1
00:00:03,567 --> 00:00:05,735
إذاً الآن أنا بريء، هو ماتقولانه لي

2
00:00:06,102 --> 00:00:08,538
جيد

3
00:00:08,605 --> 00:00:10,540
سُررت بسماع ذلك

4
00:00:11,707 --> 00:00:13,559
هل يجدر بكل منا تبادل الأحضان؟

5
00:00:13,576 --> 00:00:14,144
أو كيف يجري هذا بالضبط؟

6
00:00:14,811 --> 00:00:16,679
...(اسمع (جايك -
(النقيب (بالارد -

7
00:00:16,747 --> 00:00:18,781
جايك) هو ما يدعوني به اصدقائي)
لست صديقي سيدي الرئيس

8
00:00:18,849 --> 00:00:21,517
الأصدقاء لا يزجون بك في السجن لجرائم لم ترتكبها

9
00:00:21,584 --> 00:00:23,185
لا يرفضون سماعك

10
00:00:23,253 --> 00:00:24,854
عندما تخبرهم الحقيقة

11
00:00:24,921 --> 00:00:27,790
لا يضربونك عندما لا تستطيع رد الضربة

12
00:00:27,858 --> 00:00:30,959
،لذا من الآن وصاعداً، عندما تشير إلي

13
00:00:31,027 --> 00:00:32,694
سيكون باسم النقيب (بالارد)، هل ذلك مفهوم؟

14
00:00:34,464 --> 00:00:36,598
ليف) هل تم إعتقال (روان)؟)

15
00:00:36,666 --> 00:00:38,433
لا يوجد دليل كافٍ

16
00:00:38,501 --> 00:00:40,469
حسناً جيد

17
00:00:40,537 --> 00:00:41,970
جيد؟ -
ما الأسهل؟ -

18
00:00:42,038 --> 00:00:43,438
،قتل رجل عندما يكون محاطاً بالحراس

19
00:00:43,506 --> 00:00:44,640
أم القيام بذلك عندما يكون خارجاً في الشارع

20
00:00:44,707 --> 00:00:45,606
ولا يوجد أحد هناك لحمايته؟

21
00:00:45,675 --> 00:00:46,875
لا أحد يقتل أحداً عشوائياً

22
00:00:46,942 --> 00:00:48,209
شخص ما يقتل أحدهم

23
00:00:48,277 --> 00:00:49,577
...(جايك) -
(النقيب (بالارد -

24
00:00:49,645 --> 00:00:52,047
نريد العدالة أيضاً (جايك). جميعنا يريد العدالة

25
00:00:52,114 --> 00:00:54,082
لا أريد عدالة. أريد قتل أباك

26
00:00:54,150 --> 00:00:55,650
وأريدك أن تسمحي لي بالقيام بذلك

27
00:00:55,718 --> 00:00:56,851
لا يمكنني -
لماذا؟ -

28
00:00:56,919 --> 00:00:58,553
ما نتطلع إليه هنا هو دليل

29
00:00:58,620 --> 00:00:59,788
المعذرة. أنا اتحدث إلى خليلتي

30
00:00:59,855 --> 00:01:01,755
...(إن كان بإمكاننا بناء قضية ضد (روان

31
00:01:01,823 --> 00:01:03,090
مازال يتحدث إلي، أليس كذلك؟

32
00:01:03,158 --> 00:01:05,626
،مقاضاته للجرائم التي نعرف أنه ارتكبها ...

33
00:01:05,694 --> 00:01:07,562
... الزج به في السجن -
و ماذا؟ -

34
00:01:07,629 --> 00:01:10,431
فضح عميل سري؟

35
00:01:10,499 --> 00:01:11,899
ليست تلك عدالة سيدي الرئيس

36
00:01:11,966 --> 00:01:13,634
ذلك فشل محتوم

37
00:01:13,702 --> 00:01:14,935
روان) يسقط، لكن كذلك أنت)

38
00:01:15,003 --> 00:01:16,437
ليس إن قمنا بالحفاظ على المحاكمة سراً

39
00:01:16,505 --> 00:01:17,638
لن يصل الأمر لهذا الحد أبداً

40
00:01:17,706 --> 00:01:19,173
...(جايك) -
هل أنت حقاً بهذه السذاجة؟ -

41
00:01:19,240 --> 00:01:20,507
لن يصل الأمر لذلك الحد أبداً

42
00:01:20,575 --> 00:01:21,942
،لأنه حالما تطلقون سراحي

43
00:01:22,010 --> 00:01:23,476
روان) سيعلم أنكما ستمسكان به)

44
00:01:23,544 --> 00:01:24,778
سيعلم ما هي خطتكم

45
00:01:24,846 --> 00:01:27,181
سيقوم بكل شيء في يده لعرقلتكم

46
00:01:27,248 --> 00:01:30,017
أولاً عن طريق قتلي، و من ثم قتله

47
00:01:30,085 --> 00:01:31,819
لهذا السبب لن نطلق سراحك

48
00:01:31,886 --> 00:01:33,620
...آسف، هل قلت للتو

49
00:01:33,688 --> 00:01:34,754
سنبقيك هنا

50
00:01:34,822 --> 00:01:36,590
،كما قلت، إن عرف (روان) أننا سنسعى خلفه

51
00:01:36,657 --> 00:01:38,991
من المستحيل أن ينجح أي من هذا

52
00:01:39,059 --> 00:01:43,463
...فهمت. إذاً سأبقى في الأسفل هنا بينما انتما الاثنان

53
00:01:43,531 --> 00:01:44,831
ماذا؟

54
00:01:44,898 --> 00:01:46,633
تجتمعان سوية في الليل و تخططان؟

55
00:01:46,701 --> 00:01:48,602
(الأمر لمصلحة آمانك (جايك

56
00:01:48,669 --> 00:01:50,203
(النقيب (بالارد

57
00:01:50,271 --> 00:01:52,038
سأناديك بما أريد مناداتك به

58
00:01:52,106 --> 00:01:53,840
كفى

59
00:01:53,907 --> 00:01:56,609
(أعلم أنك غاضب (جايك
أعلم أنك تريد دماً

60
00:01:56,676 --> 00:01:59,178
أنا كذلك. لكن ذلك ليس ما نكون عليه

61
00:01:59,246 --> 00:02:01,714
ذلك للأشخاص الذين يعيشون حيواتهم في الظلام

62
00:02:01,782 --> 00:02:03,449
لكن أنت وأنا، نحن نقف في الشمس

63
00:02:03,516 --> 00:02:06,619
نقف في الشمس (جايك). ذلك ما نقوم به

64
00:02:06,686 --> 00:02:09,855
،لذا رجاءً، إن كان هناك شيء تعلمه

65
00:02:09,922 --> 00:02:12,691
،أي شيء لديك سيساعدنا بحجز أبي

66
00:02:12,759 --> 00:02:13,859
انت بحاجة لإخبارنا

67
00:02:13,926 --> 00:02:15,461
نحن بحاجة للقيام بهذا بشكل صحيح

68
00:02:22,769 --> 00:02:26,337
،تلك واحدة من تعابيرنا الجارية
"الوقوف في الشمس"

69
00:02:26,405 --> 00:02:28,706
لست متأكداً إن كنت تعلم ذلك

70
00:02:28,775 --> 00:02:29,875
على الأرجح لا

71
00:02:29,942 --> 00:02:30,909
إنه من وقتنا في الجزيرة معاً

72
00:02:30,977 --> 00:02:32,710
هل سبق أن واكبتك (ليف) بذلك؟

73
00:02:32,779 --> 00:02:33,979
فيتز) انتظر)

74
00:02:34,046 --> 00:02:35,380
(لسنا بحاجة للنقيب (بالارد

75
00:02:35,447 --> 00:02:36,714
سنطيح بـ(روان) من دونه

76
00:02:36,783 --> 00:02:38,216
إذاً، أفترض أنه لا يجدر بي إخبارك

77
00:02:38,284 --> 00:02:41,152
عن آلاف الملفات المصادرة عن الوكالة الحكومية السرية

78
00:02:41,219 --> 00:02:42,654
التي وضعتها في حجرة تخزين

79
00:02:42,721 --> 00:02:45,523
منتظراً أن يتم استخدامها كدليل؟

80
00:02:45,591 --> 00:02:48,326
...هذا ليس بجودة قتله، لكن

81
00:02:48,394 --> 00:02:52,029
...حيث أنني أقف في الشمس وكل

82
00:02:54,966 --> 00:02:56,501
شكراً لك

83
00:03:10,916 --> 00:03:13,450
لا ضغائن؟

84
00:03:14,519 --> 00:03:15,952
لا ضغائن

85
00:03:31,774 --> 00:03:33,040
مر وقت طويل

86
00:03:33,108 --> 00:03:34,475
طويل جداً

87
00:03:36,111 --> 00:03:39,146
لم يزور أحد سلة استيفاء الحزب

88
00:03:39,214 --> 00:03:41,315
(تماماً مثلما فعلت من أجل (فيتز

89
00:03:41,383 --> 00:03:45,252
قمت بدورك

90
00:03:45,320 --> 00:03:47,321
ما الذي يمكنني القيام به من أجلك؟

91
00:03:47,389 --> 00:03:49,022
أعتقد أنه مراقب

92
00:03:49,090 --> 00:03:50,891
أو أن أحداً يدخل إليه من على بعد

93
00:03:50,959 --> 00:03:52,993
لا أدري. إنه يتصرف بغرابة

94
00:03:53,061 --> 00:03:55,395
لم تعتقدين أن أحداً قد يرغب بفعل ذلك؟

95
00:03:55,463 --> 00:03:58,931
من الواضح أن أحدهم يحاول الإطاحة بي

96
00:03:58,999 --> 00:04:01,068
إليزابيث نورث). كلية (ستانفورد) للحقوق)

97
00:04:01,135 --> 00:04:02,435
،تخلت عن عائلتها الليبرالية 

98
00:04:02,503 --> 00:04:04,537
عن طريق الوقوع في حب جمهوري

99
00:04:04,606 --> 00:04:06,106
...بدأت على نحو محدود في الحزب

100
00:04:06,173 --> 00:04:07,907
منظمة قواعد شعبية في الولايات الغربية

101
00:04:07,975 --> 00:04:09,542
لكن عندما اكتشفوا أنها تستطيع جني المال، ترقت بسرعة

