1
00:00:26,969 --> 00:00:28,403
(لقد اتصلت بـ(أوليفيا بوب

2
00:00:28,428 --> 00:00:29,662
لست متاحة. رجاء اترك رسالة

3
00:00:30,681 --> 00:00:33,222
صندوق البريد الذي تحاول الوصول إليه مليء

4
00:00:33,247 --> 00:00:35,081
رؤساء مجلس الشيوخ الديمقراطي
يستمرون بالتعبير عن استياءهم

5
00:00:35,106 --> 00:00:36,373
(من قرار (غرانت

6
00:00:36,398 --> 00:00:38,166
(بإرسال كتائب أمريكية إلى غرب (أنغولا

7
00:00:38,191 --> 00:00:40,092
جلب اليوم الخامس الشهداء الأكثر حزناً

8
00:00:40,117 --> 00:00:41,618
منذ بداية الصراع

9
00:01:04,121 --> 00:01:06,022
آبي). مرحباً)

10
00:01:06,056 --> 00:01:07,089
ما الأخبار؟

11
00:01:07,124 --> 00:01:09,358
اسكت. أين (ليف)؟ -
في الخارج -

12
00:01:09,393 --> 00:01:10,963
أين في الخارج؟ -
فقط في الخارج -

13
00:01:10,988 --> 00:01:12,689
آسفة

14
00:01:12,714 --> 00:01:15,082
هل تتذكروني؟ (آبي ويلان)؟

15
00:01:15,107 --> 00:01:17,373
...مقاتلة منذ... لا أدري

16
00:01:17,398 --> 00:01:19,066
فترة طويلة قبل أن تتواجدوا حتى

17
00:01:19,355 --> 00:01:21,256
،أوليفيا بوب) لا تجيب على هاتفها)

18
00:01:21,281 --> 00:01:23,816
و على أريكتها بقعة نبيذ

19
00:01:23,841 --> 00:01:25,942
ينبغي على كلاكما التوقف عن الهراء و إخباري بمكانها الآن

20
00:01:25,967 --> 00:01:27,742
لم تعودي مقاتلة بعد الآن

21
00:01:40,056 --> 00:01:41,323
(لا يمكننا الوثوق (بالبيت الأبيض

22
00:01:41,348 --> 00:01:44,283
(آبي) هي (البيت الأبيض)

23
00:01:50,912 --> 00:01:54,107
<font color="#095f9b">Elaf Asfour</font> ترجمة

24
00:01:54,270 --> 00:01:56,670
قد تكون في مكان ما الآن

25
00:01:57,797 --> 00:01:59,330
ستستعيدها

26
00:02:04,652 --> 00:02:07,454
صباح الخير جماعة السلطة
أتيت محملاً بالانتقام

27
00:02:07,479 --> 00:02:09,547
...الأمر التنفيذي رقم 13686

28
00:02:09,572 --> 00:02:12,341
إنهاء جميع طاقم الاستخبارات السرية الخاص بك

29
00:02:12,366 --> 00:02:14,792
الأمر التنفيذي رقم 13687

30
00:02:15,610 --> 00:02:16,977
،أصدقاؤك، سلاح البحرية

31
00:02:17,002 --> 00:02:19,170
،سيحمون (البيت الأبيض) الآن، العائلة الأولى

32
00:02:19,195 --> 00:02:22,131
وحتى ذلك الماكر نائب الرئيس

33
00:02:22,165 --> 00:02:24,249
بالحديث عنه، اعتقدت أنك ستود قراءة

34
00:02:24,274 --> 00:02:26,335
رسالة استقالة نائب الرئيس

35
00:02:26,369 --> 00:02:28,203
و سقوط المكتب الفيدرالي

36
00:02:28,238 --> 00:02:30,372
قبل أن أتولى أمر توقيعه

37
00:02:30,406 --> 00:02:31,523
..."سقوط المكتب الفيدرالي"

38
00:02:31,548 --> 00:02:33,115
يا لها من طريقة كَيّسة للتعبير عن استقالته

39
00:02:33,140 --> 00:02:34,453
أو أنك سترغمه على الاستقالة

40
00:02:34,478 --> 00:02:36,045
لحسن حظه أن هذا كل ما يحصل له

41
00:02:36,070 --> 00:02:38,505
لو كان الأمر بيدي، لكان غير قادر على المشي والتحدث بعد الآن

42
00:02:38,530 --> 00:02:40,097
فيتز) لقد وقعت أوامر تنفيذية)

43
00:02:40,122 --> 00:02:42,460
(أنت تقوم بكل ما بوسعك لإستعادة (أوليفيا

44
00:02:42,485 --> 00:02:43,651
ذلك كل مايهم

45
00:02:43,676 --> 00:02:45,381
إنها محقة. أنت تقوم بكل شيء

46
00:02:46,178 --> 00:02:47,912
(سي)

47
00:02:50,053 --> 00:02:52,494
اجمع فريقي التجسسي في غرفة الجلوس الآن

48
00:02:52,528 --> 00:02:54,987
و لنحضر (جايك بالارد) إلى هنا

49
00:02:55,012 --> 00:02:56,279
أريد الانضمام

50
00:02:56,566 --> 00:02:58,098
(سيدي؟ المزاد على (أوليفيا

51
00:02:58,123 --> 00:03:00,012
لو كنا نقوم تماماً بكل شيء بوسعنا

52
00:03:00,037 --> 00:03:01,579
لإستعادتها، فإننا سنزايد

53
00:03:01,604 --> 00:03:03,712
يريدون اللعب بقذارة، أريد الانضمام

54
00:03:04,046 --> 00:03:05,547
يمكننا الفوز بهذا

55
00:03:05,572 --> 00:03:08,140
من لديه مال أكثر من الولايات المتحدة الأمريكية؟

56
00:03:08,165 --> 00:03:10,288
(الصين)، (السعودية)، (الإمارات العربية المتحدة)

57
00:03:10,313 --> 00:03:11,782
أريد المشاركة

58
00:03:11,807 --> 00:03:13,282
غرفة الجلوس... 10 دقائق

59
00:03:16,801 --> 00:03:18,910
ماذا لديك؟ -
لا شيء أكثر مما لديك -

60
00:03:18,935 --> 00:03:20,769
لقد استدعيت الجميع من أجل هذا

61
00:03:20,794 --> 00:03:22,695
الرجل على الهاتف... الرجل الذي تحدثت إليه... من يكون؟

62
00:03:22,720 --> 00:03:24,220
مرتزق... كان يقوم بهذا النوع من الأشياء

63
00:03:24,245 --> 00:03:25,378
منذ وقت طويل، و هو بارع بها

64
00:03:25,403 --> 00:03:26,637
دون ضمير كثير

65
00:03:26,662 --> 00:03:28,930
إذاً يستحسن بنا القيام بكل شيء بوسعنا لإستعادتها سريعاً

66
00:03:28,955 --> 00:03:30,288
،أرادت استدراجه إلى منطقة مكشوفة

67
00:03:30,313 --> 00:03:31,715
إنشاء أثر لتتبعه

68
00:03:31,740 --> 00:03:33,965
المزاد... كانت فكرتها

69
00:03:33,990 --> 00:03:35,858
إذاً يستحسن بنا الفوز

70
00:03:40,643 --> 00:03:42,944
أنت وضعت خطة، نحن وقعنا عليها، و لم تكن هذه هي

71
00:03:42,979 --> 00:03:44,446
فيلي) كان الخطة)

72
00:03:44,480 --> 00:03:47,082
،المستودع في (فيلي) كان الخطة التي وضعتها

73
00:03:47,108 --> 00:03:48,775
ليس هذه، ليس هي

74
00:03:48,818 --> 00:03:50,385
هل لديك مقصد؟

75
00:03:50,427 --> 00:03:53,138
أقول فقط أنني لا أعرف إن كانت هذه فكرة جيدة

76
00:03:53,631 --> 00:03:54,732
،لا أقصد الشك بك سيدي

77
00:03:54,757 --> 00:03:55,990
لكن ربما أنت لا تفكر بشكل سوي

78
00:03:56,025 --> 00:03:58,960
أعني، أولاً تغير المواقع، صحيح؟

79
00:03:58,994 --> 00:04:01,029
،ثم ترسلنا بطلبنا، أنا و الرفاق نصل إلى هنا

80
00:04:01,063 --> 00:04:02,748
،ومن ثم نجدها تمشي في الأرجاء وحسب

81
00:04:02,773 --> 00:04:04,206
لا-دي-دا) ملكة (أمريكا)؟)

82
00:04:04,231 --> 00:04:07,347
حصلت على 17 قطبة في رأسي منها

83
00:04:08,699 --> 00:04:10,071
(تلك الفاجرة قتلت (أوتو

84
00:04:10,105 --> 00:04:12,496
...(تلك الفاجرة... ام، كما أحب مناداتها (أوليفيا

85
00:04:12,521 --> 00:04:13,984
ستعمل لصالحنا

86
00:04:14,009 --> 00:04:16,244
إنها الرهينة. أنت لا تعمل مع الرهينة

87
00:04:16,278 --> 00:04:17,912
...الآن، اعتقد أن

88
00:04:17,947 --> 00:04:19,869
ماذا؟

89
00:04:19,894 --> 00:04:21,562
ماذا تعتقد (غاس)؟

90
00:04:26,255 --> 00:04:27,655
آسف سيدي

91
00:04:31,269 --> 00:04:32,269
ماذا؟

92
00:04:32,294 --> 00:04:34,262
اتصل فقط لتفقد مشروعي

93
00:04:34,296 --> 00:04:36,264
ليست مشروعك بعد الآن

94
00:04:36,298 --> 00:04:37,265
إنها لي الآن

95
00:04:37,299 --> 00:04:39,367
الآن، انتظر لحظة

96
00:04:39,401 --> 00:04:40,601
كان بيننا اتفاق

97
00:04:40,636 --> 00:04:42,937
ينبغي أن أعيدها دون أذى

98
00:04:42,971 --> 00:04:46,741
هكذا ستسير الأمور
...إن حدث شيء لها

99
00:04:46,775 --> 00:04:48,376
يتوجب على الرئيس استعادتها

100
00:04:48,410 --> 00:04:49,844
انتهت تلك الاتفاقية

101
00:04:49,878 --> 00:04:51,779
الآن أقوم باتفاقية مع أعلى المناقصين

102
00:04:51,813 --> 00:04:53,014
انتظر. رجاءً انتظر

103
00:04:53,048 --> 00:04:54,515
!انتظر

104
00:05:08,930 --> 00:05:10,364
ها نحن

105
00:05:10,399 --> 00:05:11,832
الشبكة السرية جاهزة للعمل

106
00:05:13,044 --> 00:05:14,411
(المزاد على الأنسة (بوب

107
00:05:14,436 --> 00:05:16,320
يجري تنفيذه على ما نسميه الشبكة السرية

108
00:05:16,345 --> 00:05:17,125
والتي هي؟

109
00:05:17,150 --> 00:05:19,110
جزء من الانترنت الذي لا يمكن لأحد الوصول إليه

110
00:05:19,474 --> 00:05:20,775
لا يوجد طريقة للاتصال بالموقع

111
00:05:20,809 --> 00:05:22,343
،إلا إن تم منحك عنواناً غير معروف

112
00:05:22,377 --> 00:05:24,111
العنوان يصلك بقاعدة بيانات متغيرة

113
00:05:24,146 --> 00:05:25,922
إنها تولد كلمة سر جديدة كل 8 ثواني

114
00:05:25,947 --> 00:05:27,656
ماذا يقول الحذق الأصغر؟

115
00:05:27,681 --> 00:05:29,173
جوهرياً، يجب أن يتم دعوتك للرقص

116
00:05:29,198 --> 00:05:30,032
،لم يتم دعوتنا

117
00:05:30,058 --> 00:05:32,541
لكن بعض من أصدقائنا القدامى من المجموعة الإرهابية تمت دعوتهم

