﻿1
00:00:16,234 --> 00:00:18,435

2
00:00:25,120 --> 00:00:29,988
<font color="#ff8000">فــضــيــحــة</font>
<font color="#ff8000">الموسم الرابع - الحلقة العاشرة</font>
<font color="#ffff00">عنوان الحلقة : الهروب</font>

3
00:00:31,021 --> 00:00:35,222
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
ترجمـــــ محمد السامرائي ــــــة
<font color="#ffff00">facebook.com/youssefsamerai</font>
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
مـشـاهـدة مـمـتـعـة


4
00:00:36,754 --> 00:00:38,822


5
00:00:42,293 --> 00:00:43,994


6
00:00:47,966 --> 00:00:49,266
أتيت في الوقت المناسب

7
00:00:49,300 --> 00:00:50,734
تبدين سعيدة

8
00:00:50,768 --> 00:00:52,369
هل تريد الدخول؟

9
00:00:52,403 --> 00:00:54,805
(عثرت على زجاجتي نبيذ (دو بيلاي

10
00:00:54,839 --> 00:00:57,883
<i>عند متجر النبيذ الصغير الموجود
!عند شارع (آدم مورغان) , إثنتان</i>

11
00:00:57,908 --> 00:00:59,976
ليف) , أريد التحدث إليك حول والدك)

12
00:01:00,010 --> 00:01:01,476
لا أرغب في التحدث عن أبي

13
00:01:01,501 --> 00:01:02,576
كما جلبت بعض البيرة أيضاً

14
00:01:02,601 --> 00:01:04,877
إنها مستوردة
قال البائع بأنها ستعجبك

15
00:01:04,902 --> 00:01:06,259
..لكنها مجرد بيرة , لذا

16
00:01:06,793 --> 00:01:07,793
ليف) , كان بحوزتي)

17
00:01:07,818 --> 00:01:09,615
كان والدك بحوزتي و فقدتُّه

18
00:01:09,640 --> 00:01:12,242
يوجد شطيرة لحم , يتم تسخينها في الفرن

19
00:01:12,267 --> 00:01:14,084
كما ذهبت إلى متجر البيتزا ذاك

20
00:01:14,109 --> 00:01:16,086
الذي يسمي الشطائر تبعاً لزوجات الرؤساء

21
00:01:16,110 --> 00:01:17,843
(جلبت لنا (دولي ماديسون
<font color="#ffff00">كانت زوجة الرئيس الأمريكي جيمس ماديسون 1809 - 1817</font>

22
00:01:17,868 --> 00:01:20,499
لذلك أرخِ بنطالك فنحن على وشك تناول الطعام

23
00:01:20,524 --> 00:01:22,769
(ليف) -
لا أريد التحدث عن أبي -

24
00:01:23,049 --> 00:01:25,151
لقد انتهيت من التحدّث عنه

25
00:01:25,560 --> 00:01:28,058
أنا مهووسة بكل هذه الألبومات

26
00:01:28,083 --> 00:01:29,871
هذه المجموعة مذهلة

27
00:01:29,895 --> 00:01:32,070
كنت على وشك الإمساك به -
إنسى الموضوع -

28
00:01:32,303 --> 00:01:35,972
هذا الألبوم , أحد ألبوماتي المفضّلة

29
00:01:43,286 --> 00:01:44,414
إرقص معي

30
00:01:44,447 --> 00:01:45,051
(ليف)

31
00:01:45,076 --> 00:01:46,785
إصمت و ارقص

32
00:01:46,811 --> 00:01:48,986


33
00:01:49,548 --> 00:01:50,714


34
00:01:50,739 --> 00:01:54,131


35
00:01:54,814 --> 00:01:56,715
♪هل أنا أحبك؟ ♪

36
00:01:58,064 --> 00:01:59,898
♪ (أريد (فيرمونت) و (فيتز ♪

37
00:02:01,229 --> 00:02:03,197
♪ حسناً ♪

38
00:02:03,222 --> 00:02:06,791
♪ كما أريد الشمس معك ♪

39
00:02:06,816 --> 00:02:07,813
♪ إذاً ♪

40
00:02:07,838 --> 00:02:09,336
♪ أنا لن أختار ♪

41
00:02:09,361 --> 00:02:12,596
♪ (لن أختار (جيك ♪
♪ (لن أختار (فيتز ♪


42
00:02:12,621 --> 00:02:13,788
♪ أختار نفسي ♪

43
00:02:13,813 --> 00:02:15,603
♪ (أختار (أوليفيا ♪

44
00:02:15,628 --> 00:02:19,687
♪ و في هذه اللحظة , (أوليفيا) ترقص ♪

45
00:02:19,711 --> 00:02:22,279
♪ أنا أرقص , (جيك) أنا حرّة ♪

46
00:02:22,304 --> 00:02:24,172
♪ الآن , يمكنك الرقص معي ♪

47
00:02:24,197 --> 00:02:25,931
♪ أو يمكنك مغادرة قاعة رقصي ♪

48
00:02:25,956 --> 00:02:28,591
♪ أنا بخير عندما أرقص وحدي ♪

49
00:02:28,616 --> 00:02:31,518


50
00:02:31,543 --> 00:02:34,011
لم أقم مطلقاً بالجماع فوق البيانو

51
00:02:34,036 --> 00:02:36,070


52
00:02:36,095 --> 00:02:37,462
بارد؟

53
00:02:37,487 --> 00:02:38,887
زلق

54
00:02:38,912 --> 00:02:41,386
سأجلب بطّانيّة

55
00:02:41,411 --> 00:02:42,478
لا تتحركي

56
00:02:42,503 --> 00:02:45,138
أين عساي أذهب؟

57
00:02:45,163 --> 00:02:47,431
سأجلب وسادة من أجل الحيطة

58
00:02:47,456 --> 00:02:49,524


59
00:02:49,549 --> 00:02:51,350


60
00:02:51,375 --> 00:02:52,642


61
00:02:52,667 --> 00:02:55,435


62
00:02:55,460 --> 00:02:57,994


63
00:02:58,019 --> 00:02:59,853


64
00:02:59,878 --> 00:03:01,045
لكني سأقوم بفعلها

65
00:03:01,070 --> 00:03:02,404
المشكلة أنّنا نملك أجسام رياضيّة

66
00:03:02,429 --> 00:03:04,785
لذا , أحذركِ بأننا قد نكسر البيانو

67
00:03:05,824 --> 00:03:08,386
أو يبدو أنني أكثرت من التفاؤل؟

68
00:03:08,411 --> 00:03:11,386


69
00:03:11,446 --> 00:03:13,814
ليف)؟)

70
00:03:14,254 --> 00:03:15,554
ليف)؟)

71
00:03:36,867 --> 00:03:37,667


72
00:03:37,692 --> 00:03:40,394


73
00:03:42,291 --> 00:03:44,392


74
00:03:47,539 --> 00:03:50,804


75
00:03:56,591 --> 00:03:58,526
<font color="#ffff00">Gh89i1</font>

76
00:03:58,551 --> 00:04:00,060
<font color="#ffff00">Gh89..</font>

77
00:04:00,085 --> 00:04:02,708
هاك) لقد أخذوا , (ليف) شخص ما أخذها)

78
00:04:02,733 --> 00:04:04,734
لأني كنت هنا عندما خطفها أحدهم

79
00:04:04,759 --> 00:04:06,793
..كانت هنا لوهلة , ثم

80
00:04:07,346 --> 00:04:09,448
(إنها ليست على جزيرة مع رجل آخر , (كوين

81
00:04:09,473 --> 00:04:10,947
ضعي (هاك) على السماعة الآن

82
00:04:12,252 --> 00:04:15,788
Gh89i1 , لدي رقم لوحة السيارة

83
00:04:15,813 --> 00:04:16,980
إبحث عن بياناتها , استمع إلى مذياع التنصت

84
00:04:17,005 --> 00:04:18,639
إفحص كاميرات المرور , سأكون عندك 
خلال خمسة دقائق