102
00:04:09,610 --> 00:04:11,677
أعداء؟ -
أعداء؟ -

103
00:04:11,745 --> 00:04:12,845
أنا الرأس الأثنوي

104
00:04:12,913 --> 00:04:14,680
للجنة الحزب القومي الجمهوري

105
00:04:14,748 --> 00:04:16,916
لا أعرف معنى الصديق

106
00:04:17,064 --> 00:04:19,765
الديمقراطيون، حاشية الرئيس الساخطة، الرابطة الوطنية ،للبنادق

107
00:04:19,833 --> 00:04:23,135
شركات الأدوية الكبرى... كل مسهم رئيسي في الحزب

108
00:04:23,203 --> 00:04:26,505
و طليقي يعتقد أنني فاسقة حقيقية أيضاً

109
00:04:26,573 --> 00:04:28,507
أهو بذلك السوء الذي تقوله؟ -
أسوأ -

110
00:04:28,575 --> 00:04:30,342
قائدو الحزب يطالبون برأسها على عصا

111
00:04:30,410 --> 00:04:32,044
منذ أن غيّر الرئيس جدول أعماله

112
00:04:32,112 --> 00:04:33,645
انخفضت أرقام التبرعات

113
00:04:33,714 --> 00:04:35,614
كل شهر منذ الانتخابات -
يريد الجمهوريون إخراجها -

114
00:04:35,682 --> 00:04:37,516
إنهم يبحثون فقط عن المسمار الأخير لوضعها في التابوت

115
00:04:37,584 --> 00:04:40,118
لقد عملت مطولاً و بجهد للوصول إلى حيث أتواجد

116
00:04:40,186 --> 00:04:41,553
بجهد أكثر من الرجال

117
00:04:41,621 --> 00:04:43,622
الذين قد تولوا هذا العمل قبلي

118
00:04:43,690 --> 00:04:45,790
اسمعي، اعلم بأني لا أروق لك

119
00:04:49,596 --> 00:04:52,364
،هناك حيث كان يفترض بك قول

120
00:04:52,432 --> 00:04:54,333
لا (إليزابيث) انت رائعة"

121
00:04:54,400 --> 00:04:56,300
نحن صديقتان مقربتان" لكن لا يهم

122
00:04:56,368 --> 00:04:57,468
لا تروقين لي

123
00:04:57,536 --> 00:04:59,670
،تختصرين الطرق، انت لئيمة مع المساعدين

124
00:04:59,739 --> 00:05:01,706
لا تشاركين الفضل أبداً، وتكذبين

125
00:05:01,774 --> 00:05:05,009
لكنني أحترم ماقمتي بإنجازه

126
00:05:05,077 --> 00:05:06,845
أحترم مدى اجتهادك في عملك

127
00:05:06,912 --> 00:05:10,414
ولست مضطرة لأكون صديقتك للقيام بعملي ببراعة

128
00:05:10,562 --> 00:05:13,664
إذاً ستحققين في هذا من أجلي؟

129
00:05:13,732 --> 00:05:15,899
اعتبره متناولاً

130
00:05:18,337 --> 00:05:20,571
أيها المراقب، (فينش) يتحرك

131
00:05:26,878 --> 00:05:28,812
من هنا سيدي

132
00:05:28,880 --> 00:05:30,580
لحظة

133
00:05:32,250 --> 00:05:33,851
مرحباً

134
00:05:33,918 --> 00:05:35,418
سعيد بلقائك سيدي نائب الرئيس

135
00:05:35,486 --> 00:05:36,753
مرحباً. متأسف أنهم جعلوكم تنتظرون في الخارج هنا

136
00:05:36,821 --> 00:05:38,155
لقد فاتكم واحد من إحدى الخطابات الجاذبة للانتباه

137
00:05:38,223 --> 00:05:40,690
عن أولويات سياستنا الخارجة في (أفريقيا)، دعوني أخبركم

138
00:05:40,758 --> 00:05:43,526
شكراً جزيلاً لكم
شكراً لصبركم

139
00:05:51,068 --> 00:05:53,770
تم نصب المتاريس. رؤساء وكالة المخابرات الأمريكية في ...المقاطعة

140
00:05:53,838 --> 00:05:55,538
كلما انتظرنا أكثر، كلما بدينا ضعفاء أكثر

141
00:05:55,606 --> 00:05:56,806
رئيس الولايات المتحدة سيرغب بالتحرك بشأن هذا

142
00:05:56,874 --> 00:05:58,708
...التحرك بوقت قريب جداً و المخاطرة

143
00:06:00,711 --> 00:06:02,278
لقد ضربونا أولاً. الوقت يداهمنا

144
00:06:02,346 --> 00:06:04,847
الآن. يا قوم الآن

145
00:06:04,915 --> 00:06:06,548
ماذا نعرف؟

146
00:06:06,616 --> 00:06:07,643
ثلاث عملاء مصابين بشدة

147
00:06:07,651 --> 00:06:08,985
نائب الرئيس عانى من جروح ثانوية

148
00:06:09,053 --> 00:06:10,553
(وهو في طريق عودته إلى (البيت الأبيض

149
00:06:10,621 --> 00:06:12,621
من ارتكب هذا؟ -
لم يؤكد بعد -

150
00:06:12,690 --> 00:06:14,590
كان نائب الرئيس خارجاً من خطاب

151
00:06:14,658 --> 00:06:16,458
(يدين جبهة تحرير غرب (أنغولا

152
00:06:16,526 --> 00:06:18,093
سأقول أننا نملك مشتبهاً به واضحاً

153
00:06:18,161 --> 00:06:21,263
مكتب التحقيقات الفدرالي، وكالة المخابرات المركزية، وكالة الاستخبارات العسكرية، جميعهم يميلون في ذلك الاتجاه سيدي

154
00:06:21,331 --> 00:06:22,631
لكن لا يوجد ادعاءات بالمسؤولية بعد

155
00:06:22,699 --> 00:06:24,500
ارفعوا مستوى التهديد -
حاضر سيدي -

156
00:06:24,568 --> 00:06:26,302
واحضر سفير غرب (أنغولا) إلى مكتبي

157
00:06:26,369 --> 00:06:27,869
حالاً -
،لدي قائمة بالأهداف على أهبة الاستعداد -

158
00:06:27,871 --> 00:06:30,431
(سرب عسكري من (إف-15) في حالة تأهب على ظهر سفينة (ترومان

159
00:06:30,439 --> 00:06:31,507
فقط أعطِ أوامرك -
،ابقهم في حالة تأهب قصوى -

160
00:06:31,575 --> 00:06:33,509
لكننا ننتظر إثباتاً عن المسؤول 

161
00:06:33,577 --> 00:06:34,843
قبل أن نتحرك، مفهوم؟

162
00:06:34,911 --> 00:06:36,611
أجل سيدي -
أجل سيدي. أجل سيدي الرئيسي -

163
00:06:38,214 --> 00:06:41,649
لا تتصلوا بي إلا في حالة كنتم في المشفى

164
00:06:41,718 --> 00:06:44,619
أتصل للتأكد أنك على مايرام

165
00:06:44,687 --> 00:06:45,954
لم لا أكون؟

166
00:06:46,087 --> 00:06:47,720
لأنه ثمة تفجيرات

167
00:06:47,789 --> 00:06:49,022
،تفجر مدينتنا العادلة

168
00:06:49,090 --> 00:06:50,623
وقد تغيبت عن عشاءنا الأسبوعي

169
00:06:50,691 --> 00:06:52,057
لم تتصل. لم تراسل

170
00:06:52,125 --> 00:06:53,926
توجب علي إنهاء زجاجة كاملة

171
00:06:53,994 --> 00:06:57,597
من (ريوجا كونتادور 2005) بمفردي

172
00:06:57,665 --> 00:06:59,932
،لم أكن على دراية بأننا كنا على وفاق أبي

173
00:07:00,000 --> 00:07:02,268
ناهيك عن تناول العشاء

174
00:07:03,437 --> 00:07:05,405
(نحن عائلة (أوليفيا

175
00:07:05,472 --> 00:07:06,806
العائلات تتشاجر

176
00:07:06,873 --> 00:07:08,774
ذلك ما يقومون به

177
00:07:08,842 --> 00:07:10,642
ذلك لا يعني أن تتوقفي عن الاتصال

178
00:07:10,710 --> 00:07:12,311
أو أن تتوقفي عن الظهور على العشاء

179
00:07:12,378 --> 00:07:15,815
عندما نتشاجر، نسامح و ننسى

180
00:07:15,882 --> 00:07:18,083
،أراهن على أن (جايك) في مزاج متسامح جداً

181
00:07:18,151 --> 00:07:19,785
وثق بي، لن ينسَ إطلاقاً

182
00:07:19,853 --> 00:07:20,920
جايك) ليس من العائلة)

