1
00:00:02,064 --> 00:00:03,698
شارلوت)؟)

2
00:00:04,866 --> 00:00:06,188
(استدعي (جايك بالارد

3
00:00:06,213 --> 00:00:08,466
اعثري على (سيروس) وأريد رؤساء مكتب الاستخبارات والتحقيقات الفيدرالية

4
00:00:08,491 --> 00:00:11,135
و وكالة الأمن القومي في مكتبي البارحة

5
00:00:11,849 --> 00:00:14,818
هل سمعتني؟ -
...أجل سيدي. إلا أن -

6
00:00:15,243 --> 00:00:16,343
...

7
00:00:16,378 --> 00:00:18,404
(العميل (فيلدينغ

8
00:00:19,519 --> 00:00:21,487
لم اطلب الاستخبارات السرية

9
00:00:21,512 --> 00:00:22,980
هل يمكنني مساعدتكم؟

10
00:00:23,005 --> 00:00:25,373
نحن هنا لمساعدتك سيدي الرئيس

11
00:00:25,398 --> 00:00:28,231
مساعدتي؟

12
00:00:28,256 --> 00:00:29,385
فكر نائب الرئيس

13
00:00:29,410 --> 00:00:31,438
...أنك قد تواجه مشكلة بإتباع تعليماته

14
00:00:31,463 --> 00:00:33,097
،البقاء على طريق الصواب

15
00:00:33,122 --> 00:00:34,790
،عدم الاتصال باصدقائك في مكتب التحقيقات الفيدرالية

16
00:00:34,815 --> 00:00:36,534
مكتب الاستخبارات ووكالة الأمن القومي

17
00:00:36,617 --> 00:00:38,346
...أخبرنا أنه سيكون من الصعب عليك

18
00:00:38,371 --> 00:00:39,706
(عدم البحث عن الأنسة (بوب

19
00:00:39,731 --> 00:00:41,699
أخبرنا أنك ستحتاج دعمنا

20
00:00:42,110 --> 00:00:43,595
...لهذا نحن هنا سيدي الرئيس

21
00:00:43,620 --> 00:00:46,586
لدعمك، لمساعدتك، لمراقبتك

22
00:00:46,611 --> 00:00:49,611
،الاستخبارات السرية تتلقى أوامرها مني

23
00:00:49,736 --> 00:00:51,804
ليس من نائب الرئيس

24
00:00:54,192 --> 00:00:55,856
لا أعتقد أنني كنت واضحاً

25
00:00:57,103 --> 00:00:59,309
لست أتحدث عن الاستخبارات السرية وحسب

26
00:00:59,334 --> 00:01:03,533
،(ثمة أيضاً مساعدو (البيت الأبيض
،خدم، موظفون، حراس عسكريون

27
00:01:03,558 --> 00:01:05,559
،بضعة سكريتاريين

28
00:01:05,593 --> 00:01:08,756
و قليل من الوصفاء و رؤساء الخدم في المقر

29
00:01:08,781 --> 00:01:12,917
اعتبرنا جميع مجموعة دعمك

30
00:01:13,359 --> 00:01:15,827
...إننا نراقبك، نبقي أعيننا عليك

31
00:01:15,852 --> 00:01:17,470
جميعنا في جميع الأوقات

32
00:01:17,495 --> 00:01:20,766
،كاميرات، أجهزة تنصت، كل هاتف خلوي

33
00:01:20,791 --> 00:01:22,926
كل سيفون حمام

34
00:01:22,951 --> 00:01:24,872
أترى؟ نحن نهتم

35
00:01:25,804 --> 00:01:27,910
يجب أن تكون ممتناً لكل هذا الدعم

36
00:01:29,268 --> 00:01:31,936
سيكون من العار إن كانت الأنسة (بوب) مقطوعة الرأس

37
00:01:32,120 --> 00:01:34,486
ألا توافق على ذلك سيدي الرئيس؟

38
00:01:34,635 --> 00:01:37,003
"لا يسمون هذا "مجوهرة التاج

39
00:01:37,028 --> 00:01:39,128
النظام الإصلاحي الأمريكية سدىً

40
00:01:39,998 --> 00:01:43,072
ستتسنى لنا رؤيتك... سيدي

41
00:01:56,253 --> 00:01:59,922
<font color="#095f9b">Elaf Asfour</font> ترجمة

42
00:01:59,947 --> 00:02:01,377
مسرور لأنك هنا

43
00:02:01,402 --> 00:02:02,611
اعتقدت أنك ستختفي الليلة

44
00:02:02,636 --> 00:02:04,431
مع كل ما لدي لأذهب إلى المنزل؟

45
00:02:04,456 --> 00:02:05,923
من تضع على قائمة ضيوفك

46
00:02:05,955 --> 00:02:08,815
من أجل زواجك المدبّر من عاملة نفعيّة في مجال الجنس؟

47
00:02:08,840 --> 00:02:10,440
أحتاجك أن تجمع رؤساء هيئة الأركان المشتركة

48
00:02:10,465 --> 00:02:11,732
أول شيء في الصباح

49
00:02:13,016 --> 00:02:14,928
هل أنت على مايرام سيدي؟

50
00:02:14,962 --> 00:02:16,096
أنا بخير

51
00:02:16,130 --> 00:02:17,829
هل تتحدث عن غرب (أنغولا)؟

52
00:02:17,854 --> 00:02:20,511
اعتقدت أن التصرف العسكري المباشر قد أوقف عن العمل

53
00:02:20,535 --> 00:02:23,064
(الآن، عاد. رؤساء هيئة الأركان... أول شيء يا (سي

54
00:02:25,039 --> 00:02:27,674
تحدثت إلى عدة مدارس اليوم

55
00:02:27,708 --> 00:02:29,009
،بشأن التطوع

56
00:02:29,034 --> 00:02:30,879
القيام بالخدمة العامة، ولم يستمع أحد

57
00:02:30,904 --> 00:02:33,338
لم يهتم أحد، بما فيهم أنا

58
00:02:33,363 --> 00:02:36,165
وقد غيروا عملائي اليوم

59
00:02:36,190 --> 00:02:37,836
دون سابق إنذار

60
00:02:37,861 --> 00:02:39,828
ينبغي أن اتحدث إلى الاستخبارات السرية

61
00:02:39,853 --> 00:02:42,865
تعتاد على الناس. ثم يرحلون

62
00:02:42,890 --> 00:02:44,095
...إنه

63
00:02:46,279 --> 00:02:48,796
الفستان

64
00:02:56,018 --> 00:02:57,352
العقد

65
00:03:03,143 --> 00:03:05,777
أنت هادئ بإفراط. هل كل شيء على مايرام؟

66
00:03:05,802 --> 00:03:08,104
...أجل، لا بأس. مجرد

67
00:03:08,422 --> 00:03:10,056
يوم طويل

68
00:03:10,081 --> 00:03:11,382


69
00:03:14,291 --> 00:03:16,102
إنه عالق بشعرك

70
00:03:18,920 --> 00:03:21,221
بدأت أقيم علاقة مع (أندرو) مجدداً

71
00:03:22,111 --> 00:03:24,063
منذ فترة ليست بطويلة

72
00:03:24,098 --> 00:03:25,877
أعني، بالتأكيد قبل أن أكتشف

73
00:03:25,902 --> 00:03:28,494
(أنه كان أيضاً يقيم علاقة مع (إليزابيث نورث

74
00:03:29,970 --> 00:03:33,272
لم أكن سأخبرك لأسباب عديدة

75
00:03:33,307 --> 00:03:36,393
...إنه أمر مخزِ، لكن

76
00:03:36,871 --> 00:03:40,173
نحن زوجين الآن، صحيح؟

77
00:03:40,481 --> 00:03:42,114
لا أريدنا أن نضطر لإخفاء أي شيء

78
00:03:42,149 --> 00:03:44,193
عن بعضنا البعض بعد الآن

79
00:03:48,357 --> 00:03:51,833
اعتقدت... أن التواجد معه

80
00:03:51,858 --> 00:03:55,294
سيجعلني سعيدة بالطريقة التي جعلتك بها (أوليفيا) سعيداً

81
00:03:55,606 --> 00:03:59,375
اعتقدت أنه في الواقع سيتواجد من أجلي

82
00:03:59,400 --> 00:04:02,869
...اعتقدت أنه كان فرصتي. لكن

83
00:04:02,894 --> 00:04:06,574
الآن اعتقد أن هذا أفضل... ما لدينا

84
00:04:06,599 --> 00:04:08,734
إنها شراكة. الأمر واضح

85
00:04:10,218 --> 00:04:13,354
الأشياء التي فعلناها

86
00:04:13,379 --> 00:04:16,214
كما تعلم الأسرار الغير شريفة. أعرف أسرارك

87
00:04:16,239 --> 00:04:19,206
...الانتخابات

88
00:04:19,231 --> 00:04:23,306
توقفي... عن التحدث

89
00:04:32,701 --> 00:04:33,999
!لا بأس

90
00:04:38,661 --> 00:04:40,078
سيدي الرئيس، آمل أنك تتصل

91
00:04:40,103 --> 00:04:42,622
لإخباري أنك بدأت برمي القنابل

92
00:04:42,647 --> 00:04:43,948
أحتاج شيئاً منك

93
00:04:43,973 --> 00:04:45,575
لست في منصب يخولك لطلب المعروف

94
00:04:45,600 --> 00:04:46,993
أنا في منصب يخولني لهذا المعروف

95
00:04:47,018 --> 00:04:49,009
لن أقوم بشيء واحد طلبته

96
00:04:49,034 --> 00:04:50,625
حتى أحصل على برهان على أنها على قيد الحياة

97
00:04:50,650 --> 00:04:54,486
هل تحاول كسب بعض الوقت لنفسك، سيدي الرئيس؟

98
00:04:54,521 --> 00:04:57,489
أنا الشخص الوحيد على الأرض

99
00:04:57,524 --> 00:04:59,669
(الذي يمكن أن يمنحك حربك (أندرو

100
00:04:59,694 --> 00:05:02,863
أوليفيا بوب) قد تكون في الجانب الآخر من العالم الآن)