85
00:04:18,664 --> 00:04:20,698
كلا , لم يكن (روان) هدا ليس إسلوبه

86
00:04:21,087 --> 00:04:22,988
كلا , لا يوجد أثر لأجهزة مراقبة

87
00:04:23,013 --> 00:04:24,113
لقد بحثت للتو

88
00:04:24,138 --> 00:04:26,306
هاك) الذين أخذوها , كانوا محترفين)

89
00:04:26,331 --> 00:04:27,863
كانوا على دراية بما يفعلوه
كان الأمر إحترافي

90
00:04:27,888 --> 00:04:29,935
أخذوها و خرجوا من هنا في أقل من 25ثانية

91
00:04:37,144 --> 00:04:39,378


92
00:04:39,403 --> 00:04:41,704
لم أقم مطلقاً بالجماع فوق البيانو

93
00:04:41,729 --> 00:04:42,532
بارد؟

94
00:04:42,750 --> 00:04:44,117
زلق

95
00:04:44,142 --> 00:04:46,010
سأجلب بطّانيّة

96
00:04:46,339 --> 00:04:47,306
لا تتحركي

97
00:04:47,331 --> 00:04:49,799
أين عساي أذهب؟

98
00:04:50,133 --> 00:04:52,212
سأجلب وسادة من أجل الحيطة

99
00:04:52,236 --> 00:04:54,170


100
00:04:54,195 --> 00:04:55,766


101
00:04:55,791 --> 00:04:57,292


102
00:04:57,317 --> 00:05:00,177


103
00:05:00,202 --> 00:05:02,936


104
00:05:06,296 --> 00:05:08,104


105
00:05:08,129 --> 00:05:11,124
لكني سأقوم بفعلها

106
00:05:17,029 --> 00:05:19,731
المشكلة أنّنا نملك أجسام رياضيّة

107
00:05:19,756 --> 00:05:22,825
لذا , أحذركِ بأننا قد نكسر البيانو

108
00:05:24,040 --> 00:05:26,341
أو يبدو أنني أكثرت من التفاؤل؟

109
00:05:30,647 --> 00:05:32,581
ليف)؟)

110
00:05:34,484 --> 00:05:36,018
ليف)؟)

111
00:05:50,716 --> 00:05:52,970


112
00:06:14,857 --> 00:06:16,388


113
00:06:18,678 --> 00:06:20,764


114
00:06:23,548 --> 00:06:24,954
إنه على السلالم

115
00:06:24,979 --> 00:06:25,563
أنتما الإثنان عليكما التحرّك

116
00:06:25,588 --> 00:06:27,891
أريد إيقاف كاميرات المراقبة
في غضون ثلاثين ثانية

117
00:06:35,223 --> 00:06:36,624
هيا بنا

118
00:06:36,649 --> 00:06:38,583


119
00:06:39,465 --> 00:06:42,033
إنه يتجه نحو الشارع , استعدّا

120
00:06:48,674 --> 00:06:52,045
...خمسة , أربعة , ثلاثة , إثنان

121
00:06:52,070 --> 00:06:54,138


122
00:06:55,366 --> 00:06:57,406
إنظر إليه كيف يجري

123
00:06:57,431 --> 00:06:59,194
إجرِ , (فورست) إجرِ
<font color="#ffff00">رن فوريست رن" اسم لعبة من ألعاب الفيديو"</font>

124
00:07:00,886 --> 00:07:02,887
كلّا إنها ليست في تلك السيارة , أيها الغبي

125
00:07:02,921 --> 00:07:05,700
!إنها هنا , إنها هنا

126
00:07:05,725 --> 00:07:06,956
حاولت إخباره

127
00:07:06,981 --> 00:07:07,848


128
00:07:09,528 --> 00:07:12,138
<font color="#ffff00">I1. Gh89i1.
Gh8...</font>


129
00:07:24,830 --> 00:07:26,154
إنه قادم

130
00:07:26,179 --> 00:07:27,312
الباب

131
00:07:39,769 --> 00:07:41,248


132
00:07:44,393 --> 00:07:46,661


133
00:07:50,594 --> 00:07:53,398
أحدهم خطفها , لدي رقم لوحة السيارة

134
00:07:53,431 --> 00:07:54,981
هذا ليس اسلوبه

135
00:07:55,006 --> 00:07:56,820
كلا , لا يوجد أثر لأدوات مراقبة

136
00:07:56,845 --> 00:07:58,663
لقد فحصت للتو , كان هذا عمل إحترافي

137
00:07:58,688 --> 00:08:01,206
أخذوها و خرجوا من هنا في أقل من 25ثانية

138
00:08:05,950 --> 00:08:06,934
!(جيك)

139
00:08:06,959 --> 00:08:08,092


140
00:08:13,358 --> 00:08:15,192


141
00:08:29,851 --> 00:08:31,551
أنا آسف

142
00:08:31,576 --> 00:08:33,139
(أنا فعلاً متأسّف حيال كل هذا , (لويس

143
00:08:33,164 --> 00:08:35,201
تم الأمر؟ سترحلون الآن؟

144
00:08:35,226 --> 00:08:36,760
إنتهى كل شيء؟

145
00:08:39,918 --> 00:08:41,146
كل شيء إنتهى الآن

146
00:08:45,405 --> 00:08:47,039
!كلا , كلا

147
00:08:47,064 --> 00:08:49,991
أوليفيا) إنتهى كل شيء)
سنكون بأحسن حال الآن

148
00:08:50,016 --> 00:08:50,849


149
00:08:50,874 --> 00:08:52,241
لا تقلي , إنتهى كل شيء

150
00:08:52,266 --> 00:08:53,180
هو قال هذا

151
00:08:53,205 --> 00:08:54,939


152
00:08:54,964 --> 00:08:57,164


153
00:08:57,647 --> 00:08:59,915


154
00:09:09,818 --> 00:09:12,251
معذرة , ابتعدوا عن الطريق رجاءً

155
00:09:19,104 --> 00:09:20,805


156
00:09:23,657 --> 00:09:25,725


157
00:09:27,869 --> 00:09:29,203
تطلّبكم الأمر وقتاً طويلاً

158
00:09:29,228 --> 00:09:31,229
أردنا التأكد بأننا لسنا ملاحقين

159
00:09:31,254 --> 00:09:33,355


160
00:09:40,244 --> 00:09:41,311
أين الرئيس؟

161
00:09:41,345 --> 00:09:42,445
لقد ذهب

162
00:09:49,304 --> 00:09:51,204


163
00:09:53,276 --> 00:09:56,211
في العادة يكون الآن الوقت
الذي تتوسّلين فيه من أجل حياتك

164
00:09:56,236 --> 00:10:00,341
تعرضين علينا النقود , أو السُّلطة 
أو بعض الأسرار لإنقاذ نفسك

165
00:10:02,566 --> 00:10:04,567
أنا جاد

166
00:10:04,601 --> 00:10:06,035
هنا تبدئين بالتفاوض

167
00:10:06,070 --> 00:10:08,905
يمكنك المساومة , أخبرينا عن
رقم حسابك المصرفي في سويسرا

168
00:10:08,939 --> 00:10:10,473
أرقامك لجزيرة كايمان

169
00:10:10,498 --> 00:10:11,932
هذه فرصتك يا فتاة

170
00:10:11,975 --> 00:10:13,209
بعد هذا , نصعد إلى الطائرة

171
00:10:13,243 --> 00:10:15,645
و لن تري الولايات المتحدة الأمريكية مجدّداً

172
00:10:15,679 --> 00:10:17,713
هل تفهمين؟

173
00:10:17,748 --> 00:10:20,450
أجل , أفهم

174
00:10:20,484 --> 00:10:24,454
إذاً , لماذا لا تقولين أي شيء؟

175
00:10:24,488 --> 00:10:26,722
هل لديك رغبة للموت أو شيء من هذا القبيل؟

176
00:10:26,757 --> 00:10:31,594
أنا أتفاوض فقط مع الناس الذين 
لديهم السلطة ليقولوا نعم أو لا