183
00:07:20,987 --> 00:07:22,254
إنه كذلك بالنسبة لي

184
00:07:22,402 --> 00:07:26,872
،(ربما تحبين اولئك الصبيان (أوليفيا

185
00:07:26,939 --> 00:07:30,208
،وربما حتى أنهم يحبونك
لكنهم ليسوا عائلتك

186
00:07:30,276 --> 00:07:32,677
اولئك الصبيان قد يذهبون للعراك من أجلك

187
00:07:32,745 --> 00:07:35,079
إنهم ، ربما، قد يقتلون حتى من أجلك

188
00:07:35,147 --> 00:07:36,648
،لكن بعد النصر

189
00:07:36,716 --> 00:07:38,850
،بعد أن يستمتعوا بالسلب

190
00:07:38,918 --> 00:07:42,753
،سيواصلون إلى معارك اخرى، انتصارات اخرى

191
00:07:42,821 --> 00:07:43,721
سلب آخر

192
00:07:43,789 --> 00:07:45,556
أنت مقرف

193
00:07:46,926 --> 00:07:49,260
ربما، لكنني مازلت والدك

194
00:07:49,328 --> 00:07:51,062
وسأتواجد هنا من أجلك

195
00:07:51,130 --> 00:07:53,932
مطولاً بعد أن يكشف هؤلاء الصبية

196
00:07:53,999 --> 00:07:55,733
عن هويتهم الحقيقية 

197
00:07:55,801 --> 00:07:58,669
،سأتواجد هنا للم الشتات

198
00:07:58,737 --> 00:08:00,704
،لإعادة لملمة شتاتك

199
00:08:00,772 --> 00:08:03,908
وتذكيرك بمن تكونين فعلاً

200
00:08:03,975 --> 00:08:07,177
ستحظين دائماً بمكان على طاولتي

201
00:08:07,245 --> 00:08:09,413
،سواء تشاجرنا، سواء أنك تكرهينني

202
00:08:09,481 --> 00:08:11,916
،سواء كنت تعتزمين الظهور أم لا

203
00:08:11,983 --> 00:08:15,252
سأتواجد هنا دائماً

204
00:08:15,320 --> 00:08:16,619
منتظراً

205
00:08:16,687 --> 00:08:18,888
إياكِ

206
00:08:18,957 --> 00:08:20,557
...لذا

207
00:08:20,624 --> 00:08:22,625
العشاء؟

208
00:08:22,693 --> 00:08:26,430
يجب أن اذهب

209
00:08:35,279 --> 00:08:36,479
عاصمة الأمة ستبقى مغلقة

210
00:08:36,547 --> 00:08:38,047
بينما وكالة الاستخبارات الفدرالية و قوى الأمن المحلي

211
00:08:38,115 --> 00:08:40,517
يتقفون أثر أولئك المسؤولين عن هذا العمل التفجيري الإرهابي

212
00:08:40,584 --> 00:08:41,884
(ضد نائب الرئيس (أندرو نيكولس

213
00:08:41,952 --> 00:08:43,687
(خارج فندق (تافت

214
00:08:45,122 --> 00:08:46,589
(ميلي) -
أين أصبت؟ -

215
00:08:46,657 --> 00:08:48,591
فقط بعض الجروح -
هل صدمت رأسك؟ -

216
00:08:48,659 --> 00:08:49,992
ميلي)؟) -
هل اسبتعدتم الارتجاج؟ -

217
00:08:50,060 --> 00:08:52,061
ألا يجدر به الخضوع للتصوير بالرنين المغناطيسي؟ -
ميلي) انظري إلي) -

218
00:08:52,129 --> 00:08:53,395
أنا بخير

219
00:08:53,463 --> 00:08:54,997
...هل أنت متأكد؟ في بعض الأحيان الأدرينالين

220
00:08:55,065 --> 00:08:56,199
أنا متأكد

221
00:08:56,266 --> 00:08:57,599
الأهم أنهم متأكدون

222
00:08:59,303 --> 00:09:00,703
حسناً

223
00:09:00,770 --> 00:09:03,405
جيد

224
00:09:03,473 --> 00:09:05,574
يا إلهي

225
00:09:05,642 --> 00:09:07,376
أنا فقط... لم استطع التصديق

226
00:09:07,444 --> 00:09:09,911
...رأيت ما حدث على الأخبار وأنا فقط

227
00:09:09,979 --> 00:09:12,514
أيمكننا البقاء بمفردنا، رجاءً؟

228
00:09:21,424 --> 00:09:23,524
شكراً للقدوم والإطمئنان علي

229
00:09:23,592 --> 00:09:25,693
...بصدق، لم أكن لأخمن أنك 

230
00:09:33,435 --> 00:09:35,303


231
00:09:58,659 --> 00:09:59,726
وجدته

232
00:09:59,794 --> 00:10:01,328
أحدهم أدخل دودة تحكم عن بعد

233
00:10:01,396 --> 00:10:02,496
(في مغذي تطبيق (إليزابيث نورث

234
00:10:02,563 --> 00:10:03,764
لا استطيع تعقبه

235
00:10:03,831 --> 00:10:04,965
،سيتوجب علي انتظارهم ليدخلوا الهاتف مجدداً

236
00:10:05,033 --> 00:10:05,966
واتعقبه من هناك
ثم سأحصل على رجلنا

237
00:10:05,968 --> 00:10:07,601
...(اعلمني عندما تفعل. (كوين

238
00:10:07,668 --> 00:10:08,769


239
00:10:08,836 --> 00:10:11,671
اتصلي بي عندما تحصلين على شيء

240
00:10:27,254 --> 00:10:28,622
(دايفد روزن)

241
00:10:43,670 --> 00:10:46,672
هل تريدين مني مقاضاة والدك؟

242
00:10:46,740 --> 00:10:48,206
أفترض أنكم تملكون دليلاً؟

243
00:10:48,274 --> 00:10:50,543
وثائق، لنقل، قد تفصل أو لا تفصل

244
00:10:50,610 --> 00:10:52,311
مساحة النشاط الإجرامي؟

245
00:10:52,378 --> 00:10:53,412
أجل لدينا

246
00:10:53,480 --> 00:10:54,980
(قد يأتي هذا كمفاجأة لك (روزن

247
00:10:55,048 --> 00:10:57,349
لكن أنا بنفسي قمت بفترة قصيرة كقيادي

248
00:10:59,017 --> 00:11:00,152
هل ذلك صحيح؟ -
أجل -

249
00:11:00,219 --> 00:11:02,787
،وبينما ليس شيئاً أفخر به على نحو منفرد

250
00:11:02,855 --> 00:11:05,490
فقد حظيت بحس جيد
لإبقاء بعض التذكارات

251
00:11:05,558 --> 00:11:07,825
لنفسي لقاء التخلي عن منصبي

252
00:11:09,695 --> 00:11:10,929


253
00:11:10,996 --> 00:11:12,897
...وعندما تقول "تذكارات"، أفترض أنك تعني

254
00:11:12,965 --> 00:11:15,167
ملفات. الكثير منها

255
00:11:15,234 --> 00:11:17,235
تم وضعها في خزانة تخزين

256
00:11:17,303 --> 00:11:19,170
يتجمع عليه الغبار، لكنهم الآن هنا

257
00:11:19,237 --> 00:11:21,639
كان يجدر بي استخدامهم في وقت أبكر، لكن لسبب ما، لم أفعل

258
00:11:21,707 --> 00:11:23,675
إنه أكثر من دليل كافٍ لبناء قضيتكم

259
00:11:23,742 --> 00:11:25,743
...المشكلة الوحيدة هي -
إنهم تحريضيون -

260
00:11:25,811 --> 00:11:28,680
وليس كأني أعرف عن طريق التجربة، لكن يمكن للفرد الافتراض فقط

261
00:11:28,747 --> 00:11:30,682
لهذا السبب نحتاجك أن تتولى هذا بتروٍ

262
00:11:30,749 --> 00:11:32,016
بتروٍ وعلى نحو خلاق 

263
00:11:32,084 --> 00:11:33,985
انتظر، ماذا تعنون؟

264
00:11:34,053 --> 00:11:36,687
،إن قمنا محاكمة و سجلات المحكمة أصبحت علنية

265
00:11:36,754 --> 00:11:38,489
(لن يرتد الأمر فقط على (ليفي

266
00:11:38,557 --> 00:11:40,524
،بصفة ابنة الرجل الذي نتهمه

267
00:11:40,592 --> 00:11:42,626
لكنه قد يخل بالحكومة كلها

268
00:11:42,694 --> 00:11:44,695
و يورطها بفضحية للأجيال القادمة

269
00:11:44,762 --> 00:11:47,098
هل ترون كم من الممكن أن تكون مشكلة، أليس كذلك؟

270
00:11:47,165 --> 00:11:49,533
،إذاً، إن كنت قد فهمتكم بشكل صحيح

271
00:11:49,601 --> 00:11:51,835
فإنكم تبحثون عن سبل قانونية

272
00:11:51,903 --> 00:11:53,704
والتي تزود ذلك النوع من الآراء

273
00:11:53,771 --> 00:11:56,673
التي تقول أن المحكمة العسكرية سوف تنصها؟

274
00:11:56,741 --> 00:11:58,675
على الرغم من أن ذلك لم يكن سبيلاً قانونياً بالفعل

275
00:11:58,743 --> 00:12:00,477
منذ ،ماذا، 1866؟

276
00:12:00,544 --> 00:12:04,781
كان يجدر بي استخدام تلك الملفات منذ أشهر يا(روزن) لكنني لم أفعل

