﻿1
00:00:28,838 --> 00:00:29,871
مرحباً ؟

2
00:00:31,141 --> 00:00:32,507
نعم ، لدىّ كل ما نحتاجه

3
00:00:32,509 --> 00:00:34,176
سأعلم ما أمتلكه لك قريباً بشكل كافى

4
00:00:35,546 --> 00:00:37,946
هذا بالضبط ما طلبه الرجل فى متجر الأقراص الصلبة

5
00:00:37,948 --> 00:00:39,915
وكلاكما خنزيرين مُتعصبين

6
00:00:39,917 --> 00:00:42,651
أنا واثقة أننى على علم بأدوات الطاقة أفضل من أى رجل

7
00:00:46,455 --> 00:00:48,290
بشكل إجمالى

8
00:00:48,292 --> 00:00:50,158
لم يكُن هذا ما عنيته

9
00:00:50,160 --> 00:00:52,727
على الرغم من أنه يقوم بإثبات فرضية الخنزير

10
00:00:52,729 --> 00:00:56,231
هدئ أعصابك
أنت فقط شديد الحساسية

11
00:00:56,233 --> 00:00:59,134
يُمكننا مناقشة نقاط التمييز العنصرى على أساس الجنس فى وقت لاحق

12
00:00:59,136 --> 00:01:00,836
نعم ، هذا ما قد قالته

13
00:01:06,161 --> 00:01:10,161
<font color="#ffff00">الحلقة الثامنة عشر / الموسم الثانى عشر
" تحديث حالة "</font>

14
00:01:10,185 --> 00:01:16,685
<font color="#ff0000">ترجمة وتعديل ورفع
أحـــــــــــــــــــــــمــــــــــــــــــــــد الـــــــــــــــــــــبـــــــــــــــــنــــــــــــــــــــا</font>

15
00:01:36,205 --> 00:01:38,573
إذن ، لارسين هل قُمتى بفحص بيانات أرباحك ؟

16
00:01:38,575 --> 00:01:40,942
الإثنين الماضى
مازال لا يوجد ميعاد للدفع

17
00:01:40,944 --> 00:01:42,177
وهل تحدثتى إلى تشوك فى إدارة الرواتب ؟

18
00:01:42,179 --> 00:01:43,812
أعنى ، أنه مسالم دوماً إذا كُنتِ كذلك

19
00:01:43,814 --> 00:01:45,747
لقد كُنت مُسالمة للغاية

20
00:01:45,749 --> 00:01:48,516
لقد شرحت أننى كُنت أحاول وضع إستثمار فى شقة جديدة

21
00:01:48,518 --> 00:01:50,886
لكنه تذمر فقط بخصوص شئ الأسبوع القادم

22
00:01:50,888 --> 00:01:53,355
حسناً ، لقد تحدث تشوك
ما كُنت لأضغط عليه

23
00:01:53,357 --> 00:01:56,458
يجب علىّ مُغادرة المنزل المؤقت قبل يوم الجمعة

24
00:01:56,460 --> 00:01:59,661
ماذا لو أظهرت له بعض القوة ؟

25
00:01:59,663 --> 00:02:00,996
لم ينجح هذا معى

26
00:02:00,998 --> 00:02:03,131
أخبرك بأمر ما ، على الرغم من هذا

27
00:02:03,133 --> 00:02:05,433
لدىّ أريكة ومفتاح إضافى

28
00:02:05,435 --> 00:02:09,037
شكراً لك تيم
هذا رائع حقاً

29
00:02:09,039 --> 00:02:10,972
الإيجار لن يكون رخيصاً مع ذلك

30
00:02:10,974 --> 00:02:12,540
أكثر من مجرد إظهار للقوة ، أليس كذلك ؟

31
00:02:25,855 --> 00:02:27,422
ـ ماذا ؟
ـ لا شئ

32
00:02:27,424 --> 00:02:29,724
ـ عمل
ـ مغازلة

33
00:02:29,726 --> 00:02:31,793
مغازلة العمل
كلاكما

34
00:02:31,795 --> 00:02:33,361
لا يجب أن تكون بمفردها ، هل تعلم ذلك ؟

35
00:02:33,363 --> 00:02:34,996
أنظر ، لقد كُنت ودوداً فقط

36
00:02:34,998 --> 00:02:36,865
ـ العميلة لارسن لطيفة
ـ لقد رأيت الكثير

37
00:02:36,867 --> 00:02:38,133
من " اللطف " هذا الأسبوع

38
00:02:38,135 --> 00:02:41,136
وهى باقية دوماً

39
00:02:41,138 --> 00:02:43,738
إنها باقية من أجلك ، تيم

40
00:02:43,740 --> 00:02:45,807
تينا قد إنتقلت إلى كارولينا منذ تسعة سنوات

41
00:02:45,809 --> 00:02:47,909
والآن قد عادت
أنا وجه مألوف بالنسبة لها

42
00:02:47,911 --> 00:02:49,311
ـ إذا كان ذلك ما كُنت تعنيه
ـ لم يكن ذلك ما أعنيه

43
00:02:49,313 --> 00:02:52,213
ووجهك لا يبدو عليه الكثير من الألفة

44
00:02:52,215 --> 00:02:54,115
أنت ، لقد كان هذا موعد غرامى واحد
وكان منذ 108 شهر

45
00:02:54,117 --> 00:02:55,784
108؟
لابد أنه قد سار بشكل جيد

46
00:02:55,786 --> 00:02:58,019
نعم ، أنا أعنى
لا

47
00:02:58,021 --> 00:02:58,987
لا يهم ذلك ، لإنه

48
00:02:58,989 --> 00:03:01,289
أنا مازلت مع دليلة
نهاية القصة

49
00:03:01,291 --> 00:03:03,291
حسناً ، إنها تعمل فى دبى

50
00:03:03,293 --> 00:03:05,327
ولقد مرت ستة أشهر

51
00:03:05,329 --> 00:03:07,162
منذ أخر مرة قد رأيتها

52
00:03:07,164 --> 00:03:10,865
شكراً لكم على كشف جرح قلبى يا رفاق

53
00:03:10,867 --> 00:03:13,268
حسناً ، بيشوب لديه مشكلة

54
00:03:13,270 --> 00:03:14,836
لم أقُل هذا أبداً

55
00:03:14,838 --> 00:03:18,974
بكل الوسائل ، فلتمدد ساقيك ، تيم

56
00:03:18,976 --> 00:03:20,108
نعم

57
00:03:20,110 --> 00:03:23,044
فلتُحافظ على رتابة وملل الزواج من إمرأة واحدة

58
00:03:23,046 --> 00:03:24,679
بالخيانة ؟

59
00:03:24,681 --> 00:03:27,148
لا ، فقط كلمات

60
00:03:27,150 --> 00:03:28,750
تفصيلات غير مُؤذية

61
00:03:28,752 --> 00:03:30,185
تمرن لاحقاً

62
00:03:30,187 --> 00:03:31,953
على أداء المُغازلة الخاص بك

63
00:03:31,955 --> 00:03:34,189
التمرين علي الأمر يجعله مثالى

64
00:03:34,191 --> 00:03:36,191
... أنظر ، ما أقوله هو أن

65
00:03:36,193 --> 00:03:37,993
فلتُبقى الأدوات حادة
أترى ؟

66
00:03:37,995 --> 00:03:39,794
جيبس يعلم عما أتحدث عنه

67
00:03:39,796 --> 00:03:42,230
لا أملك أى فكرة عن هذا ، لدىّ جثة مُلقاة خارج منزل

68
00:03:43,366 --> 00:03:44,699
تبدو حادة

69
00:03:44,701 --> 00:03:46,101
الأدوات

70
00:03:48,304 --> 00:03:50,305
إفتح يا سمسم

71
00:03:52,042 --> 00:03:54,776
فى الواقع ، النص الفرنسى الأصلى كان ليكون

72
00:03:54,778 --> 00:03:57,479
<i>يا سمسم ، إفتح نفسك</i>

73
00:04:05,789 --> 00:04:08,056
<i>يا إلهى</i>

74
00:04:11,227 --> 00:04:13,862
قد رأى جار آثار الدم

75
00:04:13,864 --> 00:04:15,663
على الطريق ، وإتصل بالشرطة

76
00:04:15,665 --> 00:04:17,932
وذكر أن المنزل يخص لمارين

77
00:04:17,934 --> 00:04:19,100
مسجل بإسم النقيب جانرى

78
00:04:19,102 --> 00:04:21,036
هولت بيركنز ، والذى يعمل حالياً

79
00:04:21,038 --> 00:04:23,905
كجزء من فريق تدريبى مع الجيش العراقى

80
00:04:23,907 --> 00:04:25,106
هل حصلتهم على هوية للجثة ؟

81
00:04:25,108 --> 00:04:26,174
لا ، رجال الأمن لم يجدوا أى شئ

82
00:04:26,176 --> 00:04:27,509
المنزل نظيف
لا توجد علامات

83
00:04:27,511 --> 00:04:29,778
للدماء أو لمُشاجرة عنيفة بخارج الجراج

84
00:04:29,780 --> 00:04:31,913
حسناً ، بالتأكيد هى قد نزفت بخارج المنزل

85
00:04:31,915 --> 00:04:34,149
لقد قامت برحلة إلى متجر الأقراص الصلبة

86
00:04:34,151 --> 00:04:35,917
المثقاب

87
00:04:35,919 --> 00:04:38,086
وقت مُتأخر للإشتياق للعمل الخشبى ؟

88
00:04:38,088 --> 00:04:38,953
نعم ، حسناً ، لقد حدث ذلك

89
00:04:38,955 --> 00:04:40,088
بيشوب

90
00:04:40,090 --> 00:04:41,890
وفقاً لمُخططاته
جانرى سيرجينت

91
00:04:41,892 --> 00:04:44,392
بيركينز سيكون فى المنزل آجلاً أم عاجلاً

92
00:04:44,394 --> 00:04:45,560
إنه فى طريقه

93
00:04:45,562 --> 00:04:46,694
وسيلة نقله قد هبطت منذ ساعتين

94
00:04:46,696 --> 00:04:48,663
إنه شئ كالجحيم أن يأتى للمنزل

95
00:04:48,665 --> 00:04:51,466
ـ نعم
ـ هذا منزلى ، إبتعد عنى

96
00:04:51,468 --> 00:04:53,201
! إبعد يداك عنى
أين هى زوجتى ؟

97
00:04:53,203 --> 00:04:55,370
لا تلمسنى مُجدداً
" جيبس ، من " إن سى آي اس

98
00:04:55,372 --> 00:04:58,139
اغرب عن وجهى ، أين هى زوجتى ؟
مارين

99
00:04:58,141 --> 00:05:00,308
أحتاج منك أن تُركز

100
00:05:14,390 --> 00:05:17,092
يا إلهى

101
00:05:19,028 --> 00:05:21,396
يا إلهى ، شكراً لك
شكراً لك

102
00:05:22,231 --> 00:05:23,998
شكراً لك

103
00:05:25,868 --> 00:05:27,602
... جونى

104
00:05:28,771 --> 00:05:30,071
إنها ليست هى

105
00:05:31,440 --> 00:05:32,707
هذه ليست زوجتى ، سيدى

106
00:05:33,742 --> 00:05:36,010
أنا لم أرى هذه السيدة من قبل

107
00:05:55,780 --> 00:05:58,615
ـ لى ؟ ليندرا ؟
ـ لقد فتشنا المنزل للتو

108
00:05:58,617 --> 00:06:00,384
ـ زوجتك ليست هُنا
ـ إذن أين هى ؟

109
00:06:00,386 --> 00:06:03,120
هُناك سيدة ميتة فى جراجى ولا علامة لوجودها

110
00:06:04,088 --> 00:06:06,623
ـ مباشرة إلى البريد الصوتى
ـ هل لديك

111
00:06:06,625 --> 00:06:08,859
ـ أى فكرة عن مكان قد تتواجد به زوجتك ؟
ـ لماذا تعتقد أننى أستمر فى الإتصال بها ؟

112
00:06:08,861 --> 00:06:11,028
ألا يُمكنك رؤية شئ غير صحيح ؟

113
00:06:13,064 --> 00:06:15,699
أنا آسف ، سيدى
أنا فقط

114
00:06:15,701 --> 00:06:17,868
لقد أخبرتها أن موعد عودتى هو الأسبوع القادم

115
00:06:17,870 --> 00:06:19,603
لقد أردت مفاجآتها

116
00:06:19,605 --> 00:06:22,606
لم نتحدث منذ أن فقد فريقى إتصاله بالإنترنت هُناك