177
00:10:31,628 --> 00:10:34,330
و أنت لا تملك السلطة
لست الشخص المسؤول

178
00:10:34,364 --> 00:10:36,732
لا أحد في سيارة الإسعاف هذه هو المسؤول

179
00:10:36,767 --> 00:10:40,269
الشخص في الشقة الذي كان
 واضعاً يده على فمي

180
00:10:40,304 --> 00:10:42,872
هو المسؤول , لم يقل أي شيء

181
00:10:42,906 --> 00:10:45,875
لكن جميعكم كنتم تنظرون إليه
عندما تتحذثون

182
00:10:45,909 --> 00:10:49,779
كنتم تنتظرون الموافقة

183
00:10:49,813 --> 00:10:52,949
هو المسؤول , و هو الذي يقول نعم أو لا

184
00:10:52,983 --> 00:10:56,319
لذلك فإن محاولاتي هنا للتوسل إليك
و المساومة معك

185
00:10:56,353 --> 00:10:57,858
مجرد إضاعة لأنفاسي

186
00:10:57,883 --> 00:11:00,966
و لا يمكنك قتلي إلا إذا أمرك هو بهذا

187
00:11:00,991 --> 00:11:04,634
لذلك , كلّا ليس لدي رغبة للموت

188
00:11:04,659 --> 00:11:07,127
فهو ليس هنا حتى أخاف

189
00:11:13,219 --> 00:11:15,521
سيدتي

190
00:11:15,546 --> 00:11:18,348
هناك الكثير الكثير من الأشياء 
أشد رعباً من الموت

191
00:11:19,443 --> 00:11:21,310


192
00:11:27,862 --> 00:11:30,497


193
00:11:35,035 --> 00:11:36,369


194
00:11:50,117 --> 00:11:51,384
إنه مغلق

195
00:11:51,418 --> 00:11:54,087
لقد حاولت مسبقاً

196
00:12:00,761 --> 00:12:03,429
لا يمكنك رؤية أي شيء

197
00:12:03,464 --> 00:12:06,299


198
00:12:10,270 --> 00:12:13,840
سمعته أيضاً؟ , طننت بأني أهلوس

199
00:12:13,874 --> 00:12:16,743
بعد فترة ستبدئين بالهلوسة هنا

200
00:12:16,777 --> 00:12:18,120
لكني لا أهلوس , أليس كذلك؟

201
00:12:18,145 --> 00:12:19,712
أنتِ سمعته أيضاً

202
00:12:19,747 --> 00:12:21,214
مالذي سمعته؟

203
00:12:21,248 --> 00:12:23,082
صوت الأذان عند المسلمين

204
00:12:23,820 --> 00:12:25,685
أجل

205
00:12:26,420 --> 00:12:28,581
سمعته

206
00:12:31,691 --> 00:12:33,559
هل لديك فكرة , أين نحن؟

207
00:12:33,584 --> 00:12:34,803
في أي دولة نحن؟

208
00:12:34,828 --> 00:12:36,756
سوف نموت , سيقومون بقتلنا

209
00:12:36,781 --> 00:12:37,781
لن نموت

210
00:12:37,806 --> 00:12:39,527
لا يوجد مخرج , لا يمكننا الهروب

211
00:12:39,552 --> 00:12:41,189
ما هو إسمك؟ -
سيقتلونا لمجرد المحاولة -

212
00:12:41,214 --> 00:12:42,601
ما هو إسمك؟

213
00:12:42,636 --> 00:12:44,870
(إين ماكلاود)

214
00:12:44,904 --> 00:12:47,699
(كيف وصلت إلى هنا (إين -
مالذي حدث لك؟ -

215
00:12:47,724 --> 00:12:49,459
أنا صحفي , كاتب

216
00:12:49,484 --> 00:12:51,919
كنت أكتب قصة في مصر
وكنت قد أنهيتها

217
00:12:51,944 --> 00:12:53,111
عائداً إلى دياري

218
00:12:53,136 --> 00:12:54,437
و هؤلاء الأشخاص أخذوني ببساطة

219
00:12:54,462 --> 00:12:57,196
أعطوني حقنة في رقبتي
ثم استيقظت هنا

220
00:12:57,221 --> 00:12:59,556
كان يوجد شخص أخر هنا حينئذٍ
(برادلي)

221
00:12:59,581 --> 00:13:01,749
تم خطفه أيضاً , لكن رجاله دفعوا من أجله

222
00:13:01,774 --> 00:13:03,307
رجاله دفعوا من أجله , فتركوه يذهب

223
00:13:03,332 --> 00:13:04,849
مالذي يطلبونه منك؟ ماهي فديتك؟

224
00:13:04,874 --> 00:13:06,443
مليوني دولار

225
00:13:07,627 --> 00:13:09,762
هل أنت غني؟ هل لديك مليوني دولار؟

226
00:13:09,796 --> 00:13:11,130
كلا , لماذا؟

227
00:13:11,164 --> 00:13:12,655
لأن هذا لا يبدو منطقيّاً

228
00:13:12,680 --> 00:13:13,680
نحن أمريكيون

229
00:13:13,705 --> 00:13:15,443
عندما يرون أمريكا , يرون النقود

230
00:13:15,468 --> 00:13:17,069
إنهم أمريكيون , البعض منهم

231
00:13:17,094 --> 00:13:18,494
كلا , إنهم لا يقومون بخطفنا

232
00:13:18,519 --> 00:13:20,386
لأنه , من عساه يقوم بخطف
أمريكيين من داخل أمريكا

233
00:13:20,411 --> 00:13:22,353
ثم يأتي بهم إلى المكان الذي نحن فيه؟
السودان؟

234
00:13:22,378 --> 00:13:23,412
قطر؟ الصومال؟

235
00:13:23,437 --> 00:13:25,212
إن كنت تخطفني و تريد إخفائي

236
00:13:25,237 --> 00:13:27,138
يمكنك أخذي إلى ولاية أيوا أو المكسيك

237
00:13:27,163 --> 00:13:28,830
لكن تعبر بي نصف العالم؟

238
00:13:28,855 --> 00:13:31,131
...أنت تفعل هذا فقط لو

239
00:13:32,552 --> 00:13:34,286
ماذا؟

240
00:13:34,320 --> 00:13:37,040
أحدهم يريدني هنا لسبب ما

241
00:13:37,065 --> 00:13:39,400
مما يعني أني , في خطر .. أو

242
00:13:39,425 --> 00:13:40,692

243
00:13:40,717 --> 00:13:45,521
يجب أن أخرج من هنا
..أو على الأقل أن أرى

244
00:13:45,546 --> 00:13:48,142


245
00:13:48,167 --> 00:13:49,101
(إين)

246
00:13:49,135 --> 00:13:50,102
نعم؟

247
00:13:50,136 --> 00:13:51,470
أين المرحاض؟

248
00:13:52,075 --> 00:13:54,377
!مرحاض

249
00:13:57,231 --> 00:13:59,732
لماذا تحتجزوني؟ ما هي فديتي؟

250
00:13:59,757 --> 00:14:02,692
إين؟ هل كنت تزرع الأفكار في رأسها؟

251
00:14:02,717 --> 00:14:04,132
هل تظن أنه تجب علي إخبارها , (إين)؟

252
00:14:04,875 --> 00:14:07,641
إين) لا يريدني أن أخبرك)

