
01:17:34,068 --> 01:17:36,302
.البارونة

867
01:17:36,403 --> 01:17:39,138
القسيس قال بأنهُ لامشكله
.بقدومي لأجل الدعاء بالمساء

868
01:17:39,239 --> 01:17:40,740
.إجلس من فضلك

869
01:17:40,841 --> 01:17:42,809
.أرحب بقدوم الناس للكنيسة

870
01:17:42,910 --> 01:17:45,712
.البعض يقضوا أوقاتهم هنا عداي

871
01:17:49,450 --> 01:17:51,451
أتمانع؟

872
01:17:53,353 --> 01:17:54,987
.تفضلي

873
01:18:04,030 --> 01:18:06,031
لم أعتقد أن

874
01:18:06,133 --> 01:18:09,569
.أحد التجار قد يعقد الأمور بالدعاء

875
01:18:12,106 --> 01:18:15,408
.ربما تأخذك بشكلٍ أعمق

876
01:18:20,347 --> 01:18:23,248
أيمكنني أن أسألك كيف حدث هذا؟

877
01:18:25,418 --> 01:18:27,719
.وضعته عليّ معالجه

878
01:18:27,820 --> 01:18:30,888
.إمرأةٌ مقدسة

879
01:18:30,990 --> 01:18:33,291
.لتذكرني بحاجتي للإيمان

880
01:18:35,794 --> 01:18:37,895
الجندي أعطى إنطباعاً

881
01:18:37,997 --> 01:18:39,831
.قد يميزُك لبعض الوقت

882
01:18:39,932 --> 01:18:43,401
حتى الآن، الجرح لازال لم يبرأ

883
01:18:43,503 --> 01:18:46,171
.أجدد النذر كلّما قلّ إيماني

884
01:18:50,175 --> 01:18:52,576
.إنك تنزف

885
01:18:52,678 --> 01:18:54,979
.أجل

886
01:18:55,080 --> 01:18:58,415
.بسبب غصن بطريق عودتنا بالأمس

887
01:18:58,517 --> 01:19:00,885
أتسمح لي؟

888
01:19:00,986 --> 01:19:03,287
هنا، ياسدتي؟

889
01:19:03,388 --> 01:19:04,922
..لا أحد قد يعالجُك بشكلٍ

890
01:19:05,024 --> 01:19:07,324
.أفضل منه

891
01:19:18,202 --> 01:19:20,570
.المعالج يجب أن يلقي نظرةً عليها

892
01:19:40,224 --> 01:19:42,625
.سأبحثُ عنه

893
01:19:42,726 --> 01:19:46,028
.كلا، إبقى

894
01:19:46,129 --> 01:19:47,830
.قم بإنهاء عبادتُك

895
01:19:47,931 --> 01:19:50,933
.وسأجعلهُ يأتي إليك

896
01:20:17,293 --> 01:20:20,962
البارونة؟

897
01:20:21,063 --> 01:20:24,165
لقد أرسلتُ مبعوثاً إلى لندن

898
01:20:24,267 --> 01:20:29,137
وآخر إلى أخ (إيريك)
.في "كوفنتري"

899
01:20:29,239 --> 01:20:34,174
متأكد من أن الملك سيوفر الراحة والإرشاد

900
01:20:34,276 --> 01:20:36,777
.لكيفية قيامنا بالتعامل
مع الحكم

901
01:20:36,878 --> 01:20:39,947
.سنقوم بدفن زوجي

902
01:20:41,182 --> 01:20:43,484
.أجل

903
01:20:43,585 --> 01:20:45,686
.بالطبع

904
01:20:47,856 --> 01:20:50,258
.أمرٌ آخر

905
01:20:50,359 --> 01:20:52,292
.ياسيدتي

906
01:20:52,393 --> 01:20:55,662
.هذا السيّاف

907
01:20:55,764 --> 01:20:57,631
..على الرغم أن وصوله

908
01:20:57,732 --> 01:21:01,168
.جلب لنا الحزن

909
01:21:01,269 --> 01:21:03,470
.فربما يجلبُ لنا الحظ الجيد

910
01:21:03,571 --> 01:21:04,905
وكيف ذلك؟

911
01:21:05,006 --> 01:21:07,474
.لو قمنا بحمايته هو والجندي

912
01:21:07,575 --> 01:21:10,477
فلقد كسبنا رجالاً ماهرين
..يطاردوا المجرمين

913
01:21:10,578 --> 01:21:12,813
.ويصححون الأمور

914
01:21:12,914 --> 01:21:17,350
.ويقومون بإرسال رسالةً منّا

915
01:21:17,451 --> 01:21:20,754
.مقاطعة "فينتر" لن تعاني
بسبب المتمردون

916
01:21:23,624 --> 01:21:27,093
.هذه نصيحةٌ جيدة، أحسنت يا (تشامبرلين)