101
00:05:02,888 --> 00:05:04,573
بقدر ممّا يدرك أيّ منّا

102
00:05:04,598 --> 00:05:07,905
،تم التأكيد لي بأنها ستبقى على قيد الحياة

103
00:05:08,246 --> 00:05:10,417
لكنني أخشى أن ذلك كل ما يمكنني تقديمه

104
00:05:10,755 --> 00:05:13,455
عندها أخشى أنني لا استطيع تقديم أي شيء لك على الإطلاق

105
00:05:13,480 --> 00:05:15,348
برهان حياة

106
00:05:15,373 --> 00:05:18,275
هل تريد حربك؟ أريد أن أعلم أنها بأمان

107
00:05:18,492 --> 00:05:19,893
،تلك هي شروطي

108
00:05:19,918 --> 00:05:23,056
ولن يتم فعل شيء حتى تقابلهم

109
00:05:29,898 --> 00:05:32,633
،(اسمي هو (أوليفيا بوب

110
00:05:32,658 --> 00:05:37,438
(وهذه طبعة اليوم من (كلاريون انترناشيونال

111
00:05:37,463 --> 00:05:40,798
تم أخذي رغماً عني

112
00:05:40,833 --> 00:05:43,167
،تم تقديم الطعام والماء لي

113
00:05:43,202 --> 00:05:47,480
،و لم أعذب أو أهان بأي شكل من الأشكال

114
00:05:47,505 --> 00:05:49,890
الأمر الذي تعلم حق المعرفة أنه كذب -
توقفي -

115
00:05:49,915 --> 00:05:52,416
هل رأيت الحراس في الخارج؟

116
00:05:52,441 --> 00:05:55,591
...الآن

117
00:05:55,890 --> 00:05:58,158
لو لم أكن هنا لحمايتك

118
00:05:58,183 --> 00:06:00,911
...وإبقاء الأمور حضارية

119
00:06:00,936 --> 00:06:04,088
لكانوا قطعوك إرباً

120
00:06:05,644 --> 00:06:07,126
...الآن

121
00:06:08,659 --> 00:06:11,494
اقرأي البطاقة

122
00:06:19,270 --> 00:06:21,171
...أحتاج

123
00:06:21,205 --> 00:06:25,271
كأساً من الماء رجاءً

124
00:06:48,310 --> 00:06:51,009
،(اسمي هو (أوليفيا بوب

125
00:06:51,034 --> 00:06:55,145
(وهذه طبعة اليوم من (كلاريون انترناشيونال

126
00:06:55,170 --> 00:06:58,873
تم أخذي رغماً عني

127
00:06:58,907 --> 00:07:01,442
،تم تقديم الطعام والماء لي

128
00:07:01,477 --> 00:07:03,878
،و لم أعذب أو أهان بأي شكل من الأشكال

129
00:07:03,912 --> 00:07:07,834
...لضمان سلامتي المتسمة، يتوجب عليك أن

130
00:07:07,859 --> 00:07:12,633
(تعلن حرباً على شعب غرب (أنغولا

131
00:07:24,586 --> 00:07:28,010
،قم بهذا خلال الثماني وأربعين ساعة القادمة

132
00:07:28,035 --> 00:07:29,436
ولن يصبني أي أذى

133
00:07:29,470 --> 00:07:32,639
ارفض، و سوف يتم قتلي

134
00:07:32,673 --> 00:07:34,407
انتظر لحظة، رأيته مرة فقط

135
00:07:34,442 --> 00:07:35,475
...أحتاج -
نسختك -

136
00:07:35,509 --> 00:07:37,510
شاهده قدر ما تشاء

137
00:07:37,545 --> 00:07:39,573
استمتع

138
00:07:44,055 --> 00:07:46,998
لا قراءة تحت الأغطية الليلة، حسناً؟

139
00:07:47,023 --> 00:07:48,491
السرير" يعني السرير"

140
00:07:49,056 --> 00:07:51,383
الآن، ماذا نقول؟

141
00:07:51,408 --> 00:07:52,752
طابت ليلتك، أيتها الغرفة

142
00:07:52,777 --> 00:07:54,377
طابت ليلتك أيها القمر

143
00:07:55,416 --> 00:07:56,682
(طابت ليلتك (جاين

144
00:07:56,707 --> 00:07:59,609


145
00:08:07,521 --> 00:08:08,655
أين (أوليفيا)؟

146
00:08:08,680 --> 00:08:10,616
!لا أدري! لا أدري

147
00:08:10,641 --> 00:08:12,098
رجاء، دعني اذهب

148
00:08:12,123 --> 00:08:14,024
صه، صه، صه

149
00:08:14,057 --> 00:08:15,391
(أحدهم اختطف (أوليفيا

150
00:08:15,416 --> 00:08:18,584
،اخبريني بما تعرفينه
،وإلا سأدخل تلك الغرفة

151
00:08:18,609 --> 00:08:22,080
وسأشرح تلك الفتاة في سريرها و اجعلك تشاهدين

152
00:08:22,105 --> 00:08:23,533
لا أدري من اختطفها

153
00:08:23,558 --> 00:08:24,810
أقسم

154
00:08:25,460 --> 00:08:27,661
لكن... لكنني سأكتشف. أعدك

155
00:08:27,696 --> 00:08:28,662
سأكتشف

156
00:08:28,697 --> 00:08:30,864
ستكتشفين؟ اكتشفي

157
00:08:32,634 --> 00:08:34,334
سأعود

158
00:08:38,583 --> 00:08:40,283
ماذا فعلت؟

159
00:08:40,308 --> 00:08:41,851
(أردنا حرباً في غرب (أنغولا

160
00:08:41,876 --> 00:08:43,209
(سأحصل لنا على حرب في غرب (أنغولا

161
00:08:43,244 --> 00:08:44,377
ذلك مافعلته

162
00:08:44,402 --> 00:08:46,509
بواسطة اختطاف (أوليفيا بوب)؟

163
00:08:46,534 --> 00:08:48,193
(عليك أن تهدأ (ليز

164
00:08:48,218 --> 00:08:49,723
...أتى رجل إلى منزلي ليلة أمس

165
00:08:49,748 --> 00:08:51,593
(أحد تابعي (أوليفيا

166
00:08:51,618 --> 00:08:53,779
لقد هددني. هدد ابنتي

167
00:08:53,804 --> 00:08:56,998
كانت هذه الحرب فكرتك منذ اليوم الأول

168
00:08:57,023 --> 00:08:58,800
قلت أنها ستكون لصالح البلاد

169
00:08:58,825 --> 00:09:01,101
ولصالح الحزب ولصالحنا

170
00:09:01,917 --> 00:09:03,485
،ذلك ما قلته انت

171
00:09:03,510 --> 00:09:05,378
لكنك الآن تريدين أن تستقيلي من الفريق في منتصف اللعبة

172
00:09:05,403 --> 00:09:07,738
لأنك لا تحبين إعطاء الأوامر؟

173
00:09:08,267 --> 00:09:09,834
لا تسير الأمور على هذا النحو

174
00:09:09,868 --> 00:09:13,141
وينسلو) رحل يا (ليز). (كوبياك) رحل)

175
00:09:13,166 --> 00:09:14,533
تبقى أنت وأنا فقط

176
00:09:14,601 --> 00:09:17,270
وسأكون الرئيس التالي للولايات المتحدة

177
00:09:17,519 --> 00:09:19,887
لا اعتقد أنك تريدين تفويت ذلك القطار

178
00:09:19,912 --> 00:09:22,962
،لذا خذي نفساً عميقاً، اجلسي رأسك

179
00:09:22,987 --> 00:09:24,654
وقومي بالمساعدة

180
00:09:26,585 --> 00:09:28,619
لن أوصي بأيّ عفو

181
00:09:28,654 --> 00:09:30,130
(الرجل الذي قتل (جيري غرانت

182
00:09:30,155 --> 00:09:31,589
لهذا السبب لن أوصيّ بعذر

183
00:09:31,623 --> 00:09:32,556
...أنا ببساطة

184
00:09:32,591 --> 00:09:35,192
(اسمي (أوليفيا بوب

185
00:09:35,227 --> 00:09:36,527
تم أخذي رغماً عني

186
00:09:36,561 --> 00:09:38,029
لم ليأخذ قسم العدالة

187
00:09:38,063 --> 00:09:39,730
عريضة عفو من (توم لارسن) بعين الاعتبار حتى؟

188
00:09:39,765 --> 00:09:43,334
أنا ببساطة سأحضر العريضة إلى انتباه الرئيس

189
00:09:43,368 --> 00:09:45,102
الآن إنه على دراية. العريضة رفضت

190
00:09:45,137 --> 00:09:47,605
هل ذلك هو أمرك سيدي الرئيس؟

191
00:09:48,548 --> 00:09:52,120
ارفض، وسوف يتم قتلي

192
00:09:52,145 --> 00:09:54,480
سيدي الرئيس؟

193
00:09:54,544 --> 00:09:55,678
ماذا؟

194
00:09:55,712 --> 00:09:58,623
فقط احتاج منك رفض عريضة العفو

195
00:09:58,648 --> 00:09:59,615
(لـ(توم لارسن

196
00:09:59,649 --> 00:10:02,209
،هذا هراء، غير معقول و مهين، أعلم

197
00:10:02,234 --> 00:10:04,329
...لكن يبدو أن المدعي العام يفكر
...مجدداً، مع الـ -

198
00:10:04,354 --> 00:10:07,031
أريد رؤيته -
هل تريد أخذ عريضة العفو بعين الاعتبار سيدي؟ -