117
00:06:28,112 --> 00:06:30,080
... إنتظر

118
00:06:31,649 --> 00:06:34,017
ـ جونى ؟
ـ شخص ما كان يتواجد هُنا

119
00:06:36,287 --> 00:06:37,688
لقد كان هُناك شخص ما هُنا

120
00:06:37,690 --> 00:06:39,456
ـ فسر هذا
ـ زوجتى

121
00:06:39,458 --> 00:06:42,526
مهووسة بالنظافة ، شئ يشبه الوسواس القهرى بطريقة ما

122
00:06:42,528 --> 00:06:45,595
والتى إعتادت أن تكون نباتية
والتى كانت تكره تلك الأريكة

123
00:06:45,597 --> 00:06:46,930
ـ لكم من الوقت كُنت غائباً ؟
ـ لا ، لا ، لا

124
00:06:46,932 --> 00:06:48,832
هذا ليس تغير حاد فى الشخصية

125
00:06:48,834 --> 00:06:50,534
إنها مدربة شخصية

126
00:06:50,536 --> 00:06:51,968
الإنضباط الذاتى هو حياتها

127
00:06:51,970 --> 00:06:53,603
جسمها كالمعبد ، هل تفهم ذلك ؟

128
00:06:53,605 --> 00:06:57,007
أعنى ، أنه كان علىّ تحويل غرفة الضيوف إلى غرفة الجيم

129
00:06:59,744 --> 00:07:01,678
هل هذه هى الغرفة ؟

130
00:07:01,680 --> 00:07:03,347
نعم

131
00:07:03,349 --> 00:07:04,815
أين الشكل البيضاوى ؟

132
00:07:04,817 --> 00:07:07,818
وأين البوفليكس ؟

133
00:07:07,820 --> 00:07:09,853
جد ما تم فقدانه ، جونى

134
00:07:09,855 --> 00:07:12,856
المثقاب لم يكن للعمل الخشبى

135
00:07:12,858 --> 00:07:14,825
هل تمتلك خزنة ؟

136
00:07:14,827 --> 00:07:15,827
نعم

137
00:07:15,828 --> 00:07:18,328
موجودة فى غرفة المقصورة ، لماذا ؟

138
00:07:23,901 --> 00:07:26,670
لقد كانت تحاول فتحها

139
00:07:26,672 --> 00:07:28,672
حسناً ، بعد كسر مثقابين

140
00:07:28,674 --> 00:07:30,540
يبدو أن رحلة إلى متجر الأشياء الصلبة

141
00:07:30,542 --> 00:07:31,842
كانت مطلوبة

142
00:07:31,844 --> 00:07:34,177
ضحيتنا كانت سارقة

143
00:07:34,179 --> 00:07:36,780
" قابل " مالورى بليكر

144
00:07:36,782 --> 00:07:39,583
بصماتها كانت فى جهاز التعرف على الوجوه
لقد تم إلقاء القبض عليها منذ أربعة سنوات

145
00:07:39,585 --> 00:07:41,651
للإقتحام غير المشروع والسطو

146
00:07:41,653 --> 00:07:44,388
لقد تم الحكم عليها بسنتين وقضيت عشرة أشهر

147
00:07:44,390 --> 00:07:46,890
اللص الخبير ما كات ليقوم بسرقة معدات تمرين ضحمة

148
00:07:46,892 --> 00:07:48,658
أو يبقى فى الجوار لسرقة خزنة

149
00:07:48,660 --> 00:07:51,128
إلا إذا كانت تعلم أن لديها الوقت الكافى لذلك

150
00:07:51,130 --> 00:07:52,629
ـ كيف هذا ؟
ـ بنفس الطريقة التى

151
00:07:52,631 --> 00:07:54,498
التى أعلم أنك قضيت بها الإجازة تحاول مُزامنة

152
00:07:54,500 --> 00:07:56,833
أغنية " آبى رود " لفريق " البيتلز " مع الفك المُفترس

153
00:07:56,835 --> 00:07:58,535
دعينى أقول لكِ شئ
" أخطبوط الحديقة "

154
00:07:58,537 --> 00:08:00,504
بدأ فى نفس الوقت الذى قام فيه الفتى كينتنر

155
00:08:00,506 --> 00:08:02,406
بالقفز إلى الماء مع سمك القرش

156
00:08:02,408 --> 00:08:05,342
أنا أقول لك أن الأمر غريب
كما قُلته بالضبط

157
00:08:05,344 --> 00:08:07,677
" فى تسجيل حالتك على موقع " كل شخص قد قابلته من قبل

158
00:08:07,679 --> 00:08:09,346
وتبعاً لــ

159
00:08:09,348 --> 00:08:12,249
تحديث الحالة الأخير لليندرا بيكينز

160
00:08:12,251 --> 00:08:14,151
" فهى " ماكسين

161
00:08:14,153 --> 00:08:16,052
وتستريح فى حمام السباحة

162
00:08:16,054 --> 00:08:18,054
نعم ، مع إضافة علامة جغرافية لموقع

163
00:08:18,056 --> 00:08:20,824
مُنتجع فيرجينا سول الصحى

164
00:08:20,826 --> 00:08:23,493
لقد قاطعت جلسة حجامتها بالنار عندما قُلت

165
00:08:23,495 --> 00:08:25,996
أنها تقوم بتحديث حالتها كهذا طوال الأربعة أيام الماضية

166
00:08:25,998 --> 00:08:28,498
إنها تقول للعالم أجمع أنها ليست بالمنزل

167
00:08:28,500 --> 00:08:30,233
والبوستات السابقة كانت تذكر دوماً أن زوجها يعمل بالخارج

168
00:08:30,235 --> 00:08:32,636
والذى قد حصل على الكثير من الدعم والتمنيات الطيبة

169
00:08:32,638 --> 00:08:35,005
ويعنى هذا أن المنزل كان فارغاً

170
00:08:35,007 --> 00:08:39,042
الشاحنة ، الطعام ، الوسادة على الأريكة

171
00:08:39,044 --> 00:08:41,778
سارقنا كان يعيش فى هذا المنزل بينما كانت تسرقه هى

172
00:08:41,780 --> 00:08:43,747
ـ هذا غريب
ـ ليس إذا كُنتِ تمتلكين

173
00:08:43,749 --> 00:08:46,082
مُصلح أقفال أو رجل خندق

174
00:08:46,084 --> 00:08:47,551
وأين هى السيدة بيركينز الآن ؟

175
00:08:47,553 --> 00:08:49,519
شرطة ولاية فيرجينيا تحرس منزلها

176
00:08:49,521 --> 00:08:51,721
ستكون غاضبة حقاً

177
00:08:56,093 --> 00:08:58,862
الشبكة العنكبوتية

178
00:08:58,864 --> 00:09:01,531
تُدهشنى كيف تُقنع الناس

179
00:09:01,533 --> 00:09:04,568
ـ بوضع خصوصياتهم
ـ حسناً ، معلوماتهم الخاصة

180
00:09:04,570 --> 00:09:06,503
للجميع كى يراها

181
00:09:06,505 --> 00:09:09,806
فالأفراد لم يكونوا ليقوموا بوضع لافتة على الباب الأمامى لمنزلهم تقول أن

182
00:09:09,808 --> 00:09:11,475
" المنزل فارغ "

183
00:09:11,477 --> 00:09:14,811
لذا ، فلماذا يقوموا بمعاملة حواسيبهم بطريقة مختلفة ؟

184
00:09:14,813 --> 00:09:16,680
أعنى ، هذه الهفوات فى الحكم

185
00:09:16,682 --> 00:09:18,748
لابُد أن تكون هدية لمهنتك

186
00:09:18,750 --> 00:09:20,884
" هاشتاج " نعمة مُباركة

187
00:09:20,886 --> 00:09:22,552
هل مازلت تقضى لياليك على الإنترنت ، دوك ؟

188
00:09:22,554 --> 00:09:24,020
وسائل التواصل الإجتماعية ، جيثرو

189
00:09:24,022 --> 00:09:27,457
هى بالوعة للتساؤل عن السلوك البشرى

190
00:09:27,459 --> 00:09:28,467
فقط كما يسير يوم عملك

191
00:09:28,491 --> 00:09:30,491
حسناً ، التصرف الذى قد حدث فى هذه القضية

192
00:09:30,596 --> 00:09:32,762
هو عدة طعنات بإستخدام سكين حاد

193
00:09:32,764 --> 00:09:34,831
ـ حادة ؟
ـ نعم ، السكين

194
00:09:34,833 --> 00:09:37,534
مزقت الجلد بدلاً من تشريحه

195
00:09:37,536 --> 00:09:39,135
شفرة قاتمة فقط كانت خطيرة

196
00:09:39,137 --> 00:09:40,937
على المُستخدم أيضاً

197
00:09:40,939 --> 00:09:42,606
أعنى ، أن السكين الحاد ليس كُفء

198
00:09:42,608 --> 00:09:45,675
وهو خيار غريب كسلاح لجريمة

199
00:09:45,677 --> 00:09:47,511
القتل لم يكُن فى الخطة

200
00:09:47,513 --> 00:09:49,579
ومن الواضح أنه قد أصبح فى الخطة
فالطعنات عميقة

201
00:09:49,581 --> 00:09:52,048
بعضاً منهم على عُمق أربعة إنشات

202
00:09:52,050 --> 00:09:53,884
إندفاع الأدرينالين

203
00:09:53,886 --> 00:09:58,588
ولقد وجدت هذا عندما أزلت ملابسها

204
00:09:58,590 --> 00:10:00,991
كان محشواً فى حمالتها

205
00:10:00,993 --> 00:10:03,126
دماء ؟

206
00:10:03,128 --> 00:10:05,428
تقريباً تخص الضحية

207
00:10:05,430 --> 00:10:08,231
إذا كان الأمر كذلك ، فأقترح أنه تم وضعه هُناك بعد الوفاة

208
00:10:09,867 --> 00:10:12,769
ـ قاتل مع سبب للقتل ؟
ـ قاتل مع شعار

209
00:10:13,738 --> 00:10:15,772
السلوك البشرى المشكوك به

210
00:10:15,774 --> 00:10:18,008
هل هذا يتطلب دراسة لفترة أطول ؟

211
00:10:18,010 --> 00:10:20,143
تبدو مُحقاً بالطبع

212
00:10:22,046 --> 00:10:24,347
لقد إعتقدت أننى هُنا كقريب لشخص ما

213
00:10:24,349 --> 00:10:25,381
أنت كذلك

214
00:10:25,405 --> 00:10:27,512
إذن فلماذا نحن فى غرفة بدون أى نوافذ ؟

215
00:10:33,191 --> 00:10:35,225
هذه أختى مالورى

216
00:10:35,127 --> 00:10:37,360
كُنت أعرف أن لعنة الحياة ستُلاحقها فيما بعد

217
00:10:37,362 --> 00:10:39,829
بإلإضافة إلى كونك أخيها الأكبر

218
00:10:39,831 --> 00:10:41,464
أنت مُسجل كشريك متواطئ ، سكوت

219
00:10:41,466 --> 00:10:44,534
لقد كان هذا منذ فترة طويلة

220
00:10:44,536 --> 00:10:45,769
ساعة لطيفة

221
00:10:45,771 --> 00:10:48,838
لقد خرجت من هذه الحياة يا رجل

222
00:10:48,840 --> 00:10:50,874
ماذا تعمل الآن ؟

223
00:10:50,876 --> 00:10:52,776
أعمال ورقية ؟

224
00:10:52,778 --> 00:10:54,344
أراهن أن ذلك قد بدا أفضل فى عقلك

225
00:10:54,368 --> 00:10:55,580
أعمل كتاجر جملة

226
00:10:55,581 --> 00:10:57,814
أنظر ، حقيقة أننى قد خرجت من حياة الجريمة هو السبب

