﻿1
00:00:04,555 --> 00:00:06,623


2
00:00:07,925 --> 00:00:10,059


3
00:00:39,742 --> 00:00:41,242


4
00:00:41,267 --> 00:00:44,654
جيك أصدر صوتا لأجلي

5
00:00:45,247 --> 00:00:49,249
جيك هيا أصدر صوتا لأجلي

6
00:00:49,274 --> 00:00:50,607


7
00:00:50,632 --> 00:00:51,732
اوه لقد نالوا من منك

8
00:00:51,757 --> 00:00:53,936
لقد جعلناهم ينالون منك

9
00:00:54,522 --> 00:00:56,736


10
00:01:00,138 --> 00:01:02,773
هاي ماذا يحدث كوين ؟

11
00:01:02,798 --> 00:01:04,732
جيك ميت

12
00:01:04,757 --> 00:01:07,118
جيك ميت لقد قتلوه وهو ميت

13
00:01:07,143 --> 00:01:09,911
لقد كنت أصنع قهوة وهو كان ملقى هنا


14
00:01:09,936 --> 00:01:13,104
آثار طعنات ، صدر ، بطن لكن لا أعضاء مهمة


15
00:01:13,129 --> 00:01:16,923
لا يهم أية أعضاء ، هاك ، لقد نالوا منه


16
00:01:16,948 --> 00:01:18,523
لقد نالوا منه هنا في (اوليفيا وشركاؤها)

17
00:01:18,548 --> 00:01:20,392
مايعني أن هذه رسالة
هدية من والد أوليفيا

18
00:01:20,417 --> 00:01:21,837
إنهم قادمون لأجلنا ، لأجلنا جميعا

19
00:01:21,862 --> 00:01:22,829
لايزال دافئا

20
00:01:22,854 --> 00:01:24,657
دافئ كفاية ؟ ماذا إذن ؟

21
00:01:24,682 --> 00:01:26,282
أتعتقد ان هذا يعني أنهم فعلوا هذا للتو ؟

22
00:01:26,307 --> 00:01:27,782
أتعتقد أن أيا من فعل هذا لا يزال هنا ؟

23
00:01:27,807 --> 00:01:29,274


24
00:01:29,299 --> 00:01:30,198
دافيء كفاية

25
00:01:30,223 --> 00:01:33,325


26
00:01:33,350 --> 00:01:37,081


27
00:01:39,516 --> 00:01:41,084
نحن هنا استمروا في الضغط عليه

28
00:01:41,118 --> 00:01:42,985
أي واحدة ؟ هناك الكثير من الطعنات هنا ؟ أكبرها


29
00:01:43,020 --> 00:01:44,987
كل واحدة تستطيعون 
أين نستطيع أخذه ؟

30
00:01:45,022 --> 00:01:46,556
كملت كل أحد أعرف
لكن كلهم مختفون

31
00:01:46,590 --> 00:01:47,857
كم ستسغرق سيارة اسعاف الى أن تصل هنا ؟

32
00:01:47,891 --> 00:01:49,544
لن يكون هناك سيارة اسعاف
ماذا ؟

33
00:01:49,569 --> 00:01:51,512
هاك انه يخسر الكثير من الدماء لن يحتمل هكذا اكثر

34
00:01:51,537 --> 00:01:53,038
ماذا عن تشارلي ؟
تعرف أين تشارلي ؟

35
00:01:53,063 --> 00:01:54,931
ماذا تفعل ؟ اتصل على 911

36
00:01:54,965 --> 00:01:56,629
انا اتصل على سيارة اسعاف لأنه في امريكا

37
00:01:56,654 --> 00:01:57,954
لا ندع أصدقاءنا ينزفون هكذا

38
00:01:57,979 --> 00:01:59,082
على طاولة أحد غرف الاجتماعات

39
00:01:59,107 --> 00:02:00,207
ان ذهب جيك الى المستشفى

40
00:02:00,232 --> 00:02:02,270
أثر الكتروني تخلفه اشعة مقطعية

41
00:02:02,295 --> 00:02:04,487
فواتير ، جداول أو حتى كاميرا مراقبة

42
00:02:04,512 --> 00:02:06,318
وأبي سيعرف أن جيك حي

43
00:02:06,343 --> 00:02:08,477
أبي سيتعقبه ويجده ويقتله

44
00:02:08,502 --> 00:02:10,738
ثم سيقتلكم كلكم فقط ليلقنني درسا


45
00:02:10,763 --> 00:02:11,980
هل تفهم ؟؟

46
00:02:12,050 --> 00:02:14,035
ديفيد خذ مكان كوين 

47
00:02:14,060 --> 00:02:15,355
لديك طريق للوصول لتشارلي ؟

48
00:02:15,380 --> 00:02:16,769
إذن الان تحركي

49
00:02:20,479 --> 00:02:22,213


50
00:02:22,238 --> 00:02:23,676
اذن هذا هو ؟

51
00:02:23,701 --> 00:02:25,793
ماذا كنت تتوقع ؟
لا أعلم .. شيء عقيم

52
00:02:25,818 --> 00:02:27,152
شيء بلا فئران كبيرة

53
00:02:27,177 --> 00:02:28,426
أين الطبيب ؟
إنه قادم 

54
00:02:28,451 --> 00:02:29,418
هل هو قادم ؟

55
00:02:29,443 --> 00:02:30,301
تشارلي نحن نحتاجه الآن 

56
00:02:30,326 --> 00:02:31,364
إنه قادم سيكون هنا

57
00:02:31,388 --> 00:02:33,011
أين المعدات ؟
كلها قادمة ..

58
00:02:33,037 --> 00:02:34,004
انتم كلمتوني ياشباب قيبل 10 دقائق

59
00:02:34,029 --> 00:02:35,332
هل أنت بخير ؟
هاك ؟

60
00:02:35,357 --> 00:02:36,840
تشارلي وكوين يتولون هذا الى ان يصل الطبيب إلى هنا


61
00:02:36,865 --> 00:02:38,293
علي الذهاب 
هاك

62
00:02:38,318 --> 00:02:40,127
كيم وهافي انه قلق على عائلته


63
00:02:40,152 --> 00:02:42,420
ان سعى القائد خلف جيك ، فهافي وكيم هناك معرضون للخطر


64
00:02:42,445 --> 00:02:44,293
ماذا يحدث ؟
لا اعرف ، تشارلي ؟

65
00:02:44,318 --> 00:02:45,852
أستطيع سد الفتحات لكن في الخارج في الميدان

66
00:02:45,877 --> 00:02:47,712
تضمد العميل
تجد مكانا امنا

67
00:02:47,737 --> 00:02:48,676
ونكلم طلبا لطبيب

68
00:02:48,701 --> 00:02:49,668
أين هو الطبيب ؟

69
00:02:49,693 --> 00:02:51,060
انه قادم الطبيب قادم 

70
00:02:51,085 --> 00:02:52,452


71
00:02:52,477 --> 00:02:56,275


72
00:02:56,300 --> 00:02:58,290
خذي وقتك ميلي
أعمل على الحبل

73
00:02:58,315 --> 00:02:59,846
لقد وضعنا الطفلة وأبوها في المقدمة

74
00:02:59,871 --> 00:03:00,824
لا تفوتيهم

75
00:03:00,849 --> 00:03:02,332
أووو
أهلا ايها الطفل الصغير

76
00:03:02,357 --> 00:03:03,316
حين تتواصلين مع الصحافة

77
00:03:03,342 --> 00:03:04,778
اصنعي تصريحك عن وظيفة الأرقام 

78
00:03:04,803 --> 00:03:06,184
السؤال الأول لجوليا

79
00:03:06,209 --> 00:03:08,160
السؤال ، الوحيد الذي يهم

80
00:03:08,185 --> 00:03:09,082
جوليا ؟

81
00:03:09,107 --> 00:03:10,949
سيدة جرانت أنت لديك وظيفة بالفعل

82
00:03:10,974 --> 00:03:12,744
كيف تتوقعين أن يكون عمل السيدة الأولى

83
00:03:12,769 --> 00:03:14,379
وسيناتور فيرجينا في الوقت نفسه ؟

84
00:03:14,404 --> 00:03:16,848
وستلتزمين بالاجابات التي تدربنا عليها كلمة بكلمة


85
00:03:16,873 --> 00:03:19,274
لقد اختبرناه على أطياف من الناخبين المحتملين ..

86
00:03:19,299 --> 00:03:20,899
رجال ، نساء شياب ، شبيبة انه يفلح

87
00:03:20,924 --> 00:03:23,859
انه شرف اكيد ان اهدم الامة كسيدة اولى

88
00:03:23,884 --> 00:03:26,452
لكن لنكن صريحين انه تشريف وليس بوظيفة

89
00:03:26,477 --> 00:03:28,311
تسميته بالعمل الصعب سيكون اهانة 

90
00:03:28,336 --> 00:03:30,137
للعاملين المجتهدين في فيرجينيا

91
00:03:30,162 --> 00:03:32,797
وان اختاروا ان ينتخبوني لمنصب سيناتور

92
00:03:32,822 --> 00:03:35,137
سأكمل خدمتي لدولتي

93
00:03:35,162 --> 00:03:37,229
بالعمل بجد للفرجينيين

94
00:03:37,254 --> 00:03:39,355
كما يعملون بجد لعائلاتهم

95
00:03:39,802 --> 00:03:42,437
حسنا ، حسنا ، حسنا

96
00:03:42,471 --> 00:03:45,699
ماذا يمكن قوله غير برافو ؟

97
00:03:45,724 --> 00:03:48,611
أداء آخر عظيم بواسطة ميلي جرانت

98
00:03:48,636 --> 00:03:50,590
يا للإهانة

99
00:03:50,615 --> 00:03:53,457
ليس عمل .. قالت عن كونها السيدة الأولى

100
00:03:53,482 --> 00:03:55,379
مايكسبه موظفوها الخمس والعشرون فقط

101
00:03:55,404 --> 00:03:57,871
2 مليون دولار من أموال الضرائب سنويا

102
00:03:57,896 --> 00:04:00,529
ماذا لو كانت ميزانيتها السنوية 2 ونصف مليون دولار 

103
00:04:00,554 --> 00:04:03,535
هل تلك النقود التي تستخدم هي نقود 
مونوبلي أو هي أموال دافعي الضرائب 

104
00:04:03,560 --> 00:04:05,740
لتسافر حول الأرض وترفه عن قادة العالم

105
00:04:05,765 --> 00:04:07,699
بولائم سخية وحفلات موسيقية؟

106
00:04:07,724 --> 00:04:11,675
هل كان برنامجها لتطعيم أطفال أمتنا هواية فقط ؟

107
00:04:11,700 --> 00:04:13,501
أو أن ذلك يكون سهل الإهمال 

108
00:04:13,526 --> 00:04:16,326
حين تلوح لها فرصة لتقدمها

109
00:04:16,351 --> 00:04:19,053
يا للإهانة العظيمة.

110
00:04:19,078 --> 00:04:21,379
ليس فقط لذكائنا

111
00:04:21,404 --> 00:04:23,217
لشعب فيرجينيا

112
00:04:23,242 --> 00:04:27,066
بل لكل السيدات الأول الوطنيات والكريمات


113
00:04:27,091 --> 00:04:31,342
والذين خدموا بفخر أمتنا العظيمة قبلها


114
00:04:31,635 --> 00:04:34,671
وبينما أنا لست ربما باحثة قانونية

115
00:04:34,696 --> 00:04:38,312
هل هذا يبدو لكم صحيحا يا محبين الحرية

116
00:04:38,337 --> 00:04:40,671
أن يكون لدينا عضو من السلطة التشريعية 

117
00:04:40,696 --> 00:04:43,141
يشارك الفراش مع رئيس السلطة التنفيذية 

118
00:04:43,166 --> 00:04:47,035
هل هو غير قانوني أو محفز إلى التقييء ؟

119
00:04:47,060 --> 00:04:49,728
أعتقد أننا نستحق اجابات 

120
00:04:49,753 --> 00:04:51,842
اختبارات كثيرة 

121
00:04:53,032 --> 00:04:56,373


122
00:04:56,398 --> 00:04:58,279
حسنا هاك عاد

123
00:04:58,304 --> 00:04:59,467
كل شيء بخير مع عائلتك ؟

124
00:04:59,492 --> 00:05:00,259
كيف هو ؟

125
00:05:00,284 --> 00:05:01,184
ليس جيدا

126
00:05:01,209 --> 00:05:02,045
انهم هنا

127
00:05:02,070 --> 00:05:04,216
أخيرا ، العصابة إللا ، إللا ..