199
00:10:07,056 --> 00:10:07,999
من أجل (توم لارسن)؟

200
00:10:08,024 --> 00:10:09,318
إن كان الرجل الذي قتل ابني

201
00:10:09,343 --> 00:10:11,788
سيطالبني بعفو، يمكنه طلب ذلك مني مباشرة

202
00:10:11,813 --> 00:10:12,952
أريد رؤيته

203
00:10:12,977 --> 00:10:15,772
شكراً لأخذ عريضتي بعين الاعتبار

204
00:10:15,797 --> 00:10:17,481
لست أخذ عريضتك بعين الاعتبار

205
00:10:17,506 --> 00:10:20,413
لن أفعل إطلاقاً من أجل ما فعلته

206
00:10:20,438 --> 00:10:23,146
آسف بشأن (جيري) انا حقاً كذلك

207
00:10:23,171 --> 00:10:24,739
لم أكن أملك شيئاً ضده

208
00:10:24,773 --> 00:10:26,161
...كان صبياً لطيفاً

209
00:10:26,512 --> 00:10:28,246
لكنه كان صبياً

210
00:10:28,477 --> 00:10:30,845
،و أنت رجل

211
00:10:30,879 --> 00:10:32,046
،رجل عظيم

212
00:10:32,071 --> 00:10:35,107
،و توجب علي الاختيار بين صبي لطيف و رجل عظيم

213
00:10:35,150 --> 00:10:38,754
واخترت الرجل العظيم، ولست نادماً على ذلك

214
00:10:38,779 --> 00:10:40,454
أنا فخور بذلك

215
00:10:40,912 --> 00:10:42,591
كان تضحية

216
00:10:42,616 --> 00:10:45,162
أنا تضحية

217
00:10:46,411 --> 00:10:49,880
،ثمة تضحيات بحاجة لأن تقدم من أجل العظمة

218
00:10:49,905 --> 00:10:54,461
تنظيف تلك الحاجات لتكون واضحة لدرب التاريخ

219
00:11:08,748 --> 00:11:11,082
(احتاج معرفة من يمكنني الوثوق به في (البيت الأبيض

220
00:11:13,318 --> 00:11:15,335
هل ذلك سبب تواجدك هنا؟ -
أجل -

221
00:11:15,360 --> 00:11:18,646
في وظيفتي، من يمكنني أن أثق به؟
أين يمكنني التحدث سراً؟

222
00:11:20,414 --> 00:11:23,434
"وجه أطلق آلاف السفن"

223
00:11:23,459 --> 00:11:26,261
ماذا؟ -
...هيلين) طروادة) -

224
00:11:26,286 --> 00:11:30,310
أعادها (مينيلوس)، لكن استغرق منه الأمر 10 سنين من الحرب

225
00:11:30,335 --> 00:11:34,095
هل ستطلق آلاف السفن لإنقاذ الأنسة (بوب)؟

226
00:11:34,120 --> 00:11:35,454
انت تعلم بشأن هذا؟

227
00:11:35,479 --> 00:11:37,647
من يمكنك الوثوق به في وظيفتك؟

228
00:11:37,672 --> 00:11:40,098
لا أحد. أين يمكنك التحدث سراً؟

229
00:11:40,123 --> 00:11:42,791
المكان الوحيد على الإطلاق الذي يمكنك التحدث به سراً

230
00:11:54,626 --> 00:11:56,827
احتاج لحظة

231
00:12:09,350 --> 00:12:10,783
بارع

232
00:12:10,808 --> 00:12:13,009
(لم تكن فكرتي. كان فكرة العميل (لارسن

233
00:12:13,043 --> 00:12:14,277
توم)؟)

234
00:12:14,311 --> 00:12:17,513
الأشخاص الذي اختطفوا (أوليفيا) موجودون في جميع أنحائي، في كل مكان

235
00:12:17,548 --> 00:12:20,116
عدا هنا. لقد ذكرني بذلك

236
00:12:20,150 --> 00:12:22,712
وصلني برهان وجودها على قيد الحياة هذا الصباح

237
00:12:22,737 --> 00:12:23,670
كيف حالها؟

238
00:12:23,695 --> 00:12:26,230
حية حتى اليومين القادمين

239
00:12:26,255 --> 00:12:28,656
لا يمكنني القيام بخطوة، وإلا سيقتلونها

240
00:12:28,681 --> 00:12:30,500
،سأؤجل ذهابي إلى الحرب قدر الإمكان

241
00:12:30,525 --> 00:12:32,059
لكن عليك إيجادها

242
00:12:32,084 --> 00:12:34,419
...قم بهذا خلال الثمان

243
00:12:34,444 --> 00:12:35,844
...ثمان وأربعين ساعة

244
00:12:35,869 --> 00:12:38,609
ارفض، و سوف يتم قتلي

245
00:12:38,634 --> 00:12:41,035
قتلي. أعلن الحرب... الحرب

246
00:12:41,070 --> 00:12:43,905
ارفض، وسوف يتم قتلي

247
00:12:43,939 --> 00:12:48,476
،قم بهذا خلال الثمان وأربعين ساعة

248
00:12:48,510 --> 00:12:50,889
ولن يصيبني أي أذى

249
00:12:50,914 --> 00:12:53,857
ارفض، وسوف يتم قتلي

250
00:12:53,882 --> 00:12:55,016
هل ثمة رسالة مشفرة؟

251
00:12:55,041 --> 00:12:57,632
لا يوجد نحو غير اعتيادي أو جمل مكررة

252
00:12:57,657 --> 00:12:59,129
لا استطيع إيجاد أي إشارة من رسالة مشفرة

253
00:12:59,154 --> 00:13:00,173
ماذا عن موقع؟

254
00:13:00,198 --> 00:13:02,057
،الغرفة دون نوافذ، لذا لا يوجد تغيرات في الإضاءة

255
00:13:02,082 --> 00:13:04,316
و المذياع لن يلتقط أي صوت محيط

256
00:13:04,341 --> 00:13:05,909
لا يوجد طريقة لتحديد موقع هذا التصوير

257
00:13:05,934 --> 00:13:06,809
شغله مجدداً

258
00:13:14,710 --> 00:13:16,378
هل ترى ذلك؟

259
00:13:16,403 --> 00:13:17,901
لا -
ماذا؟ -

260
00:13:17,926 --> 00:13:18,992
ذلك

261
00:13:19,017 --> 00:13:21,051
،إنها تأخذ رشفة من الماء، 17 ثانية

262
00:13:21,076 --> 00:13:22,744
ثم تحمل الكأس عالياً لأربع ثوانٍ

263
00:13:22,769 --> 00:13:25,004
إذاً؟

264
00:13:26,667 --> 00:13:28,935
حسناً، ما الذي ننظر إليه؟ -
ذلك -

265
00:13:28,960 --> 00:13:31,820
إنها ترينا انعكاساً في الكأس

266
00:13:31,845 --> 00:13:33,995
لهذا طلبت الماء

267
00:13:34,020 --> 00:13:37,691
أحتاج... كأساً من الماء رجاء

268
00:13:39,579 --> 00:13:42,837
ذلك هو رجلنا. هل بإمكانك تحسينها؟

269
00:13:42,862 --> 00:13:44,796
ثمة الكثير من خسارة المعطيات في التكبير هذا

270
00:13:44,831 --> 00:13:45,797
يمكنني استخدام إلاطارات المحاذية للفيديو

271
00:13:45,832 --> 00:13:48,400
لإنشاء صورة مجمعة ذات تمويه معاد

272
00:13:48,434 --> 00:13:49,701
قد يكون جيداً بما يكفي لتشكيل هوية شخصية

273
00:13:49,736 --> 00:13:51,570
إنها ترمي فتات الخبز

274
00:13:58,478 --> 00:14:00,846
بإمكانك الانتظار خارج الباب

275
00:14:00,880 --> 00:14:04,520
وجعلك تجدين طريقة لصنع سلاح من مقعد المرحاض؟

276
00:14:04,545 --> 00:14:06,351
لا أعتقد ذلك

277
00:14:06,385 --> 00:14:12,232
لن ينفع استخدامي كطعم

278
00:14:12,257 --> 00:14:13,524
...لن يقوم بذلك

279
00:14:13,558 --> 00:14:14,361
الذهاب إلى حرب

280
00:14:14,386 --> 00:14:16,676
الرئيس لا يتفاوض مع الإرهابيين

281
00:14:16,701 --> 00:14:21,204
بصدق، لا يهمني
يتم الدفع لي بكلا الحالتين

282
00:14:21,629 --> 00:14:24,109
لكن على سبيل الجدال، لنقم بالمراهنة

283
00:14:24,134 --> 00:14:27,823
1دولار... أراهنك على أنه سيذهب للحرب من أجلك

284
00:14:27,848 --> 00:14:29,916
1دولار يقول أنه سيفعلها

285
00:14:30,297 --> 00:14:32,699
...إن كان رئيساً أم لم يكن، إنه مجرد رجل

286
00:14:32,724 --> 00:14:34,725
رجل جزين ومفزوع


287
00:14:34,750 --> 00:14:37,452
والذي فقد دميته (أوليفيا) ويريد استعادتها

288
00:14:37,477 --> 00:14:38,577
،سمني شخصاً عاطفياً

289
00:14:38,602 --> 00:14:41,504
،لكنني أراهن بدولار على أنه يحبك

290
00:14:41,529 --> 00:14:43,263
...وذلك ما يجعل العالم يحيط بـ

291
00:14:43,288 --> 00:14:47,925
العاطفة، الجنس، الغيرة، الإحساس بعدم الأمن

292
00:14:48,511 --> 00:14:51,513
قام (بوش) بغزو (العراق) للثأر لأبيه

293
00:14:51,538 --> 00:14:54,406
(كلينتون) فجر (صيربيا) لكي ننسى أمر (مونيكا)

294
00:14:54,431 --> 00:14:57,804
...نابليون)... حسناً)

295
00:14:57,829 --> 00:15:01,365
...(نابليون)

296
00:15:04,572 --> 00:15:06,583
،(الرئيس سيذهب إلى الحرب (أوليفيا

297
00:15:06,608 --> 00:15:08,572
وسيلبي مطالبنا

298
00:15:08,597 --> 00:15:10,558
التاريخ يقول ذلك. الحب يقول ذلك

299
00:15:10,583 --> 00:15:12,484
أنا أقول ذلك

300
00:15:12,509 --> 00:15:14,926
سأراهنك على ذلك

301
00:15:15,937 --> 00:15:18,038
هل هذا رهان؟

302
00:15:27,409 --> 00:15:29,276
"مطالبهم"

303
00:15:29,301 --> 00:15:30,334
ماذا؟

304
00:15:30,359 --> 00:15:33,944
،قلت أنه سيلبي مطالبنا

305
00:15:33,969 --> 00:15:35,236
مما سيكون دقيقاً

306
00:15:35,270 --> 00:15:37,705
لو أنك كنت الشخص الذي يدير الأمور، لكنك لست كذلك

307
00:15:37,730 --> 00:15:42,319
في الخارج هناك، شخص آخر لديه السلطة، السلطة الحقيقية