118
00:05:32,566 --> 00:05:34,040
إذاً نحن نتعامل مع قاتلين

119
00:05:34,065 --> 00:05:35,766
اعترف بأنه ليس أمراً مثالياً، لكن لدى هؤلاء الرجال

120
00:05:35,791 --> 00:05:38,026
(لديهم مؤهلات شارع إرهابية و مال مخدرات (بيروفي

121
00:05:38,051 --> 00:05:38,771
بكم؟

122
00:05:38,796 --> 00:05:40,370
ما يكفي لدخول المزاد

123
00:05:50,103 --> 00:05:53,105
،انتظر. إذاً الولايات المتحدة الأمريكية تتعاون مع بعض الإرهابيين

124
00:05:53,140 --> 00:05:55,107
الذين يتم استخدامهم للمزايدة على (ليف) من أجلهم

125
00:05:55,142 --> 00:05:56,809
لأن الرئيس لا يمكن أن يظهر

126
00:05:56,843 --> 00:05:58,110
وهو يتفاوض مع إرهابيين

127
00:05:58,144 --> 00:05:59,278
اجل

128
00:06:02,549 --> 00:06:04,483
ليف) ستموت)

129
00:06:04,517 --> 00:06:07,377
سيمزقون جسدها و يحرقون الأشلاء

130
00:06:07,402 --> 00:06:08,750
(هاك) -
لن يموت أحد -

131
00:06:08,775 --> 00:06:10,442
إن كنا نريد هذا معالجاً، علينا أن نتعامل مع الأمر بأنفسنا

132
00:06:10,467 --> 00:06:11,434
(دون (البيت الأبيض

133
00:06:11,459 --> 00:06:12,893
جيد. ما هي الخطة؟

134
00:06:13,356 --> 00:06:14,848
لنجمع أموالنا و نناقص عليها بأنفسنا

135
00:06:14,873 --> 00:06:15,940
نجمع أي مال؟

136
00:06:15,965 --> 00:06:18,066
من لديه المال؟ كل ما لدي هو قروض طالب

137
00:06:18,091 --> 00:06:20,339
لا يهم عدد المرات التي اعدت بها ابتكار هويتك

138
00:06:20,364 --> 00:06:22,052
سالي ماي) ستجدك) -
لدي المال -

139
00:06:22,077 --> 00:06:23,122
لدي حساب مصرفي سويسري

140
00:06:23,147 --> 00:06:24,448
$يجب أن يكون فيه أكثر بقليل من 2 مليون

141
00:06:24,473 --> 00:06:26,552
بمواجهة مجموعة من الحكومات الأجنبية و عصابات المخدرات؟

142
00:06:26,577 --> 00:06:28,834
لدي المال -
2مليون دولار هي كالفكة -

143
00:06:28,859 --> 00:06:30,217
انت تتمادى. انت يائس

144
00:06:30,242 --> 00:06:31,014
!لدي المال

145
00:06:31,039 --> 00:06:33,295
هاك) نحن بحاجة لحوالي الملايين والملايين من الدولارات)

146
00:06:33,320 --> 00:06:38,095
$ لدي 2,000,400,087.38 

147
00:06:39,717 --> 00:06:41,118
...خوارزمية

148
00:06:41,152 --> 00:06:43,587
B613 الخوارزمية التي استخدمها 
لإختلاس المال

149
00:06:43,621 --> 00:06:46,089
من ميزانية الفيدرالية من أجل تمويل مشروعهم

150
00:06:46,124 --> 00:06:48,892
مسحنا المزانية الفيدرالية كلها

151
00:06:48,933 --> 00:06:53,772
وأعدنا رسم مسار جديد لكميات ضئيلة من التمويل إلى حساب الصندوق الأسود

152
00:06:53,797 --> 00:06:55,465
،B613 عندما أغلقنا

153
00:06:55,491 --> 00:06:58,024
توجب نقل المال إلى مكان ما

154
00:07:00,537 --> 00:07:04,324
اكتشفت أنه تم دفعه مقابل وقتي في الحجز

155
00:07:06,685 --> 00:07:08,186
هذا ليست بروفة

156
00:07:08,211 --> 00:07:10,112
سنبث على الهواء مباشرة خلال 30 ثانية

157
00:07:10,137 --> 00:07:11,660
كم من المال برأيك ستحققه؟

158
00:07:11,873 --> 00:07:13,274
كم برأيك ستحقق؟

159
00:07:13,299 --> 00:07:15,367
500مليون $؟

160
00:07:15,392 --> 00:07:17,587
500مليون $؟ أشعر ببعض الإهانة

161
00:07:17,612 --> 00:07:18,814
هل تعتقدين أنك تساوين أكثر؟

162
00:07:19,298 --> 00:07:21,266
اعتقد أن أمتنا العظيمة تساوي أكثر

163
00:07:21,291 --> 00:07:23,101
اعتقد أن أعداء الديمقراطية طماعون

164
00:07:23,126 --> 00:07:24,752
بالإضافة إلى كل شخص يحب التنزيلات

165
00:07:25,237 --> 00:07:27,438
،لن أذهب لأقل من دولار تحت البليون

166
00:07:27,463 --> 00:07:29,702
$ ربما 1.5 بليون

167
00:07:29,727 --> 00:07:30,790
أنا معجب بها

168
00:07:31,013 --> 00:07:32,380
20ثانية

169
00:07:33,235 --> 00:07:34,679
...سأخبركم شيئاً

170
00:07:34,704 --> 00:07:37,648
،هذا المزاد، عندما يصل إلى آخر بضعة مناقصين

171
00:07:37,673 --> 00:07:39,040
مارأيك بأن أدعك تختارين من سيحصل عليك؟

172
00:07:39,074 --> 00:07:41,943
لا أقول أنك ستعاملين كالأميرة

173
00:07:41,977 --> 00:07:43,678
،لن نبيعك إلى جمعية (بوسطن) الموسيقية

174
00:07:43,712 --> 00:07:45,980
لكن على الأقل ستكونين قادرة على تجنب

175
00:07:46,015 --> 00:07:49,951
التفاحات الأكثر السادية في المجموعة، حسناً؟

176
00:07:49,985 --> 00:07:52,019
هل تبدو تلك فكرة جيدة؟

177
00:07:52,054 --> 00:07:53,221
...المزاد سيبث خلال

178
00:07:53,255 --> 00:07:55,356
5... 4... 3... 2... 1...

179
00:07:55,391 --> 00:07:57,091
...تبدو فكرة جيدة جداً

180
00:08:00,562 --> 00:08:02,330
حسناً

181
00:08:02,364 --> 00:08:03,531
!حسناً

182
00:08:03,565 --> 00:08:06,601
!أنا المسؤول الآن

183
00:08:07,081 --> 00:08:08,344
!ما تلك الضوضاء؟

184
00:08:08,369 --> 00:08:09,803
إنها المناقصات

185
00:08:09,837 --> 00:08:11,805
تم بث المزاد. لقد بدأ

186
00:08:17,289 --> 00:08:18,718
حسناً إذن

187
00:08:18,743 --> 00:08:20,110
...أيها السادة

188
00:08:20,785 --> 00:08:23,118
لنقم بجني بعض المال

189
00:08:39,998 --> 00:08:41,763
البيت الأبيض) مشترك)
اصدقائهم في المجموعة الإرهابية

190
00:08:41,788 --> 00:08:44,264
تم وضع العرض الأول للتو. كيف تسير أمورنا؟ -
جيدة. بطيئة لكن مستقرة -

191
00:08:44,289 --> 00:08:46,499
لا استطيع إيجاد موقع المزاد -
سوف يجده -

192
00:08:46,524 --> 00:08:47,796
لا استطيع إيجاد موقع المزاد

193
00:08:47,821 --> 00:08:51,371
(خذ وقتك (هاك -
ليف) لا تملك الوقت) -

194
00:08:54,554 --> 00:08:56,654
قلت أن هذه لن تكون مشكلة -
اسكت -

195
00:08:56,679 --> 00:08:58,334
قلت أن هذا كان مجرد اختراق -
هذا أفضل -

196
00:08:58,369 --> 00:09:00,269
انظروا إلى هذا. هذا جميل. هذا فن

197
00:09:00,514 --> 00:09:02,114
مايك)... نحن في وسط المجهول)

198
00:09:02,139 --> 00:09:03,781
مع رهينة يتطلع إليها كل العالم

199
00:09:03,806 --> 00:09:05,452
،كان ذلك سيئاً عندما كان (إيان) مسؤولاً

200
00:09:05,477 --> 00:09:06,751
لكننا الآن نتبع (غاس)؟

201
00:09:06,776 --> 00:09:07,509
أجل

202
00:09:07,534 --> 00:09:09,755
غاس) مجنون. دماغ (إيان) على البساط)