128
00:05:04,241 --> 00:05:05,599
كنا ننتظر قرابة الساعة

129
00:05:05,624 --> 00:05:06,925
حسنا لدي أشياء أخرى

130
00:05:06,950 --> 00:05:07,803
انه يموت

131
00:05:07,828 --> 00:05:09,462
أوه دائما ما يكون أحد ما يموت

132
00:05:09,487 --> 00:05:11,103
ابتعدوا عن الطريق

133
00:05:17,191 --> 00:05:19,251
نعم انه يموت

134
00:05:20,435 --> 00:05:22,637
يحتاج عملية

135
00:05:22,671 --> 00:05:24,650
عمليات كثيرة 

136
00:05:25,136 --> 00:05:27,538
السيدة الجميلة تبدو مألوفة .. مذيعة إخبارية ؟

137
00:05:27,563 --> 00:05:31,493
لا إنها أحد هؤلاء .. ماهي الكلمة ؟
تكون غنيا ولديك سلطة ، وتقع في مشكلة 

138
00:05:31,518 --> 00:05:33,790
مصلحة أظن أن هذه الكلمة التي تبحث عنها 


139
00:05:33,815 --> 00:05:36,821
آه مصلحة .. هاه ؟

140
00:05:37,049 --> 00:05:38,374
خوية الرئيس

141
00:05:38,486 --> 00:05:40,230
أنت تتحدثين الروسية ببراعة

142
00:05:40,255 --> 00:05:41,956
هل يمكنك إنقاذه

143
00:05:41,990 --> 00:05:44,276
ربما نعم

144
00:05:44,301 --> 00:05:45,673
إللا يتواضع فحسب

145
00:05:45,698 --> 00:05:47,188
لقد رعت ميتا بحي للفقراء بكراكاس

146
00:05:47,213 --> 00:05:49,430
استيقظت بكلية جديدة مستعملة ، أتبول كبطل


147
00:05:49,456 --> 00:05:51,975
عظيم ماذا لو توقفنا عن الثرثرة وبدأنا ؟


148
00:05:52,000 --> 00:05:54,454
أولا تدفعون ثم العملية

149
00:05:54,479 --> 00:05:55,580
كم ؟

150
00:05:57,252 --> 00:05:59,420
لا ليس مالا بل خدمة

151
00:05:59,445 --> 00:06:00,993
مانوع الخدمة ؟ نحن لا نفعل خدمات 

152
00:06:01,018 --> 00:06:02,962
ماذا تريد ؟
تساعدين صديقي 

153
00:06:02,987 --> 00:06:04,454
وسأساعد صديقك
من صديقك ؟

154
00:06:04,479 --> 00:06:06,110
من الاستخبارات الروسية متقاعد

155
00:06:06,590 --> 00:06:07,991
اسمه السمور الأسود

156
00:06:08,016 --> 00:06:09,532
أنت تعرف السمور الأسود ؟

157
00:06:09,557 --> 00:06:10,957
قاتل مشهور بسوء السمعة ، يعتبر ميتا

158
00:06:10,982 --> 00:06:12,934
الاستخبارات المركزية فقدوا الكثير من عملائهم فترة ارهابها

159
00:06:12,959 --> 00:06:13,921
ماذا تريد ؟

160
00:06:13,955 --> 00:06:16,090
لديها مهمة جديدة ،  تحتاج مساعدة

161
00:06:16,124 --> 00:06:17,124
ماهي المهمة ؟

162
00:06:17,158 --> 00:06:18,302
أنا لا اسأل

163
00:06:18,327 --> 00:06:20,786
غير مهذب وخطر

164
00:06:20,812 --> 00:06:22,248
لا أستطيع مساعدة قاتل استخبارات روسية

165
00:06:22,273 --> 00:06:23,725
ماذا لو دفعنا لك أي شيء ؟

166
00:06:23,749 --> 00:06:25,333
لا أحتاج مالا ، أحتاج خدمة

167
00:06:25,359 --> 00:06:27,593
آه

168
00:06:27,909 --> 00:06:29,576
علامة سيئة

169
00:06:29,601 --> 00:06:31,034
إياك فقط ..

170
00:06:31,059 --> 00:06:32,259
افعل شيئا 

171
00:06:32,284 --> 00:06:34,761
تساعدين صديقتي وسأساعد صديقك

172
00:06:37,090 --> 00:06:39,926
حسنا ساعده فقط

173
00:06:39,951 --> 00:06:41,084
لدينا اتفاق ؟
نعم

174
00:06:41,109 --> 00:06:43,110
أحتاج أن تنزلوا كل شيء من مركبتي

175
00:06:43,135 --> 00:06:44,698
كل المعدات سريعا

176
00:06:44,723 --> 00:06:45,890
ودلو ماء

177
00:06:45,915 --> 00:06:47,986
نظيف إن كان لديك

178
00:06:48,011 --> 00:06:51,587
الان ، الرجل المرتعب النظارات ، نقلبه 


179
00:06:51,612 --> 00:06:53,046
الآن حالا

180
00:06:53,438 --> 00:06:55,139
نحن نقلبه ، هو يصرخ

181
00:06:55,164 --> 00:06:56,431
نحن نقلب على أي حال

182
00:06:56,456 --> 00:06:59,792


183
00:06:59,817 --> 00:07:02,196


184
00:07:06,832 --> 00:07:08,333
أنت متأكدة أنك تريدين فعل هذا

185
00:07:08,358 --> 00:07:10,163
ليس لدينا خيار جيك يموت

186
00:07:10,188 --> 00:07:11,422
لقد عملت مع عملاء روسيين

187
00:07:11,447 --> 00:07:12,891
كلهم باردون ميتون من الداخل

188
00:07:12,916 --> 00:07:14,706
لا شيء يخيفهم لأنه ليس لديهم يخسرونه

189
00:07:14,731 --> 00:07:15,898
لكن خذي هذا الجواسيس الروسيين

190
00:07:15,932 --> 00:07:17,416
يقولون حكايات عن السمور الأسود

191
00:07:17,441 --> 00:07:19,475
ماذا ؟
حتى هم يخافون من السمور الأسود

192
00:07:19,500 --> 00:07:21,134
لا أحد عديم رحمة مثلها ، ليف

193
00:07:21,159 --> 00:07:23,036
لا أحد أكثر خطرا

194
00:07:24,043 --> 00:07:27,613


195
00:07:27,638 --> 00:07:29,772


196
00:07:31,656 --> 00:07:33,711
هل يمكنني مساعدتكم ؟

197
00:07:34,540 --> 00:07:36,140
أنا أسفة

198
00:07:36,165 --> 00:07:37,792
أعتقد أنتا حصلنا على العنوان الخاطيء

199
00:07:37,817 --> 00:07:40,528
إللا أرسلك أنت أوليفيا بوب ، صحيح ؟

200
00:07:40,553 --> 00:07:42,354
أنت في المكان الصحيح 

201
00:07:42,379 --> 00:07:43,395
Wمن عند الباب ؟

202
00:07:43,420 --> 00:07:46,584
أوه أحدهم هنا لرؤيتي حبيبي 

203
00:07:46,609 --> 00:07:49,543
أنتم اذهبوا وأنهوا اللغز ، طيب ؟

204
00:07:50,299 --> 00:07:51,866
أحفادي

205
00:07:51,900 --> 00:07:53,641
أنت السمور الأسود

206
00:07:53,666 --> 00:07:55,534
هذه الأيام ، ماري

207
00:07:55,559 --> 00:07:57,020
ماري بيترسون

208
00:07:57,045 --> 00:07:59,980
ادخلو لقد خبزت كعكا للتو

209
00:08:05,193 --> 00:08:07,404
تفضل خذ واحدة أخرى

210
00:08:08,810 --> 00:08:12,033
برياني كعك روسي متبل

211
00:08:12,058 --> 00:08:14,326
أخبر أحفادي أن لدي جار حين نشأت

212
00:08:14,351 --> 00:08:15,611
اعتاد أن يصنعها لي 

213
00:08:15,636 --> 00:08:17,127
يعتقدون أنها مربية من ويسكنستون

214
00:08:17,152 --> 00:08:19,319
لابد أنه مثير أن تكذبي على كل من تعرفينه

215
00:08:19,344 --> 00:08:20,544
بمن في ذلك عائلتك

216
00:08:20,569 --> 00:08:23,299
حيث نشأت كنا فقراء، فقراء جدا

217
00:08:23,324 --> 00:08:25,041
ليس الفقر الأمريكي

218
00:08:25,073 --> 00:08:26,697
أخي الصغير جاع إلى الموت

219
00:08:26,722 --> 00:08:28,135
لأنه لم يكن لدينا الطعام الكافي

220
00:08:28,160 --> 00:08:30,595
ذلك النوع من الجوع ، الجوع الروسي

221
00:08:30,620 --> 00:08:34,010
الاستخبارات الروسية كانوا يجدنون ،واتضح أني موهوبة

222
00:08:34,035 --> 00:08:36,767
لدي عين قناص وباستطاعتي قتل أي شيء


223
00:08:36,792 --> 00:08:39,097
بيدي العاريتين دون أي أسئلة

224
00:08:39,327 --> 00:08:41,322
Tقالوا لي سأملك كل الطعام الذي أريد

225
00:08:41,347 --> 00:08:42,697
وسرير دافيء لأنام عليه ، أحذية

226
00:08:42,722 --> 00:08:43,922
سأحصل على أحذية

227
00:08:43,947 --> 00:08:45,830
كل ماعلي أن أذهب وأتعلم الانجليزية

228
00:08:45,855 --> 00:08:47,956
أذهب الى امريكا وأقتل أناسا حين أتلقى الاوامر


229
00:08:47,981 --> 00:08:49,148
لم أقول لا لهذا .

230
00:08:49,173 --> 00:08:51,291
لقد كان أعظم شيء حصل لي

231
00:08:51,316 --> 00:08:52,820
عدا أنه ليس كذلك

232
00:08:53,253 --> 00:08:56,422
لم أستطع أن أعود لوطني مرة أخرى

233
00:08:56,447 --> 00:08:58,749
حاولت مرة لرؤية أمي

234
00:08:58,774 --> 00:09:00,441
لقد قتلوها لذا

235
00:09:00,493 --> 00:09:03,020
على أي حال قمت بواجبي

236
00:09:03,045 --> 00:09:04,520
لماذا استقلت ؟

237
00:09:04,545 --> 00:09:05,979
كيف استطعت أن تجعليهم يدعونك تستقيلين ؟

238
00:09:06,004 --> 00:09:08,961
لم أفعل العالم تغير

239
00:09:08,986 --> 00:09:11,821
الاتحاد السوفيتي رحلىلم يعد هناك استخبارت سوفييتية

240
00:09:11,846 --> 00:09:13,314
الناس الذين كانوا يسألونني أن أقتل

241
00:09:13,339 --> 00:09:14,944
توقفوا عن ذلك

242
00:09:14,969 --> 00:09:17,037
لست أقول أنني لست مسرورة بذلك

243
00:09:17,062 --> 00:09:20,364
أصبح لدي زوج وطفل استطعت أن أحظى بعائلة

244
00:09:20,389 --> 00:09:23,791
كونت اصدقاء تخليت عما سبق

245
00:09:23,816 --> 00:09:26,418
من جانب كعكي أنا امريكية الان

246
00:09:26,791 --> 00:09:30,197
إلى صباح الامس
اعتقدت أن الماضي أصبح خلفي

247
00:09:30,222 --> 00:09:31,989
ماذا حدث صباح أمس

248
00:09:32,302 --> 00:09:36,129
وجدت هذه تحت مانعة الرياح

249
00:09:36,154 --> 00:09:38,103
لقد أسقطت ممن لايوم فيما بعد

250
00:09:38,128 --> 00:09:39,557
ولا تعرفين من كتب هذا ؟.