227
00:10:57,816 --> 00:10:59,950
فى أننى لم أتصل بأختى لمدة تقارب العام

228
00:10:59,952 --> 00:11:01,885
لا يُمكننى أن أكون بجوار ذلك بعد الآن

229
00:11:01,887 --> 00:11:04,487
" إنتاجات محدودة من " تى مونى

230
00:11:04,489 --> 00:11:06,232
إنهم يصنعون فقط 500 زوج من هذه الأحذية

231
00:11:06,256 --> 00:11:07,633
" نعم ، من ال " إيباى

232
00:11:07,634 --> 00:11:09,292
إذن ، كم كلفتك هذه الأحذية ؟
1200دولار

233
00:11:09,294 --> 00:11:10,961
15 
أنا أقوم بالإدخار

234
00:11:10,963 --> 00:11:12,796
ـ هل مازلت تحتفظ بالإيصالات ؟
ـ ماذا تُريد ؟

235
00:11:12,798 --> 00:11:16,700
أريد أن أعلم من يقوم ببيع مسروقات مالورى

236
00:11:16,702 --> 00:11:18,635
إنسى ذلك

237
00:11:18,637 --> 00:11:20,770
" أنا أتحدث ، وأحذيتى ستكون على موقع ال " إيباى

238
00:11:20,772 --> 00:11:22,138
وأقدامى بداخلهم

239
00:11:22,140 --> 00:11:23,607
بالضبط

240
00:11:23,609 --> 00:11:25,108
إذن ، هل مالورى لديها أعداء ؟

241
00:11:25,110 --> 00:11:28,144
حسناً ، أنظر
لقد كُنت فى فندق دريك

242
00:11:28,146 --> 00:11:31,147
فى الشارع 40
" مع عاهرة تُدعى " ديزى

243
00:11:31,149 --> 00:11:34,084
إنها تعمل فى مُقاطعة مونروى ساتيكورى

244
00:11:34,086 --> 00:11:35,585
ستعلم أنها هى

245
00:11:35,587 --> 00:11:37,520
بواسطة وشم البطة ديزى الذى يغطيها

246
00:11:37,522 --> 00:11:39,322
فى منطقة الصدر

247
00:11:39,324 --> 00:11:40,324
ديزى ، نعم ، قد فهمت

248
00:11:40,325 --> 00:11:41,491
شكراً على المعلومة

249
00:11:41,493 --> 00:11:44,060
أنظر ، ستقوم بالتأكيد على أننى كُنت معها طوال الليل

250
00:11:47,064 --> 00:11:48,865
لقد وجدنا هذا على جثتها

251
00:11:50,568 --> 00:11:53,703
هل تود الإمساك بمن قام بقتل أختك الصغرى ؟

252
00:11:53,705 --> 00:11:55,105
لإن هذا يخصه

253
00:11:56,875 --> 00:11:58,808
أنظر ، أيا كان الأمر الذى كانت تشترك به مالورى

254
00:11:58,810 --> 00:12:01,745
فهى لم تستحق هذا
لكننى لم أرى هذا الشعار من قبل

255
00:12:04,216 --> 00:12:06,249
أيها الرئيس ؟

256
00:12:08,586 --> 00:12:10,620
ـ إجعل الأمر سريعاً ، مكجي
ـ لقد كُنت أشاهد مُحادثة

257
00:12:10,622 --> 00:12:12,455
المُشتبه به عندما قال أنه لا يعلم شئ عن هذا الشعار

258
00:12:12,457 --> 00:12:13,192
بشكل أسرع

259
00:12:13,216 --> 00:12:15,292
أعتقد أننى أعلم ماهية هذا الشعار وماذا يعنى

260
00:12:15,293 --> 00:12:17,293
أنا فقط أحتاج لعمل مكالمة هاتفية سريعة

261
00:12:22,834 --> 00:12:25,068
نعم

262
00:12:25,070 --> 00:12:26,703
ـ مرحباً ، إنه أنا
ـ تيم

263
00:12:26,705 --> 00:12:28,038
مرحباً ، لقد إعتقدت

264
00:12:28,040 --> 00:12:30,040
" أن غداً ليلاً هو موعد إتصالنا الجنسى على " سكايب

265
00:12:30,042 --> 00:12:32,042
بالتأكيد الأمر كذلك ، لكن

266
00:12:32,044 --> 00:12:34,010
هذا بخصوص العمل ، لقد أرسلت إليكِ شئ بخصوص العمل للتو

267
00:12:34,012 --> 00:12:36,046
حسناً

268
00:12:36,048 --> 00:12:38,081
الآن ، أتذكر قولك شئ فى الشهر الأخير

269
00:12:38,083 --> 00:12:39,816
بخصوص تتبع فريق عملك فى دبى

270
00:12:39,818 --> 00:12:41,685
نقوم بتعقب محموعة إرهابية

271
00:12:41,687 --> 00:12:43,953
تُدعى " سن التنين " نعم

272
00:12:43,955 --> 00:12:47,123
حسناً ، البريد الذى قد أرسلته للتو لكِ
هل هذا هو شعارهم ؟

273
00:12:51,095 --> 00:12:52,962
ليس أمام العلن
كيف حصلت على هذا ؟

274
00:12:52,964 --> 00:12:54,731
فى جريمة قتل
لقد كان موجوداً على الجثة

275
00:12:54,733 --> 00:12:57,000
ـ جثة عسكرية ؟
ـ لقد كان المنزل كذلك

276
00:12:57,002 --> 00:12:59,636
الضحية كانت سارقة وكانت فى مُنتصف الطريق للسطو على المكان

277
00:12:59,638 --> 00:13:02,172
مرحباً ، تيم
هل مازلت تمتلك هذا المفتاح الإضافى لشقتك ؟

278
00:13:02,174 --> 00:13:03,669
أعتقد أننى قد أفسدت الأمر مع تشوك

279
00:13:03,693 --> 00:13:05,141
أنا على الهاتف ، لا أستطيع التحدث

280
00:13:05,143 --> 00:13:07,010
سأعود لاحقاً

281
00:13:07,012 --> 00:13:09,546
حسناً ، نعم

282
00:13:10,514 --> 00:13:12,716
مرحباً ، هل مازلتِ هُنا ؟

283
00:13:12,718 --> 00:13:15,118
إن سي آي إس تحتاج إلى التعاون معنا الآن

284
00:13:15,120 --> 00:13:17,053
حسناً ، لقد كُنا نبحث فى الأمر من زاوية السرقة

285
00:13:17,055 --> 00:13:18,722
هذا ليس بشأن السرقة ، تيم

286
00:13:18,724 --> 00:13:20,757
هذا عمل إرهابى محلى

287
00:13:20,759 --> 00:13:22,325
هل يُمكننا الإجتماع فى مركز التنيه بالأخطار المتعددة
خلال عشرة دقائق ؟

288
00:13:22,327 --> 00:13:23,526
نستطيع فعلها فى غضون 5 دقائق

289
00:13:23,528 --> 00:13:24,994
سيكون من الأفضل ذلك

290
00:13:24,996 --> 00:13:26,229
أنا فقط لدىّ سؤال واحد إضافى لك

291
00:13:26,231 --> 00:13:28,231
نعم

292
00:13:28,233 --> 00:13:30,266
لماذا هى تحتاج إلى المفتاح الإضافى ؟

293
00:13:43,677 --> 00:13:45,945
فريق عملنا فى دبى كان يتتبع

294
00:13:45,947 --> 00:13:48,615
نشاط التواصل الإجتماعى لمجموعات إرهابية منذ العام الماضى

295
00:13:48,617 --> 00:13:50,517
وهل " سن التنين " واحدة منهم ؟

296
00:13:50,519 --> 00:13:52,085
نعم ، أيها المُدير

297
00:13:52,087 --> 00:13:53,620
ـ ماذا يُريدون ؟
ـ إحداث ضجة فى المكان

298
00:13:53,622 --> 00:13:55,922
الإرتقاء فى اللعب على الميدان ضد الولايات المتحدة الأمريكية

299
00:13:55,924 --> 00:13:57,423
المُتنمر ، التنين

300
00:13:57,425 --> 00:13:59,993
إنها سنتنا فى هذا الشعار

301
00:13:59,995 --> 00:14:01,928
لهذا قد تم الأمر بدموية

302
00:14:01,930 --> 00:14:03,496
إنها مكافآة

303
00:14:03,498 --> 00:14:05,765
العميل الخاص " رافى على " من الأمن الوطنى

304
00:14:05,767 --> 00:14:07,200
أنا قائد فريق العمل

305
00:14:07,202 --> 00:14:08,568
هل تُمانعين لو قُمت بالتحدث ؟

306
00:14:08,570 --> 00:14:10,870
ـ تفضل ، راف
ـ الفكرة هى

307
00:14:10,872 --> 00:14:13,213
نزع أسنان التنين ، أسناننا
واحدة تلو الأخرى

308
00:14:13,237 --> 00:14:13,974
كيف ذلك ؟

309
00:14:13,975 --> 00:14:16,342
تبعاً لتقرير قضيتك ، السارق يستخدم وسائل التواصل الإجتماعى

310
00:14:16,344 --> 00:14:17,944
لإيجاد هدفها

311
00:14:17,946 --> 00:14:20,413
مجموعة " سن التنين " تفعل المثل ولكن بغرض الإرهاب

312
00:14:20,415 --> 00:14:21,621
كيف ؟

313
00:14:21,645 --> 00:14:24,226
أعتقد أن العميل جيبس يريد التفاصيل

314
00:14:24,286 --> 00:14:25,685
قد عملت معه من قبل

315
00:14:25,687 --> 00:14:27,153
يقول أن شخص ما يضع بوستات على الإنترنت

316
00:14:27,155 --> 00:14:29,122
أن أحد أفراد الأسرة تم تجنيده وفى عمل بالخارج

317
00:14:29,124 --> 00:14:31,624
أخ ، أخت ، أب ، زوج

318
00:14:31,626 --> 00:14:33,459
وفجأة يصبحون هم الهدف

319
00:14:33,461 --> 00:14:36,930
تغريدات ضد الجيش ، بوستات تهديدية ، مكالمات هاتفية

320
00:14:36,932 --> 00:14:40,266
أى شئ للمضايقة ونشر الخوف فى المنزل

321
00:14:40,268 --> 00:14:42,402
إنها المرة الأولى التى نسمع بها عن هذا الأمر

322
00:14:42,404 --> 00:14:44,103
لإننا كُنا نقوم بتتبع نشاطهم

323
00:14:44,105 --> 00:14:46,239
ونقوم بغلق الحسابات الوهمية قبل أن تتصاعد الأمور

324
00:14:46,241 --> 00:14:47,507
لقد تصاعدت حدة الأمور بالفعل ، إلى حد القتل

325
00:14:47,509 --> 00:14:50,243
سارقتك و إرهابى الإنترنت الخاص بنا

326
00:14:50,245 --> 00:14:52,312
قاموا بإختراق نفس المنزل فى نفس الليلة

327
00:14:52,314 --> 00:14:53,813
لقد ظن كلاهما أنه فارغ

328
00:14:53,815 --> 00:14:55,248
إرهابى ، أى فى صيغة المُفرد ؟

329
00:14:55,250 --> 00:14:57,550
هل تعلم من هو ذلك الشخص ؟

330
00:14:57,552 --> 00:15:00,053
" المجموعة يقودها رجل يُدعى " عمر مالك

331
00:15:00,055 --> 00:15:01,921
مواطن بريطانى يعمل عبر الإنترنت

332
00:15:01,923 --> 00:15:04,991
فى الواقع " مجموعة " قد تكون مصطلح خاطئ 
إنه فقط هو فى ذلك الأمر

333
00:15:04,993 --> 00:15:07,527
إذن ، هل هو موجود هُنا فى أمريكا ؟
ويقوم بإدارة لعبته

334
00:15:07,529 --> 00:15:08,962
لم يظهر بشخصه من قبل أبداً

335
00:15:08,964 --> 00:15:10,563
أخمن أنه قد غاب علينا ذلك الأمر

336
00:15:10,565 --> 00:15:11,931
غاب عليكم هذا الأمر ؟

337
00:15:11,933 --> 00:15:13,933
هل هذا هو الأمر ؟

338
00:15:13,935 --> 00:15:17,770
من المُحتمل .. تحتاجون لأن تبقونا على إطلاع بالجديد

339
00:15:17,772 --> 00:15:19,305
وأنتم كذلك

340
00:15:19,307 --> 00:15:20,974
بالطبع

341
00:15:20,976 --> 00:15:23,042
سنتحدث فى الصباح

342
00:15:23,044 --> 00:15:25,712
... دليلة ، سأتحدث إليكِ بعد عدة دقائق حتى يُمكننا أن