203
00:09:09,780 --> 00:09:12,509
بالضبط! أريد دماغاً في رأسي. ألست كذلك؟

204
00:09:16,489 --> 00:09:18,957
...مرحباً. هل بإمكاني فقط

205
00:09:19,189 --> 00:09:21,173
أصبت بشيء قليل

206
00:09:25,828 --> 00:09:29,397
الأمر أكثر مرحاً لو أنك كنت على هذا الجانب

207
00:09:29,432 --> 00:09:30,632
هاك

208
00:09:30,666 --> 00:09:32,236
اسمحي لي

209
00:09:36,572 --> 00:09:38,239
كيف حال مزادنا؟

210
00:09:38,274 --> 00:09:41,042
إنه يشتعل إثارة
53مناقصاً و يزداد

211
00:09:41,077 --> 00:09:43,411
53؟ -
ويزداد -

212
00:09:43,444 --> 00:09:45,714
نحن نطّلع على المزيد. جميعهم مشتركون

213
00:09:45,748 --> 00:09:47,458
...انظري إلى نفسك

214
00:09:47,483 --> 00:09:48,716
هذه فتاة الموسم

215
00:09:48,750 --> 00:09:51,452
(الجميع يحب (ليف

216
00:09:51,487 --> 00:09:52,753
أميرة مشهورة

217
00:09:55,023 --> 00:09:56,924
هناك

218
00:09:56,959 --> 00:09:58,847
ذلك أفضل

219
00:10:01,877 --> 00:10:04,979
يمكنني أن أكون لطيفاً معك، أتعلمين؟

220
00:10:07,234 --> 00:10:09,969
(أكثر لطفاً من (إيان

221
00:10:10,004 --> 00:10:12,839
لم يكن يحب السيدات

222
00:10:15,109 --> 00:10:17,977
كن حذراً

223
00:10:18,012 --> 00:10:19,832
أنا في حالة صدمة

224
00:10:21,315 --> 00:10:24,931
ضع أي شيء بذلك القرب من فمي، قد أقضمه

225
00:10:30,724 --> 00:10:32,731
$لقد سجلنا للتو 300 مليون

226
00:10:36,750 --> 00:10:40,352
لا يوجد مزيد من الشراب المسكر أيتها الفاسقة

227
00:10:42,712 --> 00:10:44,245
$يمكننا القيام بما هو أفضل من 300 مليون

228
00:10:44,270 --> 00:10:45,270
ذلك مبلغ تافه

229
00:10:45,304 --> 00:10:48,311
مدهش! أجل ها نحن

230
00:10:50,876 --> 00:10:54,512
استقالة نائب الرئيس لأسباب صحية

231
00:10:56,275 --> 00:10:58,550
هل ذلك أفضل ما يمكنك الظهور به؟

232
00:10:58,575 --> 00:11:00,651
أنت رجل مبدع ذو قدرة على الكذب

233
00:11:00,683 --> 00:11:03,018
توقعت أنك ستتمكن من إملاء الفراغات بطريق خروجك من المدينة

234
00:11:03,055 --> 00:11:04,822
و خارج مسرح السياسة الوطنية للأبد

235
00:11:04,857 --> 00:11:06,090
لنناقش هذا الأمر

236
00:11:06,125 --> 00:11:07,892
أعلم أنه باستطاعتنا استنباط حل ما

237
00:11:07,926 --> 00:11:10,612
لا

238
00:11:10,729 --> 00:11:12,997
لا يمكننا حقاً. إنه هذا أو السجن

239
00:11:13,031 --> 00:11:14,832
(إننا نمنحك هدية هنا يا (أندرو

240
00:11:14,866 --> 00:11:16,333
،لا داعي لشكري على هذا

241
00:11:16,368 --> 00:11:17,501
لكن سيتوجب عليك الموافقة عليه

242
00:11:31,141 --> 00:11:32,308
لا

243
00:11:34,218 --> 00:11:35,552
لن استقيل

244
00:11:35,586 --> 00:11:37,387
...لن

245
00:11:39,532 --> 00:11:41,066
حسناً

246
00:11:41,091 --> 00:11:42,458
إذاً السجن

247
00:11:42,493 --> 00:11:46,329
كما تعلم، الذهاب إلى حرب من أجل قطعتك الجانبية

248
00:11:46,363 --> 00:11:48,097
،لا يجعلك رئيساً غير محبوب وحسب

249
00:11:48,132 --> 00:11:52,001
...بل يجعلك مداناً
من الدرجة الأولى

250
00:11:52,036 --> 00:11:53,970
انصت إلي

251
00:11:54,004 --> 00:11:56,472
...ستوقع تلك الرسالة اللعينة

252
00:11:56,507 --> 00:12:00,676
،تم اتهامي بالخيانة
إن دخلت السجن، كذلك سيدخل هو

253
00:12:00,711 --> 00:12:02,791
ربما أنت أيضاً

254
00:12:03,689 --> 00:12:05,190
،موقع المزايدة هذا

255
00:12:05,215 --> 00:12:07,450
...لائحة المناقصين كسجل الجحيم الاجتماعي

256
00:12:07,484 --> 00:12:09,251
،أوغاد، طغاة، إرهابيون

257
00:12:09,286 --> 00:12:11,353
دول مارقة، أعداء للولاية

258
00:12:11,388 --> 00:12:15,530
أنت لا تنتمي إلى هنا، لست شريراً بما يكفي

259
00:12:21,039 --> 00:12:22,306
إنه مكان معدوم

260
00:12:22,331 --> 00:12:24,966
لا استطيع إيجاد موقع المزايدة لأنه مكان معدوم

261
00:12:24,991 --> 00:12:27,587
وذلك أمر سيء؟ جيد؟ سيء؟

262
00:12:27,612 --> 00:12:28,579
جيد

263
00:12:28,604 --> 00:12:30,305
،إنه في مكان معدوم، لكن موجود

264
00:12:30,339 --> 00:12:32,373
،لكن فقط إن عرفنا بالضبط أين نبحث

265
00:12:32,408 --> 00:12:33,942
مثل... نادي خاص

266
00:12:33,976 --> 00:12:35,710
،لو لم نكن شخصاً مألوفاً

267
00:12:35,744 --> 00:12:37,545
فإنهم لن يرغبوا بوجودك في المزايدة

268
00:12:37,580 --> 00:12:39,847
و قد بنوا حماية كافية

269
00:12:39,882 --> 00:12:41,416
بحيث لن تدخل أبداً

270
00:12:41,450 --> 00:12:44,118
إنها حفلة خاصة جداً، ولا يمكننا الدخول

271
00:12:44,153 --> 00:12:46,026
ليس دون دعوة

272
00:12:46,430 --> 00:12:48,698
إذاً نحن بحاجة لنجم

273
00:12:48,723 --> 00:12:50,131
نجم؟ -
زعيم كبير -

274
00:12:50,156 --> 00:12:51,723
إرهابي دولي لامع

275
00:12:51,748 --> 00:12:54,483
نجم يحصل لنا فوراً على دعوة

276
00:12:54,552 --> 00:12:56,286
أحسنت

277
00:12:56,311 --> 00:12:58,211
(أجل أحسنت (جايك

278
00:12:58,236 --> 00:13:01,079
هل نعرف أية إرهابيين دوليين لامعين؟

279
00:13:01,323 --> 00:13:02,924
واحدة فقط

280
00:13:13,625 --> 00:13:14,725
لديكم 10 دقائق. بعد ذلك، لم نتواجد هنا إطلاقاً

281
00:13:14,759 --> 00:13:17,468
هل فهمنا؟

282
00:13:19,091 --> 00:13:22,340
هل فهمنا؟

283
00:13:22,665 --> 00:13:26,167
سمعتكم الفتى. الوقت يمضي

284
00:13:28,237 --> 00:13:31,135
إذاً، إنه نوعاً ما سر متعلق بشيء حاسوبي

285
00:13:31,160 --> 00:13:32,175
نوعاً ما أجل

286
00:13:32,200 --> 00:13:34,292
وتعتقدون أن بعضاً من أصدقائي القدامى سيفقهون به

287
00:13:34,317 --> 00:13:35,137
أجل

288
00:13:35,162 --> 00:13:37,500
(وهذا سينقد (أوليفيا

289
00:13:38,362 --> 00:13:40,253
...إن كنت سأمنحكم شيئاً

290
00:13:40,278 --> 00:13:42,089
... أحتاج أن اتلقى شيئاً بالمقابل ...

291
00:13:42,114 --> 00:13:44,369
وتلك هي طريقة سير هذا...

292
00:13:44,394 --> 00:13:48,244
اخرجوني من هنا -
لا -

293
00:13:48,269 --> 00:13:50,066
انقلوني إلى سجن ذو حراسة متوسطى

294
00:13:50,091 --> 00:13:52,222
دعيني أفكر. لا

295
00:13:52,247 --> 00:13:54,833
أمضيت بالفعل 20 سنة محبوسة

296
00:13:54,858 --> 00:13:57,106
...زوجي لم يحبس يوماً

297
00:13:57,131 --> 00:13:58,889
و قد قتل ابن الرئيس ...

298
00:13:58,914 --> 00:14:02,106
...إنني أفاوض بعدل هنا، لكن هذا الأحمق

299
00:14:02,131 --> 00:14:04,013
...هو مدعي الولايات المتحدة العام 

300
00:14:04,046 --> 00:14:05,828
بينما أنت عدو للولاية ...

301
00:14:05,853 --> 00:14:08,183
دايفد) إهدأ. (مايا) كوني عقلانية)

302
00:14:08,208 --> 00:14:10,567
ماذا تريدين وليس لديك؟

303
00:14:10,744 --> 00:14:13,379
أريد مكتبة مليئة بالكتب

304
00:14:13,413 --> 00:14:16,582
أريد سجناء للتحدث إليهم، للجدال معم

305
00:14:16,616 --> 00:14:19,560
... أريد اذن الدخول إلى فناء... مسيج

306
00:14:19,585 --> 00:14:24,022
...لكن بعشب، مع ضوء شمس استطيع أن اشعر بها على وجهي. أريد

307
00:14:24,057 --> 00:14:27,066
!لا. لا. لا. لا

308
00:14:27,091 --> 00:14:30,555
إذاً... لا يوجد اتفاق

309
00:14:33,857 --> 00:14:35,466
ما رأيك بتلفاز؟

310
00:14:35,491 --> 00:14:37,678
إنني استمع

311
00:14:37,703 --> 00:14:39,337
يمكنك فعل ذلك، صحيح؟

312
00:14:39,372 --> 00:14:42,249
مما يصنع التلفاز... معدن، أسلاك، زجاج؟

313
00:14:42,274 --> 00:14:43,938
ربما أيضاً نمنحها طقم سكاكين

314
00:14:43,963 --> 00:14:45,297
ليس إن لم تستطع لمسها

315
00:14:45,322 --> 00:14:47,877
شاشة مسطحة... علقها على الحائط خارج الزنزانة

316
00:14:47,902 --> 00:14:50,604
أعطها جهاز تحكم. ستتفرج من خلال القضبان

317
00:14:50,629 --> 00:14:52,158
هل يناسب ذلك الجميع؟

318
00:14:53,817 --> 00:14:55,017
كابل؟

319
00:14:55,042 --> 00:14:56,035
قاعدي

320
00:14:57,325 --> 00:14:59,793
...طالما أنني استطيع مشاهدة ابنتي على واحدة من قنوات الأخبار تلك