251
00:09:39,582 --> 00:09:41,643
لم يكن لدي معالج لـ27 سنة

252
00:09:41,667 --> 00:09:43,751
ماذا لو تجاهلتها فقط ؟

253
00:09:43,777 --> 00:09:46,768
تتجاهلين مهمة تحاولين الهرب
تحاولين الخروج سوف يقتلونك

254
00:09:46,792 --> 00:09:48,997
كل أحد كان واضحا بشأن هذا

255
00:09:49,112 --> 00:09:51,398
بوتين يضغط زر الإعادة

256
00:09:52,747 --> 00:09:54,939


257
00:09:54,964 --> 00:09:56,502
ميلي جرانت إلى سيناتور جرانت

258
00:09:56,527 --> 00:09:57,885
ليس سريعا جدا بقول الكثير من الأمريكين 

259
00:09:57,910 --> 00:09:59,182
حين سألوا هل هو تعارض في المصالح

260
00:09:59,207 --> 00:10:01,018
لسيناتور أن ينام مع الرئيس ؟

261
00:10:01,042 --> 00:10:03,025
الاستفتاءات تظهر أن الناس يرونها مشكلة 

262
00:10:03,050 --> 00:10:05,018
السيدة الأولى من الواضح أن لديها طريقا طويلا لتقطعه

263
00:10:05,042 --> 00:10:07,164
لتقنع الدولة انها بترشحها لمنصب سيناتور

264
00:10:07,189 --> 00:10:09,728
أنها لن تهجر العمل الذي هو لديها بالفعل

265
00:10:09,753 --> 00:10:10,886
أريد جلسة معها

266
00:10:10,911 --> 00:10:11,908
لا 
لم لا ؟

267
00:10:11,933 --> 00:10:13,517
ميلي يمكنها أن تواجه سالي

268
00:10:13,542 --> 00:10:14,853
يمكنني هزيمتها وجها لوجه

269
00:10:14,878 --> 00:10:15,877
سوف تبدين دفاعية

270
00:10:15,902 --> 00:10:17,799
أنا دفاعية أنها تهاجمني

271
00:10:17,824 --> 00:10:19,666
السيدة الأولى ليس وظيفة إنه عنوان

272
00:10:19,691 --> 00:10:20,869
هل المارشال الأعظم وظيفة ؟

273
00:10:20,894 --> 00:10:22,377
لا 
هو ليس كذلك

274
00:10:22,402 --> 00:10:23,410
لا ليس كذلك

275
00:10:23,435 --> 00:10:24,408
لكن ليس هذا المقصد

276
00:10:24,433 --> 00:10:25,627
الذي نريد إثباته الان

277
00:10:25,652 --> 00:10:27,619
الان نريد أن نخاطب القلقون الحقيقيون

278
00:10:27,644 --> 00:10:29,307
أنك قريبة جدا من الرئيس

279
00:10:29,331 --> 00:10:31,199
أنا متزوجة من الرئيس

280
00:10:33,702 --> 00:10:35,454
أريد أن أسمع ماتريد أبي قوله

281
00:10:35,480 --> 00:10:38,140
أوه حسنا .. هذه ليست منطقتي

282
00:10:38,165 --> 00:10:39,738
أنا فقط أستمع

283
00:10:39,763 --> 00:10:40,902
آبي

284
00:10:40,927 --> 00:10:42,699
سيدتي الان كونك متزوجة

285
00:10:42,724 --> 00:10:44,325
للرئيس هو عائق

286
00:10:44,350 --> 00:10:46,168
تحتاجين أن تبعدي نفسك عن الرئيس

287
00:10:46,193 --> 00:10:48,262
عليك أن تؤكدي للمصوتين أنك مستقلة

288
00:10:48,286 --> 00:10:49,486
وأنك تصنعين قراراتك

289
00:10:49,511 --> 00:10:50,808
أن كلاكما لا يعمل سويا

290
00:10:50,833 --> 00:10:51,886
على الرغم من أنكما تعيشان معا

291
00:10:51,911 --> 00:10:53,566
نحتاج أن نخبر العالم أننا نقود حياتين منفصلتين

292
00:10:53,591 --> 00:10:54,847
أيضا سالي تقترح

293
00:10:54,872 --> 00:10:56,582
أن هناك مشكلة قانونية في ترشح لمنصب سيناتور

294
00:10:56,607 --> 00:10:57,774
بينما زوجك هو الرئيس

295
00:10:57,799 --> 00:10:59,566
ليس هناك ، هل هناك مشكلة ؟
لا

296
00:10:59,832 --> 00:11:01,132
صحيح ؟

297
00:11:03,914 --> 00:11:05,549
هل تأكد أحدكم ؟

298
00:11:05,574 --> 00:11:06,974


299
00:11:06,999 --> 00:11:08,277
نحتاجك في البيت الأبيض

300
00:11:08,302 --> 00:11:09,169
لا أستطيع الآن

301
00:11:09,194 --> 00:11:10,988
إنه عاجل
لا أستطيع أنا مريض

302
00:11:11,013 --> 00:11:13,782
مريض بماذا ؟
لدي حلق محتقن آبي

303
00:11:13,807 --> 00:11:15,293
أنت جلست في المنزل لأجل حلق محتقن

304
00:11:15,318 --> 00:11:17,207
إنه ينزف 
ماذا ؟

305
00:11:17,232 --> 00:11:18,746
انه صعب شرحة انه يروح ويجيء

306
00:11:18,771 --> 00:11:20,605
النزيف يذهب ويرجع ؟
لايهم

307
00:11:20,630 --> 00:11:21,660
لم تريدنني في البيت الابيض

308
00:11:21,685 --> 00:11:23,410
نريدك ان تخبرنا هل هو قانوني

309
00:11:23,435 --> 00:11:26,144
لاحد ام يترشح لمنصب سيناتور بينما هو متزوج للرئيس

310
00:11:26,169 --> 00:11:28,027
حسنا انه قانوني

311
00:11:28,052 --> 00:11:29,800
لكن فقط لأنه لم تخطر الفكرة على بال احد

312
00:11:29,825 --> 00:11:32,416
ان السيدة ااولالى قد تترشح للمكتب

313
00:11:32,441 --> 00:11:34,191
اراهن لو انهم فكروا لوضعوا قانونا على هذا

314
00:11:34,216 --> 00:11:35,650
الآثار الاخلاقية وحدها

315
00:11:35,675 --> 00:11:36,886
لكن هو قانوني؟
نعم 

316
00:11:37,075 --> 00:11:38,910
لأنه لم يتخيل أحد أن امرأة

317
00:11:38,935 --> 00:11:41,543
قد تأتيها فكرة أبد في رأسها الصغير الجميل أن تترشح للمكتب


318
00:11:41,568 --> 00:11:44,095
نعم ابدا
اذن ترشح ميلي جرانت للسيناتورية

319
00:11:44,120 --> 00:11:45,714
قانوني بسبب كراهية النساء

320
00:11:45,739 --> 00:11:47,800
في مثل هذه الحالة كراهية النساء صديقتنا

321
00:11:47,825 --> 00:11:48,753
هل هذا ما تقوله ؟

322
00:11:48,778 --> 00:11:51,292
أنا أقول شيئا أقل جدلية 

323
00:11:51,318 --> 00:11:54,816
وأقل احتمالية أن يتم رجمي حتى الموت من صديقتي المناصرة للمرأة


324
00:11:54,841 --> 00:11:57,066
أنا أقول ليس هناك مشكلة قانونية

325
00:11:57,091 --> 00:11:58,613
بأن تترشح ميلي جرانت لمنصب سيناتور

326
00:11:58,638 --> 00:11:59,910
حسنا أحتاجك أن تقول هذا

327
00:11:59,935 --> 00:12:01,268
لكل مراسل أضعه في طريقك

328
00:12:01,293 --> 00:12:03,141
حسنا فقط حولي لي بعض المكالمات

329
00:12:03,957 --> 00:12:07,113
إلى متى سنبقى هنا ؟

330
00:12:07,138 --> 00:12:08,652
ليس طويلا عدة أيام ربما

331
00:12:08,677 --> 00:12:11,597
عدة أيام لقد عملت أحد هذه
لمدة 17 شهر في غينيا الاستوائية

332
00:12:11,622 --> 00:12:13,589
حارة جدا والاطباء لديهم أيدي مرتجفة

333
00:12:13,614 --> 00:12:14,827
على أي حال هذا أسوء سيناريو

334
00:12:14,852 --> 00:12:17,527
لدينا استماع محكمة كبري معدة هذا اليوم

335
00:12:17,552 --> 00:12:19,286
ليس بعد الان
عليك تأجليها

336
00:12:19,550 --> 00:12:22,630
صديقك محظوظ وغير محظوظ

337
00:12:22,655 --> 00:12:25,857
السكين فوتت أوعية دموية كبرى .. محظوظ

338
00:12:25,882 --> 00:12:28,817
لم تخطيء رئته .. غير محظوظ

339
00:12:28,842 --> 00:12:31,353
علي إجراء عملية الان

340
00:12:31,378 --> 00:12:33,536
للعلمية أحتاج مزيدا من الدماء

341
00:12:33,561 --> 00:12:35,561
بدون دماء بلا عملية

342
00:12:35,586 --> 00:12:37,123
سيموت
صحيح

343
00:12:38,006 --> 00:12:39,599
كوين

344
00:12:40,398 --> 00:12:41,873
نحتاج دماء

345
00:12:42,033 --> 00:12:44,294
حسنا اذن لنذهب ونحصل على بعض الدماء

346
00:12:45,013 --> 00:12:47,224
لحظة ماذا يعني هذا 
(لنذهب ونحصل على بعض الدماء) ؟

347
00:12:47,249 --> 00:12:48,036
مرحبا

348
00:12:48,717 --> 00:12:51,119
♪ Get up offa that thing ♪

349
00:12:51,144 --> 00:12:53,230
♪ And dance till you, sing it now ♪

350
00:12:53,255 --> 00:12:55,041
♪ Get up offa that thing ♪

351
00:12:55,066 --> 00:12:56,934
♪ And dance till you feel better ♪

352
00:12:56,959 --> 00:12:59,753
نحن مسرورن الان بانضمام المدعي العام إلينا

353
00:12:59,778 --> 00:13:02,550
الذي وافق أن يتحدث معنا بشأن بعض المشاكل القانونية

354
00:13:02,575 --> 00:13:04,214
تخص حملة ميلي جرانت

355
00:13:04,239 --> 00:13:05,894
سيد روزن
أتشرف آشلي

356
00:13:05,919 --> 00:13:07,121
دعني أسألك مباشرة

357
00:13:07,146 --> 00:13:09,613
هل يمكن للسيدة الأولى أن تخدم كسيناتور

358
00:13:09,638 --> 00:13:10,894
فيما لا يزال زوجها رئيسا ؟

359
00:13:10,919 --> 00:13:11,831
نعم

360
00:13:11,857 --> 00:13:14,092
هذه في الحقيقة ليست مشكلة آشلي

361
00:13:14,117 --> 00:13:15,199


362
00:13:15,224 --> 00:13:16,254
التسليم يحدث 

363
00:13:16,278 --> 00:13:17,683
انه معالج ميري

364
00:13:17,858 --> 00:13:20,105
انه راحل
الحق به

365
00:13:20,130 --> 00:13:21,371
نحتاج اسما وموقعا

366
00:13:21,910 --> 00:13:23,237
أعمل على هذا

367
00:13:23,263 --> 00:13:25,386
المقالة الاولى القسم الثالث من الدستور

368
00:13:25,411 --> 00:13:28,780
تقرر 3 متطلبات للخدمة كسيناتور أمريكي


369
00:13:28,805 --> 00:13:30,405
عليك أن تكون فوق الثلاثين

370
00:13:30,430 --> 00:13:33,581
عليك أن تكون مواطنا أمريكيا لتسع سنوات

371
00:13:33,607 --> 00:13:36,590
وعليك أن تكون مقيما في الولاية التي ستمثلها


372
00:13:36,614 --> 00:13:37,547
هذا كل شيء

373
00:13:37,572 --> 00:13:38,605
دماء

374
00:13:38,630 --> 00:13:39,690
دماء ؟

375
00:13:39,715 --> 00:13:42,175
على أي حال شكرا لك

376
00:13:42,738 --> 00:13:46,503
The deputy under the Secretary
of Defense is a Russian spy?