343
00:15:25,714 --> 00:15:27,113
مشاعرى لا تؤذى بسهولة

344
00:15:27,115 --> 00:15:29,782
لكنى لا أعتقد أنه يعلم من أنا

345
00:15:29,784 --> 00:15:32,752
أو رُبما يعلم وهذا السبب أنه كان فى عجلة من أمره بينما يتحدث

346
00:15:32,754 --> 00:15:34,954
سنكتشف ذلك

347
00:15:39,360 --> 00:15:41,127
لقد أخبرتك أن تُنظفى ملفك الشخصى

348
00:15:41,129 --> 00:15:42,862
المكتب الفيدرالى يُرسل أسبوعياً تذكيرات لأعضاء الخدمة

349
00:15:42,864 --> 00:15:45,765
أنا أستخدمه من أجل العمل
هكذا أستطيع الحصول والحفاظ على العُملاء

350
00:15:45,767 --> 00:15:48,201
حسناً ، من الواضح أنه يوجد الكثير من العُملاء يقوموا بمُتابعتك على الإنترنت

351
00:15:48,203 --> 00:15:49,535
هل تعتقد هذا ؟

352
00:15:49,537 --> 00:15:52,505
كما ذكرنا مرتين سابقاً 
هذا هو السبب فى تواجدكم هُنا

353
00:15:52,507 --> 00:15:55,308
ولم يُصب أى منكم بأذى ، لذا دعونا نقوم بالتركيز على الجانب المُشرق

354
00:15:55,310 --> 00:15:57,477
ونعود إلى قائمة أصدقائكم

355
00:15:57,479 --> 00:15:59,545
هل هُناك شخص ما لا تتعرفون عليه ؟

356
00:15:59,547 --> 00:16:01,547
أى أسماء قد رأيتموها سابقاً ؟

357
00:16:01,549 --> 00:16:03,783
ـ هل هو هُنا ؟
ـ لا تفعل

358
00:16:03,785 --> 00:16:06,719
ـ هل هُناك إسم ما يجب علينا تفحصه ؟
ـ لا تستمعين إليه ، لا يوجد شئ

359
00:16:06,721 --> 00:16:08,354
قول أنه لا يوجد شئ يُصعب الأمور أكثر

360
00:16:08,356 --> 00:16:10,123
لقد كانوا شركاء فى المنُتجع الصحى

361
00:16:10,125 --> 00:16:12,225
فترة إجازة طويلة فى المُنتجع الصحى

362
00:16:12,227 --> 00:16:13,593
إنه عميلى الأفضل

363
00:16:13,595 --> 00:16:15,128
الجسد مُقدس

364
00:16:15,130 --> 00:16:17,063
يبدو أن المجموعة تتنامى

365
00:16:17,065 --> 00:16:19,132
ـ قد كان بلاتونيك ، حسناً ؟
ـ دعينا نرى ذلك

366
00:16:19,134 --> 00:16:20,466
بيس ، بارك

367
00:16:20,468 --> 00:16:23,136
أرى أنكِ مازلتِ صديقة لجيمس

368
00:16:23,138 --> 00:16:24,404
" هُنالك " هنرى بيكان

369
00:16:24,406 --> 00:16:26,606
لا يوجد " بلاتونيك " لذا أخمن أن هذه هى كذبة أيضاً

370
00:16:26,608 --> 00:16:29,142
ـ بلاتونيك ليس إسمه
ـ أترون ؟

371
00:16:29,144 --> 00:16:31,978
أتعلمون ماذا ؟ دعونا نفعل ذلك معكم كل على حدى
ـ بيشوب ، لا ، الشرارة هى التى تولد النار

372
00:16:31,980 --> 00:16:34,881
من هو " هنرى بيكان " ؟
هل هو واحد من أبناء عمومتك المُكافحين ؟

373
00:16:34,883 --> 00:16:36,749
إنه الولد الذى يلعب كرة الماء فى فريق كرة الطائرة بكليتك

374
00:16:36,751 --> 00:16:38,217
المخصى

375
00:16:38,219 --> 00:16:40,453
هذا هو المغزى
و لا ، ليس الأمر كذلك

376
00:16:40,455 --> 00:16:42,488
إذن فليست لدىّ فكرة

377
00:16:42,490 --> 00:16:44,624
ولا أنا أيضاً

378
00:16:47,161 --> 00:16:49,295
حسناً

379
00:16:49,297 --> 00:16:50,763
الشرارة تولد النار

380
00:16:50,765 --> 00:16:52,332
إذن ، من هو " هنرى بيكان " ؟

381
00:17:03,310 --> 00:17:05,578
هيا ، مكيجى

382
00:17:05,580 --> 00:17:07,714
حسناً ، دليلة لم تقوم بمراسلتى طوال الليل

383
00:17:07,716 --> 00:17:09,782
لذا فالآن هو مُنتصف الليل فى دبى

384
00:17:09,784 --> 00:17:11,584
ـ إنه يوم عمل هُنا
ـ لهذا السبب إستمريت فى البحث

385
00:17:11,586 --> 00:17:13,753
وإتضح أن " عمر مالك " هو قريب فى النسب

386
00:17:13,755 --> 00:17:16,556
لـ " بشير مالك " الذى كان متواطئ فى التفجير

387
00:17:16,558 --> 00:17:18,424
هل اُصيبت دليلة بالشلل ؟

388
00:17:19,360 --> 00:17:21,494
هل هذا أمر شخصى ؟

389
00:17:21,496 --> 00:17:23,496
كما تعلم ، أبناء عمومة بدون علاقة معلومة

390
00:17:23,498 --> 00:17:25,698
لكنه ليس مُسجل على سجلات الأمن الوطنى هُناك

391
00:17:25,700 --> 00:17:27,533
لماذا قد يترك رافى أمر كهذا ؟

392
00:17:27,535 --> 00:17:30,303
ـ لماذا قد تفعل دليلة ذلك ؟
ـ لا أعلم

393
00:17:34,208 --> 00:17:37,076
إستمر فى البحث

394
00:17:38,312 --> 00:17:40,613
هل قامت دليلة بمراسلتك ؟

395
00:17:40,615 --> 00:17:42,348
أعتقد أنها تقوم بتجنبى

396
00:17:42,350 --> 00:17:43,583
لا أعلم السبب

397
00:17:43,585 --> 00:17:45,585
لقد قامت بمراسلتى ، وقُمت بمراسلتها

398
00:17:45,587 --> 00:17:47,186
لكنها توقفت عن الرد

399
00:17:47,188 --> 00:17:48,788
هل الأمر بخصوص القضية ؟

400
00:17:48,790 --> 00:17:50,556
لا ، العميلة الخاصة لارسين

401
00:17:50,558 --> 00:17:52,625
لا تقلق ، لقد توليت الأمر

402
00:17:53,694 --> 00:17:55,294
إنتظر ، ماذا ؟

403
00:17:55,296 --> 00:17:56,729
ماذا لديكِ ، أبس ؟

404
00:17:56,731 --> 00:17:58,264
تنبؤ ، جيبس

405
00:17:58,266 --> 00:18:00,099
إلى ما يقرب من 66 ثانية

406
00:18:00,101 --> 00:18:02,335
ستخرج من هذه الغرفة ومعك دليل لإنهاء القضية

407
00:18:02,337 --> 00:18:03,703
ـ أتمنى ذلك
ـ حسناً ، إذن

408
00:18:03,705 --> 00:18:05,138
من خلال تعقبنا

409
00:18:05,140 --> 00:18:07,707
" فالأشخاص الأخيار فى موقع " كل شخص قد قُمت مقابلته من قبل

410
00:18:07,709 --> 00:18:10,143
تحولوا إلى أشخاص يقوموا بإمداد هنرى بيكان بمعلومات الحسابات

411
00:18:10,145 --> 00:18:11,444
هل يُمثلون غطاء لــ " سن التنين " ؟

412
00:18:11,446 --> 00:18:13,279
لم يكتب أبداً فى صفحة السيدة بيركينز الشخصية

413
00:18:13,281 --> 00:18:15,314
لكن ، تبعاً للرسائل الخاصة

414
00:18:15,316 --> 00:18:17,283
والتى تم إكتشافها أيضاً من خلال تعقبنا لها

415
00:18:17,285 --> 00:18:19,786
هنرى بيكان هو مالك

416
00:18:21,555 --> 00:18:23,222
الرسائل كلها تذهب إلى نفس الشخص

417
00:18:23,224 --> 00:18:25,024
نعم ، إى بيستاشيو

418
00:18:26,493 --> 00:18:29,328
بيكان وبيستاشيو ؟

419
00:18:29,330 --> 00:18:32,565
جنون ، هذا يوضح حقيقة أن تلك هى أسماؤهم المُستعارة على الإنترنت

420
00:18:32,567 --> 00:18:34,400
وكانوا يتحدثون لفترة من الوقت

421
00:18:34,402 --> 00:18:36,569
عن طريق الترميز ودائماً بشأن الأيدلوجية السياسية

422
00:18:36,571 --> 00:18:38,638
مازلت واقفاً هُنا ، أبس

423
00:18:38,640 --> 00:18:40,573
حسناً ، لذا فمعظم الرسائل الحديثة تقول

424
00:18:40,575 --> 00:18:42,842
أن ماليك وبيستاشيو سيتقابلون اليوم

425
00:18:42,844 --> 00:18:45,077
فى شقة مالك بالأسكندرية

426
00:18:45,079 --> 00:18:46,109
لقد أخفيتِ خيط الدليل هذا ، أليس كذلك ؟

427
00:18:46,133 --> 00:18:48,133
نعم ، لقد قُمت نوعاً ما بتزوير توقعاتى

428
00:18:48,149 --> 00:18:51,050
الإجتماع فى خلال أقل من ساعة ، جيبس

429
00:18:53,587 --> 00:18:56,389
الشقة " 2 إيه " يجب أن تكون الأولى على الشمال خلف ذلك الباب

430
00:18:56,391 --> 00:18:58,658
" مُؤجر لصالح " فويت هيكس

431
00:18:58,660 --> 00:18:59,725
ما هو " فويت هيكس " ؟

432
00:18:59,727 --> 00:19:00,927
الإسم الذى تُطلقه على إبن ثالث

433
00:19:00,929 --> 00:19:02,195
هل نعلم ماذا سيدور خلال الإجتماع ؟

434
00:19:02,197 --> 00:19:03,329
لا

435
00:19:03,331 --> 00:19:04,363
لذا فقد يكون ذلك فخ

436
00:19:04,365 --> 00:19:05,598
نعم
من سيدق على الباب أولاً ؟

437
00:19:05,600 --> 00:19:06,833
أنا أصوت بإرسال بيشوب

438
00:19:06,835 --> 00:19:08,501
فتاة الكشافة لبيع الكوكيز

439
00:19:08,503 --> 00:19:11,070
أستطيع فعل هذا الأمر

440
00:19:15,676 --> 00:19:18,077
الطابق الرابع ؟

441
00:19:18,079 --> 00:19:19,412
هل أنت جائع أيها الرئيس ؟

442
00:19:19,414 --> 00:19:21,914
إدفع للرجل

443
00:19:25,052 --> 00:19:26,319
لا تتحرك

444
00:19:32,760 --> 00:19:35,394
ماذا ؟ من هذا ؟

445
00:19:35,396 --> 00:19:37,196
بيتزا

446
00:19:37,198 --> 00:19:38,931
أنا لم أطلب البيتزا

447
00:19:43,770 --> 00:19:46,405
أنا لم أطلب البيتزا

448
00:19:46,407 --> 00:19:48,140
" يقول الطلب أنه للشقة " 2 إيه

449
00:19:48,142 --> 00:19:49,575
! رائع

450
00:19:51,045 --> 00:19:52,411
! عُملاء فيدراليين

451
00:19:52,413 --> 00:19:53,579
" إن سي آي إس "