277
00:12:04,849 --> 00:12:07,283
هذه فرصتي لإفتداء نفسي

278
00:12:12,256 --> 00:12:14,957
سأرى ما يمكنني فعله

279
00:12:20,197 --> 00:12:21,364
أأنتِ على مايرام؟

280
00:12:21,432 --> 00:12:22,698
أنا بخير

281
00:12:22,766 --> 00:12:24,134
لا يمكن أن يكون هذا سهلاً عليكِ

282
00:12:24,201 --> 00:12:26,368
أياً كان عليه (روان) غير ذلك، إنه والدكِ

283
00:12:26,436 --> 00:12:27,837
أنا بخير

284
00:12:27,904 --> 00:12:29,338
،عندما ينتهي هذا

285
00:12:29,405 --> 00:12:32,141
أنت وأنا، (كامب دايفيد) فقط نحن

286
00:12:40,283 --> 00:12:42,417
(لن تريدين تقبيلي بسبب (جايك

287
00:12:42,485 --> 00:12:44,052
...ليس ذلك -
هذا مثير للاهتمام -

288
00:12:44,120 --> 00:12:46,655
...(فيتز) -
لا حقاً إنه كذلك -

289
00:12:48,124 --> 00:12:50,825
لا تعرفين ما عليك فعله

290
00:12:51,193 --> 00:12:53,262
هل من الغدر أن تريدينني؟

291
00:12:53,409 --> 00:12:56,245
أم أنه من الغدر أن ترغبين به؟

292
00:12:56,312 --> 00:12:58,913
أنت لا تعرفين

293
00:13:00,883 --> 00:13:02,250
حسناً، توقف عن ذلك وحسب -
قبليني -

294
00:13:02,317 --> 00:13:03,818
ماذا؟

295
00:13:03,886 --> 00:13:05,653
قبليني

296
00:13:05,721 --> 00:13:08,089
لنذهب وحسب -
انظري إلي -

297
00:13:08,157 --> 00:13:09,824
نحن بمفردنا

298
00:13:09,892 --> 00:13:11,659
أبواب موصدة، لا يوجد كاميرات

299
00:13:11,727 --> 00:13:14,262
أنتِ وأنا

300
00:13:14,329 --> 00:13:17,097
،كل شيء قد حدث

301
00:13:17,165 --> 00:13:18,599
،كل شيء سيحدث

302
00:13:18,667 --> 00:13:21,001
في الوقت الحالي لا شيء من ذلك يهم

303
00:13:21,069 --> 00:13:22,370
لا يوجد ثمن

304
00:13:22,437 --> 00:13:25,105
هذه لحظة مجانية. إنه فقط أنت وأنا

305
00:13:28,510 --> 00:13:29,877
(قبليني (أوليفيا

306
00:13:29,944 --> 00:13:31,879
أنت تعرفين ما تريدينه

307
00:13:34,249 --> 00:13:35,983
قبليني

308
00:13:39,087 --> 00:13:41,221
قبليني

309
00:14:05,078 --> 00:14:07,513
لا تذهب بهذا الاتجاه. اذهب من اتجاه آخر

310
00:14:07,580 --> 00:14:10,582
إنه ملجأ تحت الأرض. يوجد طريق واحد فقط

311
00:14:20,993 --> 00:14:22,928


312
00:14:33,673 --> 00:14:35,374


313
00:14:35,442 --> 00:14:36,608
أنا ضجرة للغاية

314
00:14:36,676 --> 00:14:38,043
كوبياك) ينتظر)

315
00:14:38,110 --> 00:14:39,444
لا أدري إن كان ذلك بسبب أن رئيسه قد انتحر

316
00:14:39,511 --> 00:14:41,279
أم بسبب أنه استنفذ من الفتيات المراهقات للقتل

317
00:14:41,347 --> 00:14:42,881
استمري بمراقبته

318
00:14:42,949 --> 00:14:44,916
إنه الرابط الوحيد الذي نملكه لصور (ليف) من الخزانة

319
00:14:44,984 --> 00:14:47,085
أنا ضجرة للغاية. سليني

320
00:14:47,153 --> 00:14:48,920
(تتبعت دودة على هاتف (إليزابيث نورث

321
00:14:48,988 --> 00:14:50,922
...إذاً ذلك يعني -
أعلم من يتجسس عليها -

322
00:14:50,990 --> 00:14:52,057
من؟

323
00:14:59,164 --> 00:15:00,365
اجلس

324
00:15:00,432 --> 00:15:02,066
لا أملك الكثير من الوقت

325
00:15:02,133 --> 00:15:03,100
(اجلس (سيروس

326
00:15:03,168 --> 00:15:05,636
ليف) أنا مشغول. اتصلت فأتيت)

327
00:15:05,704 --> 00:15:07,405
...يجب أن أعود. لذا أياً كان الموضوع الذي تحتاجين التحدث بشأنه

328
00:15:07,473 --> 00:15:08,473
(تلقيت اتصالاً من (هاك

329
00:15:08,540 --> 00:15:10,207
أريد التحدث عن سبب تهكيرك

330
00:15:10,275 --> 00:15:11,275
(لهاتف (إليزابيث نورث

331
00:15:11,343 --> 00:15:13,443
اجلس

332
00:15:16,562 --> 00:15:19,664
إنه قوّاد

333
00:15:19,731 --> 00:15:23,233
علمت أنه كان قوّاداً

334
00:15:23,301 --> 00:15:27,938
وكنت أنوي المضي بذلك

335
00:15:28,006 --> 00:15:33,277
لأنه الأمر كان ممتعاً وغريباً وليس حقيقياً

336
00:15:35,080 --> 00:15:36,847
جايمس) كان حقيقياً)

337
00:15:36,915 --> 00:15:38,615
إيلا) من يعتقد أنني غريب)

338
00:15:38,683 --> 00:15:41,017
ويبكي أينما أذهب بقربها، هو حقيقي

339
00:15:41,165 --> 00:15:45,502
حياتي في ذلك (البيت الأبيض) الكبير حقيقية

340
00:15:45,570 --> 00:15:48,705
مايكل) لم يكن حقيقياً وأعتقد أنني أحببت ذلك)

341
00:15:49,053 --> 00:15:51,655
أحتجت ذلك

342
00:15:53,223 --> 00:15:56,559
إذاً، لم تقوم بتهكير هاتف (إليزابيث نورث)؟

343
00:15:56,626 --> 00:15:58,994
لأن (مايكل) لم يكن مجرد قوّاد

344
00:15:59,063 --> 00:16:02,498
كان قوّاداً مرسلاً من (إليزابيث نورث) لإصطيادي في شرك

345
00:16:02,566 --> 00:16:06,502
،أتجسس على هاتفها لأنها أوقعت بي

346
00:16:06,570 --> 00:16:09,072
وأحتاج معرفة ما لديها عني

347
00:16:09,139 --> 00:16:10,773
(أحتاج مساعدتك (ليف

348
00:16:16,893 --> 00:16:19,494
إنها زبونة

349
00:16:19,562 --> 00:16:21,429
زبونة تحاول تدمير صديقك

350
00:16:21,497 --> 00:16:23,398
كنا على طرفين متضادين من قبل

351
00:16:23,466 --> 00:16:24,566
لقد نجونا

352
00:16:24,634 --> 00:16:26,234
لن ننجو من هذه

353
00:16:26,302 --> 00:16:27,602
ولا هو أيضاً

354
00:16:29,238 --> 00:16:31,105
هؤلاء الناس عديمو رحمة

355
00:16:31,174 --> 00:16:33,775
،جوهرياً لا يحبون (فيتز)، أنا، وجميعنا

356
00:16:33,842 --> 00:16:36,778
ما نفعله، ما نؤمن به، ما نكون عليه

357
00:16:36,845 --> 00:16:38,280
يريدون تدميرنا

358
00:16:38,347 --> 00:16:41,550
...كل شيء عملنا من أجله، كل شيء ضحينا به

359
00:16:45,654 --> 00:16:49,691
الزبائن كثر، الأصدقاء قلة

360
00:16:51,827 --> 00:16:53,995
صديقك يطلب مساعدة

361
00:17:05,840 --> 00:17:07,441
احترس

362
00:17:09,277 --> 00:17:11,945
سأذهب -
أجل، أجل، أجل، أجل -

363
00:17:13,948 --> 00:17:16,250
أهلاً

364
00:17:16,318 --> 00:17:17,884
أنا (أوليفيا). وأنت تكون...؟

365
00:17:17,952 --> 00:17:19,385
(خافي) -
(خافي) -

366
00:17:19,453 --> 00:17:20,921
خافي) كان على وشك المغادرة)

367
00:17:20,988 --> 00:17:22,055
لا، لم أكن

368
00:17:22,123 --> 00:17:23,724
حسناً، أنت كذلك الآن

369
00:17:23,791 --> 00:17:24,891
حسناً

370
00:17:24,959 --> 00:17:27,393
أراك غداً يا أبي؟

371
00:17:27,461 --> 00:17:29,029
سأعلمك بذلك

372
00:17:38,706 --> 00:17:39,772
...(هاك)

373
00:17:39,840 --> 00:17:42,508
أنا والده -
حسناً -

374
00:17:44,978 --> 00:17:47,580
هل تعلم والدته أنه هنا؟

375
00:17:50,317 --> 00:17:51,416
هاك)؟)

376
00:17:51,484 --> 00:17:52,584
أنا والده

377
00:17:53,252 --> 00:17:55,487
هل ستراك والدته بتلك الطريقة؟

378
00:17:55,555 --> 00:17:56,588
هل سيفعل القانون؟

379
00:17:59,159 --> 00:18:02,628
هل لديك طلب عمل لي؟

380
00:18:02,695 --> 00:18:03,796
...(هاك)

381
00:18:03,864 --> 00:18:06,698
هل لديك طلب عمل لي؟

382
00:18:10,737 --> 00:18:12,604
أحتاج معرفة نوع القذارة

383
00:18:12,672 --> 00:18:14,105
(التي لدى (إليزابيث نورث) عن (سيروس

384
00:18:14,173 --> 00:18:16,675
هل تقصدين أن (سيروس) لديه شيء على (إليزابيث)؟

385
00:18:16,743 --> 00:18:18,310
(لا، أن (إليزابيث) لديها على (سيروس

386
00:18:18,378 --> 00:18:20,779
لكن (إليزابيث) زبونتنا -
أنا على علم بذلك -

387
00:18:20,846 --> 00:18:22,881
إذاً سنتجسس على زبونتنا

388
00:18:22,948 --> 00:18:24,649
لمساعدة شخص ليس زبوننا

389
00:18:24,716 --> 00:18:26,184
على أمل ابتزاز زبونتنا؟

390
00:18:26,252 --> 00:18:28,186
إننا نقوم بواجبنا المطلوب

391
00:18:28,254 --> 00:18:30,421
اتسائل ما سيقوله القانون بخصوص ذلك الأمر

392
00:18:39,965 --> 00:18:41,365
صور، فيديوهات

393
00:18:41,433 --> 00:18:45,202
على الأقل الآن نعلم بالضبط ما نتعامل معه

394
00:18:45,270 --> 00:18:47,538
ما لدى (إليزابيث نورث) عليك

395
00:18:47,606 --> 00:18:51,842
يا إلهي، أنا أحمق... رجل أحمق

396
00:18:51,910 --> 00:18:54,478
كلانا يعلم أن ذلك ليس صحيحاً

397
00:18:54,546 --> 00:18:57,347
،لا، أعلم بالضبط مدى غبائي

398
00:18:57,415 --> 00:19:00,818
لأنني فعلت هذا للناس

399
00:19:01,953 --> 00:19:05,889
لقد أوقعت بالناس بالطريقة نفسها تماماً

400
00:19:05,957 --> 00:19:09,159
لقد استَغَللت رغبتهم و طمعهم

401
00:19:09,227 --> 00:19:12,830
و ضعفهم لأحصل بالضبط على ما أريد

402
00:19:12,897 --> 00:19:14,163
كتبت الكتاب

403
00:19:14,231 --> 00:19:17,734
،عن هذا الصنف بالتحديد من الابتزاز السياسي 

404
00:19:17,802 --> 00:19:20,670
ورغم ذلك بطريقة ما وقعت... في ذات الشيء على أية حال

405
00:19:20,738 --> 00:19:22,605
أنا

406
00:19:24,475 --> 00:19:27,176
(رئيس أركان (البيت الأبيض

407
00:19:27,244 --> 00:19:31,680
ظاهرياً واحد من أكثر الرجال نفوذاً في البلاد

408
00:19:36,152 --> 00:19:38,186
...لقد فضحت

409
00:19:41,924 --> 00:19:43,925
... شرفي ...