253
00:14:32,397 --> 00:14:34,098
خمس دقائق و سأدخل بعدها

254
00:14:34,123 --> 00:14:36,608
و لكن هذا لا يعني أن تتعجّلي

255
00:15:31,232 --> 00:15:32,599
إنه جيّد

256
00:15:32,624 --> 00:15:36,460
حسناً , إنه ليس جيّد لكن ينبغي عليك تناوله

257
00:15:36,535 --> 00:15:38,402
لن يكون هناك المزيد حتى الغد

258
00:15:38,427 --> 00:15:40,595
في بعض الأحيان ينسون أو يذهبون

259
00:15:40,620 --> 00:15:42,454
مثلما ذهبوا لإحضارك

260
00:15:42,479 --> 00:15:45,014
و أنا لم أحصل على الطعام لثلاثة أيام

261
00:15:55,494 --> 00:15:58,129
منذ متى و أنت هنا (إين)؟

262
00:15:58,523 --> 00:16:00,190
لا أعلم

263
00:16:00,215 --> 00:16:02,541
أيّام , أسابيع
..الوقت يصبح

264
00:16:02,566 --> 00:16:04,425
هل سبق و نظرت خارج ذاك الباب الأحمر الكبير؟

265
00:16:04,450 --> 00:16:05,520
هل تعلم ماذا يوجد هناك؟

266
00:16:05,545 --> 00:16:07,848
هل نحن في مدينة؟ -
لا أعلم -

267
00:16:07,873 --> 00:16:09,975
هل يوجد سياج كبير؟ -
لا أعلم -

268
00:16:10,000 --> 00:16:13,436
..هل سبق و سمعت , لا أعلم
كلاب , ضباع

269
00:16:13,461 --> 00:16:15,379
ذئاب , أو أي شيء خطير في الخارج؟

270
00:16:15,414 --> 00:16:16,914
لا يمكنني مساعدتك

271
00:16:16,939 --> 00:16:18,322
يان) , عليك مساعدتي)

272
00:16:18,347 --> 00:16:19,748
لا يمكننا البقاء هنا

273
00:16:19,773 --> 00:16:22,763
لا يمكننا البقاء هنا و تركهم يحدّدون مصيرنا

274
00:16:22,788 --> 00:16:23,837
إنهم وحوش

275
00:16:23,862 --> 00:16:25,694
لو تمكنّا من عبور ذلك الباب الأحمر الكبير

276
00:16:25,719 --> 00:16:27,353
..لا يمكنني مساعدتك , إنهم

277
00:16:27,692 --> 00:16:29,203
إني هنا منذ وقت طويل

278
00:16:29,228 --> 00:16:31,596
أعلم كيفية عمل هذا المكان
رأيت أشياء

279
00:16:31,621 --> 00:16:33,188
لا أريد المرور بكل ذلك مجدّداً

280
00:16:33,213 --> 00:16:35,315
لا يمكنني مساعدتك , لا يوجد طريق للخروج

281
00:16:35,340 --> 00:16:37,067
الباب الأحمر هو طريق الخروج

282
00:16:37,102 --> 00:16:38,215
لو أمكنني الخروج إلى هناك

283
00:16:38,240 --> 00:16:39,512
يمكنني الذهاب إلى المدينة و طلب المساعدة

284
00:16:39,537 --> 00:16:42,341
لا! لا! ستكونين السبب بقتلنا نحن الإثنين

285
00:16:42,366 --> 00:16:43,045
(إصمت(إين

286
00:16:43,070 --> 00:16:44,037
لن أتحدّث معك

287
00:16:44,062 --> 00:16:45,262
صه , إصمت

288
00:16:45,287 --> 00:16:46,220
أنا لن أتحدّث

289
00:16:46,245 --> 00:16:47,812
إصمت (يان) إنهم يسمعونك

290
00:16:47,837 --> 00:16:48,737


291
00:16:48,762 --> 00:16:51,687
لقد كذبت

292
00:16:52,984 --> 00:16:56,286
(حول (برادلي

293
00:16:56,321 --> 00:16:57,386
برادلي)؟)

294
00:16:57,411 --> 00:16:59,597
السجين الذي كان هنا قبلي

295
00:16:59,622 --> 00:17:01,689
قلت بأن رجاله دفعوا فديته

296
00:17:01,714 --> 00:17:03,748
و بأنهم تركوه يذهب , لكني كنت أكذب

297
00:17:04,195 --> 00:17:06,997
رجاله دفعوا , لكني لا أعتقد بأنه عاد لبيته

298
00:17:07,031 --> 00:17:08,427
جرّوه إلى الخارج

299
00:17:08,452 --> 00:17:11,554
و استمر بالصراخ لفترة طويلة

300
00:17:11,579 --> 00:17:12,545
(ثم قال (أوتو

301
00:17:12,570 --> 00:17:14,156
"إن لم يسكت أطلق النار عليه"

302
00:17:14,181 --> 00:17:15,793
و كان هناك صوت إطلاق نار

303
00:17:15,823 --> 00:17:18,124
..و
..و

304
00:17:20,874 --> 00:17:23,576
على أي حال
(أنا كذبت حيال (برادلي

305
00:17:23,601 --> 00:17:27,704
هو لم يعد للوطن , و كذلك نحن

306
00:17:28,086 --> 00:17:32,289
أنا آسف لكننا لن نرجع للديار

307
00:17:45,040 --> 00:17:47,270


308
00:17:58,156 --> 00:18:00,757
هل لديك أحد تهتم لأمره

309
00:18:00,782 --> 00:18:03,222
أحد تحبه؟

310
00:18:03,828 --> 00:18:06,763


311
00:18:07,132 --> 00:18:09,877
(إبنتي (كيرا

312
00:18:11,634 --> 00:18:13,968
لديها ست سنوات و ستتم السابعة في شهرأيار

313
00:18:13,993 --> 00:18:15,026
حسناً

314
00:18:15,051 --> 00:18:19,722
إذاً ستخرج من هنا و ستبقى حيّا من أجلها

315
00:18:20,138 --> 00:18:23,976
لأنك يجب أن تكون هناك لرؤيتها 
تتمّ السابعة من عمرها

316
00:18:24,716 --> 00:18:25,983
صحيح؟

317
00:18:29,380 --> 00:18:31,176
..(إين)

