1
00:00:24,791 --> 00:00:27,471
-تاكر هل انهيت فطورك؟

2
00:00:27,521 --> 00:00:29,771
-هل يمكن ان تغسل اسنانك لوسمحت؟
-حسناً

3
00:00:29,821 --> 00:00:32,581
شكراً

4
00:00:34,261 --> 00:00:35,381
ماذا تفعلين؟

5
00:00:35,431 --> 00:00:38,681
اين ابي؟

6
00:00:38,731 --> 00:00:41,291
اباكي في العمل

7
00:00:41,341 --> 00:00:44,091
-منذ يومين؟
-اعلم ذلك

8
00:00:44,141 --> 00:00:46,831
ولكن هناك العديد من الرجال الاشرار بالخارج

9
00:00:46,881 --> 00:00:49,591
ولكني اراهنك انه سيكون في المنزل

10
00:00:49,641 --> 00:00:51,461
حينما تعودي من المدرسه

11
00:00:51,511 --> 00:00:54,131
اري ابي رسماتي حين يصل الي المنزل

12
00:00:54,181 --> 00:00:55,171
سافعل

13
00:00:55,221 --> 00:00:56,571
تبدو جميله

14
00:00:56,621 --> 00:00:58,171
-ما هذا ثانيه؟
-مفتاح

15
00:00:58,221 --> 00:00:59,701
-صباح الخير
-مفتاح

16
00:00:59,751 --> 00:01:02,871
-اسمع صوت العم جوليو
-صباح الخير عم جوليو

17
00:01:02,921 --> 00:01:04,841
ضعي هذه الصور في في مكان مميز

18
00:01:04,891 --> 00:01:07,151
-تاكر العم جوليو وصل
-هل احضرت اشيائك؟

19
00:01:07,201 --> 00:01:08,911
قل صباح الخير للعم جوليو

20
00:01:08,961 --> 00:01:10,251
جاهزون للتحرك شباب؟

21
00:01:10,301 --> 00:01:13,021
شكراً جداً لك لاصطحابك لهم

22
00:01:13,071 --> 00:01:14,551
لكي هذا

23
00:01:14,601 --> 00:01:16,361
اخبريني اذا علمتي اي شئ

24
00:01:16,411 --> 00:01:18,021
نعم نعم سافعل

25
00:01:18,071 --> 00:01:21,531
-حسناً
-نعم سافعل

26
00:01:21,581 --> 00:01:25,301
-انتظروني يا شباب

27
00:01:33,591 --> 00:01:37,441
هيا  هيا  هيا

28
00:01:41,831 --> 00:01:43,981
اعتقد انها زوجته

29
00:01:44,031 --> 00:01:45,421
تستمر في الاتصال

30
00:01:45,471 --> 00:01:46,651
زوجته؟

31
00:01:46,701 --> 00:01:48,151
لقد اخبرتك انه متزوج

32
00:01:48,201 --> 00:01:50,291
انا اعلم انك اخبرتني

33
00:01:50,341 --> 00:01:53,931
اللعنه

34
00:01:56,081 --> 00:01:57,861
هل لديه اطفال؟

35
00:01:57,911 --> 00:02:00,531
اثنين

36
00:02:04,351 --> 00:02:06,611
ما هذا الذي قمت به؟

37
00:02:06,661 --> 00:02:10,111
كونه اباً لا يجعله بريئاً

38
00:02:10,161 --> 00:02:11,611
لقد اعترف لي

39
00:02:11,661 --> 00:02:14,311
لقد قال ذلك باعلي صوته
وكان عليه ان يدفع الثمن

40
00:02:14,361 --> 00:02:15,751
هذه كانت اوامر الاله

41
00:02:15,801 --> 00:02:17,921
حسناً  لماذا لم يستفيق(بي جاي) ؟

42
00:02:17,971 --> 00:02:19,151
لقد اوفيت بوعدي

43
00:02:19,201 --> 00:02:21,991
لماذا لا يزالي ابني كتله متحجره
علي سرير المستشفي؟

44
00:02:24,641 --> 00:02:27,561
هل سمعت قصه
شاول والعمالقه؟

45
00:02:27,611 --> 00:02:30,561
انا لست في مزاج جيد الان
لاتكلم عن الكتب المقدسه ؟

46
00:02:30,611 --> 00:02:33,401
-علي ان اذهب
-الاله قال لشاول

47
00:02:33,451 --> 00:02:36,841
ان عليه ان يقتل جميع العمالقه
وفعل هو ذلك

48
00:02:36,891 --> 00:02:38,771
لقد محي وجودهم
في ماعدا واحد.