452
00:19:53,581 --> 00:19:55,581
عُملاء فيدراليين ، هيا
! إنهض ! إنهض

453
00:19:55,583 --> 00:19:56,916
! أنفى

454
00:19:56,918 --> 00:19:59,352
ما الذى يحدث ؟

455
00:19:59,354 --> 00:20:02,321
! اللعبة لم يكُن صوتها مرتفع لهذه الدرجة

456
00:20:02,323 --> 00:20:04,156
ـ ما الذى يحدث ؟
ـ ضع يداك خلفك

457
00:20:04,158 --> 00:20:05,491
آمن
آمن

458
00:20:05,493 --> 00:20:06,859
لا علامة لوجود ماليك أو بيستاشيو

459
00:20:06,861 --> 00:20:08,027
رُبما هذا الرجل مجنون أيضاً

460
00:20:08,029 --> 00:20:09,529
أنت ، هل تعلم هذا الرجل ، عمر مالك ؟

461
00:20:09,531 --> 00:20:11,230
هذا هو ... شريك غرفتى

462
00:20:11,232 --> 00:20:13,199
ـ هل تعمل معه ؟
ـ لا ، لقد قام بتأجير غرفة

463
00:20:13,201 --> 00:20:15,868
ـ لقد وجدنى على كريغزليست
ـ هذه هى غلطتك الأولى

464
00:20:15,870 --> 00:20:19,005
ـ إنه قاتل وإرهابى مطلوب
ـ أنا لا أعلم أى شئ عن هذا الأمر

465
00:20:19,007 --> 00:20:21,207
أنظر ، أنا دائماً ألعب كالرجال الأخيار

466
00:20:22,376 --> 00:20:25,011
ـ حسناً ، قلتثبت ذلك أيها الضابط
ـ أين هو مالك ؟

467
00:20:25,013 --> 00:20:27,780
حسناً ، لقد كان من المُفترض عليه أن يتواجد هُنا
لإنه قال أنه سيقوم بمقابلة شخص ما

468
00:20:27,782 --> 00:20:30,349
ـ ألم ينعقد الإجتماع بعد ؟
ـ أخرجه من هُنا

469
00:20:30,351 --> 00:20:32,251
ـ ماذا ؟
ـ هيا بنا

470
00:20:32,253 --> 00:20:34,220
ماذا تفعلون ؟

471
00:20:34,222 --> 00:20:35,922
ماذا تفعلون ؟

472
00:20:37,291 --> 00:20:39,559
حسناً ، لقد مرت 20 دقيقة

473
00:20:41,728 --> 00:20:43,462
هل إنتابهم الفزع ؟

474
00:20:59,314 --> 00:21:00,212
ضع هذا جانباً

475
00:21:00,214 --> 00:21:02,114
! إلى الأسفل
! الآن

476
00:21:07,588 --> 00:21:09,989
حسناً ، هذا غريب

477
00:21:26,159 --> 00:21:29,011
إذن ، إنتظرى 
ماذا تُخبريننى ؟

478
00:21:29,011 --> 00:21:30,410
أنتِ هو إى بيستاشيو ؟

479
00:21:30,411 --> 00:21:32,845
إنه غطاء عميق
كُنت أعمل خلفه

480
00:21:32,845 --> 00:21:34,578
لأجعل عمر مالك يُصدق أنه يقوم بتوظيف

481
00:21:34,580 --> 00:21:36,413
موظف ساخط من وزارة الدفاع 
يجلس على كرسى متحرك

482
00:21:36,415 --> 00:21:37,614
لقد نجح هذا

483
00:21:37,616 --> 00:21:38,649
الليلة الماضية ، لقد كُنتِ فى دبى

484
00:21:38,651 --> 00:21:40,484
أنا هُنا فى الولايات المتحدة الأمريكية منذ أسبوع

485
00:21:40,486 --> 00:21:42,753
إنتظرى ، إنتظرى ، إنتظرى 
إذن

486
00:21:42,755 --> 00:21:44,521
... عندما كُنتِ فى البث

487
00:21:44,523 --> 00:21:47,157
تيم ، لقد كان الأمر فظيعاً

488
00:21:47,159 --> 00:21:48,659
كونى غير قادرة على محادثتك لمدة أسبوع

489
00:21:48,661 --> 00:21:49,793
أين كُنتِ تبقين ؟

490
00:21:49,795 --> 00:21:51,128
كان يجب علينا معرفة هذا

491
00:21:51,130 --> 00:21:52,262
أيها العُملاء

492
00:21:52,264 --> 00:21:53,964
إنه المُدير

493
00:21:53,966 --> 00:21:55,899
" ليون فانس "

494
00:21:55,901 --> 00:21:58,068
بالطبع ، آسف ، سيدى

495
00:21:58,070 --> 00:21:59,836
ولكن هذا كان يُشكل تهديد وشيك

496
00:21:59,838 --> 00:22:01,672
على الأمن الوطنى

497
00:22:01,674 --> 00:22:03,707
لقد كُنا نخطط لهذا منذ أسابيع

498
00:22:03,709 --> 00:22:05,809
ـ لقد فعلناه نحن فى يوم واحد
ـ لقد قُمت بكشف الغطاء

499
00:22:05,811 --> 00:22:07,077
عن من كان يقوم بمراسلة ماليك

500
00:22:07,079 --> 00:22:10,314
والآن ، لإنكم لم تقوموا بإخبارنا بالأمر
فهو فى مهب الريح

501
00:22:10,316 --> 00:22:11,316
أخمن أننا كُنا نحتاج لنعرف

502
00:22:11,317 --> 00:22:13,784
لقد كُنت أحمى عميلتى والعملية بالكامل

503
00:22:16,321 --> 00:22:17,955
ومصداقيتك

504
00:22:20,358 --> 00:22:21,558
بتفتيش الشقة

505
00:22:21,560 --> 00:22:22,859
لا شئ لتتبع مالك

506
00:22:22,861 --> 00:22:24,494
لا هاتف ، لا حاسوب

507
00:22:24,496 --> 00:22:26,096
فقط مجموعة أفلامه المنزلية

508
00:22:26,098 --> 00:22:27,698
سأحتاج لرؤية تلك الأشرطة

509
00:22:27,700 --> 00:22:29,733
فى ظل روح التعاون الموجودة بيننا

510
00:22:35,707 --> 00:22:38,108
هل يُمكننا تصديق هذا الرجل ؟

511
00:22:38,110 --> 00:22:39,009
أعلم

512
00:22:39,011 --> 00:22:41,678
من يقوم بمشاهدة أشرطة فيديو حتى الآن ؟

513
00:22:41,680 --> 00:22:43,513
لا ، العميل على

514
00:22:43,515 --> 00:22:44,881
لا أثق به

515
00:22:44,883 --> 00:22:46,250
مع دليلة ؟

516
00:22:46,252 --> 00:22:47,884
بشأن القضية

517
00:22:47,886 --> 00:22:50,554
وبشأن دليلة أيضاً

518
00:22:50,556 --> 00:22:52,489
أعنى ، أنهم يعملون سوياً
أخمن أنه من المُمكن

519
00:22:52,491 --> 00:22:53,991
أن يكونوا فقط يشعروا بالود تجاه بعضهم البعض

520
00:22:53,993 --> 00:22:55,792
ـ بالتأكيد 
ـ لكن ؟

521
00:22:55,794 --> 00:22:56,760
هل تريد منى التكهن بحقيقة الأمر ؟

522
00:22:56,762 --> 00:22:58,662
لا

523
00:22:58,664 --> 00:23:01,265
أعنى ، ليس فقط بسبب تواجد الطيور والنحل فى نفس الغرفة

524
00:23:01,267 --> 00:23:05,435
لا يعنى بالضرورة وجود عملية تلقيح

525
00:23:05,437 --> 00:23:08,372
هل نجحت فى صف الأمور الصحية ؟

526
00:23:08,374 --> 00:23:09,806
إن الأمر يُشبه أمرنا أنا والعميلة لارسين

527
00:23:09,808 --> 00:23:11,575
أعنى ، لا يوجد شئ بيننا ، كما تعلم

528
00:23:11,577 --> 00:23:13,410
نعم

529
00:23:13,412 --> 00:23:16,580
فقط مجرد بضعة بلايين من السنين من الإندفاع الجنسى الطبيعى

530
00:23:16,582 --> 00:23:17,914
نعم

531
00:23:17,916 --> 00:23:19,383
إنتظر ، لا

532
00:23:19,385 --> 00:23:20,851
لا ، أنا أقول عكس ذلك الأمر

533
00:23:20,853 --> 00:23:21,918
ها نحن هُنا

534
00:23:21,920 --> 00:23:23,020
تيم ، لقد أخفوا عنا معلومات

535
00:23:23,022 --> 00:23:25,455
بشأن القضية وأبقونا فى الظلام

536
00:23:25,457 --> 00:23:27,691
ـ لإنها كانت مُتخفية
ـ نعم ، هذه التكتيكات المشكوك فى صحتها

537
00:23:27,693 --> 00:23:29,693
لكن ليست دليل على التلقيح

538
00:23:29,695 --> 00:23:31,828
دليلة لم تقُم بمراسلتى حتى الآن

539
00:23:31,830 --> 00:23:33,563
ظلت كذلك

540
00:23:33,565 --> 00:23:34,798
لقد تحدثت إليها للتو

541
00:23:34,800 --> 00:23:36,633
لقد تمت مُقاطعتنا

542
00:23:36,635 --> 00:23:38,702
تيم ، كم عدد المرات التى قُمت فيها بمحاولة الإتصال بدليلة ؟

543
00:23:38,704 --> 00:23:40,103
خلال الــ12 ساعة الأخيرة ؟

544
00:23:40,105 --> 00:23:42,172
رسائل ؟ مرتين

545
00:23:42,907 --> 00:23:45,375
حسناً ، الآلاف من الرسائل

546
00:23:45,377 --> 00:23:47,077
لكنى قُمت بالإتصال بها 6 مرات فقط

547
00:23:47,079 --> 00:23:49,313
ـ ماذا ؟
ـ وتركت لها رسائل

548
00:23:49,315 --> 00:23:51,432
ـ عزيزى
ـ أنا أعلم

549
00:23:51,433 --> 00:23:53,984
أعلم أنك تعلم 
ولكنك تقوم بإخافتها

550
00:23:53,986 --> 00:23:55,252
هذا ليس جيداً

551
00:23:55,254 --> 00:23:57,854
السيدات يُريدون الشعور بوهم أنهم مُطاردين

552
00:23:57,856 --> 00:23:59,790
إنهم لا يريدون فى الحقيقة أن تتم مطاردتهم

553
00:23:59,792 --> 00:24:02,192
إنتظر ثانية ، دينوزو

554
00:24:04,129 --> 00:24:05,629
أنت لا تقول هذا

555
00:24:05,631 --> 00:24:06,897
سأدع المدير يعرف هذا

556
00:24:06,899 --> 00:24:08,865
رافى قام بتسجيل دخوله إلى هُنا للتو

557
00:24:08,867 --> 00:24:09,766
هل دليلة معه ؟

558
00:24:09,768 --> 00:24:12,469
تنفس بعمق ، تيم

559
00:24:12,471 --> 00:24:14,538
تنفس معى

560
00:24:14,540 --> 00:24:15,872
أكثر كـ

561
00:24:15,874 --> 00:24:17,407
أشرطتنا الغامضة

562
00:24:17,409 --> 00:24:19,810
سيتم الكشف عن الأسرار لاحقاً

563
00:24:19,812 --> 00:24:23,080
الأسرار قد تكون مُثيرة

564
00:24:33,825 --> 00:24:36,960
لقد قام مالك بإقتحام عدة منازل

565
00:24:36,962 --> 00:24:39,196
لم نكُن نعلم عن الأمر هذه المرة بصراحة

566
00:24:40,598 --> 00:24:41,698
كم عددهم ؟

567
00:24:41,700 --> 00:24:43,767
ستة أشرطة ، ستة منازل

568
00:24:43,769 --> 00:24:45,736
التاريخ الموجود عليهم يقترح أنه كان يقوم بهذا

569
00:24:45,738 --> 00:24:46,803
الأمر لأشهر

570
00:24:46,805 --> 00:24:48,872
ـ دون أن يلاحظه أحد
ـ نعم

571
00:24:48,874 --> 00:24:50,140
لقد فعل ما يكفى فقط حتى يجعل الناس يتسائلوا

572
00:24:50,142 --> 00:24:51,908
إذا كان هُناك شخص كان متواجد فى المنزل

573
00:24:51,910 --> 00:24:53,910
لكن ليس كافياً للتبليغ عن الأمر

574
00:24:53,912 --> 00:24:55,645
يقوم بتوضيح أمراً ما

575
00:24:56,781 --> 00:24:58,482
وهو أننا ضعفاء

576
00:24:58,484 --> 00:25:01,385
هذا يُشبه ما قد فعلته عائلة مانسون فى الستينات

577
00:25:01,387 --> 00:25:04,421
لقد إقتحموا منازل فارغة وقاموا بإعداد أفلام عنها