410
00:19:45,662 --> 00:19:48,096
... عائلتي ...

411
00:19:48,164 --> 00:19:50,465
رئيسي

412
00:19:55,604 --> 00:19:57,538
من أجل ماذا؟

413
00:20:02,478 --> 00:20:04,379
اكتشفنا ما حدث لهاتفك

414
00:20:04,446 --> 00:20:05,646
كان ذلك نبأ رائع

415
00:20:05,714 --> 00:20:06,748
من كان ذلك؟

416
00:20:06,815 --> 00:20:08,215
ليس من، بل ماذا

417
00:20:08,283 --> 00:20:09,884
"فيروس "غولديلوكس

418
00:20:09,951 --> 00:20:12,453
يصيب العديد من مواقع الأطفال منذ عدة أسابيع

419
00:20:12,521 --> 00:20:13,621
كان مجرد فيروس؟

420
00:20:13,689 --> 00:20:15,723
،لا بد أن متصفح ابنتك قد أصيب

421
00:20:15,791 --> 00:20:18,659
و انتشر إلى الهاتف عن طريق شبكة انترنت منزلك اللاسلكية

422
00:20:18,727 --> 00:20:20,595
مساعدي قامت بمسح فايروسي

423
00:20:20,662 --> 00:20:22,897
،وحدثت الجدار الناري على شبكتك

424
00:20:22,964 --> 00:20:24,031
لذا يمكنك الذهاب

425
00:20:24,099 --> 00:20:26,100
(يا للراحة! شكراً جزيلاً لك يا (أوليفيا

426
00:20:26,167 --> 00:20:28,235
لا داعي لذلك

427
00:20:28,303 --> 00:20:31,671
...سأتجه عائدة إلى المكتب
حالما اثبت نفسي

428
00:20:31,739 --> 00:20:33,440
لا أريدك أن تعودي إلى (البيت الأبيض) الليلة

429
00:20:33,508 --> 00:20:36,243
مع كامل احترامي، أنا لا أتلقى الأوامر منك

430
00:20:36,311 --> 00:20:37,844
بلى إن كنت زبونتي

431
00:20:37,913 --> 00:20:39,946
لا يمكنني عدم العودة دون سبب

432
00:20:40,014 --> 00:20:41,615
خذي إجازة مرضية مرة في حياتك

433
00:20:41,682 --> 00:20:43,182
امنحيني فرصة للقيام بما أقوم به

434
00:20:43,250 --> 00:20:44,818
حسناً

435
00:20:44,886 --> 00:20:47,854
متى ستكون المرة القادمة التي يفترض بك مقابلة (مايكل)؟

436
00:20:47,922 --> 00:20:49,155
الليلة

437
00:20:49,223 --> 00:20:51,257
في هذه الشقة الجديدة التي اشتريتها كالحمقاء

438
00:20:51,325 --> 00:20:53,159
ألغيه. أقري بالمسؤولية على العمل

439
00:20:53,227 --> 00:20:54,961
(أقري بالمسؤولية على غرب (أنغولا

440
00:20:55,029 --> 00:20:56,930
...لكن لا ينبغي عليك رؤيته

441
00:20:56,997 --> 00:20:58,965
ليس في الحالة التي أنت فيها

442
00:20:59,033 --> 00:20:59,966
أنت محقة

443
00:21:00,034 --> 00:21:02,201
،سيؤدي بي الأمر لقتله

444
00:21:02,269 --> 00:21:04,837
وذلك لن يجعل كلاً من عملينا

445
00:21:04,905 --> 00:21:06,940
أسهل بأي طريقة، أليس كذلك؟

446
00:21:11,578 --> 00:21:12,845
اذهبي للمنزل

447
00:21:12,913 --> 00:21:14,547
ضعي ابنتك في سريرها

448
00:21:21,087 --> 00:21:23,155
(الملفات في طريقهم إلى (البنتاغون

449
00:21:23,222 --> 00:21:24,957
في مركبة مسلحة غير محددة

450
00:21:25,024 --> 00:21:27,025
حالما يصلون، (دايفيد) وفريقه

451
00:21:27,093 --> 00:21:29,794
سيراجعونهم و يمكننا إدخال أبي إلى الحجز

452
00:21:29,862 --> 00:21:32,197
دايفيد) يعتقد أنك قد تضطر للظهور قبل المحكمة)

453
00:21:32,265 --> 00:21:34,166
لتوثيق صحة المسودات

454
00:21:34,233 --> 00:21:35,968
هل ذلك شيء سترغب بالقيام به؟

455
00:21:36,035 --> 00:21:38,303
بالطبع

456
00:21:40,440 --> 00:21:42,074
ستخرجونني من هنا، صحيح؟

457
00:21:42,141 --> 00:21:43,342
بالطبع

458
00:21:43,409 --> 00:21:45,810
لا، أعني إن ظهر بطريقة ما بحيلة مجنونة

459
00:21:45,878 --> 00:21:48,312
،عن مدى وجوب إبقائي هنا لفترة أطول قليلاً

460
00:21:48,380 --> 00:21:49,848
ومن ثم بضعة أشهر إضافية

461
00:21:49,915 --> 00:21:52,517
ستخرج من هنا

462
00:21:55,120 --> 00:21:56,921
حسناً

463
00:21:59,458 --> 00:22:01,659
ماذا؟

464
00:22:03,395 --> 00:22:05,262
يمكنك تركي اتعفن هنا

465
00:22:05,330 --> 00:22:07,664
سيكون أمراً سهلاً

466
00:22:07,732 --> 00:22:09,033
حل جميع مشاكلك

467
00:22:09,101 --> 00:22:11,268
،أعني أني قمت بإخباره بأنك أحببتني أيضاً

468
00:22:11,336 --> 00:22:13,270
لكنني كنت أعبث برأسه وحسب

469
00:22:13,338 --> 00:22:15,906
،كل ما عليك القيام به هو إدارة ظهرك

470
00:22:15,974 --> 00:22:17,941
وأنت و ذلك الرجل (فيتز) يمكنكم أن ترقصوا قبالة الشمس

471
00:22:25,817 --> 00:22:28,919
لا تتحدث إطلاقاً عني و عن الشمس

472
00:22:28,987 --> 00:22:30,754
ورجل آخر مجدداً

473
00:22:30,822 --> 00:22:33,423
لا تفعل ذلك إطلاقاً

474
00:22:33,491 --> 00:22:35,791
حسناً؟

475
00:22:42,432 --> 00:22:44,233
حسناً

476
00:22:49,439 --> 00:22:50,640
أهلاً

477
00:22:54,444 --> 00:22:57,279
أنا... أنا أعرف أنه لا يجدر بي التواجد هنا

478
00:22:57,347 --> 00:23:01,050
،لكن عندما ألغيت الموعد، أنا... قلقت

479
00:23:01,117 --> 00:23:03,452
لذا استخدمت بعض النفوذ

480
00:23:03,520 --> 00:23:06,755
...وحصلت على عنوان منزلك و

481
00:23:06,822 --> 00:23:10,258
هل بإمكاني الدخول؟

482
00:23:28,143 --> 00:23:32,580
(منزلك مثالي (سيروس

483
00:23:32,647 --> 00:23:36,350
تماماً بالطريقة التي تخيلته بها

484
00:23:36,418 --> 00:23:37,952
جميل

485
00:23:38,019 --> 00:23:39,287
ذكوري

486
00:23:39,354 --> 00:23:41,021
لا يجب عليك

487
00:23:41,090 --> 00:23:44,357
إلا)... إنها نائمة في غرفتها)

488
00:23:44,425 --> 00:23:46,226
إذاً سيتوجب علينا أن نكون هادئين جداً

489
00:23:48,697 --> 00:23:51,031
(لا يمكنني فعل هذا (مايكل

490
00:23:51,099 --> 00:23:52,299
إن كنت تريدني أن أرحل، سأرحل

491
00:23:52,366 --> 00:23:57,871
لكن... لا يشعر ذلك بأنك تريدني أن أرحل

492
00:24:00,341 --> 00:24:03,042
استدر و انحني

493
00:24:21,194 --> 00:24:22,194
الآن ماذا؟

494
00:24:22,262 --> 00:24:24,497
اخرس. لا تقل كلمة اخرى

495
00:24:28,201 --> 00:24:30,136
...(سيروس)

496
00:24:30,203 --> 00:24:31,637
لا تصدر صوتاً آخر

497
00:24:32,972 --> 00:24:34,840
علينا أن نكون هادئين، أتتذكر؟

498
00:24:49,894 --> 00:24:52,262
...لقد فحصت جميع هواتفهم

499
00:24:52,329 --> 00:24:54,131
(هاتف (مايكل)، (سيروس)، (إليزابيث

500
00:24:54,198 --> 00:24:55,832
لم يمنحها أي شيء

501
00:24:55,900 --> 00:24:57,067
ماذا؟

502
00:24:57,084 --> 00:25:00,120
،كان لدى (مايكل) وصول إلى جميع تفاصيل (سيروس) السرية

503
00:25:00,187 --> 00:25:03,023
لكن كل ما منحه لـ(إليزابيث) كان بعض الإنجازات العسكرية