321
00:14:59,818 --> 00:15:01,516
...أنا موافقة -
عظيم. تمت الصفقة -

322
00:15:01,541 --> 00:15:03,245
الآن لنتأكد من أن تحظي على شيء لتشاهديه

323
00:15:03,626 --> 00:15:05,961
سنحتاج اسماءً

324
00:15:05,986 --> 00:15:07,408
وطريقة لنسب أنفسنا إليك

325
00:15:07,433 --> 00:15:09,322
(ليس معي، مع (ماري والاس

326
00:15:09,347 --> 00:15:12,978
اسمي هو (ماري والاس)... بالنسبة لهم على أية حال

327
00:15:15,183 --> 00:15:17,017
لن يستقيل؟ -
لا -

328
00:15:17,042 --> 00:15:18,743
كيف يعقل ذلك؟ -
إنه متوغل -

329
00:15:18,768 --> 00:15:20,819
نحتاج ضربه إذن -
تلك هي المشكلة سيدي -

330
00:15:20,844 --> 00:15:23,000
،إن حاولنا الهجوم عليه بأي طريقة، محاولة اعتقاله

331
00:15:23,025 --> 00:15:24,319
،مقاضاته، أي شيء

332
00:15:24,344 --> 00:15:25,757
فإنه سيخبر الشعب الأمريكي

333
00:15:25,782 --> 00:15:27,216
(بإنك ذهبت إلى الحرب بسبب (أوليفيا

334
00:15:33,586 --> 00:15:35,700
(لم أذهب للحرب بسبب (أوليفيا

335
00:15:35,725 --> 00:15:36,626
...سيدي

336
00:15:36,651 --> 00:15:39,004
ذهبت إلى الحرب بسبب محاولة اغتيال

337
00:15:39,029 --> 00:15:41,005
نائب رئيس الولايات المتحدة

338
00:15:41,030 --> 00:15:42,923
ذلك ما قلته للشعب الأمريكي

339
00:15:42,948 --> 00:15:44,842
ذلك ما يصدقه الأمريكيون

340
00:15:44,867 --> 00:15:47,478
،إن استطعنا إظهار أنه زيف محاولة الاغتيال تلك

341
00:15:47,503 --> 00:15:48,637
،الأمر الذي فعله

342
00:15:48,671 --> 00:15:52,307
،أنه جر هذه البلاد إلى حرب، الأمر الذي فعله

343
00:15:52,341 --> 00:15:53,713
فإنه لن يملك شيئاً ضدنا

344
00:15:53,738 --> 00:15:57,140
نحن فقط بحاجة لإثبات ذلك

345
00:16:01,650 --> 00:16:02,684
!(ليزي بير)

346
00:16:02,718 --> 00:16:03,741
(سيروس)

347
00:16:06,038 --> 00:16:07,889
تبدين متقلبة قليلاً أيتها الطفلة الصغيرة

348
00:16:08,291 --> 00:16:10,737
يجب أن اخبرك... هذا لا يبدو جيداً

349
00:16:10,762 --> 00:16:12,857
يبدو أنك تخططين لترك المدينة

350
00:16:12,881 --> 00:16:13,895
أنا... لست كذلك

351
00:16:13,929 --> 00:16:16,840
أنا فقط.. أقوم بقليل من التدبير المنزلي

352
00:16:16,865 --> 00:16:17,965
جيد

353
00:16:17,999 --> 00:16:19,233
لأن كلانا يعلم

354
00:16:19,267 --> 00:16:21,769
،أنه لا يمكنك السعي لإسقاط الحكومة الأمريكية

355
00:16:21,803 --> 00:16:25,494
ثم الفرار وحسب عندما ينفجر الأمر كله في وجهك

356
00:16:25,519 --> 00:16:27,441
،بالإضافة إلى أنه في هذا الوقت، سوف تضطرين لمغادرة البلاد

357
00:16:27,475 --> 00:16:29,463
مما سيكون أمراً صعباً، حيث أنني سبق ووضعتك

358
00:16:29,488 --> 00:16:32,580
...على كثير من لوائح المراقبة، وحتى بعد ذلك

359
00:16:33,023 --> 00:16:35,725
لا يوجد مكان على الأرض من الممكن أن تركضي إليه 

360
00:16:35,750 --> 00:16:38,021
حيث لا استطيع مطاردتك حتى أقبض عليك وأعيدك إلى هنا

361
00:16:38,046 --> 00:16:39,361
ماذا تريد (سيروس)؟

362
00:16:39,386 --> 00:16:42,286
(سوف تشهدين ضد خليلك، (أندرو نيكولس

363
00:16:42,311 --> 00:16:43,923
في المقابل، لن تضطري لقضاء

364
00:16:43,957 --> 00:16:45,858
بقية حياتك في سجن فيدرالي

365
00:16:45,893 --> 00:16:48,861
على أية حال، ستكونين خادمتي حتى نهاية الزمان

366
00:16:48,896 --> 00:16:51,157
(تفضلي بالجلوس (ليزي

367
00:16:51,182 --> 00:16:54,157
لنتحدث

368
00:17:07,267 --> 00:17:09,013
هل ترون هذا؟

369
00:17:10,783 --> 00:17:13,585
...هذا سيحدث. هذا يحدث الآن

370
00:17:17,657 --> 00:17:20,192
!$مدهش! 500 مليون

371
00:17:20,226 --> 00:17:21,235
كنت محقة

372
00:17:21,260 --> 00:17:22,427
$للتو بدأنا، و وصلنا بالفعل إلى 500 مليون

373
00:17:22,452 --> 00:17:24,386
$ستحققين أكثر من 1 بليون

374
00:17:25,164 --> 00:17:27,833
والآن سنقتسمه على ثلاثة بدلاً من أربعة

375
00:17:32,654 --> 00:17:35,455
(الرجل الذي ستقابله يحمل اسم (كوستافو بينيدا

376
00:17:35,480 --> 00:17:36,680
بينيدا). عظيم)

377
00:17:36,705 --> 00:17:38,618
(أكبر مهرب مخدرات في (غواتيمالا

378
00:17:38,643 --> 00:17:40,605
تقول أنه يستطيع منحنا دخولاً إلى المزايدة

379
00:17:40,630 --> 00:17:42,456
كما أنها تقول أن هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً جداً

380
00:17:42,481 --> 00:17:44,152
ها نحن، جميعكم

381
00:17:44,727 --> 00:17:47,127
أراقب شخصاً بطول 6 أقدام، ذو لحية

382
00:17:47,152 --> 00:17:49,153
يبدو أنه يعرز السكاكين في أضلاع الغرباء للتسلية

383
00:17:50,931 --> 00:17:53,800
(غوستافو)

384
00:17:53,825 --> 00:17:55,359
حسناً، سوف ندخل

385
00:17:55,393 --> 00:17:58,128
،إنه يتوقع حضور واحد منكما فقط، و دون إهانة أيها الفتى الأبيض

386
00:17:58,163 --> 00:18:00,064
لكنني أعتقد أن ذلك الثور الجالس بجانبك

387
00:18:00,098 --> 00:18:02,850
يطابق مواصفات هذه الجماعة أفضل بقليل

388
00:18:05,270 --> 00:18:06,713
هل هذه صفقة مخدرات؟

389
00:18:06,738 --> 00:18:09,039
هل تستغلين المخدرات للإستثمار في هذه المزايدة؟

390
00:18:09,073 --> 00:18:10,841
هل تعرفين مدى عدم شرعية ذلك؟
...وإن كانت تكذب

391
00:18:10,875 --> 00:18:12,409
...أحتاج التركيز هنا -
سنخسر (ليف) وسنذهب جميعاً إلى السجن -

392
00:18:12,443 --> 00:18:14,601
دايفيد) إلى الخارج) -
!لا، انتهيت -

393
00:18:14,626 --> 00:18:16,856
...أريد مساعدة (ليف) لكنه أنا

394
00:18:16,881 --> 00:18:18,748
حسناً، لا أريد معرفة كم سيطول

395
00:18:18,783 --> 00:18:20,473
،وجود رجل القانون خارج نطاق السمع

396
00:18:20,498 --> 00:18:21,831
...لذا سأقول هذا بسرعة

397
00:18:21,856 --> 00:18:23,023
لدينا تغيير في الخطط

398
00:18:23,048 --> 00:18:24,148
تغيير في الخطط؟

399
00:18:24,173 --> 00:18:25,806
ذلك الرجل الذي قُلت أنه كان (غوستافو)؟

400
00:18:25,831 --> 00:18:28,834
(ذلك مجرد أحمق ما اعتقد أنه يستطيع سرقة مال (غوستافو

401
00:18:28,859 --> 00:18:30,421
إنه في الداخل هناك مع ثلاثة من اصدقائه

402
00:18:30,446 --> 00:18:32,604
على الأرجح لديه حارس على الباب للاستمرار بالمراقبة

403
00:18:32,629 --> 00:18:36,899
يعتقدون أنهم سيشترون كيلو من الكوكائيين منك اليوم

404
00:18:36,933 --> 00:18:39,135
(قلت أن (غوستافو) كان سيدخلنا إلى مزايدة (ليف

405
00:18:39,169 --> 00:18:40,049
سيفعل

406
00:18:40,074 --> 00:18:42,809
،لكنه يريد اولئك الرجال ميتين كدفعة على الحساب

407
00:18:42,939 --> 00:18:45,153
وستأخذ فقط عندما تمنح يا عزيزي

408
00:18:45,178 --> 00:18:47,914
لا أعرفك جيداً، لكنني أعرف أنك تعرف ذلك

409
00:18:47,939 --> 00:18:50,086
و هذا سيعيد (ليف)؟

410
00:18:50,111 --> 00:18:51,011
أجل

411
00:18:54,017 --> 00:18:54,984
حسناً

412
00:18:55,018 --> 00:18:56,242
سأدخل معك

413
00:18:56,267 --> 00:18:58,788
لا. توليت هذا

414
00:19:16,049 --> 00:19:18,160
كنت أتصل بك

415
00:19:18,185 --> 00:19:18,951
ليس الآن

416
00:19:18,976 --> 00:19:21,663
فقط تماسكي، و سنخرج من هذا

417
00:19:21,688 --> 00:19:25,001
إليزابيث)! بحقك. إننا ننتظر)