578
00:25:04,423 --> 00:25:07,724
فقط لجوانب إرهابية

579
00:25:07,726 --> 00:25:09,459
عمليات غريبة

580
00:25:09,461 --> 00:25:11,027
عدا أنها بدلاً من هوليوود هيلز

581
00:25:11,029 --> 00:25:12,963
إن كل هذه المنازل عسكرية

582
00:25:12,965 --> 00:25:15,565
المنزل الأخير يخص عائلة بيركينز

583
00:25:15,567 --> 00:25:16,700
الشريط الثانى ، من فضلك

584
00:25:16,702 --> 00:25:18,702
نعم ، سيدى

585
00:25:18,704 --> 00:25:20,904
مالك لم يقُم بالنشر عن هذا عبر الإنترنت

586
00:25:20,906 --> 00:25:22,906
لم يذكره أبداً

587
00:25:24,709 --> 00:25:26,410
ـ لم يقُم بالإفصاح عن ذلك أبداً
ـ نعم ، حسناً

588
00:25:26,412 --> 00:25:27,544
لقد كان يقوم بالتخزين

589
00:25:27,546 --> 00:25:28,779
إنه لمن الأسهل حتى تهرب من جريمة

590
00:25:28,781 --> 00:25:30,480
عندما لا يعلم أحداً أنك تقوم بفعلها

591
00:25:30,482 --> 00:25:33,183
إذن ، فلماذا قام بوضع علامته بعدما قتل السيدة ؟

592
00:25:34,218 --> 00:25:35,419
النهاية الكبيرة

593
00:25:35,421 --> 00:25:38,522
إذا قام مالك بتسجيل هذه الأشرطة

594
00:25:38,524 --> 00:25:41,224
وقام بنشرهم ، سنتعامل مع

595
00:25:41,226 --> 00:25:42,926
جنون وسائل الإعلام
والذعر العام

596
00:25:42,928 --> 00:25:44,161
الناس سيعتقدون أننا تحت تهديد الهجوم

597
00:25:44,163 --> 00:25:45,429
نحن كذلك

598
00:25:55,740 --> 00:25:57,374
من الذى يقوم بإمساك الكاميرا ؟

599
00:26:03,514 --> 00:26:05,649
كان لدى مالك شريك

600
00:26:05,651 --> 00:26:07,979
نحتاج لفحص كل دقيقة من تلك اللقطات للبحث عن هويته

601
00:26:08,003 --> 00:26:09,220
نعم ، نفعل ذلك

602
00:26:09,221 --> 00:26:11,521
أيها المدير فانس
الأمن الوطنى جزء من هذا الأمر

603
00:26:11,523 --> 00:26:13,690
جيبس ، توقف ، لا تذهب

604
00:26:15,593 --> 00:26:17,060
تباً ، لقد كان سريعاً للغاية

605
00:26:17,062 --> 00:26:18,795
سأقوم بتبليغ رؤسائى

606
00:26:18,797 --> 00:26:21,798
ـ أن عملنا قد إنتهى هُنا
ـ لقد تحدثنا بالفعل

607
00:26:29,173 --> 00:26:33,477
فقط لكى تعلم ، دليلة تأكدت أن نحصل على غرف منفصلة

608
00:26:33,479 --> 00:26:37,514
لقد كُنا نتشارك مكان واحد
عندما عادت إلى الولايات المُتحدة الأمريكية

609
00:26:37,516 --> 00:26:40,884
أستطيع إخبارك لو كُنت قلقاً

610
00:26:48,060 --> 00:26:51,528
الكثير من النصوص التى تم فك تشفيرها
وأحاديث دليلة مع مالك

611
00:26:51,530 --> 00:26:53,497
حاسوبك لن يُغلق

612
00:26:53,499 --> 00:26:55,932
نعم ، لقد ضبطته ليقوم بتنبيهى عن قصص الأخبار العاجلة

613
00:26:55,934 --> 00:26:57,868
بم يتضمن وسائل التواصل الإجتماعى والإرهاب

614
00:26:57,870 --> 00:26:59,745
رُبما يجب عليكِ تضييق هذه المعايير

615
00:26:59,768 --> 00:27:00,637
ثلاثة مُراهقين من كولورادو

616
00:27:00,639 --> 00:27:02,606
تم توظيفهم ليعملوا فى سوريا العام الماضى

617
00:27:02,608 --> 00:27:04,207
وثلاثة فتيات بريطانيات خلال الشهر الماضى

618
00:27:04,209 --> 00:27:06,877
ثلاثة رجال من نيويورك وفلوريدا منذ أسبوعين مضوا

619
00:27:06,879 --> 00:27:07,978
نعم ، أنا أعلم

620
00:27:07,980 --> 00:27:09,513
هُناك جنود حول العالم "

621
00:27:09,515 --> 00:27:11,515
" الذين لا يعلمون أنهم جنود

622
00:27:11,517 --> 00:27:12,749
الأسلحة فى هذه الحرب "

623
00:27:12,751 --> 00:27:14,150
مُتاحة للجميع

624
00:27:14,152 --> 00:27:15,819
ووسائل الإعلام

625
00:27:15,821 --> 00:27:18,889
" كل ما عليهم فعله هو إلتقاطها

626
00:27:18,891 --> 00:27:19,595
هل مالك قال هذا ؟

627
00:27:19,619 --> 00:27:21,619
لا ، لقد كان ذلك رد دليلة عليه

628
00:27:21,627 --> 00:27:22,759
لقد كانت ذكية

629
00:27:22,761 --> 00:27:24,127
تلاعبت به كأنه آلة كمان

630
00:27:24,129 --> 00:27:26,162
لقد جعلته يعتقد أنها قد شُلت

631
00:27:26,164 --> 00:27:28,064
فى الحرب على الإرهاب

632
00:27:28,066 --> 00:27:30,100
ـ هى كذلك
ـ نعم ، لكنها تعتمد على هذا الأمر

633
00:27:30,102 --> 00:27:31,601
لم تكُن خائفة لإستخدام

634
00:27:31,603 --> 00:27:33,737
تفاصيل شخصية بينما تقوم بالتخفى

635
00:27:33,739 --> 00:27:37,941
كما تعلم ، حقائق محرجة عن كرسيها المتحرك ، ووظيفتها

636
00:27:37,943 --> 00:27:39,910
حتى علاقتها العاطفية طويلة المدى

637
00:27:39,912 --> 00:27:42,045
لم أصل لذلك الحد

638
00:27:42,047 --> 00:27:43,246
ـ تبدو كإمرأة صلبة
ـ هذا أكثر ما أعلمه

639
00:27:43,248 --> 00:27:44,781
والذى يلوح فى الأفق بسؤال واحد

640
00:27:44,783 --> 00:27:47,717
إنتظرى ، إذن أى صفحة بها الأمور الشخصية ؟

641
00:27:47,719 --> 00:27:49,319
هل يجب علىّ حذف حسابى للتواصل الإجتماعى ؟

642
00:27:49,321 --> 00:27:52,022
لا
كلما إزداد عدد الرجال الأشرار الذين يقومون بإستخدامه

643
00:27:52,024 --> 00:27:53,890
كلما عرفنا أكثر عنهم

644
00:27:53,892 --> 00:27:56,560
ـ سأقوم بحذفه
ـ بيشوب

645
00:27:56,562 --> 00:27:57,994
إذن ما التالى ؟ السيارات ؟ الأسلحة ؟

646
00:27:58,096 --> 00:28:01,331
كلاهما أسلحة
هل ستقومين بالتخلى عنهم ، أيضاً ؟

647
00:28:01,333 --> 00:28:04,134
ماذا ؟ هُناك 14 يوم

648
00:28:04,136 --> 00:28:05,972
كفترة إنتظار قبل أن أستطيع أن أحذف حسابى

649
00:28:05,996 --> 00:28:06,637
نعم

650
00:28:06,638 --> 00:28:07,804
ـ إنه تجميد للوقت
ـ مازالوا يسمحون بعد

651
00:28:07,806 --> 00:28:09,339
لأشرطة التوظيف وعمليات قطع الرؤوس

652
00:28:09,341 --> 00:28:11,341
بأن يتم رفعها فى الحال

653
00:28:19,183 --> 00:28:23,853
هذا الساذج يقوم بإثارة قرفى ، إنه أمر مؤلم

654
00:28:23,855 --> 00:28:26,823
ـ هل تُشاهد هذا ، مكيجى ؟
ـ نعم

655
00:28:26,825 --> 00:28:28,258
هل أنت بخير ؟

656
00:28:28,260 --> 00:28:29,993
بصراحة لم يكُن لدىّ الوقت لإكتشاف هذا

657
00:28:29,995 --> 00:28:32,228
إن الأمر يتوالى شئ تلو الآخر

658
00:28:32,230 --> 00:28:34,931
ـ هل الأمر بشأن دليلة ؟
ـ لم تكُن لدينا فرصة حتى

659
00:28:34,933 --> 00:28:37,133
لقول " مرحباً " مُلائمة لبعضنا البعض

660
00:28:37,135 --> 00:28:38,868
! لا ! ليس الكلب

661
00:28:38,870 --> 00:28:41,738
ـ لا .. لا .. ضع السكين جانباً
ـ آبى ، الأمور بخير

662
00:28:41,740 --> 00:28:43,807
لن يقوم بإيذاء الكلب
لقد شاهدت هذا الجزء مُسبقاً

663
00:28:44,910 --> 00:28:46,943
تنبيه لحرق مشهد

664
00:28:46,945 --> 00:28:48,845
هل أردتِ منه أن يقوم بإيذاء الكلب ؟

665
00:28:48,847 --> 00:28:50,614
لا ، لقد أردت فقط ، كما تعلم
أن أشعر بحواسى

666
00:28:50,616 --> 00:28:52,482
ـ عند الراحة عضوياً
ـ إنتظرى ، إنتظرى

667
00:28:52,484 --> 00:28:55,118
أوقفيه .. أوقفيه
أعيدى تشغيله

668
00:28:57,088 --> 00:28:59,189
أنظرى

669
00:28:59,191 --> 00:29:01,124
أنظرى إلى هذا ، هُنا مباشرة
لقد لمس الدرابزين

670
00:29:01,126 --> 00:29:02,035
بصمات أصابع

671
00:29:02,059 --> 00:29:03,227
معظم الناس لا يقوموا بتنظيف الدرابزين الخاص بهم

672
00:29:03,228 --> 00:29:04,794
بشكل منتظم

673
00:29:04,796 --> 00:29:07,297
ألا يفعلوا ذلك حقاً ؟

674
00:29:07,299 --> 00:29:09,032
يا للقرف

675
00:29:13,170 --> 00:29:15,271
هل لديك سبب جيد لوجود بصماتك

676
00:29:15,273 --> 00:29:18,274
ـ فى منزل بيركينز
ـ توصيل البيتزا

677
00:29:18,276 --> 00:29:21,411
لم يكُن هُناك أحد بالمنزل
عدا أنت ومالك

678
00:29:21,413 --> 00:29:25,115
مالك ، الشخص الذى كُنت أنت مُتجه إلى شقته

679
00:29:25,117 --> 00:29:28,418
نعم ، لقد رأيتنا
وقد قُكت بتحذيره

680
00:29:28,420 --> 00:29:31,321
إذن ، لمن كانت البيتزا ؟ 
للأب جون ؟

681
00:29:31,323 --> 00:29:34,324
أنت تريد منى أن أقول أنها كانت من أجل مالك
ولكنها كانت من أجلى

682
00:29:34,326 --> 00:29:35,859
مسموح لى بواحدة مجانية فى الشهر

683
00:29:35,861 --> 00:29:37,227
أنت لا تعيش حتى فى المبنى

684
00:29:37,229 --> 00:29:38,928
إذن ؟

685
00:29:38,930 --> 00:29:41,064
لذا أين كُنت ستتناولها ؟

686
00:29:45,803 --> 00:29:49,239
لديك إستدعاء من إصلاحية ولاية مريلاند

687
00:29:49,241 --> 00:29:51,141
بسبب الإرهاب والقتل
هل تقبل هذه الإتهامات ؟

688
00:29:51,143 --> 00:29:54,210
لقد وجدنى عبر الإنترنت
لقد كُنت فقط أمسك الكاميرا