308
00:15:42,344 --> 00:15:45,307
إنهم يملون المطالب. انت تتبع الأوامر

309
00:15:45,332 --> 00:15:47,591
أنت عسكري، دمية

310
00:15:52,687 --> 00:15:59,360
انت شيء جميل، أليس كذلك؟

311
00:15:59,394 --> 00:16:02,696
سيكون عاراً كبيراً

312
00:16:02,731 --> 00:16:07,701
إعادتك متأذية، أليس كذلك؟

313
00:16:07,736 --> 00:16:09,203
...الآن

314
00:16:09,237 --> 00:16:12,206
،لو لم تلبسي وتستعدي للذهاب خلال 30 ثانية

315
00:16:12,240 --> 00:16:15,532
هذا آخر حمام ستحصلين عليه

316
00:16:26,958 --> 00:16:29,225
برنامج التعرف على الوجوه لا يلتقط أي شيء

317
00:16:29,250 --> 00:16:31,804
إنه يقطع حديث (ليف) و يرفعه في أقل من 30 ثانية

318
00:16:31,829 --> 00:16:32,762
الرجل محترف

319
00:16:32,797 --> 00:16:34,266
لا بد أنه على قاعدة البيانات في مكان ما

320
00:16:34,291 --> 00:16:35,841
...يمكنني الوصول إلى معارف خارجيين

321
00:16:35,866 --> 00:16:37,015
الإنتربول)، (الموساد)، الاستخبارات البريطانية)

322
00:16:37,040 --> 00:16:39,606
معذرة؟ أين السيدة الزنجية؟

323
00:16:40,270 --> 00:16:41,470
ماذا؟

324
00:16:41,504 --> 00:16:43,560
السيدة الزنجية، المسؤولة

325
00:16:43,585 --> 00:16:44,542
أوليفيا) ليس هنا في الوقت الحالي)

326
00:16:44,576 --> 00:16:46,084
هل... هل يمكننا مساعدتك بشيء؟

327
00:16:46,109 --> 00:16:47,476
أريد التحدث إلى السيدة الزنجية

328
00:16:47,510 --> 00:16:49,754
قد لا تعود (أوليفيا) حتى فترة من الزمن

329
00:16:49,779 --> 00:16:50,855
...لو منحتني اسمك

330
00:16:50,880 --> 00:16:53,224
اسمي هو (روز)، و كم طول "الفترة"؟

331
00:16:53,249 --> 00:16:54,974
هل أنت متأكدة أنني لا استطيع مساعدتك يا (روز)؟

332
00:16:55,051 --> 00:16:57,552
هل أنت السيدة الزنجية؟ -
لا -

333
00:16:57,587 --> 00:17:01,173
إذاً لا يمكنك مساعدتي، أليس كذلك؟
سأعود غداً

334
00:17:07,165 --> 00:17:09,782
أربع من أكثر مناطق غرب (أنغولا) كثافة

335
00:17:09,807 --> 00:17:10,874
تحت سيطرة الثوار

336
00:17:10,899 --> 00:17:12,600
،الضربات الجوية غير موفقة

337
00:17:12,634 --> 00:17:15,870
وفقاً لمقدار الشهداء المدنيين الذين سيتكبدونه

338
00:17:15,904 --> 00:17:17,214
،القوات العسكرية الميدانية تمنحنا احتماليات أفضل

339
00:17:17,239 --> 00:17:19,440
لكن هذان النهاران هنا وهنا

340
00:17:19,474 --> 00:17:22,243
يعنيان أننا نستطيع الاقتراب فقط من الغرب والجنوب

341
00:17:22,277 --> 00:17:25,030
هذان النهران موسميان، صحيح؟ -
صحيح سيدي الرئيس -

342
00:17:25,764 --> 00:17:27,790
إذاً الانتظار من أربعة إلى ستة أسابيع

343
00:17:27,815 --> 00:17:29,462
...من أجل أن يبدأ موسم الجفاف -
أربعة إلى ستة أسابيع؟ -

344
00:17:29,487 --> 00:17:30,860
،اعذرني للتحدث في غير دوري

345
00:17:30,885 --> 00:17:32,586
لكن تلك فترة انتظار طويلة جداً

346
00:17:32,620 --> 00:17:35,694
أنا أتأكد أن الجنود لن يجابهوا كميناً

347
00:17:35,719 --> 00:17:37,133
،وإن انتظرنا النهران حتى يجفان

348
00:17:37,158 --> 00:17:38,708
كيف سنعرف أن الثوار لن يستخدموا ذلك الوقت

349
00:17:38,733 --> 00:17:41,271
للتآمر و تنفيذ هجوم آخر على موطننا الأصلي؟

350
00:17:41,295 --> 00:17:42,996
انت تتحدث عن مخاطر افتراضية

351
00:17:43,030 --> 00:17:44,506
قل ذلك للشظايا في جسدي

352
00:17:44,531 --> 00:17:46,366
...سيدي نائب الرئيس، أعتقد أن

353
00:17:46,391 --> 00:17:48,069
غرفتك، اتصالك، الرئيس

354
00:17:48,102 --> 00:17:53,466
سأكره منك نسيان أن لدى الانتظار عواقبه

355
00:17:55,242 --> 00:17:57,810
سيروس)؟)

356
00:17:57,845 --> 00:18:00,246
سيروس)؟)

357
00:18:00,280 --> 00:18:02,466
(سيروس)

358
00:18:03,957 --> 00:18:06,403
النيران المضادة للطائرة تسأل من على القائمة

359
00:18:06,428 --> 00:18:08,229
(للائتلاف من أجل غرب (أنغولا

360
00:18:08,254 --> 00:18:09,521
ما هو قصدك؟

361
00:18:09,555 --> 00:18:11,823
قصدي هو، من على قائمة

362
00:18:11,858 --> 00:18:13,125
الائتلاف من أجل غرب (أنغولا)؟

363
00:18:13,159 --> 00:18:14,926
فيتز) يكره نائب الرئيس)

364
00:18:16,196 --> 00:18:18,739
جميعنا يكره نائب الرئيس

365
00:18:18,764 --> 00:18:21,008
على أية حال، لائحة الائتلاف؟

366
00:18:21,033 --> 00:18:22,450
إذاً لم يستمع إليه؟

367
00:18:22,475 --> 00:18:24,144
لم نائب الرئيس يستمع لمن؟

368
00:18:24,169 --> 00:18:25,436
لم يستمع (فيتز) إلى نائب الرئيس؟

369
00:18:25,471 --> 00:18:26,604
لم نائب الرئيس فجأة اصبح مشتركاً؟

370
00:18:26,638 --> 00:18:28,473
نائب الرئيس ليس مشتركاً

371
00:18:28,498 --> 00:18:31,315
أنا في الخارج. إنه لا يستمع إلي

372
00:18:31,340 --> 00:18:32,894
كل شيء بخير

373
00:18:33,097 --> 00:18:35,379
لمرة فقط، كل شيء في هذه الأرجاء بخير

374
00:18:35,414 --> 00:18:37,323
...(ريد)

375
00:18:37,348 --> 00:18:38,960
لا أعرف من على لائحة

376
00:18:38,985 --> 00:18:40,452
(ائتلاف غرب (أنغولا

377
00:18:40,477 --> 00:18:43,512
(لم أعلم أن ثمة ائتلاف من أجل غرب (أنغولا

378
00:18:45,890 --> 00:18:47,457


379
00:18:50,662 --> 00:18:53,063
اخرجي. اخرجي! الآن

380
00:19:12,366 --> 00:19:13,599
لقد فشل

381
00:19:13,774 --> 00:19:15,208
قم بذلك مجدداً

382
00:19:15,233 --> 00:19:16,895
قمت بتحليلها 22 مرة

383
00:19:16,920 --> 00:19:19,321
برنامج التعرف على الوجوه لا يتعرف على الصورة الوجهية

384
00:19:19,355 --> 00:19:20,732
لا يوجد إشارات؟ -
لا يوجد إشارات -

385
00:19:20,757 --> 00:19:21,757
لا شيء من معارفك؟

386
00:19:21,782 --> 00:19:23,182
لا شيء

387
00:19:27,363 --> 00:19:29,564
إلى أين ستذهب؟

388
00:19:29,599 --> 00:19:32,671
إلى أين ستذهب؟

389
00:19:34,188 --> 00:19:35,288
(هاك)

390
00:19:59,380 --> 00:20:01,114
إن صرخت، سأكسر عنقها

391
00:20:01,139 --> 00:20:02,920
كسرها كغصن

392
00:20:06,000 --> 00:20:07,884
(لم تقم بما وعدت (ليزي

393
00:20:07,909 --> 00:20:10,644
إن أذيت ابنتي، (أوليفيا بوب) ميت

394
00:20:10,669 --> 00:20:12,670
صحيح

395
00:20:12,695 --> 00:20:13,994
...إذاً

396
00:20:16,016 --> 00:20:17,550
ما العمل؟

397
00:20:17,575 --> 00:20:19,776
ما العمل؟

398
00:20:49,914 --> 00:20:52,383
طابت ليلتك سيدي

399
00:20:52,408 --> 00:20:54,609
طابت ليلتك

400
00:20:59,296 --> 00:21:02,799
فيتز) هل ستأتي إلى السرير؟)

401
00:21:04,423 --> 00:21:05,921
إن كنت تعتقد أنك تملك الحق 

402
00:21:05,946 --> 00:21:08,961
...(للغضب بشأني و (أندرو

403
00:21:12,631 --> 00:21:14,899
ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟

404
00:21:15,761 --> 00:21:18,803
ما الذي يحدث؟

405
00:21:42,893 --> 00:21:44,961
...فيتز) هل أنت)

406
00:21:47,531 --> 00:21:49,432
(فيتز)

407
00:21:49,466 --> 00:21:50,566
،خلال 24 ساعة

408
00:21:50,601 --> 00:21:52,969
(سأقتل (أوليفيا بوب

409
00:21:53,003 --> 00:21:55,905
ماذا؟

410
00:21:56,338 --> 00:21:59,470
أندرو) يحتفظ بها في مكان ما)