318
00:18:32,197 --> 00:18:34,565
أعلم بأن كل شيء يبدو في غاية السوء

319
00:18:34,590 --> 00:18:37,358
أنت لا تعرفتي , لكن

320
00:18:37,383 --> 00:18:38,817
سأخبرك شيئاً

321
00:18:38,842 --> 00:18:40,309
و أريد منك أن تثق بي

322
00:18:42,876 --> 00:18:47,647
سأقوم بإتقاذنا

323
00:18:48,376 --> 00:18:49,990
حسناً؟

324
00:18:53,791 --> 00:18:55,476
قلها

325
00:18:56,128 --> 00:18:58,863
ستقومين بإنقاذنا

326
00:18:58,888 --> 00:19:01,777
نعم , سأفعلها

327
00:19:02,813 --> 00:19:04,777
كيف؟

328
00:19:07,217 --> 00:19:09,385
(أنا (أوليفيا بوب

329
00:19:09,410 --> 00:19:11,976


330
00:19:12,494 --> 00:19:14,033


331
00:19:19,120 --> 00:19:22,322
و هذا مضحك لأنه عديم الفائدة

332
00:19:35,564 --> 00:19:36,831
تناول طعامك

333
00:19:43,228 --> 00:19:45,229


334
00:19:58,902 --> 00:20:01,170
إنه ليس سيّء

335
00:20:01,205 --> 00:20:02,862
..ليس جيد , لكن

336
00:20:02,887 --> 00:20:04,054
ليس سيّء

337
00:20:04,269 --> 00:20:06,437
صحيح

338
00:20:11,465 --> 00:20:14,042
أمور الصحافة تكفي لدفع الفواتير

339
00:20:14,067 --> 00:20:16,054
كنت أعمل على رواية منذ سنوات

340
00:20:16,079 --> 00:20:19,445
لكني لو تمكنت من بيعها
سأحظى بابنتي طوال الوقت

341
00:20:19,470 --> 00:20:20,868
أستقر , أتزوّج

342
00:20:20,893 --> 00:20:21,751
أنت مطلّق؟

343
00:20:21,776 --> 00:20:24,158
توفيت , كانت صحافيّة أيضاً

344
00:20:25,343 --> 00:20:27,978
إنفجار سيارة في أفغانستان

345
00:20:28,012 --> 00:20:29,919
أنا آسفة

346
00:20:31,841 --> 00:20:34,061
ماذا عنك؟

347
00:20:37,005 --> 00:20:38,305
لم أتزوج مطلقاً

348
00:20:38,449 --> 00:20:40,783
هذا فقط؟ هذا كل ما أحصل عليه؟

349
00:20:40,808 --> 00:20:41,407
أجل

350
00:20:41,432 --> 00:20:42,799


351
00:20:42,824 --> 00:20:44,895
نحتاج المزيد من الويسكي

352
00:20:44,929 --> 00:20:48,105
لدي هذا الحلم المتكرّر بأن فريقاً
خاصّاً من قوات الجيش

353
00:20:48,130 --> 00:20:50,465
يقتحم المكان و يقوم بتفجير أدمغتهم

354
00:20:50,661 --> 00:20:51,728
سيكون هذا رائعاً

355
00:20:51,753 --> 00:20:52,486


356
00:20:54,921 --> 00:20:56,406
أوليفيا) ماذا عنك؟)

357
00:20:58,117 --> 00:21:00,062
أنا أتفحّص ظهرك بمنهجيّة

358
00:21:00,087 --> 00:21:01,654
لأرى إن كان أحدهم وضع

359
00:21:01,679 --> 00:21:03,945
وسيلة تعقّب تحت ظهرك , قد لا تعلمين بأمرها

360
00:21:03,970 --> 00:21:05,312
و أنت تتمنين بأنهم فعلوا

361
00:21:05,337 --> 00:21:07,049
سيجدوننا لو كان هناك أداة تعقّب

362
00:21:07,074 --> 00:21:10,049
و أنت تظنين أنها قد تكون موجودة , بسبب؟

363
00:21:10,377 --> 00:21:13,049
أمي كان لديها واحدة

364
00:21:14,578 --> 00:21:17,546
أبي وضع جهاز تعقّب لوالدتي دون أن تعلم

365
00:21:19,001 --> 00:21:21,335
..و والدك يكون

366
00:21:22,002 --> 00:21:23,502
آيك ترنر)؟)
<font color="#ffff00">موسيقي أمريكي ولد عام 1931 و توفي عام 2007</font>

367
00:21:23,537 --> 00:21:26,791


368
00:21:26,881 --> 00:21:29,392
مضحك جداً

369
00:21:30,775 --> 00:21:33,730
أتمنى ألا يكون هو الذي وضع جهاز التعقّب

370
00:21:33,755 --> 00:21:37,558
لو أنه هو الذي وضعه , فلن يأتي لإيجادي

371
00:21:39,102 --> 00:21:41,031
لقد افترقت سبلنا

372
00:21:42,489 --> 00:21:45,525
لا أصدق أني على وشك 
مرادفة هذه الكلمات مع بعضها

373
00:21:45,550 --> 00:21:46,988
لصياغة هذا السؤال السخيف

374
00:21:47,013 --> 00:21:49,381
لكن من تأملين أن يكون وضع 
جهاز التعقّب بداخلك

375
00:21:49,406 --> 00:21:51,173
<i>غير والدك؟</i>

376
00:21:59,672 --> 00:22:02,874
صحيح , هذا كل ما أحصل عليه

377
00:22:03,469 --> 00:22:05,257


378
00:22:05,282 --> 00:22:07,883
حسناً , أكره أن أحطّم آمالك

379
00:22:07,908 --> 00:22:09,366
لكن مهما كانوا

380
00:22:09,391 --> 00:22:12,794
فقد خيّبوا أملك , لأنه لا يوجد شيء

381
00:22:12,911 --> 00:22:15,487


382
00:22:16,668 --> 00:22:19,697
آسف , كانت آمالي قد ارتفعت بعض الشيء

383
00:22:19,722 --> 00:22:21,207
لا أصدق أني فعلاً رفعت آمالي

384
00:22:21,232 --> 00:22:22,354


385
00:22:22,379 --> 00:22:24,953
أحد ما سيجدنا , سوف يحصل هذا

386
00:22:24,978 --> 00:22:27,133
نعم بكل تأكيد

387
00:22:32,582 --> 00:22:33,949
(إين)

388
00:22:34,305 --> 00:22:37,310
لو أني اختفيت

389
00:22:38,822 --> 00:22:40,072
لو أني اختفيت

390
00:22:40,097 --> 00:22:42,017
رئيس الولايات المتحدّة سيبحث عنّي

391
00:22:42,042 --> 00:22:43,509
إنه يبحث عنّي في كل مكان

392
00:22:43,534 --> 00:22:44,425
و لن يتوقف أبداً

393
00:22:44,450 --> 00:22:45,826
حتّى يجدني

394
00:22:46,751 --> 00:22:49,053
أحد ما سيعثر علينا

395
00:22:58,302 --> 00:23:00,136


396
00:23:09,667 --> 00:23:11,692
خمس دقائق و بعدها سأدخل

397
00:23:13,757 --> 00:23:14,523
خمس دقائق

398
00:23:14,683 --> 00:23:16,384
خمس دقائق

399
00:23:16,409 --> 00:23:18,196
خمس دقائق , بعدها سأدخل

400
00:23:18,221 --> 00:23:19,165
خمس دقائق

401
00:23:19,190 --> 00:23:20,957
خمس دقائق بعدها سأدخل يا فتاة

402
00:23:21,545 --> 00:23:22,733
خمس دقائق

403
00:23:22,758 --> 00:23:24,858
خمس دقائق , بعدها سأدخل

404
00:23:24,883 --> 00:23:27,050
خمس دقائق , و بعدها سأدخل

405
00:23:27,075 --> 00:23:29,076
كما بتِّ تعلمين , خمس دقائق

406
00:23:29,101 --> 00:23:30,702
خمس دقائق , بعدها سأدخل

407
00:23:30,727 --> 00:23:32,411
خمس دقائق

408
00:23:32,572 --> 00:23:34,072
خمس دقائق , يا فتاة

409
00:23:34,097 --> 00:23:35,162
...خمس دقائق و بعدها

410
00:23:35,187 --> 00:23:37,100
ستدخل , أعلم

411
00:23:37,125 --> 00:23:37,858


412
00:23:37,883 --> 00:23:39,917


413
00:24:16,906 --> 00:24:18,040


414
00:24:41,584 --> 00:24:43,418


415
00:24:45,915 --> 00:24:47,782
هيّا

416
00:25:20,503 --> 00:25:21,302


417
00:25:23,739 --> 00:25:24,672


418
00:25:24,697 --> 00:25:26,564


419
00:25:29,705 --> 00:25:30,938
أيتها الغبيّة

420
00:25:30,963 --> 00:25:32,663


421
00:25:33,748 --> 00:25:35,982


422
00:25:39,397 --> 00:25:40,598
الآن انتهى أمرك

423
00:25:40,623 --> 00:25:41,361


424
00:25:41,386 --> 00:25:42,953
مالذي فعلته (ليف)؟ مالذي فعلته؟

425
00:25:42,978 --> 00:25:44,311
ماذا تفعل؟

426
00:25:44,336 --> 00:25:45,360
ماذا يبدو أني أفعل؟

427
00:25:45,385 --> 00:25:46,018
هذه ليست الخطّة

428
00:25:46,043 --> 00:25:46,642
افعلها

429
00:25:46,667 --> 00:25:47,266
(إهدئي (أوليفيرا

430
00:25:47,291 --> 00:25:47,957
!إصمت

431
00:25:47,982 --> 00:25:48,615
!إفعلها

432
00:25:49,181 --> 00:25:50,748


433
00:25:51,042 --> 00:25:52,893
لو أطلقت النار عليها , تعلم مالذي سيحدث لك

434
00:25:52,918 --> 00:25:55,049
أنت تعلم كيف يصبح شديد الغضب
عندما تعبث بباب رزقه