377
00:13:46,528 --> 00:13:48,195
لقد كان مرة

378
00:13:48,220 --> 00:13:50,765
لقد كنا على علاقة قبل ألف سنة

379
00:13:50,790 --> 00:13:52,332
كان عليك أن تريني حين كنت صغيرة

380
00:13:52,357 --> 00:13:53,699


381
00:13:53,724 --> 00:13:55,191
حصلت على شيء ؟

382
00:13:55,216 --> 00:13:57,215
اسم المعالج كوستيا باسرتينك

383
00:13:57,239 --> 00:13:59,480
انه يعمل في محل جزارة على شارع ام

384
00:13:59,505 --> 00:14:01,272
♪ Get up offa that thing ♪

385
00:14:01,513 --> 00:14:02,972
ماذا الآن ؟

386
00:14:02,997 --> 00:14:07,238
سأفتحه وأعقد أصابعي متمنيا أن رئته ليست بحال سيئة


387
00:14:07,263 --> 00:14:08,895
ثم بعدها أخيطه

388
00:14:08,920 --> 00:14:11,355
وأصلي ألا ينزف على الطاولة ويموت

389
00:14:16,949 --> 00:14:19,417


390
00:14:19,442 --> 00:14:21,616
بالارد تمت تصفيته

391
00:14:23,666 --> 00:14:27,485
غير صحيح 

392
00:14:27,510 --> 00:14:29,344
هذا تلفيق من خيالك

393
00:14:29,370 --> 00:14:31,564
نسخة مما تفترض أنه حدث

394
00:14:31,589 --> 00:14:33,165
مقابل ما حدث فعلا

395
00:14:33,190 --> 00:14:35,926
جيك حي

396
00:14:35,951 --> 00:14:37,365
يستحيل أنا ..

397
00:14:37,390 --> 00:14:39,009
لو كان ميتا

398
00:14:39,034 --> 00:14:41,423
لو أكملت المهمة التي أوكلتك

399
00:14:41,448 --> 00:14:43,315
واعتقدت أنك قادر على إتمامها

400
00:14:43,340 --> 00:14:45,307
سأجد نفسي 

401
00:14:45,332 --> 00:14:46,966
على الهاتف مع ابنتي

402
00:14:46,991 --> 00:14:50,694
في مكالمة لاذعة ساخطة مليئة بالدموع

403
00:14:50,719 --> 00:14:52,386
لكن بالتحديد اكثر مع

404
00:14:52,411 --> 00:14:54,912
وعود بانتقام أبيض 

405
00:14:54,937 --> 00:14:56,804
لكن بدلا ممن هذا ، صمت

406
00:14:56,829 --> 00:14:59,701
بدلا من هذا اختفت

407
00:14:59,726 --> 00:15:02,401
لقد فشلت وجيك بالارد لا زال حيا


408
00:15:02,426 --> 00:15:04,928
ان كان حيا فهو متعلق بخيط

409
00:15:04,953 --> 00:15:06,354
اذن فجده واقطع ذلك الخيط

410
00:15:10,177 --> 00:15:11,177


411
00:15:11,212 --> 00:15:13,313
أنا مشغولة

412
00:15:13,347 --> 00:15:16,458
أحيانا اتظاهر أنك تقولين أشياء لطيفة طبيعية حين أتصل

413
00:15:16,483 --> 00:15:18,446
ماذا تريد ؟
تعلمين ماذا أريد

414
00:15:18,471 --> 00:15:20,406
لأنك تريدين نفس الشيء
قلت لك

415
00:15:20,431 --> 00:15:21,731
هل أنت مشغولة ؟

416
00:15:21,756 --> 00:15:23,079
اسمعي سآتي إليك

417
00:15:23,104 --> 00:15:24,431
سأحظر زجاجة نبيذ فاخرة

418
00:15:24,456 --> 00:15:25,892
وسأتظاهر أن تحول

419
00:15:26,058 --> 00:15:28,538
أنا سأثمل وأستخدم جسدي بأي طريقة تريدينها


420
00:15:28,563 --> 00:15:29,821
إلى أي مرة تريدين.

421
00:15:29,846 --> 00:15:31,540
والمحادثات خيارية

422
00:15:31,727 --> 00:15:33,178
أنا متأسفة

423
00:15:33,203 --> 00:15:34,937
لا تتأسفي هيا

424
00:15:34,962 --> 00:15:36,060
علي الذهاب

425
00:15:37,564 --> 00:15:38,798


426
00:15:38,823 --> 00:15:41,134
سم سعرك ؟
سعر ؟

427
00:15:41,159 --> 00:15:43,314
لتطلق سراح ميري بترسون من المهمة

428
00:15:43,339 --> 00:15:46,111
لتنسى انها موجودة لتسمح لها أن تمضي في حياتها


429
00:15:46,136 --> 00:15:49,611
ميري بيترسون ؟ هل تشتري اللحم من هنا ؟

430
00:15:49,636 --> 00:15:51,136


431
00:15:51,583 --> 00:15:54,634
ربما أنت لا تعلم من أنا ...

432
00:15:54,659 --> 00:15:56,025
أنا لا أهتم لأعرف من أنت 

433
00:15:56,050 --> 00:15:57,673
لكن هذا يمكنه أن يسير بأحد طريقين

434
00:15:57,699 --> 00:16:00,033
الطريق الأول وهو السهل

435
00:16:00,058 --> 00:16:01,783
تشمل أن تقولي رقما ..

436
00:16:01,808 --> 00:16:03,464
, ربما متين أو مئة ألف

437
00:16:03,489 --> 00:16:04,502
مع أني لن أرفع آمالك

438
00:16:04,527 --> 00:16:06,799
فقط رقم يجعلك مرتاح

439
00:16:06,824 --> 00:16:09,135
ويسمح لعميلتي أن تستمتع بحياتها

440
00:16:09,159 --> 00:16:11,026
الطريق الآخر ، الطريق المعقد

441
00:16:11,051 --> 00:16:13,353
يتمثل بمكالمتي خدمة من النائب العام

442
00:16:13,378 --> 00:16:15,640
أصدقائي في الاستخبارات
أشخاصا أشد ظلمة وقذارة

443
00:16:15,665 --> 00:16:16,712
وخفاء

444
00:16:16,738 --> 00:16:19,306
ليجعلوا حياتك جحيما قائما

445
00:16:19,331 --> 00:16:20,962
لكن النتيجة دائما هي نفسها

446
00:16:20,988 --> 00:16:23,361
ميري باترسون لا تعمل لديك

447
00:16:23,386 --> 00:16:25,478
أو حكومتك 

448
00:16:25,982 --> 00:16:27,799
بعض الناس عندهم نباح
بعضهم يعضون

449
00:16:27,824 --> 00:16:29,219
لدي الاثنان

450
00:16:29,243 --> 00:16:31,318
لذا أيها كوستيا ؟

451
00:16:31,879 --> 00:16:34,617
هل تعرفين مدينة فيرونساونك ؟

452
00:16:35,607 --> 00:16:37,764
ليس لديك سبب كما أعتقد.

453
00:16:37,930 --> 00:16:41,204
انها بلدة صغيرة في روسيا
حيث يرسلون النفيين السياسيين

454
00:16:41,229 --> 00:16:42,377
ليموتوا على جرائمهم

455
00:16:42,402 --> 00:16:44,150
انها ابرد مكان على الارض

456
00:16:44,628 --> 00:16:46,262
انها أيضا موطني

457
00:16:46,287 --> 00:16:48,310
كطفل اعتدت أن أٍاعد الاستخبارات السوفييتة

458
00:16:48,335 --> 00:16:50,634
اجر الجثث المتجمدة خارج السجون

459
00:16:50,659 --> 00:16:54,145
أعلم ماذا يحدث للخونة

460
00:16:54,170 --> 00:16:55,951
لذا عليك أن تعذريني

461
00:16:55,976 --> 00:16:58,160
إن لم أكن خائف من فتاة ما مع كلبها المهجن

462
00:16:59,573 --> 00:17:01,908
الخونة يموتون آنسة أوليفيا

463
00:17:02,075 --> 00:17:03,590
كما يجب

464
00:17:05,360 --> 00:17:08,915
تأكدي أن تخبري عميلتك بهذا

465
00:17:12,898 --> 00:17:15,814
انه مخلص حقيقي ، لا يمكن شراؤه

466
00:17:16,539 --> 00:17:19,074
اتعلمين لقد نشأت بلا دين

467
00:17:19,099 --> 00:17:21,560
لكن حين التقيت بزوجي كان يذهب للكنيسة

468
00:17:21,585 --> 00:17:23,404
في البداية فقط سايرته

469
00:17:23,429 --> 00:17:24,927
لأنني أحببت زوجي

470
00:17:24,952 --> 00:17:27,161
أعجبت بزوجي كثيرا لقد أحببته

471
00:17:27,187 --> 00:17:28,954
وأحببت ابنتي

472
00:17:28,979 --> 00:17:31,781
أحببت كوني جزءا من عائلة مرة أخرى

473
00:17:33,175 --> 00:17:37,318
لقد ماتوا قبل ثلاث سنوات .. لأجل سائق مخمور

474
00:17:37,343 --> 00:17:40,235
حين يموت الناس لهذا ، انه سريع

475
00:17:40,335 --> 00:17:42,474
لكن بعد هذا

476
00:17:42,499 --> 00:17:45,993
بعد الجنازة لاشيء سريع

477
00:17:46,302 --> 00:17:48,237
الوقت توقف

478
00:17:48,262 --> 00:17:50,463
كان لدي كل هذا الوقت.