411
00:21:59,495 --> 00:22:00,863
لا أعرف المكان

412
00:22:00,888 --> 00:22:03,890
،(لكن إن لم أرسل جنوداً إلى غرب (أنغولا

413
00:22:03,915 --> 00:22:05,345
سيتم قتلها

414
00:22:07,316 --> 00:22:09,217
إنه انقلاب

415
00:22:09,252 --> 00:22:10,732
خليلك

416
00:22:10,757 --> 00:22:14,326
قد يوجه انقلاباً أمريكياً أصلياً

417
00:22:16,659 --> 00:22:19,527
و ما نوع الرئيس الذي سأكون عليه؟

418
00:22:21,297 --> 00:22:26,100
...أي نوع من المثال
إن انغمست في هذه الحرب؟

419
00:22:26,135 --> 00:22:28,369
إن أرسلت آلاف الأشخاص إلى حتفهم

420
00:22:28,404 --> 00:22:30,004
لإنقاذ حياة شخص واحد

421
00:22:30,039 --> 00:22:31,873
مهما كان ذلك الشخص بالنسبة لي

422
00:22:31,907 --> 00:22:34,609
لا يمكنني القيام بذلك

423
00:22:34,643 --> 00:22:36,911
صحيح؟

424
00:22:36,945 --> 00:22:41,616
،ابننا مات لكي أتمكن من البقاء في منصبي

425
00:22:41,650 --> 00:22:43,251
لذا كيف استطيع خزيه الآن

426
00:22:43,285 --> 00:22:45,586
،بالتنازل والتفاوض مع الإرهابيين

427
00:22:45,621 --> 00:22:47,522
حتى لو كان يعني موت (ليف)؟

428
00:22:47,556 --> 00:22:49,290
لا استطيع القيام بذلك

429
00:22:51,293 --> 00:22:53,411
صحيح؟

430
00:22:58,788 --> 00:23:01,223
اعتقدت أنك تحبها

431
00:23:03,504 --> 00:23:05,405
لا تخبرني بأننا مررنا بكل هذا

432
00:23:05,439 --> 00:23:07,340
مقابل علاقة رخيصة

433
00:23:07,374 --> 00:23:10,810
أحبها

434
00:23:17,318 --> 00:23:20,588
إذن أنت تعلم ما عليك فعله

435
00:23:37,912 --> 00:23:40,305
،أصدقائي الأمريكان

436
00:23:40,340 --> 00:23:44,076
...منذ لحظات، وفقاً لأوامري

437
00:23:44,110 --> 00:23:47,379
قوات أمريكية بدأت اولى خطواتها

438
00:23:47,413 --> 00:23:51,091
...(العسكرية سعياً لتحرير غرب (أنغولا

439
00:23:51,116 --> 00:23:52,684
لا تقم بهذا. لا

440
00:23:52,718 --> 00:23:54,795
من اولئك الذين سيستبدلون حرياتها و ديمقراطيتها

441
00:23:54,820 --> 00:23:57,064
...بالاستبداد

442
00:23:57,089 --> 00:23:58,873
من اولئك المسؤولين عن الهجوم

443
00:23:58,898 --> 00:24:02,000
على نائب الرئيس على أرضنا

444
00:24:02,684 --> 00:24:04,371
تلك الهجمات هي الخطوات الافتتاحية

445
00:24:04,396 --> 00:24:07,831
لما سيتم وضعه على نطاق واسع وحملة منسقة

446
00:24:07,866 --> 00:24:10,934
(ضد قوات الثوار في غرب (أنغولا

447
00:24:10,969 --> 00:24:12,870
...لحماية أمتنا

448
00:24:12,904 --> 00:24:14,505
هل هذا يحدث بالفعل؟

449
00:24:14,539 --> 00:24:16,674
إنه يحدث بالفعل

450
00:24:16,699 --> 00:24:19,501
و الفكرة الأساسية لكينونتنا

451
00:24:19,664 --> 00:24:23,667
،إننا نواجه عدواً لا يضع اعتباراً لمواثيق الحرب

452
00:24:23,692 --> 00:24:25,325
،و عدو لن يتردد

453
00:24:25,350 --> 00:24:27,885
باستخدام مدنيين أبرياء كدرع

454
00:24:27,910 --> 00:24:30,773
لا يمكننا السماح لهم بأن يكونوا أصحاب الكلمة الأخيرة

455
00:24:30,798 --> 00:24:34,367
وأعدكم، لن يكونوا

456
00:24:34,826 --> 00:24:37,127
فليبارك الرب و يحمي

457
00:24:37,162 --> 00:24:39,196
رجال ونساء قواتنا المسلحة

458
00:24:39,230 --> 00:24:40,964
...وليستمر الرب بمباركة
...وليستمر الرب بمباركة

459
00:24:40,999 --> 00:24:43,133
الولايات المتحدة الأمريكية
الولايات المتحدة الأمريكية

460
00:24:45,837 --> 00:24:48,474
من الدمية الآن؟

461
00:25:01,495 --> 00:25:03,129
تم الأمر بإحكام كبير

462
00:25:05,966 --> 00:25:08,167
أين هي؟

463
00:25:08,510 --> 00:25:10,044
أعلم أن هذا كان صعباً عليك

464
00:25:10,069 --> 00:25:13,138
لقد حصلت على حربك. الآن دعها وشأنها

465
00:25:13,173 --> 00:25:15,807
فيتز) بحقك)

466
00:25:16,726 --> 00:25:18,549
كلانا يعلم أن جولة من الهجمات الروتينية

467
00:25:18,575 --> 00:25:20,224
لا تعتبر حرباً

468
00:25:20,249 --> 00:25:22,617
،وإن عادت (أوليفيا بوب) إلى هنا الآن

469
00:25:22,642 --> 00:25:24,067
(ستخرجك من غرب (أنغولا

470
00:25:24,092 --> 00:25:25,092
في نهاية اليوم

471
00:25:25,770 --> 00:25:29,373
الحروب تأخذ وقتاً

472
00:25:29,505 --> 00:25:31,039
ونحن بحاجة لذلك الوقت إن كنا سنعيد

473
00:25:31,064 --> 00:25:33,246
شرطك الثاني إلى مساره

474
00:25:33,798 --> 00:25:36,166
لديك الكثير من العمل للقيام به

475
00:25:36,191 --> 00:25:38,738
لكن لا يوجد حدود لما يمكننا تحقيقه

476
00:25:39,201 --> 00:25:42,504
إن كنا نقوم بذلك سوية

477
00:25:45,707 --> 00:25:47,941
،سنضطر لإستعادة ثقة الحزن بالطبع

478
00:25:47,966 --> 00:25:49,801
مما سيعني خفض سعر تنظيم استخدام الأسلحة

479
00:25:49,826 --> 00:25:51,492
و المساواة في الأجر، والتعليم

480
00:25:51,758 --> 00:25:53,774
ومن ثم يوجد نفقة الدفاع

481
00:25:53,799 --> 00:25:56,167
لن تدعها وشأنها، أليس كذلك؟

482
00:25:56,563 --> 00:25:57,663
بصدق؟

483
00:25:58,322 --> 00:26:01,040
...ذلك يعتمد بالكامل

484
00:26:01,065 --> 00:26:03,108
عليك ...

485
00:26:06,847 --> 00:26:09,215
السيدة الزنجية... ما زالت غير موجودة؟

486
00:26:09,259 --> 00:26:10,788
،اسمعي أنا آسفة سيدتي

487
00:26:10,813 --> 00:26:12,351
...لو أمكنك إخباري وحسب بالمشكلة

488
00:26:12,376 --> 00:26:14,940
اعطيت صديقي (لويس) سوار تنبيه طبي

489
00:26:14,965 --> 00:26:17,649
(منذ عدة سنوات تماماً بعد وفاة (جون

490
00:26:17,674 --> 00:26:19,909
لكن هل تعتقدين أنها ستزعج نفسها بإرتدائه؟

491
00:26:19,934 --> 00:26:22,603
لا. قالت أن ذلك يجعلها تشعر بالهرم

492
00:26:22,700 --> 00:26:23,967
نحن هرمات 

493
00:26:23,992 --> 00:26:25,860
،والآن إنها مفقودة

494
00:26:25,885 --> 00:26:28,153
وليس لدي طريقة لمحاولة إيجادها

495
00:26:28,211 --> 00:26:31,072
لهذا احتاج التحدث إلى السيدة الزنجية

496
00:26:31,097 --> 00:26:34,425
(إنها الوحيدة التي تعرف (لويس -
انتظري. من (لويس)؟ -

497
00:26:34,450 --> 00:26:35,984
لويس) صديقتي)

498
00:26:36,018 --> 00:26:38,831
لا تجيب على بابها، هاتفها

499
00:26:38,856 --> 00:26:40,641
سيارتها مازالت في المرأب

500
00:26:40,666 --> 00:26:43,200
لقد اعطت السيدة الزنجية مفتاحها الاحتياطي

501
00:26:43,225 --> 00:26:45,860
،لطالما قالت (لويس) أنها كانت لطيف، جديرة بالثقة

502
00:26:45,885 --> 00:26:47,246
وساعدت الناس كلقمة عيش

503
00:26:47,271 --> 00:26:48,028
انتظري

504
00:26:48,053 --> 00:26:52,057
...لم السيدة
أوليفيا) تملك مفتاح (لويس)؟)

505
00:26:52,082 --> 00:26:54,010
،إنها تعيش مقابل ردهتها

506
00:26:54,035 --> 00:26:57,238
لكنني طرقت على ذلك الباب مئات المرات

507
00:26:57,263 --> 00:26:59,426
وأفترض أنها مفقودة أيضاً

508
00:27:11,519 --> 00:27:14,119
لا شيء في المطبخ

509
00:27:16,191 --> 00:27:18,802
ربما لم تكن هنا -
كانت هنا -

510
00:27:21,671 --> 00:27:23,739
هل أنت متأكدة أنها تخص (ليف)؟

511
00:27:23,764 --> 00:27:25,703
تقوم بإرتدائها من أجله
إنها لا تخلعها أبداً

512
00:27:27,275 --> 00:27:29,977
إذاً كانت هنا. تركته لنا لإيجاده

513
00:27:30,002 --> 00:27:31,275
فتات الخبز

514
00:27:31,300 --> 00:27:32,800
كانوا يراقبون شقة (ليف) من هنا

515
00:27:32,825 --> 00:27:33,925
ستحتاج شاشات، صوت

516
00:27:33,950 --> 00:27:35,657
يمكنك القيام بتجهيز كامل بتجهيز كامل باستخدام عربة يدوية