435
00:25:55,074 --> 00:25:56,447
لا يمكنك فعلها! كلّا

436
00:25:56,473 --> 00:25:57,807
ضع المسدس جانباً

437
00:25:57,832 --> 00:26:00,747


438
00:26:04,113 --> 00:26:06,764
و أنت , "إفعلها"؟

439
00:26:06,789 --> 00:26:07,923
أنت تسخرين منه من أجل ماذا؟

440
00:26:07,948 --> 00:26:09,716
لأن الشخص المسؤول ليس هنا

441
00:26:09,741 --> 00:26:11,507
و لأنك تعلمين أنه لا يمكننا قتلك؟

442
00:26:11,532 --> 00:26:12,899
و هل يجعلك هذا تشعرين بأنك مهمّة؟

443
00:26:12,924 --> 00:26:14,024
هل تستمعين بهذا؟

444
00:26:14,049 --> 00:26:15,707
لا يمكنها الإفلات بهذا دون عقاب

445
00:26:15,732 --> 00:26:17,453
أشعر بالغثيان من هذه السافلة , أشعر بالغثيان منك

446
00:26:17,478 --> 00:26:19,722
غاس) , كلّا)
!أريد حقّي

447
00:26:19,747 --> 00:26:21,551
!أريد حقّي

448
00:26:25,939 --> 00:26:28,207
إنه محق

449
00:26:31,065 --> 00:26:33,957
يجب أن تعاقبي لمحاولتك الهروب

450
00:26:33,982 --> 00:26:38,051
لا يمكنك أن تفعل بي شيئاً

451
00:26:39,549 --> 00:26:40,849


452
00:26:43,152 --> 00:26:44,108
ماذا؟

453
00:26:44,133 --> 00:26:45,106
كلا -
أجل -

454
00:26:45,131 --> 00:26:46,598
!كلا -
(أوليفيا) -

455
00:26:46,623 --> 00:26:48,957
(لا يمكنني قتلك , لكن كما قال (أوتو

456
00:26:48,982 --> 00:26:51,583
هناك العديد من الأشياء"
"أكثر رعباً من الموت

457
00:26:51,608 --> 00:26:52,241


458
00:26:52,266 --> 00:26:53,700
يمكننا القول , موته

459
00:26:53,725 --> 00:26:54,358
كلا , كلا

460
00:26:54,383 --> 00:26:55,450
!أجل , أجل

461
00:26:55,475 --> 00:26:57,394
كلا رجاءً , رجاءً

462
00:26:57,419 --> 00:26:58,253
توقف لا تفعل

463
00:26:58,278 --> 00:26:59,710
إنتظر , كلا

464
00:26:59,735 --> 00:27:01,235
(ليف) , (ليف)

465
00:27:01,260 --> 00:27:02,827
!كلا

466
00:27:02,852 --> 00:27:03,552
!كلا

467
00:27:03,577 --> 00:27:05,912
!(أوليفيا)

468
00:27:05,937 --> 00:27:07,705


469
00:27:07,730 --> 00:27:09,236
!(ليف)! , (ليف)

470
00:27:10,606 --> 00:27:11,740
لا تقتلوني , أرجوكم

471
00:27:13,660 --> 00:27:16,393
أرجوكم , يمكنني الحصول على بعض الأموال

472
00:27:16,418 --> 00:27:18,753
أعدكم , أقسم لكم , يمكنني أن أجلب لكم بعض النقود

473
00:27:18,787 --> 00:27:20,229
لا تقتلوني رجاءً

474
00:27:20,254 --> 00:27:22,389


475
00:27:23,316 --> 00:27:25,236


476
00:27:28,479 --> 00:27:29,913


477
00:27:29,938 --> 00:27:31,839


478
00:27:31,864 --> 00:27:33,729


479
00:27:33,754 --> 00:27:36,440
(إنظري إلي (أوليفيا

480
00:27:37,018 --> 00:27:39,653
و اسمعيني بشكل جدّي

481
00:27:39,678 --> 00:27:42,847
لا يوجد وسيلة للخروج من هنا

482
00:27:46,737 --> 00:27:48,738


483
00:28:19,686 --> 00:28:22,488


484
00:28:31,498 --> 00:28:35,001


485
00:28:39,401 --> 00:28:40,401


486
00:28:40,426 --> 00:28:42,360


487
00:28:42,385 --> 00:28:44,153


488
00:28:44,178 --> 00:28:46,413


489
00:28:52,359 --> 00:28:54,360


490
00:28:54,385 --> 00:28:55,805
سيدي , هنا

491
00:28:58,976 --> 00:29:00,911
(ليف) , (ليف)

492
00:29:00,945 --> 00:29:02,879
هل أنت بخير؟

493
00:29:02,914 --> 00:29:04,891
هل تأذّيتي؟
علينا التحرك الآن
494
00:29:05,314 --> 00:29:08,182
كل شيء على ما يرام
أنت معي الآن

495
00:29:10,917 --> 00:29:11,984
أنت معي

496
00:29:12,009 --> 00:29:12,863
لا تتركني

497
00:29:12,887 --> 00:29:13,855
لن أتركك

498
00:29:13,880 --> 00:29:15,548


499
00:29:17,310 --> 00:29:20,445


500
00:29:23,936 --> 00:29:26,828


501
00:29:26,853 --> 00:29:30,961


502
00:29:30,986 --> 00:29:34,987


503
00:29:35,012 --> 00:29:36,924
من الأفضل لك أن تنضم إلي

504
00:29:36,949 --> 00:29:40,324
لأني عازمة على استهلاك كل الماء الساخن

505
00:29:42,468 --> 00:29:43,601
مرحباً

506
00:29:43,626 --> 00:29:44,993
أهلاً

507
00:29:46,878 --> 00:29:48,546
أنت جميلة

508
00:29:49,300 --> 00:29:53,103


509
00:29:53,128 --> 00:29:55,763


510
00:29:56,103 --> 00:29:59,172


511
00:29:59,197 --> 00:30:00,264


512
00:30:00,289 --> 00:30:03,324


513
00:30:03,349 --> 00:30:06,352


514
00:30:06,377 --> 00:30:08,132
يريد مني أن أقوم بالرمية الأولى

515
00:30:08,157 --> 00:30:09,958
أكره القيام بالرمية الأولى

516
00:30:10,223 --> 00:30:12,358
تنفيذ الرمية الأولى في مباراة المحليّة

517
00:30:12,383 --> 00:30:13,951
هو بالتأكيد حيوان مختلف

518
00:30:13,976 --> 00:30:15,266
عن تنفيذ الرمية الأولى

519
00:30:15,291 --> 00:30:16,826
أمام وحوش بحيرة فيرمونت

520
00:30:16,851 --> 00:30:17,985
تقومين بتنفيذ رمية

521
00:30:18,010 --> 00:30:19,514
على بعد عدة أقدام من التل

522
00:30:19,539 --> 00:30:21,935
و لأنك متردّدة , ستظهرين في 
فقرة الأخطاء و العثرات 

523
00:30:21,960 --> 00:30:24,322
في كافة البرامج الرياضيّة المحليّة

524
00:30:24,347 --> 00:30:27,426
أنت العمدة , و الجميع يحبونك

525
00:30:27,451 --> 00:30:28,673
ماهي خططك لليوم؟

526
00:30:28,784 --> 00:30:31,686
إجتماع ميزانية , و اصلاح حفرة طريق
(من أجل (إيرل