418
00:19:40,010 --> 00:19:41,816
لم أنت هنا؟

419
00:19:42,418 --> 00:19:46,154
هل يحاولون أخذ (إليزابيث) للشهادة ضدي؟

420
00:19:48,522 --> 00:19:51,291
انتهى الأمر عزيزي. لقد خسرت

421
00:19:51,316 --> 00:19:52,416
يستمر الناس بإخباري ذلك

422
00:19:52,451 --> 00:19:53,551
ثمة الكثير من السلبية

423
00:19:53,585 --> 00:19:56,487
الخارجة من الجناج الغربي هذه الأيام

424
00:19:56,849 --> 00:19:58,717
لكنني مازلت أملكك عزيزتي

425
00:20:00,592 --> 00:20:03,553
،لأنه إن سعوا خلفك

426
00:20:04,528 --> 00:20:06,696
...سأخبر العالم بشأننا

427
00:20:06,730 --> 00:20:10,700
كل شيء قذر قمنا به

428
00:20:10,734 --> 00:20:13,403
السيدة الأولى والخائن

429
00:20:15,139 --> 00:20:17,442
ما رأيك بهذا بالنسبة لشرعية زوجك؟

430
00:20:26,907 --> 00:20:28,703
...المثير للسخرية هو

431
00:20:29,228 --> 00:20:32,562
أنه اختارك لأنه اعتقد أنك ستكون مخلصاً

432
00:20:34,524 --> 00:20:36,959
على الأرجح ذات السبب لاختياره لك

433
00:20:47,879 --> 00:20:49,046
كيف حالنا هناك؟

434
00:20:49,071 --> 00:20:50,938
نحن بخير. نحن أكثر هدوءاً

435
00:20:50,972 --> 00:20:53,140
إن علم أحد بشأن جولتنا الميدانية الصغيرة

436
00:20:53,175 --> 00:20:54,575
أو حظي بأدنى تلميح

437
00:20:54,609 --> 00:20:57,387
،عن كيفية حصولك على 50 قناة و تلفاز ذو شاشة مسطحة

438
00:20:57,412 --> 00:20:59,980
سأفرقع أصابعي و أجعل حياتك كالجحيم

439
00:21:00,015 --> 00:21:01,891
هل فهمت ذلك؟ -
بالطبع فهمت -

440
00:21:01,916 --> 00:21:03,000
كيف حالنا في الداخل هنا؟

441
00:21:03,025 --> 00:21:05,627
نحن بخير. سننهي الوظيفة. في أي دقيقة الآن

442
00:21:07,375 --> 00:21:08,977
لقد تواجد هناك مطولاً جداً

443
00:21:09,002 --> 00:21:10,535
سأذهب و أتفقده

444
00:21:40,554 --> 00:21:43,397
...قالت (مايا) أنه سيخرجهم، وليس

445
00:21:43,924 --> 00:21:45,599
هذا

446
00:21:58,037 --> 00:22:00,338
غوستافو) سيريد إثباتاً)

447
00:22:00,373 --> 00:22:03,349
سنحتاج رؤوسهم كسخية

448
00:22:06,913 --> 00:22:09,649
سأفعل ذلك. انت اذهب لتنظف نفسك

449
00:22:11,417 --> 00:22:14,149
ماذا كانت لتقول (ليف) لو أنها رأتك الآن؟

450
00:22:25,498 --> 00:22:27,442
متوحش

451
00:22:35,539 --> 00:22:38,250
هل ترى هذا؟

452
00:22:40,311 --> 00:22:42,178
،قم بمسح تأكيدي لرمزهم العام

453
00:22:42,213 --> 00:22:42,946
تأكد أنهم شرعيون

454
00:22:42,971 --> 00:22:44,104
إنه شرعي. هل ترى الرقم؟

455
00:22:44,129 --> 00:22:46,163
أجل، أراه

456
00:22:46,484 --> 00:22:48,351
انتما لا تنتميان إلى هنا

457
00:22:49,468 --> 00:22:50,553
معذرة؟

458
00:22:50,588 --> 00:22:52,022
لا تتحدث إليها

459
00:22:52,690 --> 00:22:55,725
انتما لا تنتميان إلى هنا

460
00:22:55,759 --> 00:22:59,071
،كلاكما لا تنتميان إلى هنا

461
00:22:59,096 --> 00:23:02,702
ليس مع (غاس)، ليس محاصرين في هذا المكان معه

462
00:23:03,565 --> 00:23:06,301
لا تستحقان ما سيحدث لكما

463
00:23:07,604 --> 00:23:10,473
كم عمركما؟ 24؟

464
00:23:10,507 --> 00:23:11,974
25?

465
00:23:15,845 --> 00:23:17,813
،لديكما حياتكما الكاملة أمامكما

466
00:23:17,847 --> 00:23:20,282
،العالم كله أمامكما

467
00:23:20,316 --> 00:23:24,052
،وبمهارتكما، تلك الأذهان

468
00:23:24,087 --> 00:23:26,054
،القدرة التي لديكما

469
00:23:26,089 --> 00:23:29,224
...الفرصة التي لديكما

470
00:23:29,558 --> 00:23:33,695
،لم تستلقيا على السرير في الليل حالمين بكونكما خافطين

471
00:23:33,729 --> 00:23:36,531
متاجرا بشر، إرهابيان

472
00:23:36,974 --> 00:23:40,277
لم تحلما بحياة في سجن مشدد للغاية

473
00:23:40,302 --> 00:23:43,371
،أو هاربان أو تقومان بما يخبركما (غاس) للقيام به

474
00:23:43,405 --> 00:23:46,140
الأمر الذي هو حقاً أسوأ خيار

475
00:23:47,843 --> 00:23:51,012
لقد حلمتما بالقوة

476
00:23:51,046 --> 00:23:55,435
،حلمتما بكونكما ناجحين، بإدراة شركات

477
00:23:55,460 --> 00:23:57,094
ببناء شيء عظيم

478
00:23:57,728 --> 00:24:01,030
،يفترض أن يقدم لكما النبيذ و العشاء من كبار الرأسماليين

479
00:24:01,055 --> 00:24:03,990
وليس العمل لصالح مختل ما يستخدم السلاح

480
00:24:04,025 --> 00:24:05,559
أي واحد منكما تعتقدان أنه سيطلق عليه النار أولاً

481
00:24:05,593 --> 00:24:08,437
لكي يضطر لاقتسام المال فقط على اثنين بدلاً من ثلاثة؟

482
00:24:08,733 --> 00:24:11,137
بيت) إنه يحتاجنا لإدارة المزايدة)

483
00:24:11,232 --> 00:24:12,132
نحن بأمان

484
00:24:13,352 --> 00:24:14,383
(انظر إلى (إيان

485
00:24:14,902 --> 00:24:17,736
غاس) لن يحركه حتى)

486
00:24:17,761 --> 00:24:19,950
هل تعتقدان أن الأمر سيكون مغايراً بالنسبة لكلينا؟

487
00:24:19,975 --> 00:24:22,027
هل تعتقدان أنكما بأمان؟
(انت لست بأمان (بيت

488
00:24:22,052 --> 00:24:23,519
لا (غاس) يحتاجنا

489
00:24:23,544 --> 00:24:24,811
حتى تنتهي هذه المزايدة

490
00:24:24,845 --> 00:24:27,347
ثم لن يحتاج لأي منكما

491
00:24:27,381 --> 00:24:30,321
سيقتلكما و يأخذه كله

492
00:24:31,118 --> 00:24:33,886
يمكنني حمايتكما

493
00:24:33,921 --> 00:24:36,956
انظرا إلى شاشاتكم

494
00:24:36,990 --> 00:24:41,761
انظرا إلى من يريدني، ما ينوون دفعه

495
00:24:41,795 --> 00:24:44,497
ذلك هو مدى قوتي

496
00:24:45,241 --> 00:24:47,809
وسأستخدم قوتي من أجلكما

497
00:24:47,834 --> 00:24:50,202
،كل ما عليكما فعله هو حرف المزايدة

498
00:24:50,236 --> 00:24:54,339
،ارميا اللعبة، أن تدعا احتماليات اللعب لصالحي

499
00:24:54,374 --> 00:24:56,975
،جدا طريقة لتزييف بيع

500
00:24:57,010 --> 00:24:58,577
ومن ثم سلماني للولايات المتحدة

501
00:24:58,611 --> 00:25:02,080
سأتأكد من أن تبقيا حرّين و على قيد الحياة

502
00:25:02,115 --> 00:25:05,223
وأن تعوضا بسخاء على مهارتكما

503
00:25:10,223 --> 00:25:13,232
هل لدينا اتفاق أيها السادة؟

504
00:25:25,366 --> 00:25:28,047
ذلك ليس ما حلمت به

505
00:25:28,072 --> 00:25:31,308
قلت أنني حلمت بشركات وقوة

506
00:25:31,342 --> 00:25:32,161
وبناء شيء عظيم

507
00:25:32,186 --> 00:25:34,687
ذلك ليس ما حلمت به عندما كنت في السرير ليلاً

508
00:25:34,712 --> 00:25:37,414
نامت عائلتي كلها في غرفة واحدة

509
00:25:37,448 --> 00:25:38,749
عمل والدي في ثلاث وظائف

510
00:25:38,783 --> 00:25:40,217
الوقت الوحيد الذي حصلت به على إفطاري

511
00:25:40,251 --> 00:25:42,152
كان إن كانوا يمنحونه في المدرسة

512
00:25:42,186 --> 00:25:45,122
سيدتي، حلمت بالمال

513
00:25:45,156 --> 00:25:47,991
$حلمت ببليون

514
00:25:48,026 --> 00:25:51,828
إن كان الشيء الوحيد الذي يقف في طريق حلمي

515
00:25:51,863 --> 00:25:54,097
،هو إنسان متمدّن و سلاح

516
00:25:54,132 --> 00:25:59,202
تباً، سأجعل احتمالات اللعب لصالحي

517
00:25:59,237 --> 00:26:02,378
سأحقق أحلامي

518
00:26:06,177 --> 00:26:07,710
بيلون دولار عزيزتي

519
00:26:16,294 --> 00:26:18,722
،كما أنني أتعاون مع قاعدة (رامستاين) العسكرية الجوية

520
00:26:18,747 --> 00:26:20,387
،(البنتاغون)، القيادة العسكرية الأمريكية في (إفريقيا)