517
00:27:35,682 --> 00:27:38,584
سهل الدخول، سهل الخروج. ربما استخدم إشارة خلوية؟

518
00:27:38,609 --> 00:27:40,206
لا، هذا المبنى قديم. الجدران سميكة

519
00:27:40,231 --> 00:27:41,498
المواسير نحاسية

520
00:27:41,523 --> 00:27:43,524
لا يمكنك الاعتماد على إشارة خلوية من أجل عمل دقيق

521
00:27:43,549 --> 00:27:45,456
إذاً ستحتاج اتصال انترنت

522
00:27:46,002 --> 00:27:47,603
كهذا

523
00:27:50,982 --> 00:27:53,484
هل تعتقد أنه بإمكانك اكتشاف

524
00:27:53,509 --> 00:27:55,377
من كان آخر شخص دخل هذه الشبكة؟

525
00:27:58,134 --> 00:27:59,434
!حصلت على شيء

526
00:28:01,367 --> 00:28:04,269
اقتحام غير مرخص إلى شبكة انترنت الجار اللاسلكية

527
00:28:04,303 --> 00:28:05,937
عنوان البروتوكول مسجل لهذا الشخص

528
00:28:05,971 --> 00:28:07,405
ذلك ليس الرجل من كأس الماء

529
00:28:07,440 --> 00:28:10,241
افحص وجود مساعدين معروفين

530
00:28:10,276 --> 00:28:12,977
هناك. ذلك الرجل في الكأس

531
00:28:14,280 --> 00:28:16,657
،(حصلت عليه... (إيان وودز) المعروف بـ(كلود جولي

532
00:28:16,682 --> 00:28:18,378
(المعروف بـ(مارتن سانت جون

533
00:28:25,573 --> 00:28:28,496
أريدك أن تلقي نظرة على تقرير مجلس الأمن الوطني هذا عن الحرب

534
00:28:28,521 --> 00:28:29,903
لنرى إن كان سيفي بالغرض لتلخيص

535
00:28:29,928 --> 00:28:31,595
استراتجيتنا طويلة الأمد قبل أن يذاع إلى الإعلام

536
00:28:31,629 --> 00:28:33,197
لا أحتاج قراءة ذلك التقرير

537
00:28:33,231 --> 00:28:35,866
أريد سماع آرائك

538
00:28:38,469 --> 00:28:41,428
(خذ التقرير (سيروس

539
00:28:41,453 --> 00:28:43,187
أتريد سماع آرائي؟

540
00:28:44,050 --> 00:28:45,317
حقاً؟ الآن؟

541
00:28:45,342 --> 00:28:47,710
،(بعد أن أرسلت 15000 كتيبة إلى غرب (أنغولا

542
00:28:47,745 --> 00:28:50,780
،بعد أن ظهرت على التلفاز و أخبرت هذه الأمة بإننا كنا في حرب

543
00:28:50,814 --> 00:28:54,696
...بعد كل ذلك، تريد سماع

544
00:28:54,721 --> 00:28:56,272
آرائي؟

545
00:28:56,297 --> 00:28:58,398
شكراً لسؤالك سيدي. 28 رجلاً و 3 نساء

546
00:28:58,423 --> 00:29:02,734
ذلك هو عدد شهداء هذه الحرب التي كلفتنا بالفعل

547
00:29:02,759 --> 00:29:03,780
...آرائي معهم

548
00:29:03,805 --> 00:29:06,186
الـ31 عضواً الذين خسروا حيواتهم

549
00:29:06,211 --> 00:29:07,763
في حرب غير ضرورية

550
00:29:07,788 --> 00:29:09,856
هل تقريرك حتى يذكر اسمائهم؟

551
00:29:09,899 --> 00:29:11,597
هل يظهر سبب

552
00:29:11,622 --> 00:29:14,027
ارسالهم إلى معركة في المقام الأول؟

553
00:29:14,070 --> 00:29:17,205
لأنني متأكد تماماً أني لا اعرفه

554
00:29:18,507 --> 00:29:20,975
إليك يا سيدي... آرائي

555
00:29:21,000 --> 00:29:25,375
مستند ما بلا معنى لن يغيرهم

556
00:29:34,623 --> 00:29:38,259
...اعد هذا التقرير إلى مكتبك

557
00:29:38,293 --> 00:29:40,828
و اقرأه

558
00:29:58,713 --> 00:30:00,714
أريد يخنة العجل

559
00:30:00,931 --> 00:30:03,467
لم يكن ذلك واحداً من أطباق اليوم

560
00:30:04,041 --> 00:30:06,729
يخنة العجل

561
00:30:06,754 --> 00:30:10,223
ومن ثم أرغب بمثلجات البرتقال للتحلية

562
00:30:10,248 --> 00:30:12,156
برتقال... ذلك مهم

563
00:30:12,181 --> 00:30:15,037
...أعلم أن لديهم مثلجات التوت العليق،الليمون

564
00:30:15,062 --> 00:30:17,392
لكنني كبرت على المثلجات البرتقال

565
00:30:17,417 --> 00:30:18,736
،هذه هي الوجبة التي أريد

566
00:30:18,761 --> 00:30:20,929
!ثم أريد أن يطلق النار على رأسي

567
00:30:20,954 --> 00:30:22,077
هل تريدين أن يطلق النار على رأسك؟

568
00:30:22,102 --> 00:30:24,103
أجل -
لم تريدين أن يطلق النار على رأسك ؟ -

569
00:30:24,137 --> 00:30:27,615
!لأنني سأموت، وأريد أن أقرر كيف

570
00:30:27,640 --> 00:30:29,241
سيحصلون على حربهم

571
00:30:29,275 --> 00:30:32,010
رأيت وجهك. يتوجب عليك قتلي

572
00:30:32,035 --> 00:30:33,037
أعلم كيف يسير هذا

573
00:30:33,062 --> 00:30:34,830
(أوليفيا)

574
00:30:35,481 --> 00:30:38,483
أنا آسف جداً. فهمت هذا بشكل خاطئ

575
00:30:39,417 --> 00:30:43,701
لن أقتلك، ليس في وقت قريب

576
00:30:43,726 --> 00:30:46,174
هذا عمل طويل الأمد

577
00:30:46,199 --> 00:30:48,834
،على الأقل حتى السنوات الثلاث القادمة أو ما قارب

578
00:30:48,859 --> 00:30:50,994
حتى نهاية مدة الرئيس

579
00:30:51,019 --> 00:30:53,320
،لكن بعد ذلك بالتأكيد أجل، سأضطر لقتلك

580
00:30:53,345 --> 00:30:54,778
لكن ذلك أمر بعيد جداً

581
00:30:54,803 --> 00:30:57,746
لا يوجد مغزى حتى من التحدث عن الآن

582
00:30:58,205 --> 00:31:00,506
(لم يجدر بك قتل (أوتو

583
00:31:00,531 --> 00:31:02,665
،كان الطاهي

584
00:31:02,690 --> 00:31:06,859
لكنني سأرى ما يمكنني فعله حيال تلك المثلجات

585
00:31:12,360 --> 00:31:14,061
أعطينا هاتف (إيان وودز) الفضائي فحصاً عن بعد

586
00:31:14,096 --> 00:31:15,838
سيستجيب عن طريق الاتصال بأقرب قمر صناعي

587
00:31:15,863 --> 00:31:17,362
...إذاً -
الأقمار الصناعية ذات مدار أرضي جغرافي متزامن -

588
00:31:17,387 --> 00:31:18,720
دائماً يطيرون فوق المكان ذاته

589
00:31:18,745 --> 00:31:19,978
(إذاً نجد القمر الصناعي، فنجد (ليف

590
00:31:20,003 --> 00:31:20,903
(المغرب)

591
00:31:20,928 --> 00:31:22,829
!عثرت عليها

592
00:31:22,854 --> 00:31:24,247
(لا انتظر. إنها في (كامبوديا

593
00:31:24,272 --> 00:31:27,670
هافانا)؟ ما الذي يجري؟)

594
00:31:28,567 --> 00:31:30,468
إنه يتصيد إشارة هاتفه الخلوي

595
00:31:30,493 --> 00:31:32,100
عبر شبكة القمر الصناعي كلها

596
00:31:32,125 --> 00:31:33,867
قد تكون في أي من هذه المواقع

597
00:31:33,892 --> 00:31:36,060
من المستحيل إيجادها

598
00:31:41,658 --> 00:31:44,127
حقاً؟

599
00:31:44,152 --> 00:31:46,167
(إليزابيث)

600
00:31:46,192 --> 00:31:47,559
اعتقدت أنك و نائب الرئيس

601
00:31:47,584 --> 00:31:50,412
ستكونان في هزال في مكان ما، تحتفلان بنصركما

602
00:31:50,437 --> 00:31:52,811
لهذا أنا هنا

603
00:31:54,258 --> 00:31:57,961
لا علاقة لي بهذا

604
00:31:57,986 --> 00:31:59,091
عليك أن تصدقيني

605
00:31:59,116 --> 00:32:01,494
تشعرين بالغثيان؟ لا ألومك

606
00:32:01,519 --> 00:32:03,287
الخطف جناية رغم كل شيء

607
00:32:03,944 --> 00:32:06,879
...رجل اقتحم منزلي ليلة أمس

608
00:32:06,904 --> 00:32:09,806
(واحد من جماعة (أوليفيا -
ماذا كنت تتوقعين؟ -

609
00:32:09,831 --> 00:32:11,799
لم تفكري أنهم سيفعلون كل ما بوسعهم

610
00:32:11,824 --> 00:32:13,750
لإستعادة غاليتهم (أوليفيا)؟

611
00:32:13,887 --> 00:32:16,621
كل ما بوسعهم؟

612
00:32:16,655 --> 00:32:19,851
هل تقصدين هكذا؟

613
00:32:21,426 --> 00:32:24,952


614
00:32:34,456 --> 00:32:37,742
سيقتلني إن لم تعد

615
00:32:37,767 --> 00:32:42,071
سيعثر علي وسيقتلني

616
00:32:42,113 --> 00:32:45,155
أوليفيا) ستعود)