527
00:30:31,869 --> 00:30:33,903
لكن معرض المقاطعة يستنزفنا حتى الجفاف

528
00:30:33,928 --> 00:30:35,829
ماذا عنك؟ مالّذي تنوين فعله اليوم؟

529
00:30:36,006 --> 00:30:37,540
التوت البرّي

530
00:30:37,574 --> 00:30:38,674


531
00:30:38,709 --> 00:30:39,675
!التوت البرّي

532
00:30:39,710 --> 00:30:40,476


533
00:30:40,510 --> 00:30:42,726
أنا أحبك

534
00:30:42,763 --> 00:30:44,864
هل ترى كم أنا محظوظة , (توم)؟

535
00:30:44,889 --> 00:30:46,675
أنت محظوظ , سيدي

536
00:30:50,433 --> 00:30:52,501
ليس من المفروض أن تكون أنت هنا

537
00:30:52,526 --> 00:30:53,860
ليس من المفروض أن تكوني أنتِ هنا

538
00:30:53,885 --> 00:30:55,285
هذا هو مكاني , أنا هنا لحمايته

539
00:30:55,310 --> 00:30:56,076
حمايته؟

540
00:30:56,101 --> 00:30:57,035
أجل

541
00:30:57,594 --> 00:31:00,000
منكِ

542
00:31:00,025 --> 00:31:02,243
أنت طلبتي مني المجيء , تتذكرين؟

543
00:31:11,997 --> 00:31:14,031


544
00:31:20,250 --> 00:31:22,051


545
00:31:26,156 --> 00:31:28,023
عليك التوقّف عن الإتّصال بي -
(ليف) -

546
00:31:28,058 --> 00:31:29,992
لا يمكنك الظهور ببساطة بعد الآن -
(ليف) -

547
00:31:30,026 --> 00:31:32,237
(أنا مع (فيتز) إخترت (فيرمونت
(و هذه الحياة مع (فيتز

548
00:31:32,262 --> 00:31:33,050
أنا سعيدة هنا

549
00:31:33,075 --> 00:31:33,996
(هذا هو الأمر , (ليف

550
00:31:34,021 --> 00:31:35,708
(أنتِ لم تفعلي , أنتِ لم تختاري (فيتز

551
00:31:35,732 --> 00:31:37,199
أنتِ لم تختاري هذه الحياة

552
00:31:37,233 --> 00:31:38,005
(أبي)

553
00:31:38,030 --> 00:31:39,998
ماذا؟ استقال من المكتب بتلك البساطة

554
00:31:40,023 --> 00:31:41,208
و فجأة , أنت هنا؟

555
00:31:41,233 --> 00:31:42,575
أين (ميلي)؟ , أين (كارين)؟

556
00:31:42,601 --> 00:31:44,034
أين (تيدي)؟ أين هم أولاده؟

557
00:31:44,211 --> 00:31:45,511
أين الصحافة

558
00:31:45,536 --> 00:31:47,070
الذين أراهن أنهم سيحتشدون بشكل يومي

559
00:31:47,095 --> 00:31:48,695
لو أن رئيس الولايات المتحدّة الأمريكية

560
00:31:48,720 --> 00:31:50,504
بدأ البحث عن (واليس سيمبسون) في كافة أنحاء أمريكا
<font color="#ffff00">كانت إمرأة بارزة في أمريكا مشهورة بزواجها المتعدد من المسؤولين</font> 

561
00:31:50,529 --> 00:31:52,797
و الآن ماذا؟ تصنعين المربى من أحل لقمة عيشك؟

562
00:31:52,822 --> 00:31:53,562
حقّاً؟

563
00:31:53,587 --> 00:31:54,921
هل تعلمين كيف تستخدمين الفرن الهولندي؟
<font color="#ffff00">وعاء كبير جدّاً يستخدم لصنع المربيّات</font> 

564
00:31:54,946 --> 00:31:56,980
هل تعلمي كيف تشغّلين فرن عادي؟

565
00:31:57,005 --> 00:31:58,305
و ماذا بخصوص (هاك)؟

566
00:31:58,330 --> 00:31:59,963
تتركين (هاك) و تأتي بكلب , و (هاك) ما هو وضعه؟

567
00:31:59,988 --> 00:32:01,510
في زريبة في مكان ما؟

568
00:32:01,742 --> 00:32:03,291
لا شيء من هذا يبدو منطقيّاً

569
00:32:03,326 --> 00:32:05,227
للمرة الأولى لا أحاول أن أصنع مشهد

570
00:32:05,261 --> 00:32:06,090
أنا لا أحاول أن أكون منطقيّة

571
00:32:06,115 --> 00:32:07,121
أريد أن أكون سعيدة

572
00:32:07,146 --> 00:32:08,046
أين (جيك)؟

573
00:32:08,390 --> 00:32:10,905
لا أعلم

574
00:32:10,930 --> 00:32:12,625
إذاً , هو يقوم بإنقادك و الآن ماذا؟

575
00:32:12,650 --> 00:32:14,318
هل تحكمين علي؟ -
هل تحبيه؟ -

576
00:32:14,343 --> 00:32:16,744
و بـ"هو" أقصد أحدهما (جيك) أو (فيتز)؟

577
00:32:16,769 --> 00:32:18,246
(الوداع (آبي

578
00:32:18,271 --> 00:32:19,971
لا يهم من تحبين , إنظري إلي

579
00:32:19,996 --> 00:32:21,696
جيك) و (فيتز) لا يمكنهما مساعدتك)

580
00:32:21,721 --> 00:32:23,650
لا يوجد أي رجل لينقذك

581
00:32:23,675 --> 00:32:26,209
هل تسمعيني؟ لا أحد , لا أحد سيقوم بمساعدتك

582
00:32:26,234 --> 00:32:28,470
أنت المحاربة الوحيدة في هذا المكان

583
00:32:28,495 --> 00:32:31,464
أنت كل ما تملكين لنفسك
عليك أن تنقذي نفسك بنفسك

584
00:32:33,485 --> 00:32:35,019
...لكن
(آبي)

585
00:32:36,981 --> 00:32:38,431
لقد اسقطتِ شيئاً

586
00:32:38,826 --> 00:32:40,560
هذا ليس ملكي

587
00:32:40,845 --> 00:32:42,178
نعم إنه ملكك

588
00:32:50,940 --> 00:32:52,407


589
00:32:52,441 --> 00:32:54,108


590
00:32:56,428 --> 00:32:58,463
إنظري إلي (أوليفيا) و اسمعيني بشكل جدّي

591
00:33:00,428 --> 00:33:03,930
لا يوجد أي وسيلة للخروج من هنا

592
00:33:06,284 --> 00:33:08,318
الفطور

593
00:33:08,797 --> 00:33:11,265
الأفضل أن تبدئي بتناول الطعام
و إلا سأتوقّف عن الطبخ

594
00:33:54,203 --> 00:33:55,469
الحمّام

595
00:34:00,235 --> 00:34:02,169
أين هو الشاب الآخر؟

596
00:34:02,203 --> 00:34:04,738
لماذا؟ يعجبك أكثر منّي؟

597
00:34:23,450 --> 00:34:25,118
خمس دقائق , أعلم

598
00:34:52,487 --> 00:34:55,889


599
00:35:07,008 --> 00:35:09,149


600
00:36:18,554 --> 00:36:20,321


601
00:36:25,880 --> 00:36:29,182
أغلقته بالقرميد بنفسي

602
00:36:31,285 --> 00:36:32,521
[Grunts]