521
00:26:20,412 --> 00:26:23,059
متأكدة من أن أحداً لن يعلم الصحافة بشهداء

522
00:26:23,084 --> 00:26:25,051
غرب (أنغولا) دون المرور بنا

523
00:26:25,086 --> 00:26:25,952
جيد

524
00:26:25,987 --> 00:26:27,832
...حلفائنا 

525
00:26:30,200 --> 00:26:31,133
ماذا؟

526
00:26:32,003 --> 00:26:33,292
آسفة

527
00:26:33,327 --> 00:26:35,394
القيادة المتحالفة متصلة من خلال القيادة الوسطى

528
00:26:35,429 --> 00:26:36,195
القيادة الوسطى؟

529
00:26:36,467 --> 00:26:38,064
هل قلت القيادة الوسطى؟

530
00:26:38,098 --> 00:26:39,198
...آسف. أنا

531
00:26:39,233 --> 00:26:40,842
(آبي) -
أجل؟ -

532
00:26:40,867 --> 00:26:42,810
هل أنت بخير؟ -
بخير أجل -

533
00:26:42,835 --> 00:26:43,669
ماذا يحدث؟

534
00:26:44,848 --> 00:26:46,171
(إنها (أوليفيا

535
00:26:46,205 --> 00:26:47,673
،ليست الأفضل في اعادة الرد على المكالمات

536
00:26:47,707 --> 00:26:49,141
لكن هذا مختلف

537
00:26:49,175 --> 00:26:52,377
...ثمة خطب ما. أعلم أن شيئاً قد حدث و أنا فقط

538
00:26:52,412 --> 00:26:55,414
...أنا حقاً لا أريد إزعاجك، لكن

539
00:26:55,862 --> 00:26:58,330
هل تحدثت إليها مؤخراً؟

540
00:27:02,888 --> 00:27:04,422
تفضلي بالجلوس

541
00:27:12,574 --> 00:27:15,171
عرفت أن (أوليفيا) كانت مفقودة

542
00:27:15,196 --> 00:27:15,789
أجل؟

543
00:27:15,814 --> 00:27:18,423
!عرفت أن (أوليفيا) كانت مفقودة، و لم تخبرني

544
00:27:18,448 --> 00:27:19,615
لم أفعل -
!(دايفيد) -

545
00:27:19,640 --> 00:27:21,541
(آبي) -
كان لدي الحق بالمعرفة -

546
00:27:23,975 --> 00:27:26,476
بأي قدرة؟

547
00:27:26,511 --> 00:27:27,241
!ماذا؟

548
00:27:27,266 --> 00:27:29,221
،أعلم حيال اختطاف (ليف) لأنه

549
00:27:29,246 --> 00:27:31,247
،بصفتي المدعي العام للولايات المتحدة

550
00:27:31,282 --> 00:27:33,249
يجب أن اكتب مذكرات وانشئ تستراً قانونياً

551
00:27:33,274 --> 00:27:35,679
لكي نتمكن من غزو المنشأة حيث تم احتجازها

552
00:27:35,704 --> 00:27:37,117
في محاولة لإنقاذها

553
00:27:37,141 --> 00:27:38,664
هل كان ليساعدني إعلامك بهذه

554
00:27:38,689 --> 00:27:40,023
المعلومة بالقيام بعملي؟

555
00:27:40,048 --> 00:27:41,922
!أنت تعلم ما أقصده

556
00:27:41,947 --> 00:27:43,535
اختفاؤها وصف لي

557
00:27:43,560 --> 00:27:44,960
كمسألة أمن وطني

558
00:27:44,995 --> 00:27:47,052
هل أنت مستشارة الأمن الوطني؟

559
00:27:47,077 --> 00:27:49,107
أو عضو بأي فريق له علاقة

560
00:27:49,132 --> 00:27:51,275
بإعلام الرئيس بالمسائل الأمنية الوطنية؟

561
00:27:51,300 --> 00:27:52,126
!بحقك

562
00:27:52,151 --> 00:27:55,012
هل تصريحك الأمني أعلى من ذلك الرجل الغريب

563
00:27:55,037 --> 00:27:57,413
الذي تسلق بوابة (البيت الأبيض) و أكل الجريدة؟

564
00:27:57,438 --> 00:27:58,803
انت تتصرف بحقارة

565
00:27:58,828 --> 00:28:00,845
لا. ليس الأمر كذلك

566
00:28:00,870 --> 00:28:03,872
لذا لم يتوجب علي إخبارك

567
00:28:03,897 --> 00:28:07,248
لأنك لم تملكي الحق بالمعرفة

568
00:28:13,255 --> 00:28:15,156
أيها اللعين

569
00:28:15,190 --> 00:28:18,010
إنها صديقتي المقربة

570
00:28:18,035 --> 00:28:20,597
إنها صديقتي المقربة و إنها محتجزة في مكان ما

571
00:28:20,622 --> 00:28:22,215
،و أشياء فظيعة تحدث لها

572
00:28:22,240 --> 00:28:25,075
و أنت تلقي تعليقات ساخرة بسبب ماذا؟

573
00:28:25,100 --> 00:28:27,334
لأنك جرحت مشاعرك بسبب انفصالنا؟

574
00:28:27,369 --> 00:28:29,270
أحدهم اختطف صديقتي المقربة

575
00:28:29,304 --> 00:28:31,438
!(استمع إلى تلك الجملة (دايفيد

576
00:28:31,473 --> 00:28:34,250
!أحدهم اختطف صديقتي المقربة

577
00:28:34,275 --> 00:28:36,309
لا. أحدهم اختطف صديقتي الوحيدة

578
00:28:36,344 --> 00:28:38,721
إنها صديقتي الوحيدة
لا أملك اصدقاء

579
00:28:38,746 --> 00:28:39,712
(لدي (ليف

580
00:28:39,747 --> 00:28:41,410
،و أمر سيء قد حدث لها

581
00:28:41,435 --> 00:28:43,418
ولم أحظَ حتى بفرصة لأكون محاربتها

582
00:28:43,443 --> 00:28:45,344
لأن لا أحد حتى أزعج نفسه لإعلامي

583
00:28:45,369 --> 00:28:47,696
،انها مفقودة، أنها في مشكلة

584
00:28:47,721 --> 00:28:49,088
!أنها احتاجت لي

585
00:28:49,123 --> 00:28:52,862
في كل المرات... كل المرات تنقذني

586
00:28:52,887 --> 00:28:54,903
(كل المرات. كنت لأنقذها (دايفيد

587
00:28:54,928 --> 00:28:56,696
سوف سأقفز من جرف من أجلها

588
00:28:56,730 --> 00:28:58,907
لكنني لم أعلم لأنني لا أعمل هناك بعد الآن

589
00:28:58,932 --> 00:29:00,132
لست واحدة منهم بعد الآن

590
00:29:00,167 --> 00:29:01,967
،لذا عندما يحدث شيء

591
00:29:02,002 --> 00:29:04,870
!يتوجب عليك إخباري أن صديقتي الوحيدة قد اختطفت

592
00:29:26,693 --> 00:29:28,738
تفضلي

593
00:29:36,468 --> 00:29:38,302
آبي)؟)

594
00:29:38,336 --> 00:29:39,570
ماذا؟

595
00:29:39,604 --> 00:29:42,606
ليست صديقتك الوحيدة

596
00:30:07,464 --> 00:30:08,964
مذاقه لاسع

597
00:30:10,734 --> 00:30:12,701
أمريكي

598
00:30:15,839 --> 00:30:17,540
ما الأخبار عن (أوليفيا)؟

599
00:30:18,346 --> 00:30:21,381
يقول (سي) أن المخابرات الأمريكية على ثقة

600
00:30:21,406 --> 00:30:23,173
بأنهم سيصلونها إلى منزلها خلال 24 ساعة

601
00:30:23,198 --> 00:30:24,980
ذلك جيد

602
00:30:25,015 --> 00:30:27,116


603
00:30:27,439 --> 00:30:30,299
ننام بشكل أفضل عندما تكون مستلقية بيننا

604
00:30:31,187 --> 00:30:33,989
لست متأكداً من كيفية إجابة ذلك

605
00:30:34,460 --> 00:30:36,491
الحقيقة سوف تحررك

606
00:30:39,061 --> 00:30:42,000
الجميع عداي

607
00:30:42,465 --> 00:30:45,367
(يجب أن نترك (أندرو

608
00:30:45,811 --> 00:30:47,678
ماذا؟

609
00:30:48,003 --> 00:30:50,705
إن لم نفعل، فإنه سيخبر العالم كله

610
00:30:50,739 --> 00:30:53,116
بأنني كنت حمقاء بما يكفي لأفرد ساقاي من أجله

611
00:30:53,141 --> 00:30:55,248
الرجل خائن لبلده

612
00:30:55,944 --> 00:30:58,145
لقد زيف عملية اغتيال

613
00:30:58,179 --> 00:31:00,480
(اختطف (ليف -
سأدمر -

614
00:31:01,024 --> 00:31:03,492
،امريكا) يمكن أن تغفر لرجل مئات الخيانات)

615
00:31:03,517 --> 00:31:05,618
لكنها لن تغفر لإمرأة خيانة واحدة حتى

616
00:31:05,653 --> 00:31:08,066
سيتم تدميري، سأنتهي

617
00:31:08,091 --> 00:31:09,025
...(ميلي)

618
00:31:09,153 --> 00:31:11,721
دعني أسألك شيئاً

619
00:31:12,093 --> 00:31:14,794
،ماذا تريد، ماذا تريد حقاً

620
00:31:15,164 --> 00:31:17,398
أكثر من أي شيء في العالم؟

621
00:31:19,934 --> 00:31:21,724
...(جيري)

622
00:31:22,403 --> 00:31:24,137
حياً من جديد

623
00:31:35,591 --> 00:31:39,227
ماذا تريد... شيء يمكنك حقاً الحصول عليه؟

624
00:31:39,252 --> 00:31:41,822
ماذا تريد أن يبدو ممكناً؟

625
00:31:42,989 --> 00:31:45,190
...(ليف)

626
00:31:45,748 --> 00:31:47,615
آمنة في المنزل

627
00:31:52,974 --> 00:31:56,076
فيتز) اسألني)

628
00:31:56,101 --> 00:31:59,508
اسألني ما الذي أريده أن يبدو شيئاً ممكنا

629
00:32:03,456 --> 00:32:04,957
ماذا تريدين؟

630
00:32:12,216 --> 00:32:15,185
أريد أن أكون رئيس الولايات المتحدة

631
00:32:15,219 --> 00:32:17,521
أريد إدارة العالم

632
00:32:36,116 --> 00:32:38,214
...لذا

633
00:32:39,874 --> 00:32:42,145
أندرو) يذهب)