49
00:02:38,821 --> 00:02:42,111
لقد قرر

50
00:02:42,161 --> 00:02:43,681
ان يترك الملك علي قيد الحياه

51
00:02:43,731 --> 00:02:46,011
لذلك رفض الاله شاول

52
00:02:46,061 --> 00:02:48,911
وقام بنفيه حتي وفاته.

53
00:02:50,531 --> 00:02:54,891
لذا انا شاول في هذه القصه
ولم انفذ اوامر الاله؟

54
00:02:54,941 --> 00:02:58,121
ربما المهمه لم تكتمل

55
00:03:01,411 --> 00:03:02,761
انت تلمح الي ..

56
00:03:02,811 --> 00:03:06,001
من دفع شاين الي فعل ذلك؟

57
00:03:06,051 --> 00:03:10,571
ربما  نعم

58
00:03:12,721 --> 00:03:15,611
نعم .. علي الاقل شاول كان يعلم من كان وراء ذلك

59
00:03:15,661 --> 00:03:17,541
كل ما ذكرته لي انه قال
"لقد دفعوني لفعل ذلك"

60
00:03:17,591 --> 00:03:19,211
اذن من هم؟

61
00:03:19,261 --> 00:03:21,011
كيف يمكنني ان اعرف من هؤلاء؟

62
00:03:21,061 --> 00:03:22,581
كيف وجدت شاين؟

63
00:03:26,471 --> 00:03:28,491
اخرج من السياره
عليك ان تذهب الان

64
00:03:34,211 --> 00:03:37,601
-اتريد هاتف شاين؟

65
00:03:37,651 --> 00:03:39,961
لا تخلص منه

66
00:03:40,011 --> 00:03:42,231
وانا اعني ان تقوم بتكسيره

67
00:04:42,881 --> 00:04:52,881
TRANSLATED BY :
ACAB
<font color="red" size=17>تـعـديـل</font>
<font color="greenyellow" size=17>2f u n</font>

68
00:05:03,061 --> 00:05:04,981
ادخل

69
00:05:22,051 --> 00:05:23,641
علي ان اعلمك اني لست مرتاحاً

70
00:05:23,691 --> 00:05:26,711
للمظهر الذي تبدين عليه

71
00:05:26,761 --> 00:05:29,171
ارتدي شيئاً

72
00:05:29,221 --> 00:05:32,311
ليس عليك ان تبقي هنا جوش

73
00:05:38,301 --> 00:05:39,921
لا  هيا

74
00:05:39,971 --> 00:05:42,321
جمبري ام خضراوات؟

75
00:05:50,011 --> 00:05:51,831
المستشفي تواصلت معي

76
00:05:51,881 --> 00:05:55,401
تمكن بارنيل من تمديد اليومين

77
00:05:55,451 --> 00:05:57,601
حتي متي؟

78
00:05:57,651 --> 00:05:58,941
الي اجل غير مسمي

79
00:05:58,991 --> 00:06:01,671
اذا اردت نزع الاجهزه عن (بي جاي)

80
00:06:01,721 --> 00:06:03,811
علي ان اذهب الي المحكمه

81
00:06:09,231 --> 00:06:11,981
استطيع ان اساعدك في الوصول الي محامي جيد

82
00:06:12,031 --> 00:06:14,591
لا يوجد سبب لان تضع نفسك
في مواجهه مع بارنيل.