603
00:36:36,419 --> 00:36:37,794
لقد اسقطتِ شيئاً

604
00:36:52,539 --> 00:36:53,843


605
00:36:55,342 --> 00:36:57,377


606
00:36:57,411 --> 00:36:59,045


607
00:36:59,079 --> 00:36:59,912


608
00:37:10,457 --> 00:37:12,267
<i>المحاربون لا يهربون</i>

609
00:37:12,292 --> 00:37:13,300
<i>المحاربون لا يهربون</i>

610
00:37:13,325 --> 00:37:14,993
<i>نحن محاربات أو ساقطات؟</i>

611
00:37:15,018 --> 00:37:16,318
<i>إنهم يحاربون</i>

612
00:37:16,343 --> 00:37:18,077
<i>أنا لست صغيرة</i>

613
00:37:18,102 --> 00:37:20,270
<i>حاربي إذاً , أرني , أثبتي لي</i>

614
00:37:20,295 --> 00:37:22,096
<i>الآن أرني من تكوني , الآن</i>

615
00:37:22,121 --> 00:37:24,289
<i>...كم مرة أخبرتك أنه يجب عليكِ أن تكوني </i>

616
00:37:24,314 --> 00:37:25,847
<i>أرني من تكوني , الآن</i>

617
00:37:25,872 --> 00:37:26,772
<i>أثبتي لي</i>

618
00:37:27,173 --> 00:37:28,240
<i>!ماذا , ماذا , ماذا</i>

619
00:37:28,274 --> 00:37:29,441
<i>إنهم يحاربون</i>

620
00:37:29,466 --> 00:37:31,161
<i>بشكل جيد</i>

621
00:37:40,985 --> 00:37:45,222


622
00:37:45,255 --> 00:37:47,657
الآن , لمَ لا يمكنني مطلقاً
العثور على فتاة مشاكسة مثلك

623
00:37:47,682 --> 00:37:49,371
في العالم الحقيقي؟

624
00:37:49,416 --> 00:37:50,950
القلب , الوركين , الرأس

625
00:37:50,975 --> 00:37:53,376
لو كنت تنوين إطلاق النار عليّ
لكنت فعلتها مسبقاً

626
00:37:53,401 --> 00:37:54,601
القلب , الوركين , الرأس

627
00:37:54,626 --> 00:37:55,793
لقد ترددتي , حبيبتي

628
00:37:55,818 --> 00:37:58,071
مما يعني أنك ليس لديك قوة قلب

629
00:37:58,096 --> 00:37:59,796
للضغط على الزناد

630
00:38:01,953 --> 00:38:03,554
لا يوجد شيء يدعو للخجل

631
00:38:03,579 --> 00:38:05,513
إنك أداة رجولية التي بحوزتك

632
00:38:05,538 --> 00:38:06,872


633
00:38:11,407 --> 00:38:12,473


634
00:38:12,498 --> 00:38:14,732


635
00:38:14,757 --> 00:38:17,325


636
00:39:04,978 --> 00:39:06,745


637
00:39:07,864 --> 00:39:08,663


638
00:39:08,688 --> 00:39:09,744


639
00:39:09,769 --> 00:39:12,837
أخبرته أنه لا يوجد وسيلة للخروج من هنا

640
00:39:14,772 --> 00:39:18,508
علم بأنك فتاة محاربة

641
00:39:18,533 --> 00:39:20,934
فتاة ذكيّة , أحسنت صنعاً

642
00:39:20,959 --> 00:39:23,815
مكثت هنا فترة طويلة
أعرف آلية عمل هذا المكان

643
00:39:23,840 --> 00:39:25,140
لا يوجد وسيلة للخروج

644
00:39:25,165 --> 00:39:27,033
مالذي يحدث هنا؟

645
00:39:27,226 --> 00:39:29,011
...كل هذا

646
00:39:29,036 --> 00:39:29,894
لدي بعض الأسئلة

647
00:39:29,919 --> 00:39:31,690
أردت استخلاص المعلومات

648
00:39:31,715 --> 00:39:33,847
لكن قيل لي أنه يجب إعادتك

649
00:39:33,872 --> 00:39:36,007
إلى غلافك الأصلي , إن صحّ القول

650
00:39:36,032 --> 00:39:38,834
لذلك كل ما كنت بحاجته هو تهيئة
بعض الظروف القاسية

651
00:39:38,859 --> 00:39:41,034
لأهزّ الفلّين الذي بداخلك

652
00:39:45,957 --> 00:39:47,691
السر فيك

653
00:39:47,716 --> 00:39:50,034
أنه عليك دائماً إنقاذ الجميع

654
00:39:50,703 --> 00:39:51,403
(إهدأ , (يان

655
00:39:51,428 --> 00:39:52,833
..لو أني اختفيت

656
00:39:53,098 --> 00:39:54,154
سأقوم بحمايتنا كلينا

657
00:39:54,186 --> 00:39:55,487
لو أني اختفيت

658
00:39:55,521 --> 00:39:57,322
رئيس الولايات المتحّدة الأمريكية
سيقوم بالبحث عنّي

659
00:39:57,356 --> 00:39:58,690
إنه يبحث عني في كل مكان

660
00:39:58,724 --> 00:40:01,602
و لن يتوقّف حتّى يجدني

661
00:40:01,627 --> 00:40:05,339
إنّه يحبك , و لن يتوقّف أبداً عن البحث عنك

662
00:40:05,364 --> 00:40:08,501
هذا ما قلتِه , أليس كذلك؟

663
00:40:08,526 --> 00:40:11,328
لقد حصلت على الإوزّة التّي تبيض ذهباً

664
00:40:11,670 --> 00:40:13,872
شكراً على ذلك , (أوليفيا) كان مفيداً

665
00:40:13,906 --> 00:40:15,140
المعرفة قوّة

666
00:40:16,088 --> 00:40:18,290
إنّه مضحك لأنّه صحيح

667
00:40:20,231 --> 00:40:23,114
الآن دعينا نذهب , لدينا الكثير من العمل لنقوم به

668
00:40:23,149 --> 00:40:25,184
هذه مجرد البداية

669
00:40:30,089 --> 00:40:33,057
 أوليفيا) , (أوليفيا) ترقص) 

670
00:40:33,092 --> 00:40:35,827
(أوليفيا) ترقص , أنا أرقص , (جيك)

671
00:40:35,861 --> 00:40:37,495
<i>أنا حرّة , أنا حرّة</i>

672
00:40:37,529 --> 00:40:39,097
<i>كيف وصلنا إلى هنا؟ , أنا حرّة</i>

673
00:40:39,131 --> 00:40:40,365
<i>متى نتوقّف عن كوننا بشر طبيعيين؟</i>

674
00:40:40,399 --> 00:40:41,599
<i>و هل كنّا بشراً من قبل؟</i>

675
00:40:41,634 --> 00:40:44,268
<i>أنتِ المحاربة الوحيدة في هذا المكان</i>

676
00:40:44,303 --> 00:40:45,336
<i>محاربة في هذا المكان , أنا حرّة</i>

677
00:40:45,371 --> 00:40:46,738
<i>متى كنّا بشراً من قبل؟</i>

678
00:40:46,772 --> 00:40:48,806
<i>أنت لوحدك , لوحدك</i>

679
00:40:48,841 --> 00:40:50,108
<i>أنا حرّة</i>

680
00:40:50,142 --> 00:40:52,477
<i>الوجه الذي أطلق ألف سفينة</i>

681
00:40:52,511 --> 00:40:53,711
<i>لوحدك</i>

682
00:40:53,746 --> 00:40:55,546
<i>أنتِ المحاربة الوحيدة في هذا المكان</i>

683
00:40:55,581 --> 00:40:57,637
<i>الوجه الذي أطلق ألف سفينة</i>

684
00:40:57,662 --> 00:40:58,903
<i>أنتِ لوحدك</i>

685
00:41:07,349 --> 00:41:09,083


686
00:41:09,146 --> 00:41:15,395
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
ترجمـــــ محمد السامرائي ــــــة
<font color="#ffff00">facebook.com/youssefsamerai</font>