634
00:32:44,014 --> 00:32:46,049
حسناً إذن

635
00:32:51,387 --> 00:32:53,322
حسناً

636
00:32:59,529 --> 00:33:01,897
لا أعتقد أنني سبق وتواجدت هنا

637
00:33:01,931 --> 00:33:04,199


638
00:33:04,233 --> 00:33:05,967
(كان مكتب (هاريسون

639
00:33:06,002 --> 00:33:08,870
(قبل ذلك، كان مكتب (ستيفن

640
00:33:08,905 --> 00:33:10,839
...أفكر دائماً أنه يبدو وكأنه

641
00:33:10,873 --> 00:33:13,608
مليء بالأشباح أو ما شابه

642
00:33:13,643 --> 00:33:16,111
أياً كان

643
00:33:17,745 --> 00:33:20,514
مازال (هاك) يعمل على كلمة السر التي منحه إياها (غوستافو)؟

644
00:33:20,748 --> 00:33:22,159
(غوين)

645
00:33:22,184 --> 00:33:23,592
،أعلم ما ستقوله

646
00:33:23,677 --> 00:33:25,311
لذا لست مضطراً لإخباري

647
00:33:25,751 --> 00:33:29,087
هاك) قام بشيء غير عنيف بطريقة لا توصف)

648
00:33:29,332 --> 00:33:32,434
الكثير من الدم، على الأرجح بعض الأطراف المذبوحة والمبتورة

649
00:33:32,459 --> 00:33:34,226
يحب بتر الأطراف المبتورة

650
00:33:34,251 --> 00:33:36,086
يبدو كفيلم رعب، صحيح؟

651
00:33:36,111 --> 00:33:38,145
ذلك طبيعي. إنه بخير

652
00:33:38,170 --> 00:33:40,183
(ليس بخير (غوين -
بالطبع لا -

653
00:33:40,208 --> 00:33:41,975
ليف) اختفت. وهو ليس بخير)

654
00:33:42,000 --> 00:33:44,233
سيكون بخير

655
00:33:44,258 --> 00:33:45,766
رأيت هذا النوع من الشيء من قبل

656
00:33:45,791 --> 00:33:47,683
لا، لم ترِ أبداً أي شيء كهذا

657
00:33:47,708 --> 00:33:49,576
لم يسبق أن رأيت شيئاً مثله، و قد رأيت الكثير

658
00:33:49,610 --> 00:33:51,778
إنه يمر بمزاج صعب. أعلم ذلك

659
00:33:51,812 --> 00:33:53,980
لدي حبوب طبية لإثبات ذلك

660
00:33:54,014 --> 00:33:55,844
لكنه يعود لنفسه

661
00:33:56,276 --> 00:33:58,535
،في وقت ما، قبل فوات الأوان

662
00:33:58,560 --> 00:34:00,383
دائماً يعود (هاك) إلى نفسه

663
00:34:00,408 --> 00:34:01,659
وماذا لو لم يفعل؟

664
00:34:03,690 --> 00:34:05,457
...غوين) لا يمكنني تركه طليقاً لكي)

665
00:34:05,492 --> 00:34:07,359
سيكون بخير

666
00:34:07,394 --> 00:34:09,962
لقد دخلت. كلمة سر (غوستافو) نفعت

667
00:34:09,996 --> 00:34:11,563
هل نناقص؟ -
ليس بعد -

668
00:34:11,598 --> 00:34:14,008
سيجرون مسحاً لي من أجل بصمة (ماري والاس) الرقمية

669
00:34:14,033 --> 00:34:15,434
إنها بحاجة لسجل تصفحي

670
00:34:15,468 --> 00:34:17,903
ماذا الآن؟ -
الآن أصنع الهوية المزيفة المثالية -

671
00:34:17,937 --> 00:34:19,972
،(الآن أبني سجلاً من بت (ماري والاس

672
00:34:20,006 --> 00:34:22,207
مالها، البيانات الخلفية

673
00:34:22,241 --> 00:34:23,342
الآن أخترق

674
00:34:23,376 --> 00:34:25,357
ثم دخلنا، و المناقصة تبدأ

675
00:34:31,728 --> 00:34:33,061
حسناً

676
00:34:34,896 --> 00:34:36,230
نحن رسمياً نناقص في المزايدة

677
00:34:36,255 --> 00:34:38,857
(من أجل (أوليفيا بوب) باسم (ماري والاس

678
00:34:39,401 --> 00:34:40,501
أين مكان المناقصة؟

679
00:34:40,526 --> 00:34:42,260
1.1بليون$

680
00:34:42,294 --> 00:34:44,896
واحدة من عصابات المخدرات المكسيكية قد عرجت للتو

681
00:34:44,930 --> 00:34:46,264
إذاً، تبقى لدينا 8 مناقصين

682
00:34:46,298 --> 00:34:48,165
(شكراً لك (لوس زيتاس
شكراً لك للعروج

683
00:34:48,190 --> 00:34:49,609
شكراً -
انتظر، هناك خطب ما -

684
00:34:49,634 --> 00:34:50,768
الأرقام لا ترتفع

685
00:34:50,802 --> 00:34:51,669
قد يكون هذا شيئاً جيداً

686
00:34:51,703 --> 00:34:52,670
ذلك ليس شيئاً جيداً -
قد يكون كذلك -

687
00:34:52,704 --> 00:34:54,338
!ليس كذلك

688
00:34:54,482 --> 00:34:55,782
هل كان ذلك أحداً آخر قد عرّج؟

689
00:34:55,807 --> 00:34:57,341
كان ذلك اسقاط كل شيء. لقد اختفى

690
00:34:57,375 --> 00:34:59,085
ماذا تقصد؟ -
لقد اختفى وحسب -

691
00:34:59,110 --> 00:35:00,244
ماذا تعني أنه اختفى؟

692
00:35:00,278 --> 00:35:02,313
المزايدة... لقد اختفت. لقد تم تعطليها

693
00:35:02,347 --> 00:35:03,647
لم ليعطلوا المزايدة؟

694
00:35:03,682 --> 00:35:04,977
ماذا يحدث لـ(أوليفيا)؟

695
00:35:10,224 --> 00:35:11,980
سيدي؟

696
00:35:14,612 --> 00:35:16,579
سيدي الرئيس

697
00:35:24,531 --> 00:35:26,476
سيدي الرئيس

698
00:35:27,292 --> 00:35:29,593
صه! توقف. اوقفه

699
00:35:29,974 --> 00:35:32,052
لقد أكثرنا في الشرب قليلاً ليلة أمس

700
00:35:32,077 --> 00:35:35,621
لمرة واحدة فقط، ألا تستطع السماح له بالنوم براحته؟

701
00:35:35,646 --> 00:35:38,531
...أتعلم مدى الضغط الذي كان

702
00:35:42,933 --> 00:35:44,453
(فيتز)

703
00:35:44,487 --> 00:35:46,932
فيتز) استيقظ حالاً)

704
00:35:46,957 --> 00:35:48,032
ماذا؟

705
00:35:48,534 --> 00:35:51,236
سيدي، انت مطلوب في غرفة الطوارئ سيدي الرئيس

706
00:35:51,261 --> 00:35:53,402
ما الأمر؟ ماذا حدث؟

707
00:35:53,427 --> 00:35:55,550
!(استيقظي (أوليفيا

708
00:35:57,935 --> 00:36:00,111
لقد تم بيعك. حان وقت الذهاب

709
00:36:00,136 --> 00:36:02,438
...لكن

710
00:36:02,472 --> 00:36:05,618
لن تنتهي المزايدة حتى 12 ساعة اخرى

711
00:36:05,643 --> 00:36:07,290
أعلم. هذا ماهو عظيم

712
00:36:07,315 --> 00:36:10,206
هؤلاء المشترون أتوا إلي مباشرة، عارضين المال

713
00:36:10,231 --> 00:36:12,924
مال بارد، قاس، 

714
00:36:12,949 --> 00:36:15,089
،لذا تم تعطيل المزايدة

715
00:36:15,114 --> 00:36:18,737
ومشتروكِ متحسمون للغاية لشرائهم

716
00:36:19,600 --> 00:36:20,610
من؟

717
00:36:20,635 --> 00:36:23,749
لمن بعتني؟

718
00:36:23,774 --> 00:36:25,548
ستحبين هذا

719
00:36:27,997 --> 00:36:29,331
(إيران)

720
00:36:32,247 --> 00:36:35,935
لقد هشمت رأسي ومن ثم قتلت صديقي المقرب

721
00:36:35,960 --> 00:36:39,696
لمن تعتقدين أنني كنت لأبيعك؟

722
00:36:42,686 --> 00:36:45,211
بيعت؟ -
أخشى ذلك سيدي الرئيس -

723
00:36:45,236 --> 00:36:46,830
كان هناك مشتر خارج المزايدة

724
00:36:46,855 --> 00:36:48,346
من؟ -
(إيران) -

725
00:36:50,802 --> 00:36:52,411
كم من الوقت نملك؟

726
00:36:52,436 --> 00:36:55,360
....نظن أن التحويل وشيك. سيدي الرئيس

727
00:36:55,385 --> 00:36:56,752
أريد رؤية خطة الاخلاء

728
00:36:56,786 --> 00:36:59,030
لا نظن أننا نستطيع استخلاص الأصل المالي هذه المرة

729
00:36:59,055 --> 00:37:00,455
،على ضوء هذه التطورات

730
00:37:00,490 --> 00:37:02,190
نحتاج الإمعان بخيارات اخرى

731
00:37:02,225 --> 00:37:04,708
لا يوجد خيارات اخرى سوى الاخلاء

732
00:37:04,733 --> 00:37:07,171
أوليفيا بوب) مسؤولة (البيت الأبيض) الرسمية السابقة

733
00:37:07,196 --> 00:37:08,329
...إنها تصون

734
00:37:08,364 --> 00:37:10,702
لا يوجد خيارات اخرى سوى الإخلاء

735
00:37:10,727 --> 00:37:13,328
معرفة الأنسة (بوب) واسعة باستخبارات الولايات المتحدة