504
00:25:03,090 --> 00:25:04,457
ذلك كل شيء؟

505
00:25:23,517 --> 00:25:25,385
(مايكل)

506
00:25:25,452 --> 00:25:28,454
من ... من أنت؟

507
00:25:28,522 --> 00:25:30,456
،(أنا و مساعديني اخترقنا بريدك الإلكتروني يا (مايكل

508
00:25:30,524 --> 00:25:31,624
و هاتفك

509
00:25:31,692 --> 00:25:32,859
،(نعلم أنك تعلم لصالح (إليزابيث نورث

510
00:25:32,927 --> 00:25:34,794
ونعلم ما هي المعلومات التي منحتها إياها

511
00:25:34,862 --> 00:25:35,962
(غرب (أنغولا

512
00:25:36,030 --> 00:25:37,097
هل يذكرك بشيء؟

513
00:25:37,164 --> 00:25:39,065
...اسمع، لا أعرف ما تفكرين به

514
00:25:39,133 --> 00:25:40,500
أعتقد أنك وصلت

515
00:25:40,567 --> 00:25:42,835
إلى هاتف رجل مهم جداً

516
00:25:42,903 --> 00:25:44,303
أعتقد أنك قمت بالكثير من الضرر

517
00:25:44,371 --> 00:25:46,071
(ثم سربت بضع نبذات أخبار عن شعب (إفريقيا

518
00:25:46,139 --> 00:25:47,072
من النصف الآخر للعالم

519
00:25:47,140 --> 00:25:48,608
لكنك لم تفعل. لماذا؟

520
00:26:13,666 --> 00:26:14,699
هل خطا (كوبايك) بخطوة؟

521
00:26:14,767 --> 00:26:16,601
فقط اتجاه نوعين من مرض السكري

522
00:26:18,003 --> 00:26:19,804
أوليفيا) تتصل بي)

523
00:26:19,871 --> 00:26:20,871
أنا ضجرة للغاية

524
00:26:20,940 --> 00:26:22,106
...فقط تحدث إلي لثانيتين

525
00:26:22,174 --> 00:26:23,407
ليف)؟)

526
00:26:23,425 --> 00:26:24,659
(يقول (مايكل) أن (إليزابيث نورث

527
00:26:24,726 --> 00:26:26,460
(تحتفظ بشقة سرية في (فيندلي

528
00:26:26,528 --> 00:26:28,797
إن كانت تحظى بعلاقة غرامية، يمكننا إستخدام ذلك، لكننا بحاجة لدليل

529
00:26:28,864 --> 00:26:30,464
سأعمل على الأمر

530
00:26:52,453 --> 00:26:53,887
هذا رائع يا أبي. رائع حقاً

531
00:26:53,955 --> 00:26:56,723
هل تحب كونك محققاً سرياً؟

532
00:26:56,791 --> 00:26:59,326
إنه مثل أن تكون شرطياً، صحيح؟

533
00:26:59,393 --> 00:27:02,229
أجل

534
00:27:02,377 --> 00:27:05,913
أجل، تماماً مثل أن تكون شرطياً

535
00:27:05,980 --> 00:27:09,849
...خافي)... أنا آسف توجب علي)

536
00:27:10,017 --> 00:27:14,921
اعتذر أني طلبت منك المغادرة باكراً

537
00:27:14,989 --> 00:27:16,689
لا بأس

538
00:27:16,757 --> 00:27:20,693
الأمر فقط أنه من الأفضل لنا ألا نتسكع حيث أعمل

539
00:27:20,761 --> 00:27:23,863
لكن مازال بإمكاننا التسكع، صحيح؟

540
00:27:23,931 --> 00:27:27,266
أجل

541
00:27:27,334 --> 00:27:29,101
أجل، ما زال بإمكاننا التسكع

542
00:27:29,169 --> 00:27:30,702
حسناً

543
00:27:30,770 --> 00:27:33,699
حسناً

544
00:27:33,707 --> 00:27:35,608
لن ينجح الأمر. لدى (روان) أعين في كل مكان

545
00:27:35,675 --> 00:27:36,943
إذاً سنتحرك بسرعة. ماذا يفوتني؟

546
00:27:37,010 --> 00:27:38,144
لدى (البنتاغون) الملفات

547
00:27:38,212 --> 00:27:39,746
،حالما يعطي فريق (دايفيد) الأوامر

548
00:27:39,813 --> 00:27:41,413
سنتحرك داخلاً و نقوم بالاعتقال -
كيف؟ -

549
00:27:41,481 --> 00:27:42,648
الرجل هنا يريد اقتحام مخبر سري

550
00:27:42,716 --> 00:27:43,982
قُلت أنها مهمة ذات فشل محتوم

551
00:27:44,050 --> 00:27:45,484
إنها عملية بسيطة

552
00:27:45,552 --> 00:27:46,785
(قل ذلك لـ30 كتيبة (بلاك أوبس

553
00:27:46,853 --> 00:27:48,153
التي سترسلهم إلى حتفهم

554
00:27:48,221 --> 00:27:49,255
إنهم متدربون متميزون

555
00:27:49,322 --> 00:27:50,789
الذين لن يطأوا المبنى أبداً

556
00:27:50,857 --> 00:27:52,658
ما هي فكرتك؟ -
قيادة المهمة بنفسي -

557
00:27:52,726 --> 00:27:53,925
أعرف ذلك المكان من الداخل والخارج

558
00:27:53,993 --> 00:27:55,093
،و لحظة تسريحنا لك

559
00:27:55,161 --> 00:27:57,262
الرب يعلم عدد الإنذارات التي سنطلقها. سبق وناقشنا ذلك

560
00:27:57,329 --> 00:27:58,563
...(ليف) -
إنه محق -

561
00:27:58,631 --> 00:28:00,165
إن عرف والدي أنك في الخارج، سننتهي

562
00:28:00,233 --> 00:28:01,266
إذاً ما هو البديل؟

563
00:28:01,333 --> 00:28:02,500
الدخول عنوة إلى هناك بأعين مغلقة؟

564
00:28:02,568 --> 00:28:04,870
ذلك المبنى هو حصنه

565
00:28:04,937 --> 00:28:06,604
يحتاج الأمر أن يكون رجالي تحت إمرتي

566
00:28:06,672 --> 00:28:08,473
لا -
أترى ما أتعامل معه؟ -

567
00:28:08,540 --> 00:28:09,775
هل تلتف حقاً إليها وحسب لتقف بصفك؟

568
00:28:09,842 --> 00:28:11,076
أتعلم ماذا؟

569
00:28:11,144 --> 00:28:12,878
،ربما لمرة فقط، بدلاً من أن تضاجع نفسك 

570
00:28:12,945 --> 00:28:14,211
ستفعل ما هو أفضل للمهمة

571
00:28:14,280 --> 00:28:15,513
(فيتز) -
هل تشير حقاً -

572
00:28:15,581 --> 00:28:17,615
إلى أنني الشخص عديم الإنضباطية والتركيز؟

573
00:28:17,683 --> 00:28:20,618
نحتاج استدراجه إلى موقع مضمون، اعتقاله هناك

574
00:28:20,686 --> 00:28:22,119
ذلك لن ينجح -
لماذا؟

575
00:28:22,187 --> 00:28:23,621
لأن والدك ليس طفلاً صغيراً

576
00:28:23,689 --> 00:28:24,689
لا يمكننا فقط تدلي شيء لامع

577
00:28:24,757 --> 00:28:26,891
وتوقع قدومه راكضاً

578
00:28:26,958 --> 00:28:28,793
سنقوم بهذا على طريقتي

579
00:28:28,860 --> 00:28:30,027
بسبب أنك تريد أن تكون الشخص الذي يحمل الكأس

580
00:28:30,095 --> 00:28:31,728
في نهاية اللعبة -
مرحباً؟ -

581
00:28:31,797 --> 00:28:34,131
هل لديك أدنى فكرة عن نوع الخطر الذي أواجهه في متابعة هذا؟

582
00:28:34,199 --> 00:28:35,732
خطر؟ انت تجلس خلف مكتب، تضغط على زر

583
00:28:35,801 --> 00:28:36,801
الموضوع يعود عليّ

584
00:28:36,868 --> 00:28:38,002
مرحباً؟ -
ما الخطر؟ -

585
00:28:38,069 --> 00:28:39,536
كسر ظفر؟ -
...إن... إن فشل هذا -

586
00:28:39,538 --> 00:28:41,038
...عندما يفشل هذا -
إن فشل هذا، سيعود عليّ - 

587
00:28:41,106 --> 00:28:42,539
كسر ظفر؟ أنا الرئيس -
...يفشل -

588
00:28:44,375 --> 00:28:46,710
(أوليفيا)

589
00:28:50,881 --> 00:28:53,350
أو).. (أوليفيا ما الأمر؟)

590
00:28:53,418 --> 00:28:55,752
كنت محقاً

591
00:28:55,820 --> 00:28:59,323
بشأن ماذا؟

592
00:28:59,390 --> 00:29:01,191
بشأنهم

593
00:29:01,258 --> 00:29:02,926
بشأني

594
00:29:02,993 --> 00:29:05,895
يريدون الشجار فقط

595
00:29:05,963 --> 00:29:07,330
...إنهم فقط

596
00:29:07,397 --> 00:29:09,765
يريدون الفوز فقط

597
00:29:09,834 --> 00:29:11,534
لم يكن الأمر يخصني أبداً

598
00:29:13,971 --> 00:29:16,739
أنا... أنا من أبعدك

599
00:29:16,807 --> 00:29:18,407
كنت شاباً جداً

600
00:29:18,475 --> 00:29:20,743
أنا... إنه خطأي

601
00:29:20,811 --> 00:29:23,011
لقد أذيتك

602
00:29:23,079 --> 00:29:26,014
لا أريد أن أكون غاضبة عليك بعد الآن

603
00:29:28,918 --> 00:29:31,454
...وأنا فقط

604
00:29:34,491 --> 00:29:35,758
ماذا تحتاجين؟

605
00:29:35,826 --> 00:29:37,726
ماذا... ماذا يمكنني فعله؟

606
00:29:37,793 --> 00:29:40,262
ما رأيك بعشاء؟

607
00:29:41,831 --> 00:29:43,866
...بالطبع

608
00:29:43,933 --> 00:29:45,633
هل 7:30 جيد؟

609
00:29:45,701 --> 00:29:47,736
ذا أرتيسان)؟)