917
01:21:27,194 --> 01:21:30,062
جيد، سأكتب الخطابات التي

918
01:21:30,164 --> 01:21:32,465
.ستربطهم بنا

919
01:21:51,618 --> 01:21:55,587
.لديّ أخبار، يا (مادوكس)

920
01:21:57,190 --> 01:22:01,293
.المحاكمة سريعة، والمذنب معروف

921
01:22:02,862 --> 01:22:05,297
.سننفذ الإعدام بساحة القرية

922
01:22:05,398 --> 01:22:07,700
.بظهر الغد

923
01:22:13,873 --> 01:22:16,541
.إنهُ أخوك

924
01:22:16,642 --> 01:22:18,977
..لابد وأنهُ يوجد القليل

925
01:22:19,078 --> 01:22:22,347
التساهل، ورحمة الأخ؟

926
01:22:22,448 --> 01:22:24,716
..إنك تقودني للخطأ

927
01:22:24,817 --> 01:22:29,221
.تؤثرُ عليّ بالذنب العائلي

928
01:22:30,890 --> 01:22:34,659
.لا قرابة، ولا قلق

929
01:22:36,528 --> 01:22:39,263
وبالطبع، لن تتفهم ذلك

930
01:22:39,364 --> 01:22:42,933
.لكونك ربُ أسرة

931
01:22:43,034 --> 01:22:46,036
وهذه كلمتُك الأخير بالعدالة؟

932
01:22:48,239 --> 01:22:51,542
.مثل المستشار والناصح

933
01:22:51,643 --> 01:22:55,279
..ستجد أن لاشيء سيمر

934
01:22:55,380 --> 01:22:58,716
عبر هذه المقاطعة دون
.إذن مني

935
01:22:58,817 --> 01:23:01,151
.أخشى أن ماستقوم به سيفوتني

936
01:23:01,252 --> 01:23:03,153
.إنني راحلٌ بعد الغد

937
01:23:03,254 --> 01:23:05,322
.أوه، لكن هذه أخباري

938
01:23:05,423 --> 01:23:09,593
.أنت والجندي ستمكثون هنا

939
01:23:09,694 --> 01:23:12,162
.لديك منصبٌ هنا الآن

940
01:23:16,734 --> 01:23:19,136
.إننا رحالةٌ

941
01:23:19,237 --> 01:23:21,004
.مسافرون

942
01:23:21,106 --> 01:23:22,805
.والآن، لديكم وطن

943
01:23:22,906 --> 01:23:26,842
..متأكد أن هذه ستريح زوجتُك

944
01:23:26,943 --> 01:23:29,912
.وأمور أخرى

945
01:23:43,793 --> 01:23:46,228
لما تقوم بفعل هذا؟

946
01:23:48,897 --> 01:23:51,733
.حقيقتُنا المخفية تربطنا

947
01:23:51,834 --> 01:23:54,736
.ومهاراتك ستخدمني

948
01:24:00,943 --> 01:24:03,345
..أريدُ رجلاً

949
01:24:03,446 --> 01:24:05,747
.يملكُ قلب تنين

950
01:24:39,547 --> 01:24:41,982
(لودفيغ)؟

951
01:25:09,543 --> 01:25:13,246
.يجبُ أن نستعد لمصيرنا

952
01:26:32,911 --> 01:26:35,279
.تمّ تجهيزُ السيف ياسيدي

953
01:27:28,431 --> 01:27:30,765
.ساعدني

954
01:28:17,845 --> 01:28:21,481
.دائماً

955
01:28:35,996 --> 01:28:37,429
.ستحتاجُ لهذه، أيها السيّاف

956
01:28:37,530 --> 01:28:40,299
.(براند) الصغير لديه الكثير من القذارة

957
01:28:42,302 --> 01:28:44,470
.أغراضُ مهرّج

958
01:28:45,806 --> 01:28:47,207
.من الأفضل أن تأخذ أخرى

959
01:28:47,308 --> 01:28:49,075
.أجل، مؤخرته ستعطيك الكثير

960
01:28:51,845 --> 01:28:53,279
من اين جلبتَ هذه النكتة؟

961
01:29:24,584 --> 01:29:54,984
<font color="#ffff00"> Twitter : @iEnzo0o & @Cancer_i9</font>