736
00:37:13,353 --> 00:37:15,779
تطرح تهديداً جارياً للأمن القوي

737
00:37:15,804 --> 00:37:18,139
الإجراء الاعتيادي في هذه الحالة

738
00:37:18,173 --> 00:37:20,075
هو إلغاء الأصل المالي

739
00:37:20,100 --> 00:37:23,587
!لن نلغي الأصل المالي

740
00:37:23,612 --> 00:37:25,279
سنخرجها من هناك

741
00:37:25,314 --> 00:37:27,476
!سنجد طريقة

742
00:37:28,184 --> 00:37:29,918
سنلتزم بخطة الإجلاء

743
00:37:29,943 --> 00:37:31,461
هل هذا واضح؟

744
00:37:31,486 --> 00:37:32,326
أجل سيدي

745
00:37:32,351 --> 00:37:33,826
...سيدي الرئيس -
!أيها المدير -

746
00:37:34,194 --> 00:37:35,928
هذا الاجتماع انتهى

747
00:37:39,027 --> 00:37:40,767
...يمكن لأي أحد المناقصة كما كنا

748
00:37:40,792 --> 00:37:42,280
تحت اسم مستعار، خلف خلفية مزيفة

749
00:37:42,305 --> 00:37:44,006
،إن كنت لاعباً أساسياً، حكومة

750
00:37:44,031 --> 00:37:44,871
لم كنت لتخفيه؟

751
00:37:44,896 --> 00:37:46,261
بالطبع لم يكن أحد على حقيقتهم التي أفصحوا عنها

752
00:37:46,286 --> 00:37:47,634
قد تكون في أي مكان، في أي دولة

753
00:37:47,668 --> 00:37:48,701
شمال (كوريا) ستدفع

754
00:37:48,736 --> 00:37:50,137
الكولومبيون أيضاً -
لا يهم -

755
00:37:50,162 --> 00:37:51,473
...لم نبدأ حتى بالتحدث عن حلفاءنا

756
00:37:51,498 --> 00:37:52,817
(إنجلترا)، (فرنسا)، (الصين)

757
00:37:52,841 --> 00:37:54,717
ودودن أم لا، ما زال الأمر يصبح بموضع اليد العليا

758
00:37:54,742 --> 00:37:56,861
إسرائيل)، (إيطاليا). حتى أصغر البلاد يمكن أن يحظوا بها)

759
00:37:56,886 --> 00:37:58,120
(حتى مدينة (الفاتيكان

760
00:37:58,145 --> 00:37:58,946
مدينة (الفاتيكان)؟

761
00:37:58,971 --> 00:38:00,522
هل تعرف كمية المال الذي تملكه مدينة (الفاتيكان)؟

762
00:38:00,547 --> 00:38:01,781
وأجل، تصرف فاسق أم لا، يمكن أن يكونوا مشاركين

763
00:38:01,815 --> 00:38:03,516
إنها النفود. إنها السيطرة

764
00:38:03,550 --> 00:38:05,084
سيدفعون بسهولة لوضع أيديهم عليها -
لا يهم من يملكها -

765
00:38:05,119 --> 00:38:06,105
سأفضل أن يكون الخيار الآخر

766
00:38:06,130 --> 00:38:07,910
عصابة مخدرات، منظمة إرهابية

767
00:38:07,935 --> 00:38:09,430
،القاعدة) المرجوة)

768
00:38:09,455 --> 00:38:10,856
طاغية حيّك الودود

769
00:38:10,890 --> 00:38:12,991
!لا يهم من يملكها

770
00:38:13,026 --> 00:38:14,159
(هاك)

771
00:38:14,193 --> 00:38:15,994
،لا يهم من يملكها، من اشتراها

772
00:38:16,029 --> 00:38:19,173
(إن ذهبت إلى (إيران) أو (إنجلترا) أو شمال (كوريا

773
00:38:19,198 --> 00:38:21,105
أو (كندا) أو زعماء المخدرات

774
00:38:21,130 --> 00:38:23,577
،أياً كانوا، أياً كانت الدولة التي يمثلونها

775
00:38:23,602 --> 00:38:26,071
لقد اشتروا شخصاً في مزايدة

776
00:38:26,105 --> 00:38:28,606
ليتحكموا برئيس، ليتحكموا بشعب

777
00:38:28,758 --> 00:38:30,317
ليست شخصاً بالنسبة لهم

778
00:38:30,342 --> 00:38:34,021
إنها أداة... أداة ثمينة جداً و مفيدة جداً

779
00:38:34,046 --> 00:38:35,430
،يريدون جزاءات مرفوعة

780
00:38:35,455 --> 00:38:37,880
(يقول لا، فيرسلون له اصبع (أوليفيا

781
00:38:37,905 --> 00:38:40,506
،(يريدون أن ترمي الولايات المتحدة رؤوساً نووياً على (آيلاند

782
00:38:40,531 --> 00:38:41,708
و يتردد

783
00:38:41,733 --> 00:38:43,897
...ربما سيرسلون له بعضاً من أضلاعها

784
00:38:43,922 --> 00:38:45,349
فقط العظام، فقط البعض -
(هاك) -

785
00:38:45,374 --> 00:38:47,807
،سيقطعونها إرباً جزءاً بجزء، قطعة قطعة

786
00:38:47,832 --> 00:38:50,263
،(حتى لا تعد تعرف كـ(أوليفيا بوب

787
00:38:50,288 --> 00:38:52,489
،حتى لا تعد تعرف كشخص

788
00:38:52,514 --> 00:38:55,516
،حتى تصبح أبعد ما يكون عما نريد التفكير به كإنسان

789
00:38:55,541 --> 00:38:58,844
أن يصبح بمقدور الرئيس إخراجها من ذهنه

790
00:38:58,869 --> 00:39:01,538
"سيقول لنفسه "(أوليفيا بوب) ميتة

791
00:39:01,572 --> 00:39:02,111
توقف

792
00:39:02,136 --> 00:39:04,483
...لذا سيتوقف عن الاهتمام عندما يرسلون أجزاء جسد

793
00:39:04,508 --> 00:39:06,309
ذراع أو ساق

794
00:39:06,334 --> 00:39:10,355
وقريباً، سيكون هناك توقف عن كونها أجزاء جسد تستحق الجهد لإرسالها

795
00:39:10,380 --> 00:39:12,748
اسكت. توقف فقط. اسكت فقط

796
00:39:12,783 --> 00:39:13,949
...على أمل أنهم سيقتلونها

797
00:39:13,974 --> 00:39:16,261
يطلقون النار على رأسها، يشرخون حنجرتها

798
00:39:16,286 --> 00:39:17,886
لأنهم إن تركوها تتضور جوعاً حتى الموت

799
00:39:17,921 --> 00:39:19,555
...لأنها لم تعد تستحق الإطعام

800
00:39:19,589 --> 00:39:20,616
!(اسكت (هاك

801
00:39:20,641 --> 00:39:22,208
اسكت، اسكت، اسكت

802
00:39:22,233 --> 00:39:25,616
!اسكت أيها المعتل الحقير

803
00:39:29,545 --> 00:39:31,546
أوليفيا بوب) ميتة)

804
00:39:34,483 --> 00:39:36,714
لدي المزيد من بعض الأوامر التنفيذية

805
00:39:36,739 --> 00:39:38,606
للتحدث بها معك سيدي، إن كنت تملك لحظة

806
00:39:38,641 --> 00:39:40,308
اعتذر عن فقدان أعصابي سابقاً هناك

807
00:39:40,343 --> 00:39:42,177
اعتذر للمديرة (لوري) عني

808
00:39:42,211 --> 00:39:44,279
أرفض القيام بذلك سيدي

809
00:39:44,313 --> 00:39:45,480
كنت على صواب

810
00:39:45,514 --> 00:39:47,782
إلى جانب أنه إن كانت مديرة الاستخبارات الأمريكية

811
00:39:47,817 --> 00:39:49,250
،لا تستطيع تحمل الصراخ عليها

812
00:39:49,285 --> 00:39:50,685
فإن مستقبل مخابرات أمتنا

813
00:39:50,719 --> 00:39:53,172
في خطر 

814
00:39:53,916 --> 00:39:56,424
43توابيت قادمة على متن طائرة

815
00:39:56,459 --> 00:40:00,595
عند قاعدة (دوفر) الجوية هذا العصر

816
00:40:01,529 --> 00:40:04,565
هل علمت أن (ميلي) تقابل كل طائرة؟

817
00:40:04,599 --> 00:40:06,533
لم أعلم سيدي، كلا

818
00:40:07,240 --> 00:40:11,209
اعتقد أنها تحاول إنقاذ أرواحنا أو ما شابه

819
00:40:14,620 --> 00:40:16,521
كما لو كان بالإمكان إنقاذهم

820
00:40:21,515 --> 00:40:24,384
...(علينا أن نستعيد (أوليفيا

821
00:40:24,418 --> 00:40:25,618
،ليس فقط لأنني أحبها

822
00:40:25,652 --> 00:40:27,420
ليس فقط بسبب كونها في الخارج هناك

823
00:40:27,445 --> 00:40:28,838
يشكل خطراً على الأمن القومي

824
00:40:28,863 --> 00:40:31,765
ثمة جنود لن يعودوا إلى المنزل أبداً

825
00:40:31,790 --> 00:40:34,158
...لأنني حاولت استعادتها

826
00:40:34,183 --> 00:40:36,651
أب أحدهم، زوج إحداهن

827
00:40:36,839 --> 00:40:40,275
لقد قتلت كثيراً من أبناء أمهات

828
00:40:40,300 --> 00:40:42,501
محاولاً استعادتها

829
00:40:42,536 --> 00:40:46,272
...الأعلام الموضوعة على التوابيت حيث يستلقون موجودة هناك

830
00:40:46,306 --> 00:40:48,608
،لأنهم امتلكوا الشجاعة لوهب حيواتهم

831
00:40:48,642 --> 00:40:52,363
(ولم أملك الشجاعة لمنحهم حياة (ليف

832
00:40:54,080 --> 00:40:58,216
...لذا، يجب أن تعود

833
00:40:58,250 --> 00:41:01,353
لأنه تضحيتهم يجب أن تعني شيئاً

834
00:41:03,355 --> 00:41:05,990
لا يمكن أن يكونوا قد ماتوا سدىً

835
00:41:06,025 --> 00:41:08,126
لا يمكن أن يكون قد ذهبوا إلى حتفهم

836
00:41:08,160 --> 00:41:10,881
دون سبب آخر عدا عن طلبي ذلك منهم

837
00:41:32,951 --> 00:41:34,852
سنستعيدها

838
00:41:34,886 --> 00:41:38,159
أعدك سيدي... سأفعل كل شيء بمقدوري

839
00:41:38,184 --> 00:41:39,451
لأتأكد من استعادتنا لها

840
00:41:43,323 --> 00:41:45,096
شكراً لك

841
00:41:54,587 --> 00:42:00,407
<font color="#095f9b">Elaf Asfour</font> ترجمة