610
00:29:47,803 --> 00:29:49,238
7:30جيد

611
00:29:49,305 --> 00:29:51,206
أراك لاحقاً

612
00:29:51,274 --> 00:29:52,841
أراك لاحقاً

613
00:30:05,954 --> 00:30:08,556
7:30
إنها إنطلاقة

614
00:30:08,624 --> 00:30:10,324
أنت اجلس خلف مكتبك، اضغط زراً

615
00:30:10,392 --> 00:30:11,759
الأمر عليّ -
مرحباً ؟ -

616
00:30:11,826 --> 00:30:13,127
ما الخطر؟ كسر ظفر؟

617
00:30:13,195 --> 00:30:14,595
...إن... إن فشل هذا -
...عندما يفشل هذا -

618
00:30:14,597 --> 00:30:16,563
إن فشل هذا، سيعود الأمر عليّ. أنا الرئيس

619
00:30:16,631 --> 00:30:17,965
من أنت بحق الجحيم؟

620
00:30:18,033 --> 00:30:19,300
!اخرسوا

621
00:30:19,368 --> 00:30:20,734
ليس لدينا وقت لهذا

622
00:30:20,802 --> 00:30:22,569
قلت أننا لا نستطيع فقط تلويح شيء لامع

623
00:30:22,637 --> 00:30:23,971
وتوقع قدومه راكضاً

624
00:30:24,039 --> 00:30:25,972
أنت مخطئ. أنا الشيء اللامع

625
00:30:26,040 --> 00:30:27,841
و والدي سيأتي راكضاً

626
00:30:33,668 --> 00:30:36,669
رايتشل) أين آخر استفتاءات عن غرب (أنغولا)؟)

627
00:30:39,271 --> 00:30:41,706
مرحباً 

628
00:30:41,773 --> 00:30:43,208
كيف حال رأسك؟

629
00:30:43,275 --> 00:30:44,475
أتشعر بتحسن؟

630
00:30:53,017 --> 00:30:56,119
...ما حدث في مكتبي كان

631
00:30:56,187 --> 00:30:57,355
مذهلاً

632
00:30:59,190 --> 00:31:01,492
حتى أنها كانت أول مرة نظرت بها إلي منذ أشهر

633
00:31:05,563 --> 00:31:09,233
...(ميلي)

634
00:31:09,300 --> 00:31:11,301
كان مذهلاً

635
00:31:13,872 --> 00:31:15,605
...لكنني حتى لم أكن متواجداً بالنسبة لك منذ

636
00:31:15,673 --> 00:31:17,774
أن غضضت الطرف عني

637
00:31:17,842 --> 00:31:20,610
لقد اخترت منصب نائب الرئيس عوضاً عني

638
00:31:20,678 --> 00:31:23,513
...وأنا كنت في غاية

639
00:31:25,716 --> 00:31:29,419
كنت غاضباً جداً عليك لأنك اضطررت ألا تتواجد

640
00:31:29,487 --> 00:31:31,153
احتجت مسحك

641
00:31:31,221 --> 00:31:32,989
(ومن ثم مات (جيري

642
00:31:34,825 --> 00:31:36,459
وقد مسحتني أيضاً

643
00:31:36,527 --> 00:31:40,096
...حتى انفجرت تلك القنبلة و كدت

644
00:31:44,834 --> 00:31:48,170
جعل أحد يموت عليك قبل أن تقول كل شيء

645
00:31:48,238 --> 00:31:50,106
و أن تغفر كل شيء و أن تتواجد هناك

646
00:31:50,173 --> 00:31:52,108
...وأن تحبهم بقدر ما يجب عليك

647
00:31:55,244 --> 00:31:57,413
إنه ليس شيئاً أتمناه لأحد

648
00:32:03,520 --> 00:32:07,022
...انفجرت تلك القنبلة

649
00:32:07,089 --> 00:32:10,793
وأنا صَحوت

650
00:32:10,860 --> 00:32:13,628
جسدي صحا

651
00:32:15,932 --> 00:32:18,799
،لست نفس الشخص الذي كنت عليه

652
00:32:18,866 --> 00:32:22,369
،لكن إن كنت ستمنحني فرصة ثانية

653
00:32:22,437 --> 00:32:24,004
...إن كنت ستحاول

654
00:32:38,720 --> 00:32:39,953
لدي بعض الأنباء السارة

655
00:32:40,020 --> 00:32:41,788
يمكنني إلغاء القاتلين المأجورين

656
00:32:41,856 --> 00:32:43,990
لأن (إليزابيث نورث) ميتة أصلاً

657
00:32:44,058 --> 00:32:44,991
رجاء كن مازحاً

658
00:32:45,059 --> 00:32:46,226
رجاء احظي بنبأ سار

659
00:32:46,293 --> 00:32:48,161
مصدر مقرب من (إليزابيث) يخبرنا

660
00:32:48,229 --> 00:32:49,329
أنها احتفظت بشقة سرية

661
00:32:49,397 --> 00:32:51,097
(تحت اسم وهمي في (فيندلي

662
00:32:51,165 --> 00:32:52,999
عش حب، إذا جاز التعبير

663
00:32:53,067 --> 00:32:55,068
أجل -
هاك) متواجد هناك الآن) -

664
00:32:55,135 --> 00:32:56,970
يحضر لالتقاط صور لها مثيرة للشبهة

665
00:32:57,037 --> 00:32:58,004
العين بالعين

666
00:32:58,072 --> 00:32:59,739
جمهوري جداً

667
00:32:59,806 --> 00:33:01,241
إنجيلي تقريباً

668
00:33:01,308 --> 00:33:03,309
لكن ليس ذلك هو النبأ السار

669
00:33:03,377 --> 00:33:05,611
النبأ السار هو... هل أنت مستعد؟

670
00:33:06,980 --> 00:33:08,180
(المصدر كان (مايكل

671
00:33:08,248 --> 00:33:09,815
مايكل)؟)

672
00:33:09,883 --> 00:33:11,417
تحدثت مع (مايكل)؟

673
00:33:11,485 --> 00:33:13,118
اتضح أنه كان يمتلك وفرة

674
00:33:13,186 --> 00:33:15,588
،من المعلومات سرية للغاية تحت خدمته

675
00:33:15,655 --> 00:33:17,423
لكنه بالكاد منحها شيئاً

676
00:33:17,491 --> 00:33:20,158
...لست أفهم. لم 

677
00:33:20,226 --> 00:33:22,595
(لأنه يهتم لأمرك (سيروس

678
00:33:22,662 --> 00:33:25,030
يعتقد أنك رجل صالح

679
00:33:25,098 --> 00:33:29,602
أمر تهكّمي، أليس كذلك ؟ -
ماذا؟ -

680
00:33:30,070 --> 00:33:32,004
،إنهم دائماً الأشخاص المقربون إلينا

681
00:33:32,071 --> 00:33:33,638
الأشخاص الذين يقولون أنهم يهتمون

682
00:33:33,706 --> 00:33:36,074
إنهم الأشخاص الذين يقومون بأكثر أذى

683
00:33:45,217 --> 00:33:47,886
إذاً... أصحاب المراقبة نوعاً ما مضجرون، صحيح؟

684
00:33:47,953 --> 00:33:50,021
ليس لديك أدنى فكرة

685
00:33:54,427 --> 00:33:55,894
هل ستخبريني يوماً؟

686
00:33:58,696 --> 00:34:00,164
سبب هجرك لنا

687
00:34:00,232 --> 00:34:01,465
أنا وأمي

688
00:34:04,202 --> 00:34:08,205
اسمع، لم يكن أنت أو أمك حسناً؟

689
00:34:08,273 --> 00:34:10,074
ليس للأمر علاقة بكما

690
00:34:10,142 --> 00:34:11,542
حسناً؟

691
00:34:11,609 --> 00:34:13,410
انت... عليك أن تصدق ذلك

692
00:34:13,478 --> 00:34:16,146
أصدق

693
00:34:16,213 --> 00:34:18,148
جيد

694
00:34:18,215 --> 00:34:22,022
إذاً، لم غادرت؟

695
00:34:22,290 --> 00:34:23,124
...(خافي)

696
00:34:23,192 --> 00:34:25,125
أبي انظر! أحدهم هناك

697
00:34:25,793 --> 00:34:29,729
اسمع، لم تتمشى

698
00:34:29,797 --> 00:34:31,832
و تذهب لشراء بعض المثلجات لنا، حسناً؟

699
00:34:31,899 --> 00:34:33,767
ثمة سوق عند الناصية

700
00:34:33,835 --> 00:34:35,235
ماذا؟ لا

701
00:34:35,303 --> 00:34:36,670
اسمع (خافي) لا يمكنني استضافتك هنا

702
00:34:36,737 --> 00:34:38,305
هذا الرجل وهذه الإمرأة، من غير اللائق

703
00:34:38,373 --> 00:34:40,274
ما هما على وشك القيام به لبعضهما البعض

704
00:34:40,342 --> 00:34:41,741
مع ... أجسادهم

705
00:34:41,809 --> 00:34:42,642
...انظر، فقط -
!أبي -

706
00:34:42,710 --> 00:34:44,143
اذهب واحصل على المثلجات. اذهب

707
00:34:46,881 --> 00:34:49,015
هيا

708
00:34:58,892 --> 00:35:01,094
خافي) أنا أعني الأمر. لا يمكنك التواجد هنا)

709
00:35:03,897 --> 00:35:05,764
كوين)؟) -
لم أنت في مركز مراقبتي؟ -

710
00:35:05,832 --> 00:35:07,066
ولم أحضرت (خافي)؟

711
00:35:07,134 --> 00:35:08,368
لقد ظهر وحسب. مركز مراقبتك؟

712
00:35:08,435 --> 00:35:09,369
أجل

713
00:35:09,436 --> 00:35:10,836
(هذه (إليزابيث نورث

714
00:35:10,904 --> 00:35:12,972
هذا (دان كوبياك). للتو رأيته يدخل

715
00:35:16,510 --> 00:35:17,543
(كوبياك)