689
00:29:54,212 --> 00:29:57,313
لقد كان الأمر خطيراً ، ولكن قد دفع لى جيداً
ولم يتأذى أى أحد

690
00:29:57,315 --> 00:29:59,516
حتى فعلوا 
كان من المفترض أن يكون المنزل فارغاً

691
00:29:59,518 --> 00:30:00,884
مالك قد فزع

692
00:30:00,886 --> 00:30:02,152
فذهب إلى الجراج

693
00:30:02,154 --> 00:30:03,620
وقام بقتلها

694
00:30:03,622 --> 00:30:06,556
لقد كُنت أختبئ فى الداخل
لم يكُن لدىّ شئ لفعله

695
00:30:06,558 --> 00:30:08,725
النظر إلى الإتجاه الأخر يُحسب هُنا

696
00:30:08,727 --> 00:30:10,126
أين هو الآن ؟

697
00:30:10,128 --> 00:30:13,129
ما كان ليقول لى أبداً أين يذهب

698
00:30:13,131 --> 00:30:15,198
لقد قُمت بكتابة بعض التعليقات على تويتر وقد أعجبته

699
00:30:15,200 --> 00:30:17,133
أنا لستُ مُؤمناً به

700
00:30:17,135 --> 00:30:19,269
أنظر ، أنا أعلم من هو كذلك

701
00:30:19,271 --> 00:30:22,672
لقد كانت هُناك فتاة يحاول مالك توظيفها

702
00:30:22,674 --> 00:30:24,874
بيستاشيو ، إنه إسم وهمى

703
00:30:24,876 --> 00:30:26,676
لكنه تحدث عنها طوال الوقت

704
00:30:26,678 --> 00:30:28,845
موظفة ضد وزارة الدفاع

705
00:30:28,847 --> 00:30:31,915
تلوم الحكومة بسبب تعرضها للشلل أو شئ من هذا القبيل

706
00:30:31,917 --> 00:30:33,817
ـ هى تُريد الإنتقام
ـ وإذا كُنا نعلم الكثير بشأن هذا الأمر

707
00:30:33,819 --> 00:30:35,218
ليس لدىّ إسم

708
00:30:35,220 --> 00:30:38,588
لكنكم تستطيعوا البحث عنها

709
00:30:38,590 --> 00:30:41,591
أنا أقدم لكم تهديد من الداخل

710
00:30:41,593 --> 00:30:43,927
لقد وعدت مالك

711
00:30:43,929 --> 00:30:46,362
إنها هى سلاحه المثالى

712
00:30:46,364 --> 00:30:49,365
إنه يبددو مهووساً بها

713
00:30:50,768 --> 00:30:53,303
لا

714
00:30:57,408 --> 00:30:58,441
... مكجى

715
00:30:58,443 --> 00:31:00,410
أيها الرئيس ، أعلم أن دليلة هى مفتاحنا

716
00:31:00,412 --> 00:31:04,481
للقبض على مالك ، أفهم ذلك

717
00:31:04,483 --> 00:31:08,017
ـ أحضرها إلى هُنا
ـ أنا أنتظرها لكى تُعيد محادثتى

718
00:31:12,189 --> 00:31:13,423
إنها هى

719
00:31:13,425 --> 00:31:15,325
أحتاج إلى التحدث معها أولاً

720
00:31:15,327 --> 00:31:16,893
أنا فقط

721
00:31:16,895 --> 00:31:19,429
إجعل هذا الأمر ينجح ، تيم

722
00:31:26,337 --> 00:31:27,704
مرحباً

723
00:31:28,939 --> 00:31:32,108
تفضل بالدخول

724
00:31:37,281 --> 00:31:39,682
إذن ، هل قاموا بوضعكم هُنا ؟

725
00:31:39,684 --> 00:31:41,284
كلاكما ؟

726
00:31:47,391 --> 00:31:49,692
حسناً ، إنه مكان لطيف

727
00:31:49,694 --> 00:31:51,861
إنه كبير

728
00:31:51,863 --> 00:31:53,129
لقد كُنت هُنا فقط منذ أسبوع

729
00:31:53,131 --> 00:31:55,331
كان يُمكنك البقاء معى

730
00:31:55,333 --> 00:31:57,500
كان ليدُمر هذا الحاجة إلى الأمر كله

731
00:31:57,502 --> 00:31:59,302
والتى كانت حركة غبية من مُديرك

732
00:31:59,304 --> 00:32:00,937
أنا لا أتحدث عن جيبس هكذا

733
00:32:00,939 --> 00:32:04,474
أنا لا أقوم بتشارك حمام مع جيبس

734
00:32:04,476 --> 00:32:06,442
ألن تقومى بإخبارى أى شئ ؟

735
00:32:06,444 --> 00:32:08,344
ماذا ؟ هل تعتقد أننى مازلت أكذب عليك ؟

736
00:32:08,346 --> 00:32:09,412
لا أعلم فى أى شئ أفكر ؟

737
00:32:09,414 --> 00:32:11,014
أنظرى ، لا أعلم فى أى شئ أفكر

738
00:32:11,016 --> 00:32:12,215
لإننا لم نتحدث

739
00:32:12,217 --> 00:32:14,217
لذا كما قُلت فى الكثير من الرسائل النصية

740
00:32:14,219 --> 00:32:16,286
نعم ، الرسائل التى لم تقومى بالرد على أى منها

741
00:32:16,288 --> 00:32:17,987
حسناً ، ها نحن هُنا الآن
نتحدث

742
00:32:17,989 --> 00:32:19,589
لإننى قد قُمت بمضايقتك

743
00:32:19,591 --> 00:32:21,391
ولقد تمكنت من تجاوز هذا الأمر

744
00:32:21,393 --> 00:32:23,893
والذى أعتقد أنه كرم كبير من جانبى

745
00:32:23,895 --> 00:32:25,862
كان يجب عليكِ إحضار هذه القضية لى

746
00:32:25,864 --> 00:32:27,497
ألم يكُن عليك أبداً تلقى بعض الأوامر التى لا تُحبها ؟

747
00:32:27,499 --> 00:32:28,499
أنا مُحق الآن

748
00:32:28,500 --> 00:32:30,166
جيبس أحضرنى لكى أحضرك

749
00:32:30,168 --> 00:32:31,835
أنتِ الظعم الأفضل لنا لإيجاد مالك

750
00:32:31,837 --> 00:32:33,469
إذن ، ما الفارق ؟

751
00:32:33,471 --> 00:32:36,573
ـ على الأقل أنا قُمت بإخبارك
ـ فقط بسبب أننى قُمت بسؤالك ، تيم

752
00:32:36,575 --> 00:32:38,408
هذه هى نقطتى بالضبط

753
00:32:38,410 --> 00:32:41,644
عن ماذا نحن نتحدث حتى ؟

754
00:32:41,646 --> 00:32:44,314
ـ هل تُريدين أن ننفصل ؟
ـ لا

755
00:32:44,316 --> 00:32:46,683
حسناً ، ولا أنا أيضاً

756
00:32:46,685 --> 00:32:48,985
ولكن هل سنفعل ذلك ؟

757
00:32:51,056 --> 00:32:52,922
يبدو الأمر هكذا بالطبع ، نعم

758
00:32:55,259 --> 00:32:56,559
إن الأمر مثالى ، منزل رافى

759
00:32:56,561 --> 00:32:59,529
ـ لا تقوم بلومه
ـ لا تُدافعين عنه

760
00:33:04,101 --> 00:33:06,636
لقد سمعت الصراخ

761
00:33:20,286 --> 00:33:21,553
مرحباً ، هل تيم بالجوار ؟

762
00:33:21,555 --> 00:33:23,021
مرحباً

763
00:33:23,023 --> 00:33:25,890
لقد خرج

764
00:33:25,892 --> 00:33:27,659
كُنت لأعرض عليكِ مكانى للبقاء به

765
00:33:27,661 --> 00:33:30,095
لكننى مُلتزم بعلاقة قوية جداً

766
00:33:33,733 --> 00:33:35,066
فى حالة ما كُنتِ لا تتذكرين
... أنا

767
00:33:35,068 --> 00:33:37,168
فلتحظى بليلة سعيدة ، تونى

768
00:33:37,170 --> 00:33:39,404
إنها تتذكر

769
00:33:39,406 --> 00:33:41,940
أين نحن مع الأمن الوطنى ؟

770
00:33:41,942 --> 00:33:43,942
أجل ، العميل على فى طريقه للرحيل

771
00:33:43,944 --> 00:33:45,744
إنه ليس مُخيم سعيد

772
00:33:45,746 --> 00:33:47,011
كُنت لأقول أنه

773
00:33:47,013 --> 00:33:48,880
لديه رغبة فى أن يترك لنا دليلة

774
00:33:48,882 --> 00:33:50,582
وسيقوم بتعيين غطاء أخر

775
00:33:50,584 --> 00:33:51,850
هذا يُناسب تيم الآن 
هذا ما سيحدث

776
00:33:51,852 --> 00:33:53,418
ـ يبقى قرارها
ـ أين هو مكيجى ؟

777
00:33:53,420 --> 00:33:55,353
لم أسمع بشأنه

778
00:33:55,355 --> 00:33:56,454
حسناً ، لقد حظى بوقته

779
00:33:56,456 --> 00:33:57,856
هل تود منى الإتصال ؟

780
00:33:57,858 --> 00:33:59,157
لا

781
00:33:59,159 --> 00:34:02,460
مرحباً ، لقد وصلت إلى العميل الخاص تيموثى مكيجى

782
00:34:02,462 --> 00:34:04,362
اترك رسالة بعد سماع الصافرة

783
00:34:10,836 --> 00:34:12,437
لقد قُلتِ أن رافى هو الشخص الوحيد

784
00:34:12,439 --> 00:34:13,805
الذى على علم بهذا المكان ؟

785
00:34:13,807 --> 00:34:16,174
ـ ليس ذلك الوقت المناسب ، تيم
ـ أوافقك الرأى

786
00:34:16,176 --> 00:34:17,909
على الرغم أن الأمر ليست له فائدة

787
00:34:17,911 --> 00:34:20,278
عندما تم إخبارى أن " إن سي آي إس " متورطة فى الأمر

788
00:34:20,280 --> 00:34:22,380
لقد بدت الأمور لطيفة

789
00:34:22,382 --> 00:34:23,882
هل تتبعتنى إلى هُنا ؟

790
00:34:23,884 --> 00:34:25,150
منذ أن أصبحنا مُهتمين

791
00:34:25,152 --> 00:34:27,552
بنفس الشخص أيها الفتى المُحب

792
00:34:29,789 --> 00:34:31,389
ـ هل أخبرتيه بشأنى ؟
ـ لقد كُنت أعمل مُتخفية

793
00:34:31,391 --> 00:34:33,825
كُلما كُنت قريبة من الحقيقة كُلما كان الأمر أفضل

794
00:34:33,827 --> 00:34:36,194
وهذا سبب تواجدى هُنا
الحقيقة

795
00:34:36,196 --> 00:34:38,229
الأمر بسيط جداً

796
00:34:38,231 --> 00:34:41,266
هل قُمتِ بالتخفى لصالحى

797
00:34:41,268 --> 00:34:44,469
أم لصالحهم ؟

798
00:34:45,478 --> 00:34:48,800
هذا سيُحدد كمية الجثث التى سيتم إيجادها اليوم

799
00:34:50,227 --> 00:34:54,330
فى كلتا الحالتين ، لن تكون النهاية جيدة فى صالحك

800
00:35:00,271 --> 00:35:02,371
حسناً ، أنا أقدر الرؤية الثاقبة أيها العميل .. من ؟

801
00:35:02,373 --> 00:35:05,441
" ـ أطلقى علىّ " راف 
ـ حدود ، لارسن

802
00:35:05,443 --> 00:35:07,243
سنأخذه من هُنا
حسناً ، فلنعود إلى المصعد

803
00:35:07,245 --> 00:35:10,646
ما الأمر بحق الجحيم ؟ لقد إستدعيتنى لهُنا
السمكة المقلية مازالت مُختفية

804
00:35:10,648 --> 00:35:13,649
ـ مازال يتوجه إلى البريد الصوتى مباشرة
ـ أين هو منزل دليلة الآمن ؟