83
00:06:14,641 --> 00:06:17,161
اعز اصدقائي علي الاجهزه في المستشفي

84
00:06:17,211 --> 00:06:19,991
بينما يجب ان ننشر رماده في الانحاء

85
00:06:20,041 --> 00:06:23,161
وانتي تقومين برقص الديسكو
تقريباً عاريه

86
00:06:23,211 --> 00:06:24,601
هل هذه ليست اسباب كافيه؟

87
00:06:34,161 --> 00:06:36,641
يا الهي

88
00:06:36,691 --> 00:06:41,081
اخبريني ماذا تريدين ان تفعلي

89
00:06:41,131 --> 00:06:42,781
ساكون بجانبك

90
00:06:42,831 --> 00:06:44,151
لا ادري

91
00:06:45,701 --> 00:06:47,021
لا ادري

92
00:06:49,441 --> 00:06:50,791
لا ادري

93
00:06:57,651 --> 00:06:58,961
لا ادري

94
00:07:21,371 --> 00:07:22,751
هذا هو

95
00:07:22,801 --> 00:07:24,961
احسست ذلك منذ ان جلست علي كرسيه

96
00:07:25,011 --> 00:07:28,531
لقد ذكرت انك تبحث عت شئ
في حدزد 5000 دولار

97
00:07:28,581 --> 00:07:31,001
وهذا سعره 28000 دولار

98
00:07:31,051 --> 00:07:34,501
هناك اخر هنا احب ان اسميه كرايلسير 300

99
00:07:34,551 --> 00:07:37,871
يشبه سيارات البينتلي
ولكن تكلفته ليست كسيارات البينتلي

100
00:07:37,921 --> 00:07:40,271
وربما لا يسير مثل البينتلي ايضاً

101
00:07:40,321 --> 00:07:43,341
سعره في حدودك تطلعاتك

102
00:07:43,391 --> 00:07:46,651
سيدي
بالتأكيد انت تعرف في اي مجال نعمل

103
00:07:46,701 --> 00:07:48,311
هل انا علي حق؟

104
00:07:48,361 --> 00:07:52,251
انت تعلم هناك اناس لن يستمعوا
الي رجل يتحدث

105
00:07:52,301 --> 00:07:56,421
ولكن حينما يستمعوا الي الموسيقي
وتبدأ افواهمم في الغناء

106
00:07:56,471 --> 00:07:58,321
فجأه قلوبهم وارواحهم تتفتح

107
00:07:58,371 --> 00:08:03,491
فيتلقون الكلمات
فتجد حيواتهم الخلاص والنجاه

108
00:08:03,541 --> 00:08:04,861
هذا البيانو

109
00:08:04,911 --> 00:08:09,871
سيكون القلب النابض في هذا العمل

110
00:08:09,921 --> 00:08:13,541
لذا انا اسألك الان

111
00:08:13,591 --> 00:08:16,071
باسم يسوع المسيح

112
00:08:16,121 --> 00:08:19,211
ان تدع الاله يضع السعر في قلبك

113
00:08:23,501 --> 00:08:25,881
والا اخبرني

114
00:08:25,931 --> 00:08:28,951
كم تريدنا ان ندفع لهذا البيانو؟

115
00:08:29,001 --> 00:08:33,021
يمكن ان اقول 25000 دولار

116
00:08:35,741 --> 00:08:40,001
-وماذا عن انظمه التقسيط؟
-سنحتاج نصف المبلغ مقدماً

117
00:08:40,051 --> 00:08:41,531
لماذا لا تبدأوا في الادخار من الان

118
00:08:41,581 --> 00:08:43,701
وتحصلوا علي البيانو الذي
تستطيعون تحمل تكاليفه الان؟

119
00:08:43,751 --> 00:08:45,541
نحن لا نريد شيئاً الان

120
00:08:45,591 --> 00:08:49,141
لماذا لا تعطيك مساحه في برنامجنا الاسبوعي؟

121
00:08:49,191 --> 00:08:52,081
انها تتكلف 500 دولار كتبرع فعلياً

122
00:08:52,131 --> 00:08:54,781
يمكننا ان نمنحها لك مجاناً حتي نهايه العام

123
00:08:54,831 --> 00:08:56,351
وكل القادم.