479
00:17:50,488 --> 00:17:53,185
لم أفكر من قبل أبدا

480
00:17:53,210 --> 00:17:55,812
عن المهمات التي حصلت لي في سنوات مضت

481
00:17:55,837 --> 00:17:58,404
كل الناس الذين قتلت

482
00:17:58,429 --> 00:18:00,964
ناس كانوا آباء أحدهم

483
00:18:00,989 --> 00:18:03,691
أمهات أشخاص أزواج أشخاص

484
00:18:03,939 --> 00:18:07,868
لازلت اذهب للكنيسة طوال الوقت

485
00:18:07,982 --> 00:18:09,282
وأصلي

486
00:18:09,307 --> 00:18:12,443
أصلي لربي أطلب المغفرة

487
00:18:12,468 --> 00:18:14,060
عن كل الدماء التي سفكت

488
00:18:14,085 --> 00:18:17,021
لا أستطيع قتل هذا الرجل

489
00:18:17,046 --> 00:18:19,169
لا أستطيع قتل المزيد

490
00:18:19,194 --> 00:18:22,588
أنا فقط .. أنه فقط ليس أنا

491
00:18:22,999 --> 00:18:24,988
أرجوك 
لابأس عليك

492
00:18:25,196 --> 00:18:28,208
سوف نجد طريقة خارج هذا وسننهي هذا

493
00:18:28,468 --> 00:18:31,044


494
00:18:31,069 --> 00:18:32,770
وآخر الاستفتاءات ؟
ليست جيدة 

495
00:18:32,795 --> 00:18:34,863
معظم الامريكين لا زالوا يعتقدون انه سيكون غير لائقا


496
00:18:34,888 --> 00:18:36,482
لسيدة أولى أن تحصل على مكتب منتخب

497
00:18:36,507 --> 00:18:37,920
غير لائق لكن قانوني

498
00:18:37,944 --> 00:18:39,745
اجل حسنا لقد حاولنا أن نوصل هذه الرسالة سيدي


499
00:18:39,770 --> 00:18:41,404
نحن اخرجنا ديفيد روزن هناك الان

500
00:18:41,429 --> 00:18:43,357
انه لا يزال يبدو اننا لم نغير اراء الكثير الى الان

501
00:18:43,382 --> 00:18:45,076


502
00:18:46,025 --> 00:18:47,604
ماذا بإمكاننا أن نعمل ايضا

503
00:18:47,629 --> 00:18:49,630
اعتقد انه الوقت الذي نرسل فيه أحد لبرنامج سالي

504
00:18:49,655 --> 00:18:51,188
يتحدث للدولة مباشرة

505
00:18:51,213 --> 00:18:53,215
يتحدث معها عن ارائها المعادية للنساء

506
00:18:53,239 --> 00:18:54,772
تعلم يضعها في مكانها لمرة


507
00:18:54,797 --> 00:18:56,480
جيد لنجعل ليز نورث تذهب الليلة

508
00:18:56,505 --> 00:19:00,300
سيدي ألا تعتقد أن رجلا سيكون أفضل

509
00:19:00,325 --> 00:19:02,816
اعرف اكره نفسي وانا اقول هذا

510
00:19:02,841 --> 00:19:04,635
لقد تقيأت في فمي قليلا لقول هذا

511
00:19:04,660 --> 00:19:06,962
لكن كلانا نعلم ان سمع جمهور سالي امرأة 

512
00:19:06,987 --> 00:19:09,347
يدافع عن السيدة الأولى بناء علىنصرة المرأة
,

513
00:19:09,372 --> 00:19:11,410
حسنا هم فقط سيغيرون القناة

514
00:19:11,435 --> 00:19:13,973
لكن ان سمعوا رجلا يقول هذه الاشياء نفسها

515
00:19:13,997 --> 00:19:16,167
حسنا لا يمكن ان اكون انا أنا هو المشكلة

516
00:19:16,193 --> 00:19:18,686
لا انه لا يمكن ان يكون انت ، لكن

517
00:19:20,748 --> 00:19:22,137


518
00:19:26,142 --> 00:19:27,976
لابد أنكم تمزحون

519
00:19:28,245 --> 00:19:31,885


520
00:19:37,508 --> 00:19:39,362
شكرا رودريك

521
00:19:44,174 --> 00:19:45,308
هل عثرت على جيك ؟

522
00:19:45,333 --> 00:19:46,691
لقد اختفوا عن الانظار

523
00:19:46,716 --> 00:19:48,558
كلمت ابنتك لكنها لم تلتقف الطعم

524
00:19:48,583 --> 00:19:49,884


525
00:19:55,548 --> 00:19:58,138


526
00:20:00,191 --> 00:20:02,515
ربما الآن ستفعل ؟

527
00:20:12,644 --> 00:20:15,462
لا يمكن ان اذهب الى هناك وادافع عن زوجتك امام البلاد

528
00:20:15,487 --> 00:20:17,540
تستطيع وستفعل 
لا ارى ان هذا صحيح

529
00:20:17,565 --> 00:20:18,563
اذا فتظاهر

530
00:20:18,589 --> 00:20:19,728
سيعرفون هذا

531
00:20:19,753 --> 00:20:21,648
حبا بالله سايرس

532
00:20:21,673 --> 00:20:24,819
كن معنا

533
00:20:25,882 --> 00:20:29,188
هل حدث شيء سيدي ؟

534
00:20:29,213 --> 00:20:30,347
هل حدث تغير ؟

535
00:20:30,372 --> 00:20:32,073
هل هناك شيء لا أراه ؟

536
00:20:32,098 --> 00:20:33,829
انت لا تحتاج صوتها لمنصب السيناتور

537
00:20:33,854 --> 00:20:36,431
هل ليز نورث عندها شيء عليك ؟

538
00:20:36,456 --> 00:20:36,978
لا

539
00:20:37,003 --> 00:20:39,056
لا تضيع الكثير من وقتنا السياسي

540
00:20:39,081 --> 00:20:41,348
هل هناك سبب وأنت لا تستطيع اخباري ؟

541
00:20:41,373 --> 00:20:42,494
تستطيع اخباري ان كنت لا تستطيع اخباري

542
00:20:42,519 --> 00:20:43,424
هل هو متعلق بأوليفيا ؟

543
00:20:43,448 --> 00:20:44,948
'لأني ابحث عن زاوية ما هنا ؟

544
00:20:44,973 --> 00:20:46,540
لا ساي ليس هناك زاوية

545
00:20:46,565 --> 00:20:49,369
ليس هناك أجندة أنا أدعم زوجتي

546
00:20:49,394 --> 00:20:51,150
وأنت أيضا

547
00:20:51,175 --> 00:20:53,570
انت ستذهب للبرنامج الليلة

548
00:20:53,595 --> 00:20:55,845
وسوف تدافع عن ترشح ميلي

549
00:20:55,870 --> 00:20:57,965
وسوف تكون معنا في هذا

550
00:20:58,439 --> 00:21:00,965
هذا يحدث سايرس 

551
00:21:00,990 --> 00:21:03,664
سواء أحببته أم لا

552
00:21:04,433 --> 00:21:06,901


553
00:21:06,926 --> 00:21:08,227
مساء الخير

554
00:21:08,252 --> 00:21:10,864
الليلة نرحب بضيف خاص جدا

555
00:21:10,889 --> 00:21:12,965
رئيس موظفي البيت الأبيض الحالي

556
00:21:12,990 --> 00:21:16,001
وصديقي العزيز سيد سايرس بين

557
00:21:16,580 --> 00:21:18,557
شكرا لمجيئك سايرس

558
00:21:18,582 --> 00:21:19,525
شكرا لاستضافتك

559
00:21:19,550 --> 00:21:21,451
دعنا نبدأ
هيا بنا

560
00:21:21,476 --> 00:21:24,847
ميلودي جرانت أول سيدة أولى

561
00:21:24,872 --> 00:21:26,732
قررت الترشح لمكتب منتخب

562
00:21:26,757 --> 00:21:29,587
وبدورها تتجنب واجبا الذي أقسمت عليه

563
00:21:29,612 --> 00:21:31,179
لزوجها وللبلاد

564
00:21:31,204 --> 00:21:32,904
سالي دعيني اوقفك هنا

565
00:21:32,929 --> 00:21:37,090
السيدة الولى ليس لديها واجبات مقسم عليها لتتجنبها كما قلت

566
00:21:37,115 --> 00:21:38,103
هي لم تؤدي القسم ابدا

567
00:21:38,128 --> 00:21:39,806
الم تقسم السيدة الاولى لزوجها

568
00:21:39,831 --> 00:21:41,465
ان تقف بجانبه في المنشط والمكره

569
00:21:41,490 --> 00:21:42,228
في المرض والصحة ؟

570
00:21:42,253 --> 00:21:43,736
طبعا هي فعلت
حسنا اذن

571
00:21:43,761 --> 00:21:46,530
نحن ندعو ذلك قسما على واجب أليس كذلك ؟

572
00:21:46,555 --> 00:21:47,973
ندعو ذلك نذرا ،ـ نذر زواج

573
00:21:47,998 --> 00:21:49,095
بالسير الى هذا العمل

574
00:21:49,120 --> 00:21:51,150
هل العمل الغير ضروري بالترشح لمنصب السيناتور

575
00:21:51,175 --> 00:21:54,588
السيدة الاولى تنبذ القسم 

576
00:21:54,613 --> 00:21:56,126
كسيناتور السيدة جرانت

577
00:21:56,151 --> 00:21:58,470
ستقضي وقتا أقل كثيرا مع زوجها

578
00:21:58,495 --> 00:22:00,134
الرئيس رجل ليس بشك

579
00:22:00,159 --> 00:22:01,693
يحتاج دعم زوجته المحبة

580
00:22:01,718 --> 00:22:03,786
بينما يخدم أمته

581
00:22:03,811 --> 00:22:06,579
لأنه أن تكون السيدة الأولى سايرس

582
00:22:06,604 --> 00:22:08,262
هو فعل وطني

583
00:22:08,287 --> 00:22:10,329
انه تقليد قائم منذ القدم

584
00:22:10,354 --> 00:22:14,313
بالضبط تقليد وليس قانونا على الارض

585
00:22:14,339 --> 00:22:17,353
لا أحد يجب عليه أن يخبر أي امرأة

586
00:22:17,378 --> 00:22:20,027
أنها لا تستطيع ان تعمل سالي

587
00:22:20,052 --> 00:22:24,767
انه عنصرية في أوضح وأقبح صورة

588
00:22:24,792 --> 00:22:27,431
لكن سيدة جرانت لديها وظيفة

589
00:22:27,456 --> 00:22:30,548
ان تكون اما هو اصعب وظيفة في العالم

590
00:22:30,573 --> 00:22:31,376
تعلمين ..

591
00:22:32,593 --> 00:22:35,290
اعرف اشخاصا يبحون ان يقولوا هذا 

592
00:22:35,315 --> 00:22:39,399
ومعناه حسن لكن ان تكون اما ليس بوظيفة


593
00:22:39,425 --> 00:22:41,931
ان تكوني اما هو ماهيتك

594
00:22:41,956 --> 00:22:43,775
انه لي وظيفة بامكانك ان تتركي وظيفتك

595
00:22:43,800 --> 00:22:46,435
تستطيعين أن تستقيلي كما فعلت انت

596
00:22:46,460 --> 00:22:49,166
حين قررت أن تستقيلي من نيابة الرئيس

597
00:22:49,190 --> 00:22:52,326
لكنك أم للأبد

598
00:22:52,351 --> 00:22:55,954
أن تكوني أما هو صعب للغاية

599
00:22:55,979 --> 00:22:58,647
دعينا لا نحط من قيمته بقولنا انه وظيفة

600
00:22:58,672 --> 00:23:01,040
ان تركتني انهي جملتي سايرس

601
00:23:01,065 --> 00:23:02,399
ستسمعني اقول

602
00:23:02,424 --> 00:23:04,704
ان سيدة جرانت هي أم لأمتنا

603
00:23:04,729 --> 00:23:08,704
وكالمثل وظيفتها الحقيقية كسيدة أولى

604
00:23:08,729 --> 00:23:10,923
لا تزال ليست وظيفة

605
00:23:10,948 --> 00:23:13,349
الناس يدفع لهم لوظائفهم أليس كذلك سالي

606
00:23:13,521 --> 00:23:15,736
السيدة الاولى تحظى بالعديد من الاكراميات

607
00:23:15,761 --> 00:23:16,794
مصروف ملايس

608
00:23:16,819 --> 00:23:17,751
تلك اسطورة

609
00:23:17,776 --> 00:23:20,501
السيدات الأول يدفعون لملابسهم

610
00:23:20,526 --> 00:23:21,884
طباخ خاص ؟

611
00:23:21,909 --> 00:23:23,494
الآن أنا قد ذقت ذلك الدجاج المقلي بنفسي

612
00:23:23,519 --> 00:23:25,267
ويمكنني شخصيا أن أقدر قيمته

613
00:23:25,292 --> 00:23:27,327
اذن انت تقولين الان ان النساء

614
00:23:27,352 --> 00:23:29,619
يجب أن يدفع لها راتبها بالدجاج المقلي ؟

615
00:23:29,644 --> 00:23:33,611
هل يدفع لك راتبك كدجاج مقلي على تقديم هذا البرنامج ؟