617
00:32:45,984 --> 00:32:49,628
يحصل (أندور) على حربه
سيتوجب عليهم إطلاق سراحها

618
00:32:49,653 --> 00:32:50,732
ستعود

619
00:32:50,757 --> 00:32:52,851
(أنت ذكية (ميلي) و تعرفين (أندرو

620
00:32:52,876 --> 00:32:54,963
،هل تعتقدين حقاً أنه سيتوقف عند الحرب

621
00:32:54,988 --> 00:32:56,889
...(أم تعتقدين بما أنه الآن يملك (أوليفيا بوب

622
00:32:56,914 --> 00:32:59,449
...الآن بما أنه يدرك مدى قيمتها

623
00:32:59,474 --> 00:33:01,740
سيستمر بالمطالبة والمطالبة

624
00:33:01,765 --> 00:33:03,566
حتى لا يبقى لأحد منا شيء لمنحه؟

625
00:33:05,902 --> 00:33:08,771
متأكدة أننا سنحفظ ذلك في أذهاننا عند منح العقود

626
00:33:08,805 --> 00:33:11,448
،لكن في الوقت الراهن أيها السيناتور

627
00:33:11,922 --> 00:33:14,452
(تركيزنا على شعب غرب (أنغولا

628
00:33:14,477 --> 00:33:15,996
صحيح

629
00:33:16,510 --> 00:33:19,290
شكراً لك. طابت ليلتك أيها السيناتور

630
00:33:20,450 --> 00:33:22,017
انت تعمل لوقت متأخر الليلة

631
00:33:23,352 --> 00:33:25,020
...الرئيس طلب مني

632
00:33:25,054 --> 00:33:27,833
استعادة (أوليفيا بوب) له

633
00:33:28,933 --> 00:33:30,801
أخبرك بذلك؟

634
00:33:30,826 --> 00:33:32,527
ما هي نواياك (أندرو)؟

635
00:33:32,561 --> 00:33:33,628
إلى جانب من تكون؟

636
00:33:33,662 --> 00:33:36,097
جانب من؟ -
،هل سيكون أنت وأنا -

637
00:33:36,131 --> 00:33:37,498
(أم أنت و (إليزابيث نورث

638
00:33:37,533 --> 00:33:39,356
تخططان للمغادرة إلى المكتب البيضاوي معاً؟

639
00:33:39,381 --> 00:33:40,197
...لأنه إن كانت تلك هي الحالة -
استمع إلي -

640
00:33:40,222 --> 00:33:42,479
استمعي إلي

641
00:33:42,829 --> 00:33:44,847
إليزابيث) كانت غلطة)

642
00:33:44,872 --> 00:33:47,240
فيتز) أجبرنا على التوقف عن رؤية بعضنا البعض) -
لا -

643
00:33:47,275 --> 00:33:49,118
،فيتز) أجبرك على الاختيار

644
00:33:49,143 --> 00:33:50,577
وقمت بالاختيار

645
00:33:50,611 --> 00:33:52,084
وكان الاختيار الخاطئ

646
00:33:52,109 --> 00:33:54,010
صدقيني

647
00:33:54,849 --> 00:33:58,485
لا شيء من هذا يعني أي شيء بالنسبة لي (ميل)، دونك

648
00:33:58,510 --> 00:34:02,913
سيكون أنت وأنا في المكتب البيضاوي

649
00:34:02,938 --> 00:34:07,541
من الآن وصاعداً، انت وأنا

650
00:34:19,698 --> 00:34:22,884
(يتوجب علينا إعادة التفكير بالاستراتيجية الإعلامية لهذه الحرب (سيروس

651
00:34:22,909 --> 00:34:24,543
هذا أسبوع قاس، وأنا الآلف

652
00:34:24,578 --> 00:34:26,105
(رون زيغلر)

653
00:34:26,130 --> 00:34:27,499
من إدارة (نيكسون)؟

654
00:34:27,524 --> 00:34:29,924
...توجب عليه شرح حرب (الفيتنام) كل ليلة لسنوات

655
00:34:29,949 --> 00:34:30,733
أستاذ في حرفته

656
00:34:30,758 --> 00:34:32,764
ألا تريدين أن تكوني أستاذة في حرفتك (ريد)؟

657
00:34:32,790 --> 00:34:36,363
هذا يعتمد... هل سيتوجب علي العودة في الزمن إلى عالم قبل الإنترنت

658
00:34:36,388 --> 00:34:38,056
و (تويتر) وكل شيء آخر يجعل وظيفتي

659
00:34:38,090 --> 00:34:39,958
(أصعب بحوالي آلاف الأضعاف من وظيفة (رون زيغلر

660
00:34:39,992 --> 00:34:41,225
سيروس)؟)

661
00:34:42,494 --> 00:34:44,329
(خذ التقرير (سيروس

662
00:34:44,354 --> 00:34:47,056
منذ لحظات، وفقاً لأوامري
قوات أمريكية بدأت اولى خطواتها... هل يحدث هذا بالفعل؟

663
00:34:47,081 --> 00:34:49,016
إنه يحدث بالفعل

664
00:34:49,041 --> 00:34:50,608
(سعياً لتحرير غرب (أنغولا

665
00:34:50,633 --> 00:34:52,400
أحتاج منك أن تجمع رؤساء الأركان

666
00:34:52,425 --> 00:34:53,514
أول شيء في الصباح

667
00:34:53,539 --> 00:34:56,045
هل نتحدث عن غرب (أنغولا)؟

668
00:35:04,182 --> 00:35:06,484
اعتقدت أنك يجب أن ترى الأذى الذي أحدثته

669
00:35:08,844 --> 00:35:10,987
شكراً للرب على هذه السياسات؟

670
00:35:11,012 --> 00:35:13,246
حقاً تبقينا صادقين

671
00:35:16,971 --> 00:35:18,628
ماذا تريد؟

672
00:35:18,663 --> 00:35:21,531
ماذا أريد؟

673
00:35:24,577 --> 00:35:26,645
إنه السؤال الأول الذي أسأله لزبائني

674
00:35:26,670 --> 00:35:28,571
،عادة، أعرف ما سيكون الجواب

675
00:35:28,605 --> 00:35:30,640
لكنني أحتاج منهم فقط أن يصلوا إليه بأنفسهم

676
00:35:30,674 --> 00:35:32,208
،و لو كنت واحداً من زبائنك

677
00:35:32,242 --> 00:35:33,531
ماذا تعتقدين أنني كنت لأقول؟

678
00:35:33,556 --> 00:35:38,197
كنت لتقول أنك تريدين السلطة، لكنني أعتقد أن تلك كذبة

679
00:35:38,222 --> 00:35:41,150
حقاً؟ ولم قد تكون كذلك؟

680
00:35:41,185 --> 00:35:43,152
لأنك تجلس على واحد من أكثر الميزات قيمة

681
00:35:43,177 --> 00:35:47,030
في العالم و لا تستخدمه

682
00:35:49,335 --> 00:35:52,704
تخيل السعر الذي أعود به في السوق السوداء

683
00:35:52,729 --> 00:35:56,841
"امتلك (أوليفيا بوب)، تمتلك الرئيس"

684
00:35:57,233 --> 00:35:58,366
،اجعل ذلك معلوماً

685
00:35:58,401 --> 00:36:01,236
أنت أكثر الرجال سلطة في العالم

686
00:36:01,270 --> 00:36:03,939
...شعوب، طغاة، عصابات مخدرات

687
00:36:03,973 --> 00:36:05,371
جميعهم سيأتون راكضين

688
00:36:05,396 --> 00:36:07,370
،ستعيش ثرياً أكثر من أحلامك الواسعة

689
00:36:07,395 --> 00:36:10,054
،لكن لا، ستفضل تشريف إتفاقيتك

690
00:36:10,079 --> 00:36:12,206
قضاء الثلاث سنوات القادمة محضراً لي الطعام والماء

691
00:36:12,231 --> 00:36:13,665
أجل، ستكون جليس الأطفال الأكثر أجراً

692
00:36:13,690 --> 00:36:15,925
على الكوكب، لكن ذلك كل ماستكون عليه... جليس أطفال

693
00:36:15,950 --> 00:36:17,648
تقولين أنه يجب أن أبيعك

694
00:36:17,673 --> 00:36:19,958
أقول أنه يجب علينا بيعي

695
00:36:19,988 --> 00:36:22,924
،أعرف السوق، كيف يدار

696
00:36:22,958 --> 00:36:24,746
من يكون اللاعبين، كيف استخدم النفوذ

697
00:36:24,771 --> 00:36:26,197
هذه حجرتي للقيادة

698
00:36:26,222 --> 00:36:27,962
إن كان بإمكان أحد إنجاح هذا لك، سيكون أنا

699
00:36:27,996 --> 00:36:29,897
إذاً أحصل على الثراء، و على ماذا تحصلين؟

700
00:36:30,151 --> 00:36:31,818
أحصل على عدم قضاء الثلاث سنوات القادمة

701
00:36:31,843 --> 00:36:34,111
أعد الأيام تنازلياً حتى يترك الرئيس المنصب

702
00:36:34,136 --> 00:36:35,569
و تضع رصاصة في رأسي

703
00:36:35,604 --> 00:36:38,257
كلانا يعلم أنني واسعة الحيلة. ستحصل على الثراء

704
00:36:38,282 --> 00:36:40,216
استطيع الحصول على فرصي في السوق السوداء

705
00:36:40,241 --> 00:36:42,792
بالإضافة إلى أنه سيتوجب عليك إظهاري صالحة للتقديم لتحصل على أعلى مبلغ

706
00:36:42,817 --> 00:36:44,718
وفي الوقت الحالي، قد احتاج استخدام الحمام

707
00:36:44,743 --> 00:36:46,181
و تغيراً في الملابس
(فكر بذلك (إيان

708
00:36:46,206 --> 00:36:47,582
إنه ربح لكلا الطرفين

709
00:36:47,696 --> 00:36:51,999
لكن مجدداً، السؤال ليس ما أريد

710
00:36:52,024 --> 00:36:53,387
إنه ما تريد أنت

711
00:36:53,412 --> 00:36:56,047
هل تريد أن تكون جليساً، أم تريد أن تكون زعيماً؟