716
00:35:17,611 --> 00:35:19,478
مع (إليزابيث نورث). ما هذا؟

717
00:35:19,546 --> 00:35:20,813
،إذاً، أنت متأكد أنه لم يتواجد أي مُلاحظة

718
00:35:20,881 --> 00:35:23,682
لا شيء ربما خربشه قبل أن يطلق النار على نفسه؟

719
00:35:23,750 --> 00:35:26,284
محشور في جيب أو مترك على الأرض؟

720
00:35:26,352 --> 00:35:27,720
سألت رجالي الذين يحققون

721
00:35:27,787 --> 00:35:29,021
قالوا أنه لم يتواجد شيء

722
00:35:29,088 --> 00:35:30,556
(إنهم يتحدثون عن (جيرمي وينسلو

723
00:35:31,924 --> 00:35:33,725
بسرعة، حوّل الكاميرا

724
00:35:37,130 --> 00:35:39,297
...انتظر. هل ذلك

725
00:35:39,365 --> 00:35:42,300
(ليزي)

726
00:35:42,368 --> 00:35:43,535
نائب الرئيس؟

727
00:35:43,602 --> 00:35:45,870
مع (إليزابيث نورث) و (دان كوبياك)؟

728
00:35:45,938 --> 00:35:47,872
كوبياك) حصل على أقل بكثير من الضجر)

729
00:35:47,940 --> 00:35:50,374
أين تفاصيلك الأمنية؟

730
00:35:50,442 --> 00:35:54,679
...الإبقاء على مسافة كيّسة
لأنني سأحظى بعلاقة غرامية

731
00:35:54,747 --> 00:35:57,815
دان) هل بإمكانك قتل 20؟)

732
00:35:58,083 --> 00:35:59,751
المشي في الجوار؟

733
00:36:16,234 --> 00:36:19,770
هل بإمكانك أن تكوني أكثر إغراءً؟

734
00:36:29,781 --> 00:36:30,881
(نحتاج الاتصال بـ(أوليفيا

735
00:36:32,684 --> 00:36:33,884
!(كوبياك)

736
00:36:43,327 --> 00:36:44,561
!اللعنة

737
00:36:44,628 --> 00:36:46,229
!لا

738
00:36:47,831 --> 00:36:50,600
!دعه، دعه، دعه

739
00:37:05,682 --> 00:37:06,949
هل أنت بخير؟

740
00:37:07,017 --> 00:37:08,751
...(خافي)

741
00:37:12,455 --> 00:37:16,958
(خافي)

742
00:37:25,037 --> 00:37:26,237
ممتن لأنك اتصلت

743
00:37:27,606 --> 00:37:29,707
لم أعلم أنك ستكون

744
00:37:29,775 --> 00:37:30,641
كنت كذلك

745
00:37:30,709 --> 00:37:32,911
أنا كذلك

746
00:37:38,117 --> 00:37:39,250
ماذا؟

747
00:37:40,752 --> 00:37:43,587
لم تنظر إلي هكذا؟

748
00:37:48,460 --> 00:37:52,262
لم أكن أباً مثالياً (أوليفيا)، أعلم ذلك

749
00:37:52,331 --> 00:37:55,065
أريدك أن تعلمي أني أعلم ذلك

750
00:37:55,133 --> 00:37:56,900
لست بحاجة لقول هذا

751
00:37:56,968 --> 00:37:58,502
بلى

752
00:37:58,570 --> 00:38:02,672
أريدك أن تعلمي أنني لطالما أردت الأفضل لك

753
00:38:02,740 --> 00:38:05,575
أردتك أن تكون الأفضل

754
00:38:05,643 --> 00:38:09,412
لأنه بالنسبة لي، لطالما كنت كذلك

755
00:38:09,480 --> 00:38:12,216
الآن، أنا... أنا لم أحصل على... مثال نموذجي

756
00:38:12,283 --> 00:38:14,718
لكيفية التواجد كأب، و قد تعثرت

757
00:38:14,785 --> 00:38:15,752
أعلم ذلك

758
00:38:15,820 --> 00:38:17,787
غضبت عندما لم يكن يجدر بي ذلك

759
00:38:17,855 --> 00:38:19,589
ركزت زيادة على كيفية أداءك

760
00:38:19,657 --> 00:38:21,424
عوضاً عن كيفية قيامك بالأمر

761
00:38:21,492 --> 00:38:24,794
،لم أقل كفاية عن مدى أهميته بالنسبة لي

762
00:38:24,862 --> 00:38:28,398
،عندما كنت تحاولين، أنك كنت تكافحين

763
00:38:28,466 --> 00:38:30,032
بسبب ذلك

764
00:38:30,100 --> 00:38:31,801
بسبب أنه وجب علّي الاستيعاب

765
00:38:31,869 --> 00:38:35,537
لأن ذلك ما كنت أفعله

766
00:38:35,605 --> 00:38:37,639
أحاول

767
00:38:37,707 --> 00:38:39,808
و أكافح

768
00:38:39,877 --> 00:38:41,878
حاولت

769
00:38:48,886 --> 00:38:52,788
متأكد أنك اعتقدت أنني وضعت عملي قبلك

770
00:38:52,856 --> 00:38:53,822
مرات كثيرة

771
00:38:53,890 --> 00:38:55,624
بدا الأمر كذلك، أعلم

772
00:38:55,692 --> 00:38:59,828
أريدك أن تعلمي أنني لم أضع عملي قبلك إطلاقاً

773
00:38:59,896 --> 00:39:02,798
لم أضع أي شيء قبلك

774
00:39:02,866 --> 00:39:07,769
،ما فعلته

775
00:39:07,836 --> 00:39:12,707
كل ما فعلته، هو بسببك

776
00:39:16,712 --> 00:39:18,746
سنقسم العمل جميعاً

777
00:39:18,814 --> 00:39:20,115
الآن، تم إخباري

778
00:39:20,182 --> 00:39:22,217
أن الملفات قد نظمت و رمزت بالألوان

779
00:39:27,723 --> 00:39:29,757
لم تقول هذه الأشياء لي؟

780
00:39:29,825 --> 00:39:31,793
لأنني أريدك أن تسمعيهم

781
00:39:31,860 --> 00:39:36,997
أريدك أن تعلمي أنني ما أنا عليه بسبب

782
00:39:37,065 --> 00:39:38,332
...أنا هنا

783
00:39:38,400 --> 00:39:39,499
جميع العملاء في أماكنهم سيدي

784
00:39:39,567 --> 00:39:40,767
لن نطلق حتى نضطر لذلك

785
00:39:40,835 --> 00:39:42,303
بسببك ... -
نريد أخذه حياً -

786
00:39:47,775 --> 00:39:51,778
ذلك ما كنت عليه بالنسبة لي

787
00:39:51,846 --> 00:39:53,447
كل شيء

788
00:39:53,514 --> 00:39:56,149
و أنه انتهى الآن

789
00:39:56,216 --> 00:40:00,186
سأغادر يا (أوليفيا) بسببك

790
00:40:00,254 --> 00:40:01,855
،و الرجال في الخارج

791
00:40:01,923 --> 00:40:05,892
...الذين ينتظرون الآن ميتون

792
00:40:07,194 --> 00:40:09,496
بسببك ...

793
00:40:11,599 --> 00:40:13,833
يا إلهي. ما الذي بحق الجحيم يحدث هناك ؟

794
00:40:13,900 --> 00:40:15,901
ليحضر لي أحدكم أجوبة الآن

795
00:40:15,970 --> 00:40:20,873
لقد تخليت عني

796
00:40:20,941 --> 00:40:22,976
والدك

797
00:40:23,043 --> 00:40:25,044
عائلتك

798
00:40:25,112 --> 00:40:28,181
،أردت الوقوف في الشمس

799
00:40:28,248 --> 00:40:31,149
في الضوء اللامع الأبيض

800
00:40:31,217 --> 00:40:33,552
لقد عماكِ

801
00:40:33,620 --> 00:40:38,724
،اولئك الناس الذين اخترتهم عني

802
00:40:38,792 --> 00:40:42,862
،انت لا ترين من يكونون، ما يريدون

803
00:40:42,929 --> 00:40:44,396
كيف يرونك

804
00:40:44,464 --> 00:40:47,665
اولئك الناس ليسوا ناسك

805
00:40:47,733 --> 00:40:50,035
لن يكونوا إطلاقاً. و انت لن تكون واحدة منهم أبداً

806
00:41:00,513 --> 00:41:01,813
سيدي؟

807
00:41:03,816 --> 00:41:05,683
الصفحات، جميعها فارغة

808
00:41:05,751 --> 00:41:10,221
جميعها فارغة. جميعها فارغة

809
00:41:12,925 --> 00:41:16,360
...أتعلمين ما قد سيفعلونه بي

810
00:41:16,428 --> 00:41:20,564
ما يفعلونه دائماً بأشخاص مثلي

811
00:41:20,632 --> 00:41:23,934
محاكمة، تحقيق

812
00:41:24,002 --> 00:41:27,771
كنت ستدعينهم يفعلون ذلك بي

813
00:41:27,839 --> 00:41:30,307
بعد كل شيء فعلته لحمايتك

814
00:41:30,375 --> 00:41:31,942
منهم

815
00:41:33,845 --> 00:41:35,913
(حاولت يا (أوليفيا

816
00:41:38,349 --> 00:41:41,885
حاولت أقصى جهدي

817
00:41:41,953 --> 00:41:46,857
للمرة الأولى في حياتك، أنت مسؤولة عن نفسك

818
00:41:50,127 --> 00:41:55,398
هل تعتقدين أن العالم فظيع للغاية معي في هذا؟

819
00:41:55,466 --> 00:41:59,235
انتظري حتى ترين ما يكون عليه الأمر دوني

820
00:42:26,829 --> 00:42:33,829
<font color="#095f9b">Elaf Asfour</font> ترجمة