616
00:23:33,636 --> 00:23:36,369
يا لمزاحك سايرس بين

617
00:23:36,578 --> 00:23:39,447
انظر هنا مشكلة اكبر الان هنا

618
00:23:39,472 --> 00:23:41,259
إن انتخبت سيجة جرانت لمنصب سيناتور

619
00:23:41,284 --> 00:23:42,884
ستستمع بتشريف غير مناسب

620
00:23:42,909 --> 00:23:44,776
ونفوذ لا مبرر له على زوجها

621
00:23:44,801 --> 00:23:46,502
رئيس الولايات المتحدة الامريكية

622
00:23:46,527 --> 00:23:47,978
انه تضارب مصالح

623
00:23:48,003 --> 00:23:50,228
علاقة سيدة جرانت بالرئيس

624
00:23:50,253 --> 00:23:51,754
ستبقى بالضبط كما هي

625
00:23:51,779 --> 00:23:53,626
سواء كانت سيناتور أو لا

626
00:23:53,651 --> 00:23:55,418
لا فضل ، لا نفوذ

627
00:23:55,443 --> 00:23:57,017


628
00:23:59,170 --> 00:24:01,266
تبدو متألما 

629
00:24:01,657 --> 00:24:03,142
أبدو كذلك ؟

630
00:24:03,167 --> 00:24:05,369
نعم تبدو كذلك 

631
00:24:05,621 --> 00:24:07,196
لم عساي أكون متحسرا

632
00:24:07,221 --> 00:24:08,223
لأنك تعلم أنك ستكون

633
00:24:08,248 --> 00:24:10,028
مرشحا أفضل من سيدة جرانت

634
00:24:10,053 --> 00:24:12,554
هل قلت هذا ؟
نعم قلته


635
00:24:12,579 --> 00:24:14,114
بعينيك

636
00:24:14,146 --> 00:24:17,001
هناك نوافذ على روحك الان سايرس

637
00:24:17,026 --> 00:24:20,528
دينيس هل لك أن تقرب الصورة على عيني سيد بين ؟

638
00:24:20,553 --> 00:24:22,792


639
00:24:23,736 --> 00:24:25,492
ماذا تفعلين ؟

640
00:24:25,517 --> 00:24:27,429
أريد لمشاهدي أن يروا هذا.

641
00:24:27,454 --> 00:24:29,798
عيناك تخبرنا

642
00:24:29,823 --> 00:24:33,092
انك تؤمن أنه يجب أن يكون أنت هناك

643
00:24:33,117 --> 00:24:35,289
تمثل الشعب الطيب لفرجينيا

644
00:24:35,461 --> 00:24:39,364
وعلي أن أقول أنا لا أخالفك في هذا سايرس

645
00:24:39,707 --> 00:24:42,122
انه أنت من وضع الامور في نصابها

646
00:24:42,147 --> 00:24:44,314
ليس ميلي جرانت

647
00:24:44,823 --> 00:24:46,791
هل أنا محقة ؟

648
00:24:49,360 --> 00:24:52,351
أنا آخشى أنك مخطئة سالي 

649
00:24:52,376 --> 00:24:55,713
سيدة جرانت هي الشخص الافضل للوظيفة

650
00:24:55,738 --> 00:24:58,541
لكن إن أنت فقط للحظة

651
00:24:58,566 --> 00:25:01,468
توقفت عن التجابن خلف كراهيتك للنساء لمشاهديك

652
00:25:01,493 --> 00:25:03,832
وتعترفي أن اليوم

653
00:25:03,857 --> 00:25:05,205
في القرن الواحد والعشرين

654
00:25:05,230 --> 00:25:07,364
أن السيدة الاولى يجب أن تفعل أكثر

655
00:25:07,389 --> 00:25:09,256
عن أن تحضر فقط لحديقة البيت الابيض

656
00:25:09,281 --> 00:25:11,215
أو تلبس لأحدث المصممين الامريكيين

657
00:25:11,240 --> 00:25:15,043
بينما ترسل زوجها للعمل كل يوم

658
00:25:15,068 --> 00:25:19,171
ستكونيين قادرة على الاحتفال بشجاعة السيدة الاولى

659
00:25:19,196 --> 00:25:23,165
تقدرين تصميمها
وتجلين قوتها

660
00:25:23,190 --> 00:25:26,564
ان كان هذا رجلا من نتحدث عنه 

661
00:25:26,589 --> 00:25:27,909
ان كان هذا السيد الاول

662
00:25:27,934 --> 00:25:30,335
هذا هو بالضبط ما كنا سنفعل

663
00:25:30,360 --> 00:25:34,630
أعني أخبريني سالي إن كنت انتخبت رئيسة للبلاد

664
00:25:34,655 --> 00:25:36,989
هل كنت ستوقفين دانيال دوجلاس

665
00:25:37,014 --> 00:25:40,495
ليرحمه الله ، من العمل خارج المنزل ؟


666
00:25:40,749 --> 00:25:42,894


667
00:25:43,234 --> 00:25:46,770
لقد كان عظيما استضافتك معنا

668
00:25:46,795 --> 00:25:49,195
الشرف لي كله 

669
00:25:49,220 --> 00:25:52,295


670
00:25:53,173 --> 00:25:54,640


671
00:25:54,665 --> 00:25:55,854
أوليفيا لقد جئت

672
00:25:55,879 --> 00:25:57,307
ماذا حدث ؟
من هذا الرجل ؟

673
00:25:57,332 --> 00:25:58,370
أخبرني ماذا حدث لك ؟

674
00:25:58,395 --> 00:25:59,695
كنت امشي الى شقتي

675
00:25:59,720 --> 00:26:00,573
ورجلان حاصراني

676
00:26:00,598 --> 00:26:01,706
اعتقدت انهم سيسرقاني في البداية

677
00:26:01,730 --> 00:26:02,696
لكنها فقط جذباني

678
00:26:02,856 --> 00:26:04,534
بطريقة ما افلت منهم وجريت

679
00:26:04,566 --> 00:26:05,432
سمعت طلق نار

680
00:26:05,457 --> 00:26:06,824
وبعدها استيقظت في سيارة اسعاف

681
00:26:06,849 --> 00:26:07,596
اين هاتفك ؟

682
00:26:07,621 --> 00:26:09,080
لا أعلم ، بنطالي ؟

683
00:26:11,644 --> 00:26:13,344
هاي ابق ثابتا

684
00:26:13,369 --> 00:26:15,181
لنتحرك

685
00:26:15,206 --> 00:26:17,861
هذا لن ينتهي إلى اذا انتهينا او انتهى روان

686
00:26:17,886 --> 00:26:19,533
لا يمكننا الاختباء للابد

687
00:26:19,559 --> 00:26:20,666
علينا ان نهاجم

688
00:26:20,691 --> 00:26:23,518
كيف إنه في حالة تأهب عالي لا يمكننا ان نصل اليه


689
00:26:23,543 --> 00:26:26,034
اذن نبقة هنا فقط بينما يحاول أن يقتل أي أحد قد التقينا به ؟


690
00:26:26,059 --> 00:26:27,619
توقفوا الان

691
00:26:27,644 --> 00:26:29,720
دعوني افكر

692
00:26:31,706 --> 00:26:34,141
لدي عرض اخر

693
00:26:34,175 --> 00:26:35,846
ماهو

694
00:26:35,871 --> 00:26:37,713
هل تعرف بي 613

695
00:26:37,738 --> 00:26:38,596
بالتأكيد

696
00:26:38,621 --> 00:26:39,549
كم عدد عملائك

697
00:26:39,574 --> 00:26:40,740
الذين قتلتهم المنظمة تلك على مدى السنوات

698
00:26:40,765 --> 00:26:42,222
كم من رجال دولتك ؟؟

699
00:26:42,921 --> 00:26:45,393
انا لا ارى ماهي صلة بي 613 بأي شيء

700
00:26:45,418 --> 00:26:46,252
ماذا ان اعطيتك اسم

701
00:26:46,277 --> 00:26:48,565
الرجل الذي أدار بي 613 في 25 السنة الماضية

702
00:26:48,590 --> 00:26:50,760
اسم لا يفعل شيئا كثيرا

703
00:26:50,785 --> 00:26:52,252
هذا سيفعل

704
00:26:52,277 --> 00:26:53,650
هاتفه الذي سيتخلص منه

705
00:26:53,695 --> 00:26:55,862
هنا الرقم هو هنا في المدينة

706
00:26:55,887 --> 00:26:57,791
علي ان أصدق ان لديك المصادر لتفعل الباقي

707
00:26:57,816 --> 00:27:00,076
زملائي هنا سيفعلون ان لم يكن لديك

708
00:27:00,761 --> 00:27:03,975
تذهب الى بوتين برأس القائد

709
00:27:04,000 --> 00:27:06,676
ستصبح بطلا وطنيا

710
00:27:06,841 --> 00:27:09,315
وفي المقابل أدع عميلتي تتقاعد ؟

711
00:27:09,340 --> 00:27:11,708
لا مزيد من المهمات بمافيها الحالية

712
00:27:11,889 --> 00:27:15,521
اقتل القائد واطلق سراحها

713
00:27:17,776 --> 00:27:19,844
صدرك يؤلمك

714
00:27:20,261 --> 00:27:23,363
يجب أن يؤلمك وضعت 100 غرزو فيك

715
00:27:23,388 --> 00:27:25,255


716
00:27:25,280 --> 00:27:28,131
الان تريد أن تخرج الانبوب لا تفعل

717
00:27:28,156 --> 00:27:30,257
انه يساعدك الى ان تكون قويا كفاية

718
00:27:30,282 --> 00:27:32,631
لتتنفس بنفسك لذا اتركها.

719
00:27:32,852 --> 00:27:35,331
وابقى هنا لمصلحتك

720
00:27:35,356 --> 00:27:39,369
تحرك كثيرا وتموت ، حسنا ؟؟

721
00:27:39,395 --> 00:27:41,663
اغمز عينيك ان فهمت 

722
00:27:41,936 --> 00:27:43,232
جيد

723
00:27:43,734 --> 00:27:46,139
الان عد للنوم

724
00:28:33,250 --> 00:28:35,384


725
00:28:39,492 --> 00:28:41,429


726
00:28:41,454 --> 00:28:42,462
ماذا حدث ؟

727
00:28:42,487 --> 00:28:43,526
هو فقط بدأ بالارتعاب

728
00:28:43,551 --> 00:28:44,584
محاولا ان يتخلص من القيود

729
00:28:44,609 --> 00:28:46,393
تشارلي ضع ضغطا هنا

730
00:28:46,418 --> 00:28:48,118
هل هو هالك ؟

731
00:28:48,143 --> 00:28:49,577
أخبرتك لا تتحرك

732
00:28:49,602 --> 00:28:52,877
ابق الضغط أحتاج أن أضع الانبوبة 

733
00:28:52,902 --> 00:28:55,137


734
00:28:55,872 --> 00:28:57,139
امسكها

735
00:28:57,164 --> 00:29:00,066
امسك رجل امسك

736
00:29:01,471 --> 00:29:04,016
ضغط دم صديقكم ليس مستقرا

737
00:29:04,041 --> 00:29:05,180
مستوى الاوكسجين منخفض

738
00:29:05,205 --> 00:29:07,106
احتمالات الاتهاب عالية جدا

739
00:29:07,131 --> 00:29:07,914
في مكان كهذا

740
00:29:07,939 --> 00:29:10,039
انا افعل كل شيء يجعله مرتاحا لكن من يعلم ؟

741
00:29:10,064 --> 00:29:12,851
صديقك الاخر ذراعه أفضل

742
00:29:13,593 --> 00:29:16,422
اعلم ان د. زيفنهو يفعل افضل مايستطيع

743
00:29:16,447 --> 00:29:18,031
لكن  نحتاج ان نضع جيك في مستشفى حقيقي

744
00:29:18,056 --> 00:29:19,857
بممرضين حقيقين وأطباء حقيقين

745
00:29:19,882 --> 00:29:21,211
من لديهم لا أعلم رخص حقيقية

746
00:29:21,236 --> 00:29:22,737
لا يمكننا فعل هذا طالما روان هناك بالخارج

747
00:29:22,762 --> 00:29:23,796
جيك يحتاج البقاء هنا

748
00:29:23,821 --> 00:29:25,383
هل نحن نعمل تحت اطار وقت ؟

749
00:29:25,408 --> 00:29:28,649
قريبا سنتكن قريبا كلنا من الرحيل

750
00:29:28,673 --> 00:29:29,531
أعطيت كوستيا ..