712
00:36:58,244 --> 00:37:00,245
الأمر عائد عليك

713
00:37:08,302 --> 00:37:09,349
سيدي الرئيس

714
00:37:09,374 --> 00:37:12,510
سيروس). هل قرأت التقرير؟)

715
00:37:12,535 --> 00:37:14,214
قرأت التقرير

716
00:37:14,239 --> 00:37:17,620
هل لديك أية آراء؟

717
00:37:17,645 --> 00:37:19,012
هل كانت الرسالة واضحة؟

718
00:37:19,046 --> 00:37:20,880
واضح إلى حد بعيد سيدي

719
00:37:21,476 --> 00:37:23,443
أقدر أنك شاركتها معي

720
00:37:24,760 --> 00:37:25,627
أيها السادة

721
00:37:25,652 --> 00:37:26,675
(مساء الخير (ميلي

722
00:37:26,700 --> 00:37:28,730
الطقس بارد في الخارج هنا الليلة. هل تريد مني جلب سترتك؟

723
00:37:28,755 --> 00:37:29,828
أنا بخير

724
00:37:31,825 --> 00:37:34,476
اهتممت بكل شيء

725
00:37:47,958 --> 00:37:50,443
...لدي شيء تريده

726
00:37:50,887 --> 00:37:53,078
هواتف نائب الرئيس

727
00:37:53,512 --> 00:37:55,013
لقد أعطيتكم كل شيء أملكه

728
00:37:55,047 --> 00:37:56,781
لقد... لقد أخبرتكم كل شيء أعرفه

729
00:38:00,192 --> 00:38:02,723
لم أرد أن يحدث هذا. أنا آسفة

730
00:38:02,748 --> 00:38:05,157
الآن رجاء، اترك عائلتي وشأنها

731
00:38:10,596 --> 00:38:12,772
هاتف (البيت الأبيض) الرسمي... لا شيء هنا

732
00:38:12,797 --> 00:38:14,293
(هذا هو. مكالمات مكررة إلى رقم (إيان

733
00:38:14,318 --> 00:38:15,418
تلك هي المكالمات الوحيدة على الهاتف

734
00:38:15,443 --> 00:38:17,777
حصل على رمز منطقة 717 -
بنسيلفانيا)؟) -

735
00:38:17,802 --> 00:38:19,036
لم يذهب نائب الرئيس لشراء

736
00:38:19,070 --> 00:38:20,404
(هاتف مسبق الدفع في (بنسيلفانيا

737
00:38:20,438 --> 00:38:22,072
مما يعني أن (إيان) أحضره له

738
00:38:22,113 --> 00:38:23,549
مما يعني أنه على الأرجح يعمل من هناك

739
00:38:23,574 --> 00:38:25,838
بنسيلفانيا)؟ كنا نجلس هناك لاختراق الأقمار الصناعية ذات المدار المنخفض)

740
00:38:25,863 --> 00:38:27,840
وهي على بعد ساعات من الطريق السريع 83؟

741
00:38:27,865 --> 00:38:29,022
،هذا ذكاء... تحتية موثوقة

742
00:38:29,047 --> 00:38:30,646
لا وجود للجمرك و نقاط التفتيش

743
00:38:30,671 --> 00:38:32,332
هناك... واحدة من إشارة (إيان) الفضائية المرتدة

744
00:38:32,357 --> 00:38:33,764
(حتى (هاريسبرغ

745
00:38:33,789 --> 00:38:35,390
يمكنني استخدامها لاستهداف الموقع

746
00:38:35,704 --> 00:38:37,029
حسناً، إننا نبحث عن مستودعات

747
00:38:37,054 --> 00:38:38,439
،أو مصانع قرب الطرق السريعة الرئيسية

748
00:38:38,464 --> 00:38:40,198
معزول لكن ذو طرق للهروب

749
00:38:40,223 --> 00:38:42,358
ماذا عن ذلك؟ -
يبدو مخبأ طائرات مهجور -

750
00:38:42,383 --> 00:38:43,483
قد ينفع ذلك

751
00:38:43,508 --> 00:38:45,351
إذاً لم لا تتصل بالبيت الأبيض؟

752
00:38:45,376 --> 00:38:46,827
(إن اتصلت بالبيت الأبيض، سيقتلون (أوليفيا

753
00:38:46,852 --> 00:38:48,874
لا يمكنهم الذهاب لإحضارها
إذاً سيفعل ثلاثتنا؟

754
00:38:48,899 --> 00:38:50,095
مداهمة المكان و مقاتلة

755
00:38:50,120 --> 00:38:52,521
ما يعلمه الرب من المرتزقة المسلحين بأنفسنا؟

756
00:38:52,732 --> 00:38:53,978
حسناً. سأنضم

757
00:38:54,003 --> 00:38:55,756
لدي فكرة أفضل

758
00:38:56,281 --> 00:39:00,257
سأنقذ (أوليفيا بوب). أريدك أن تقر بذلك -
أجل -


759
00:39:00,282 --> 00:39:02,253
سبق وفعلت -
هل ترى هذه القبعة؟ -

760
00:39:02,278 --> 00:39:04,012
لا أرى قبعة

761
00:39:04,047 --> 00:39:05,013
اسنخدم مخيلتك

762
00:39:05,048 --> 00:39:07,249
أنا أرتدي قبعة بيضاء بحجم 10 غالونات

763
00:39:07,283 --> 00:39:08,483
فقط للتذكرة

764
00:39:08,518 --> 00:39:10,884
هل انتهيت؟ -
انتهيت -

765
00:39:13,256 --> 00:39:15,666
دايفيد روزن). لدينا مداهمة مخدرات)

766
00:39:15,691 --> 00:39:17,259
(هاريسبرغ، بنسيلفانيا)

767
00:39:17,293 --> 00:39:19,885
صحيح. الإنذار القضائي على الطريق. كونوا مستعدين

768
00:39:19,910 --> 00:39:22,579
إدارة مكافحة المخدرات في الطريق. جميعنا مستعدون

769
00:39:22,604 --> 00:39:25,085
(سأنقذ (أوليفيا بوب

770
00:40:13,538 --> 00:40:15,639
!خالٍ

771
00:40:20,951 --> 00:40:23,787
ليست هنا. لا يوجد شيء هنا

772
00:40:28,237 --> 00:40:29,884
هل تعتقد أنها على قيد الحياة؟

773
00:40:29,909 --> 00:40:32,611
إنها على قيد الحياة

774
00:40:33,047 --> 00:40:34,915
كيف تعرف؟

775
00:40:42,038 --> 00:40:43,671
سيدي الرئيس، إنك تنظر إلى تصوير

776
00:40:43,696 --> 00:40:45,686
تم تسجيله بواسطة كاميرات إسعافية ذات خوذ

777
00:40:45,711 --> 00:40:49,373
(تماماً بعد أول إشارة هجوم على العصابات في غرب (أنغولا

778
00:40:49,398 --> 00:40:53,027
33مجموع الأمريكان الميتين، 11 مجروح، 2 مفقودان

779
00:40:53,052 --> 00:40:54,318
تلك هي آخر إحصائياتنا

780
00:40:54,353 --> 00:40:56,267
بدءاً من 18 ساعة بتوقيت شرق أمريكا

781
00:40:56,292 --> 00:40:58,691
سيدي الرئيس؟ لدي (أوليفيا بوب) من أجلك

782
00:41:02,016 --> 00:41:03,282
مرحباً

783
00:41:03,307 --> 00:41:04,574
مرحباً

784
00:41:06,049 --> 00:41:07,650
مرحباً

785
00:41:08,342 --> 00:41:09,876
من هذا؟

786
00:41:09,901 --> 00:41:11,489
لدي ما تريده

787
00:41:11,514 --> 00:41:13,480
أعد وضعها على الهاتف. دعني أتحدث إليها

788
00:41:13,505 --> 00:41:14,405
في الوقت المناسب

789
00:41:14,439 --> 00:41:16,807
منحتك حربك. دعني أتحدث إليها

790
00:41:16,841 --> 00:41:18,841
حرب؟ لا أهتم بشأن الحرب

791
00:41:18,866 --> 00:41:20,153
أنا رجل أعمال سيدي الرئيس

792
00:41:20,178 --> 00:41:21,146
لذا لنتحدث بأمور العمل

793
00:41:21,171 --> 00:41:23,723
سأبيع الأنسة (بوب) لأعلى مناقص

794
00:41:23,748 --> 00:41:24,848
مرحب بانضمامك

795
00:41:24,882 --> 00:41:26,888
لكن إن توجب علي التخمين، سيكلفك ذلك

796
00:41:26,913 --> 00:41:28,246
الإمرأة التي تتحكم

797
00:41:28,271 --> 00:41:30,563
برئيس الولايات المتحدة؟

798
00:41:30,588 --> 00:41:31,855
ستساوي ثمناً باهظاً

799
00:41:31,889 --> 00:41:34,886
لأعداءك، لحلفائك أيضاً، للجميع في الحقيقة

800
00:41:35,576 --> 00:41:37,743
سأتصل بك حالما يبدأ كل هذا 

801
00:41:37,768 --> 00:41:39,386
حظاً طيباً

802
00:41:43,601 --> 00:41:44,734
!(كوين)

803
00:41:44,759 --> 00:41:46,712
ماذا؟ -
إشارة -

804
00:41:46,737 --> 00:41:47,837
ماذا؟

805
00:41:47,862 --> 00:41:48,695
!إشارة

806
00:41:48,720 --> 00:41:50,383
أين؟ -
في كل مكان -

807
00:41:50,407 --> 00:41:51,266
يا إلهي

808
00:41:51,291 --> 00:41:52,188
هذا جيد

809
00:41:52,213 --> 00:41:53,676
جيد؟ كيف يكون هذا جيداً؟

810
00:41:53,710 --> 00:41:55,618
لأنها على قيد الحياة، لأننا نستطيع تعقبها

811
00:41:55,643 --> 00:41:58,612
لقد فعلت هذا. إنها ترمي لنا فتات الخبز

812
00:41:58,637 --> 00:42:00,817
ينبغي علينا تتبعهم وحسب

813
00:42:15,017 --> 00:42:19,257
<font color="#095f9b">Elaf Asfour</font> ترجمة