805
00:35:13,651 --> 00:35:15,684
ـ لماذا تحتاح لمعرفة هذا ؟
ـ آخر شئ قد سمعناه، أن مكيجى كان مُتجهاً إلى هُناك

806
00:35:15,686 --> 00:35:17,153
والآن هو لا يرد
وهذا يعنى ... ؟

807
00:35:17,155 --> 00:35:19,955
لا تزال بطيئاً على الإستيعاب
هيا بنا ، راف

808
00:35:19,957 --> 00:35:21,357
لا تجعل هذا مقياس للمسابقة

809
00:35:21,359 --> 00:35:23,092
! تحرك

810
00:35:23,094 --> 00:35:24,427
نحن أكبر

811
00:35:32,169 --> 00:35:33,686
أخبريه أنكِ معه

812
00:35:33,710 --> 00:35:34,171
ماذا ؟ لا

813
00:35:34,172 --> 00:35:36,272
ـ فقط أخبريه أنكِ معه
ـ لا

814
00:35:36,274 --> 00:35:38,574
فيديو أخير مُتبقى قبل أن أقوم بنشرهم كلهم عبر الإنترنت

815
00:35:38,576 --> 00:35:40,609
هل أنتم مُستعدون ؟

816
00:35:40,611 --> 00:35:42,511
أنظر ، لقد بدأت

817
00:35:42,513 --> 00:35:44,346
كعميلة مزدوجة للأمن الوطنى

818
00:35:44,348 --> 00:35:46,682
وفى نقطة ما بالعام الماضى ، إكتشفت

819
00:35:46,684 --> 00:35:48,884
أنها ليست فى جانبى بعد الآن

820
00:35:48,886 --> 00:35:51,320
أتعلم ، أود تصديق هذا حقاً

821
00:35:51,322 --> 00:35:52,455
صدقه

822
00:35:52,457 --> 00:35:54,657
فى بداية الأمر ، ظننت أنها فى جانبى

823
00:35:54,659 --> 00:35:57,593
لقد أتيت هُنا الليلة لأحاول تغيير رأيها

824
00:35:57,595 --> 00:35:59,328
لم ينجح هذا

825
00:35:59,330 --> 00:36:01,097
لقد أتى إلى هُنا الليلة ليخبرنى أننى كُنت مُخطئة

826
00:36:01,099 --> 00:36:02,598
وهذا قليل نوعاً بشأنك

827
00:36:02,600 --> 00:36:05,167
ـ ورافى
ـ توقف عن لومه

828
00:36:05,169 --> 00:36:06,735
ـ توقفى عن الدفاع عنه
ـ ماذا ؟ هل تعتقد أننى أقوم برؤيته ؟

829
00:36:06,737 --> 00:36:08,637
لا أعلم ، هل أنتِ كذلك ؟

830
00:36:08,639 --> 00:36:11,173
ألهذا السبب كُنتِ خائنة ؟

831
00:36:11,175 --> 00:36:14,510
ل يُمكننى أن أكون خائنة لشخص لم يهتم بك

832
00:36:14,512 --> 00:36:16,545
ـ عن ماذا تتحدثين ؟
ـ أنا هُنا ، أنا أهتم

833
00:36:16,547 --> 00:36:17,746
من الواضح ، ليس كافى للسماع

834
00:36:17,748 --> 00:36:18,781
أنا مازلت أستمع

835
00:36:18,783 --> 00:36:20,249
لكننى لم أستمع بعد إلى إجابة

836
00:36:20,251 --> 00:36:22,585
ـ لا ، لا ، لا من فضلك
ـ فقط أخبريه الحقيقة

837
00:36:22,587 --> 00:36:25,221
الحقيقة هى أننى مازلت أهتم لك ، تيم
ألا تستطيع رؤية هذا ؟

838
00:36:25,223 --> 00:36:27,189
لم يكُن شئ من هذا الأمر سهلاً

839
00:36:27,191 --> 00:36:29,391
ماذا نحن نفعل حتى ؟

840
00:36:29,393 --> 00:36:31,594
نحن لم نحظى ب " مرحباً " مُلائمة لبعضنا البعض

841
00:36:32,796 --> 00:36:34,463
لماذا قُمتِ بالإنتقال للنصف الأخر من العالم ؟

842
00:36:34,465 --> 00:36:35,798
لماذا سمحت لى بذلك ؟

843
00:36:35,800 --> 00:36:37,867
لإننى أحبك

844
00:36:37,869 --> 00:36:40,903
أعلم ذلك

845
00:36:40,905 --> 00:36:42,138
هل أنتِ معى ؟

846
00:36:42,140 --> 00:36:43,839
نعم ، أنا معك

847
00:36:44,875 --> 00:36:46,775
لكن لا يجب عليك إطلاق النار عليه

848
00:36:53,517 --> 00:36:56,952
لا ... لن أفعل

849
00:37:17,308 --> 00:37:19,108
لكنك ستفعلين ذلك

850
00:37:20,243 --> 00:37:22,845
لقد قُلت أننى معك

851
00:37:22,847 --> 00:37:25,114
اثبتى هذا

852
00:37:28,318 --> 00:37:30,452
! اثبتى هذا

853
00:37:34,524 --> 00:37:37,193
قسم شرطة ميتروبوليتان على علم بالأمر
قد يكونوا قريبين

854
00:37:37,195 --> 00:37:39,595
لا ، لقد وصلنا إلى المسكن

855
00:37:39,597 --> 00:37:41,864
إلى اليمين القادم ، جيبس

856
00:37:55,111 --> 00:37:58,113
إنه إختبار

857
00:37:58,115 --> 00:37:59,515
سنقوم بتجاوزه

858
00:37:59,517 --> 00:38:00,816
فقط إنجحى فى الإختبار

859
00:38:00,718 --> 00:38:03,552
تيم .. ماذا ... ؟

860
00:38:03,554 --> 00:38:07,056
دليلة ، إسحبى الزناد

861
00:38:23,373 --> 00:38:25,596
ـ ماذا تفعلين ؟
ـ لا أستطيع ذلك

862
00:38:25,597 --> 00:38:27,042
السلاح لم يكُن مملوء برصاصات
ما كان ليُعطيكى

863
00:38:27,044 --> 00:38:29,144
! سلاح مملوء 
كيف لى من المفترض أن أعلم هذا ؟

864
00:38:29,146 --> 00:38:31,447
" ـ حسناً ، لقد إستخدمت كلمة " إختبار 
ـ يكفى هذا

865
00:38:31,449 --> 00:38:33,182
ـ لقد إعتقدت أنكِ فهمتى الخطة
ـ هذه لم تكُن خطتى

866
00:38:33,184 --> 00:38:35,217
ـ حسناً ، ماذا كانت خطتك ؟
! ـ اصمت

867
00:38:35,219 --> 00:38:37,253
! كانت هذه هى خطتى

868
00:38:42,559 --> 00:38:43,692
! لا تفعل

869
00:38:46,863 --> 00:38:47,830
مكيجى

870
00:38:47,832 --> 00:38:49,832
نحن بخير أيها الرئيس

871
00:38:49,834 --> 00:38:53,302
رائع ، من قام بإصابتك هكذا فى رأسك ؟
دليلة أم مالك ؟

872
00:38:53,304 --> 00:38:55,337
فلتقُم فقط بإبعاد هذه الحبال عنى

873
00:38:55,339 --> 00:38:56,705
لقد أبعدتهم

874
00:38:58,008 --> 00:38:59,408
والسكين ؟

875
00:39:00,411 --> 00:39:03,145
القاعدة رقم 9 
أنا أستمع

876
00:39:03,147 --> 00:39:05,080
أنت وأنا على الجانب الأخر

877
00:39:05,082 --> 00:39:07,082
نحتاج لأن نعمل على إتصالاتنا

878
00:39:16,026 --> 00:39:17,726
مرحباً

879
00:39:19,529 --> 00:39:22,064
مرحباً

880
00:39:27,337 --> 00:39:29,405
ـ بيشوب ؟ 
ـ ماذا ؟

881
00:39:29,407 --> 00:39:33,208
عندما قُلتِ أن مغازلات العمل تجعل مهاراتك بالكونج فو قوية

882
00:39:33,210 --> 00:39:35,244
ماذا كُنتِ تعنين بهذا الأمر ؟

883
00:39:35,246 --> 00:39:38,213
إنها فقط نظرية ، حقاً

884
00:39:38,215 --> 00:39:39,682
حسناً ، نظرية كل شئ قد نجحت

885
00:39:39,684 --> 00:39:41,984
بالنسبة لمكيجى المحظوظ الليلة الماضية

886
00:39:41,986 --> 00:39:43,419
" أنا أعلم " الكونج فو

887
00:39:43,421 --> 00:39:45,087
نعم ، أنت تعلم 
ولقد

888
00:39:45,089 --> 00:39:46,722
ولقد تعلمت جيداً أيتها الجرادة

889
00:39:48,426 --> 00:39:51,393
رائع ، لقد بدا ذلك سيئاً بالتأكيد

890
00:39:51,395 --> 00:39:53,629
نعم ، فقط قليلاً
لكن تونى قام بتوضيح الأمر

891
00:39:53,631 --> 00:39:56,665
أنتما الإثنان .. مغازلين العمل ؟

892
00:39:56,667 --> 00:40:00,536
لا ، العميلة لارسن كانت تسأل فقط لتحظى بسبق على رافى

893
00:40:00,538 --> 00:40:02,271
نعم

894
00:40:02,273 --> 00:40:04,106
لقد كُنت أفكر بشأنك

895
00:40:04,108 --> 00:40:07,409
أنتِ إما مُعقدة للغاية أو أنك بسيطة جداً ، تينا

896
00:40:10,880 --> 00:40:12,881
إلى اللقاء ، تونى

897
00:40:15,919 --> 00:40:18,454
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

898
00:40:18,456 --> 00:40:22,257
بالمناسبة ، لقد سمعنا عن أن العميل على

899
00:40:22,259 --> 00:40:23,659
تم إيقافه بسبب الإهمال الزائد

900
00:40:23,661 --> 00:40:25,494
نعم ، توقف عن الإبتسام

901
00:40:28,998 --> 00:40:30,466
ماذا ؟

902
00:40:30,468 --> 00:40:33,969
لقد جعلونى فقط قائدة الفريق

903
00:40:34,804 --> 00:40:37,072
ـ أنتِ تمزحين 
ـ رائع

904
00:40:37,074 --> 00:40:39,375
هذا رائع ، أيتها الرئيسة

905
00:40:39,377 --> 00:40:40,776
حسناً ، وسائل التواصل الإجتماعى لن تذهب بعيداً

906
00:40:40,778 --> 00:40:43,746
حتى لا يكون ذلك نوعاً من التهديد ، لذا

907
00:40:43,748 --> 00:40:44,980
عملنا سيكون أهم من ذى قبل

908
00:40:44,982 --> 00:40:46,882
حسناً ، تهانى

909
00:40:46,884 --> 00:40:48,951
إذن ، هل ستعودين إلى دبى ؟

910
00:40:48,953 --> 00:40:52,287
حسناً ، سيكون هُناك المزيد من العمل

911
00:40:52,289 --> 00:40:54,590
والكثير من المسئوليات

912
00:40:54,592 --> 00:40:57,593
لكن ، طالما أن الخطر فى البلاد الآن

913
00:40:59,963 --> 00:41:02,364
ففريقى سيكون هُنا أيضاً

914
00:41:03,166 --> 00:41:05,400
هل تعنين أنكِ ستتواجدين هُنا فى واشنطن ؟

915
00:41:05,402 --> 00:41:08,036
إنه تصريح أمنى عالى

916
00:41:08,038 --> 00:41:11,039
وهذا يعنى حتى المزيد من الأسرار

917
00:41:11,041 --> 00:41:15,009
حسناً ، الأسرار قد تكون مُثيرة

918
00:41:18,247 --> 00:41:19,914
فلتحصلوا على غرفة من أجلكم يا رفاق

919
00:41:21,283 --> 00:41:23,484
لدىّ واحدة بالفعل

920
00:41:27,338 --> 00:41:33,838
<font color="#ffff00">ترجمة وتعديل ورفع
أحـــــــــــــــــــــــمــــــــــــــــــــــد الـــــــــــــــــــــبـــــــــــــــــنــــــــــــــــــــا</font>