751
00:29:29,556 --> 00:29:30,182
كوستيا ؟

752
00:29:30,207 --> 00:29:31,508
احد الاستخبارات السوفيتتيه القدماء

753
00:29:31,533 --> 00:29:33,001
أعطيته هاتف ابي.

754
00:29:33,026 --> 00:29:34,891
سوف يستخدمه لتعقبه وقتله

755
00:29:34,916 --> 00:29:37,017
وهذا كله سينتهي قريبا

756
00:29:37,042 --> 00:29:38,621
تأكد من كوستيا

757
00:29:38,646 --> 00:29:40,847
اريد ان اعرف لحظة ان يتم الامر

758
00:29:42,590 --> 00:29:44,461


759
00:29:44,486 --> 00:29:46,328
الشبكات الصحفية توافق

760
00:29:46,353 --> 00:29:48,921
أن سايرس تفوق على سالي اليوم

761
00:29:48,946 --> 00:29:50,609
أمريكا تبدو انها موافقة

762
00:29:50,634 --> 00:29:52,285
48% من الاستفتاءات

763
00:29:52,310 --> 00:29:54,273
تعتقد ايضا ان سايرس لابد انه يحظى ببرنامجه الخاص به

764
00:29:54,298 --> 00:29:55,875
نعم لأن هذا هو الحلم الامريكي

765
00:29:55,900 --> 00:29:58,945
و67 % على اي حال من المستفتين
لا زالوا يظنون أن السيدة الاولى

766
00:29:58,970 --> 00:30:00,930
لا يجب ان يسمح لها بالترشح

767
00:30:01,216 --> 00:30:02,437
انه افضل مما كنا عليه

768
00:30:02,462 --> 00:30:03,820
وللأسف

769
00:30:03,845 --> 00:30:05,429
قراءات الموافقة على الرئيس

770
00:30:05,455 --> 00:30:07,492
الان ناقصة 5 نقاط مما كنا عليه

771
00:30:07,517 --> 00:30:09,211
قبل ان تعلن اليدة الوى ترشحها

772
00:30:09,236 --> 00:30:10,496
لذا انا سأؤذي كلانا الان

773
00:30:10,521 --> 00:30:12,437
الاخبار الجيدة هي انه ليس

774
00:30:12,462 --> 00:30:14,281
ان كنت المرشحة التي يصفونك الناس

775
00:30:14,306 --> 00:30:15,265
انه تضارب في المصالح

776
00:30:15,291 --> 00:30:17,727
لذا ربما ليس الان هو الوقت المناسب للترشح

777
00:30:17,893 --> 00:30:20,234
اعني ان كان هذا ليس انتخابا مميزا

778
00:30:20,259 --> 00:30:22,420
سنخظى بالوقت لنفكر فيه

779
00:30:22,445 --> 00:30:25,281
لكن الان لا اعرف ماذا يمكننا ان نفعل

780
00:30:25,306 --> 00:30:26,609
هناك شيء واحد

781
00:30:26,634 --> 00:30:28,671
انه خطر لكنه بالتأكيد

782
00:30:28,696 --> 00:30:31,031
سينهي الخلاف حول تضارب المصالح

783
00:30:31,284 --> 00:30:33,398
نسرب ان زواجك انتهى

784
00:30:33,423 --> 00:30:34,695
ماذا ؟
استميحك عذرا ؟

785
00:30:34,720 --> 00:30:35,987
انه لطالما انتهى منذ وقت طويل

786
00:30:36,012 --> 00:30:37,554
وانه بينما انتما تحترمان بعضكما

787
00:30:37,580 --> 00:30:39,071
لديكما فلسفة سياسية مختلفة

788
00:30:39,095 --> 00:30:41,756
وليس هناك تضارب في المصالح أبدا.

789
00:30:45,307 --> 00:30:46,907
مع اللفة الصحيحة

790
00:30:46,941 --> 00:30:49,133
سيدة جرانت سوف 

791
00:30:49,158 --> 00:30:50,649
تغلق فيرجينيا بالتتابع

792
00:30:50,673 --> 00:30:55,210
وكامرأة وأم عزباء ستحصل على صوت المعتدلين

793
00:30:55,235 --> 00:30:57,000
وربما القليل من التقدميين

794
00:30:57,025 --> 00:30:58,672
لن نفعل هذا
ميلي

795
00:30:58,697 --> 00:31:00,992
انا لن اكذب على الشعب الامريكي عن زواجنا

796
00:31:01,017 --> 00:31:02,242
انا وفيتز فريق

797
00:31:02,267 --> 00:31:04,927
نحن جئنا لهذا كفريق وسنخرج كفريق

798
00:31:09,799 --> 00:31:11,547


799
00:31:11,572 --> 00:31:13,733


800
00:31:20,174 --> 00:31:22,379
ليف ؟

801
00:31:23,001 --> 00:31:24,780
أنا هنا

802
00:31:27,021 --> 00:31:28,855
هل ك لشيء على مايرام

803
00:31:28,880 --> 00:31:30,680
لماذا تكلمني

804
00:31:30,705 --> 00:31:32,405
بصراحة ..

805
00:31:32,523 --> 00:31:33,861
Iلم أكن أظن انك ستردين

806
00:31:33,886 --> 00:31:36,688
رددت ، لذا لم تكلمني ؟

807
00:31:36,713 --> 00:31:38,147
ميلي لن تفوز

808
00:31:38,172 --> 00:31:39,424
ماالذي تتحدث عنه ؟

809
00:31:39,448 --> 00:31:41,149
على مايبدو البلاد تعتقد

810
00:31:41,174 --> 00:31:43,508
أن السيدة الاولى لا يمكن ان تكون سيناتور

811
00:31:44,328 --> 00:31:46,062
ميلي لن تفوز

812
00:31:46,087 --> 00:31:48,920
حقا ؟ لهذا انت تتصل ؟

813
00:31:48,945 --> 00:31:49,423
ليف

814
00:31:49,448 --> 00:31:51,103
لتسأل عن نصحيتي بشأن زوجتك

815
00:31:51,128 --> 00:31:52,902
أريد أن أسمع رأيك

816
00:31:53,566 --> 00:31:55,040
ما أعتقد

817
00:31:55,688 --> 00:31:58,198
أعتقد انه من المفترض ان تكون متفائلا

818
00:31:58,223 --> 00:31:59,556


819
00:31:59,581 --> 00:32:01,381
من المفترض أن أكون العديد من الاشياء

820
00:32:01,406 --> 00:32:02,384
انا ايضا اعتقد انه يجب ان تقلق 

821
00:32:02,409 --> 00:32:04,370
بشأن رئاستك انت

822
00:32:09,266 --> 00:32:11,150
أين أنت ؟

823
00:32:12,158 --> 00:32:15,609
ان كان هناك شيء خاطيء ستخبرينني أليس كذلك ؟

824
00:32:16,522 --> 00:32:18,351
لاشيء خاطيء

825
00:32:19,320 --> 00:32:21,697
أريد مساعدتها

826
00:32:21,722 --> 00:32:23,779
أنا أحاول فعل ماهو صواب

827
00:32:23,804 --> 00:32:27,680
لدي الفرصة للتعويض عن اخطائي في السابق

828
00:32:28,999 --> 00:32:31,771
أنا احاول ان اكون افضل

829
00:32:40,909 --> 00:32:44,050
حسنا 

830
00:32:44,575 --> 00:32:47,610
شكرا لأنك رددت

831
00:32:47,839 --> 00:32:49,510
طابت ليلتك
من يهتم ماذا أعتقد

832
00:32:49,535 --> 00:32:50,838
من يهتم ماذا تعتقد البلاد ؟

833
00:32:50,863 --> 00:32:52,260
هذا بشأن فيرجينيا حاليا

834
00:32:52,285 --> 00:32:53,783
انت كنت تعمل الشيء المعاكس تماما

835
00:32:53,808 --> 00:32:54,744
لما يجب عليك فعله

836
00:32:54,769 --> 00:32:55,924
محاولا ان تفوز بعقول الامة

837
00:32:55,949 --> 00:32:57,784
بدلا عن قلوب الناس الذين يهمون

838
00:32:57,809 --> 00:32:58,830
مصوتو فيرجينيا

839
00:32:58,855 --> 00:32:59,939
ترشح ميلي لمنصب السيناتور

840
00:32:59,964 --> 00:33:01,634
تضارب واضح في المصالح

841
00:33:01,660 --> 00:33:02,737
ليس هناك التفاف حول هذا

842
00:33:02,761 --> 00:33:04,461
اذن اجعلها نقطة اقناعك

843
00:33:04,486 --> 00:33:08,375
مكتب سناتور على بعد انشات من غرفة نوم الرئيس

844
00:33:08,400 --> 00:33:09,971
سيناتور مع وصول لا مثيل له

845
00:33:09,996 --> 00:33:11,830
لأقوى رجل في العالم

846
00:33:11,855 --> 00:33:13,856
هذا هو مايهم المصوتين

847
00:33:13,881 --> 00:33:16,749
هذا ما تستخدمه
هكذا تفوز ميلي

848
00:33:18,837 --> 00:33:20,638


849
00:33:20,663 --> 00:33:21,663
طابت ليلتك

850
00:33:21,688 --> 00:33:22,955


851
00:33:25,605 --> 00:33:29,815


852
00:33:38,093 --> 00:33:41,462
هذا مضحك

853
00:33:41,865 --> 00:33:46,048
اعني انه ليس مضحك لكن

854
00:33:46,073 --> 00:33:48,341
انه كذلك نوعا ما كما أظن

855
00:33:50,005 --> 00:33:52,239
لقد انقذت حياتي عدة مرات

856
00:33:52,264 --> 00:33:54,599
وكل ما استطيع فعله هو ان اجلس هنا

857
00:33:55,243 --> 00:33:58,878
وامسك بيدك وامل ان لاتموت

858
00:34:01,652 --> 00:34:04,411
انا متأسفة جيك

859
00:34:04,939 --> 00:34:07,711
على كل هذا

860
00:34:11,114 --> 00:34:13,711
كنت محقا

861
00:34:13,736 --> 00:34:16,411
لم يكن علينا ترك تلك الجزيرة

862
00:34:16,436 --> 00:34:18,810


863
00:34:26,718 --> 00:34:28,652
مرحبا

864
00:34:29,798 --> 00:34:32,671


865
00:34:32,696 --> 00:34:33,882
أوه استرخ

866
00:34:34,012 --> 00:34:35,655
سيكون كل شيء على مايرام

867
00:34:35,680 --> 00:34:37,714
ماذا هناك ؟ ماذا يحدث؟

868
00:34:37,739 --> 00:34:39,609
اعتقد انه يحاول ان يقول لي شيئا

869
00:34:39,634 --> 00:34:41,015
أعتقد انه ليس في وعيه.

870
00:34:41,040 --> 00:34:42,328
ربما من المرجح انه لا يعرف من نحن

871
00:34:42,352 --> 00:34:43,936
لا استطيع ايجاد كوستيا

872
00:34:45,380 --> 00:34:48,423


873
00:35:05,814 --> 00:35:08,248


874
00:35:12,941 --> 00:35:15,009


875
00:35:26,216 --> 00:35:29,599


876
00:35:29,624 --> 00:35:30,924


877
00:35:30,949 --> 00:35:33,084


878
00:35:37,558 --> 00:35:39,239
ماذا أخبرتك دائما اوليفيا ؟

879
00:35:39,264 --> 00:35:43,739
ضدي لن تفوزي ابدا

880
00:35:51,808 --> 00:35:54,818
من هذه اللحظة فصاعدا .. لقد انتهى الامر

881
00:35:54,850 --> 00:35:55,892
لقد انتهينا

882
00:35:55,917 --> 00:35:58,385
لن نتحرك بعد الان ضد ب613

883
00:35:58,410 --> 00:35:59,408
أين تذهب ؟

884
00:35:59,433 --> 00:36:01,901
أنت لا .. ماهي الكلمة ؟

885
00:36:01,926 --> 00:36:03,593
أنت لا ترجع في اتفاقك

886
00:36:03,618 --> 00:36:06,062
صديقتي ميتة

887
00:36:06,321 --> 00:36:09,356
لم تدفعي لذا انا اذهب 

888
00:36:09,381 --> 00:36:11,935
لكن جيك انه يحتاج طبيبا

889
00:36:12,087 --> 00:36:13,360
نعم انه يحتاج طبيبا

890
00:36:13,394 --> 00:36:14,728
لكن ليس انا

891
00:36:14,972 --> 00:36:16,606
لقد فعلن كل ما استطيع له

892
00:36:16,631 --> 00:36:19,142
والذي يبدو انه اكثر مما فعلت لصديقي

893
00:36:19,167 --> 00:36:21,727
ان مات فليمت

894
00:36:22,839 --> 00:36:27,516
طيب نحن سنذهب به الى المستشفى الان

895
00:36:27,541 --> 00:36:28,641
اسم مزيف كل ما يتطلب الامر.

896
00:36:28,666 --> 00:36:29,910
لن يحتمل اكثر من الليلة 

897
00:36:29,935 --> 00:36:31,110
عليك الغاء المحكمة الكبرى

898
00:36:31,136 --> 00:36:33,404
بالتأكيد لا نحن على الدرب

899
00:36:33,429 --> 00:36:35,147
جيك ليس في حالة تسمح بالشهادة

900
00:36:35,172 --> 00:36:36,372
اذن فلننتظر الى ان يكون كذلك

901
00:36:36,397 --> 00:36:37,730
دعني اضعها بطريقة اخرى ديفيد

902
00:36:37,755 --> 00:36:39,155
جيك لن يشهد

903
00:36:39,188 --> 00:36:41,147
ماذا عني
لدينا هاك وتشارلي

904
00:36:41,172 --> 00:36:42,428
انت ليس لديك انا  لدي انا

905
00:36:42,453 --> 00:36:44,153
وأنا استمتع بكوني حيا ، لا

906
00:36:44,178 --> 00:36:45,592
لدينا هاك لدينا كوين

907
00:36:45,617 --> 00:36:47,178
لم تمضي في بي 613 سوى خمس دقائق تقريبا

908
00:36:47,203 --> 00:36:48,483
هي بالكاد مؤهلة لخطة الصحة

909
00:36:48,508 --> 00:36:50,296
اذن ربما شهادة هاك هي كل ما نحتاجه

910
00:36:50,320 --> 00:36:51,887
لاجل ماذا ديفيد ؟

911
00:36:51,915 --> 00:36:54,919
هل انت حقا تعتقد ان محكمة على منصة ما

912
00:36:54,944 --> 00:36:56,979
سوف تطيح بأبي

913
00:36:57,004 --> 00:37:00,039
سوف يقتل كل واحد فينا

914
00:37:00,074 --> 00:37:01,327
بلا تردد او تأنيب ضمير

915
00:37:01,352 --> 00:37:04,854
وبي 613 ستنمو أقوى من قبل

916
00:37:04,879 --> 00:37:06,780
لذا نحن انتهينا

917
00:37:06,832 --> 00:37:11,057
سأكلم ابي وأخبره ان اللعبة انتهت

918
00:37:11,082 --> 00:37:12,316
انه انتصر

919
00:37:12,341 --> 00:37:13,788
انها الطريقة الوحيدة التي سننجو بها

920
00:37:13,813 --> 00:37:15,464
وإن كان لدى الي احدكم مشكلة مع هذا

921
00:37:15,489 --> 00:37:16,991
عليكم ان تخبروني حالا

922
00:37:17,016 --> 00:37:18,951
لأنه ان أخذ احدكم

923
00:37:18,976 --> 00:37:22,838
خطوة اخرى تجاه ابي كلنا سنموت

924
00:37:22,863 --> 00:37:26,176
هل تفهمون ستقتلونا جميعا

925
00:37:31,214 --> 00:37:33,976
لذا أي أحد ؟

926
00:37:39,517 --> 00:37:41,218
جيد

927
00:37:41,243 --> 00:37:42,944
اذن لنذهب بجيك للمستشفى

928
00:37:42,969 --> 00:37:44,476
راسل سيأتي معي

929
00:37:45,652 --> 00:37:47,553


930
00:37:47,587 --> 00:37:50,289
اعتقد ان كلنا يعلم ماهو شعور ان نخبر

931
00:37:50,324 --> 00:37:53,426
"لا يمكنك ان تفعل شيئا بواسطة اعلام نيويورك

932
00:37:53,460 --> 00:37:56,762
اناس لا يعرفوننا ولا يشاركونا قيمنا

933
00:37:56,797 --> 00:37:59,913
من بطريقة ما لم يعتقدوا ابدا من امهاتهم وابائهم

934
00:37:59,938 --> 00:38:02,277
ان الزواج ليس هو فقط حجر الزاوبة في العائلة

935
00:38:02,302 --> 00:38:04,175
لكن في الامة ايضا

936
00:38:04,200 --> 00:38:05,467


937
00:38:05,492 --> 00:38:08,116
حين سأكون سيناتور سأرجع كل ليلة البيت

938
00:38:08,141 --> 00:38:10,309
وأتحدث مع الرئيس عن يومي

939
00:38:10,343 --> 00:38:12,838
مثلما هو يعود للمنزل ويتحدث لي عن يومه

940
00:38:12,863 --> 00:38:15,190
ومثل أي ثنائي متزوج

941
00:38:15,215 --> 00:38:18,751
سنفعل كل مانستطيع فعله لمساعدة بعضنا

942
00:38:18,785 --> 00:38:20,319


943
00:38:20,344 --> 00:38:23,188
آمل انكم استمتعم في وقتكم هذا معا مثلما استمعت


944
00:38:23,213 --> 00:38:24,538
وفيتز وأنا كلانا نأمل

945
00:38:24,563 --> 00:38:27,198
أنكم ستصوتون جرانت يوم الانتخاب

946
00:38:27,223 --> 00:38:29,992


947
00:38:30,017 --> 00:38:33,317
انها تقتل نفسها وطنيا

948
00:38:33,342 --> 00:38:36,711
تحطم الاستفتاءات من مدينة كانساس الى كلازموو

949
00:38:36,736 --> 00:38:40,099
مدينة كانساس وكالامزوو ليست في فيرجينيا سايرس

950
00:38:42,468 --> 00:38:44,068
هذه ليف أليس كذلك ؟

951
00:38:44,093 --> 00:38:46,399
أعرف ليف .. وهذا صنيع ليف

952
00:38:46,488 --> 00:38:49,194
بربك تعلم أنك من معجبي أعمالها

953
00:38:49,219 --> 00:38:50,794
هذا مذهل سايرس

954
00:38:50,819 --> 00:38:52,860
"صوتوا لي لأن زوجي

955
00:38:52,885 --> 00:38:54,452
الرئيس ملتف حول اصبعي كخاتم

956
00:38:54,477 --> 00:38:56,194
الدائرة الى النهاية تدور

957
00:38:56,219 --> 00:38:58,220
انه كذلك وربما سيفلح

958
00:38:58,245 --> 00:39:00,680
ميلي ستنخب ربما

959
00:39:00,705 --> 00:39:03,233
وكل دقيقة من وقت احدا مما عملنا بجد

960
00:39:03,258 --> 00:39:05,149
لهذا الرجل ولميراثه

961
00:39:05,174 --> 00:39:06,474
يذهب ادراج الرياح

962
00:39:06,499 --> 00:39:08,400
لأن كل ما سيتذكر به هو

963
00:39:08,434 --> 00:39:10,483
زوجته تخبر العالم انه جلد

964
00:39:10,508 --> 00:39:13,467
انه كل ما سيتذكرنا بها الكل لذا

965
00:39:13,999 --> 00:39:18,469
استمتعي بعملك مادمت فيه صهباء

966
00:39:18,862 --> 00:39:21,432
ربما سيكون هو اخر شيء ستحظين به

967
00:39:21,457 --> 00:39:25,033


968
00:39:25,516 --> 00:39:28,318
لقد انهو كل شيء لقد رأيت هذا

969
00:39:28,343 --> 00:39:30,044
نعم لقد اخبرتني

970
00:39:30,069 --> 00:39:31,770
بالارد في المستشفى

971
00:39:31,795 --> 00:39:34,467
لقد اسخطني معرفة انه لا يزال يتنفس 

972
00:39:34,492 --> 00:39:35,892
هل علي ان انهي المهمة؟

973
00:39:35,917 --> 00:39:38,446
المهمة اختلفت يابني

974
00:39:38,471 --> 00:39:39,638
نحن نتطلع

975
00:39:39,663 --> 00:39:41,164
يمينا وشمالا

976
00:39:41,189 --> 00:39:43,751
ذنب الذئب ؟
بدأت ذنب الذئب

977
00:39:43,776 --> 00:39:45,410
ابقني مطلعا على تحركات ابنتي

978
00:39:45,435 --> 00:39:47,502
انها .. غير متوقعة

979
00:39:47,665 --> 00:39:49,104
نعم سيدي

980
00:39:49,129 --> 00:39:50,262


981
00:39:50,287 --> 00:39:58,294
♪ I've been loving you too long ♪

982
00:39:58,319 --> 00:40:00,804


983
00:40:00,829 --> 00:40:03,203
انا متاسفة بِأن هذا

984
00:40:03,845 --> 00:40:06,061
اعرف كان يمكن ان يكون مجنونا

985
00:40:06,086 --> 00:40:08,862
علي ان اعترف اوليفيا لقد كان مجنوونا جدا

986
00:40:08,887 --> 00:40:10,124
أليكس

987
00:40:10,149 --> 00:40:12,824
♪ You were tired ♪

988
00:40:13,565 --> 00:40:17,324
♪ And you want to be free ♪

989
00:40:18,265 --> 00:40:19,431
♪ Oh ♪

990
00:40:19,606 --> 00:40:21,267
أغلق عينيك

991
00:40:21,292 --> 00:40:22,726
♪ Oh, oh ♪

992
00:40:22,751 --> 00:40:27,655
♪ I've been loving
you a little too long ♪

993
00:40:27,680 --> 00:40:28,981


994
00:40:29,006 --> 00:40:32,442


995
00:40:32,467 --> 00:40:35,148


996
00:40:36,785 --> 00:40:39,086
♪ Oh, oh ♪

997
00:40:40,929 --> 00:40:42,797
♪ Don't make me stop now ♪

998
00:40:43,362 --> 00:40:44,529
أليكس

999
00:40:44,561 --> 00:40:45,603
لم اسطتع تبين هذا

1000
00:40:45,628 --> 00:40:47,895
كيف عرف ابي بشأن الروس

1001
00:40:47,920 --> 00:40:50,150
ثم ادركت انه كان انت

1002
00:40:50,175 --> 00:40:53,278
انت كنت هناك لقد ارسلت لقتل جيك

1003
00:40:53,303 --> 00:40:54,358
أنت بي 613

1004
00:40:54,383 --> 00:40:56,163
والان سخبرني ماهو ذيل الذئب بحق الجحيم

1005
00:40:56,188 --> 00:40:57,968
أنت تقترفين خطأ اليكس

1006
00:40:57,993 --> 00:40:59,124


1007
00:40:59,149 --> 00:41:00,272
انه اوليفيا 

1008
00:41:00,297 --> 00:41:04,600
وهذا بالتأكيد سيؤلم

1009
00:41:04,625 --> 00:41:05,897


1010
00:41:05,922 --> 00:41:08,639


1011
00:41:08,858 --> 00:41:13,608