124
00:08:56,401 --> 00:08:58,921
بجانب ال5000 الاف ربما هذا يغطي اكثر

125
00:08:58,971 --> 00:09:00,791
من عرضك

126
00:09:00,841 --> 00:09:02,851
كم عضواً لديكم؟

127
00:09:02,901 --> 00:09:05,921
نحن نزداد يومياً

128
00:09:05,971 --> 00:09:08,031
بالتأكيد هذا يحدث

129
00:09:08,081 --> 00:09:10,361
ولكني لا اعتقد ان هذا قد يفلح

130
00:09:11,851 --> 00:09:14,031
روبرت شولر اعتاد علي الوعظ

131
00:09:14,081 --> 00:09:15,731
خلف احد مواقف السيارات

132
00:09:15,781 --> 00:09:17,341
احد مواقف السيارات القديمه

133
00:09:17,391 --> 00:09:21,741
لقد حولها الي كاتدرائيه عملاقه

134
00:09:21,791 --> 00:09:23,981
الم يعلنوا افلاسهم

135
00:09:35,371 --> 00:09:37,361
كفي

136
00:09:53,521 --> 00:09:56,211
-كورتني
-صباح الخير سيده هاريس

137
00:09:56,261 --> 00:09:58,511
-مرحباً كريستال
-مرحباً بعودتك سيده هاريس

138
00:09:58,561 --> 00:10:02,181
يوجد بعض الحولان في العين
لكن سنقوم باصلاح ذلك

139
00:10:02,231 --> 00:10:03,951
لا اعتقد انها العين

140
00:10:04,001 --> 00:10:06,551
انظر الي الابتسامه
تبدو كأنها تخفي شيئاً ماً

141
00:10:11,211 --> 00:10:13,461
اكملوا
سالحق بكم

142
00:10:15,141 --> 00:10:17,031
كما كنت اقول يجب التخلص من بعض الاسنان

143
00:10:17,081 --> 00:10:18,901
ربما رسم بعضها علي الجانب

144
00:10:21,881 --> 00:10:25,001
لحيتك تبدو غير مكتمله

145
00:10:28,421 --> 00:10:32,211
كان لدي اكبر منها وانا في الجامعه.

146
00:10:33,631 --> 00:10:35,551
لحيه الهيبيز

147
00:11:00,961 --> 00:11:04,381
اعتقد اني اعلم لماذا لم تستفيق

148
00:11:13,901 --> 00:11:16,321
انت لا تريد التحدث الي؟

149
00:11:16,371 --> 00:11:19,161
تعلم ما قمت به من اجلك
اليس كذلك؟

150
00:11:19,211 --> 00:11:22,761
انت تعلم ان ما فعلته

151
00:11:22,811 --> 00:11:25,331
كان لاجلك

152
00:11:28,921 --> 00:11:32,501
ساقوم بفعل اي شئ لاجلك(بي جاي)

153
00:11:32,551 --> 00:11:35,471
ولكنك عليك ان تمنحني اي شئ لاستمر

154
00:11:36,931 --> 00:11:39,881
من هؤلاء يا بني؟

155
00:12:02,481 --> 00:12:05,741
سيد هاريس
سنحتاج الغرفه لبعض الوقت

156
00:12:05,791 --> 00:12:07,411
حسناً وحاولي ان

157
00:12:07,461 --> 00:12:11,081
تجدي طريقه لاغلاق هذا التليفزيون

158
00:12:16,501 --> 00:12:18,251
اتصل بالطبيب
اشعر ببعض الاعياء

159
00:12:18,301 --> 00:12:20,281
توقف عم ارتداء احذيه رياضيه وانت قادم الي المكتب

160
00:12:20,331 --> 00:12:23,491
-انها مريحه
-انها محرجه

161
00:12:23,541 --> 00:12:27,031
-اعتذر لجعلكم تنتظرون
-هل تمارس هوايه جديده؟

162
00:12:27,081 --> 00:12:30,731
هذه لتخفيف التوتر العصبي

163
00:12:30,781 --> 00:12:34,071
الاطباء يقولون ان علي ان احطم بعض الاشياء
كلما زادت ضغوطات العمل.

164
00:12:34,121 --> 00:12:36,601
اسا اخذ علي عاتقه الاستيلاء علي مشاريع المدرسه
للطلاب الفقراء

165
00:12:36,651 --> 00:12:39,041
هؤلاء الاطفال يشعرون بالتميز الان
انها علاقه ربح من الجانبين

166
00:12:39,091 --> 00:12:43,041
-وهل يجدي هذا؟
-انا لن اقوم بلكم بيت من الدمي

167
00:12:43,091 --> 00:12:44,641
هؤلاء بعض الرجال البيض
هم من اقترحوا ذلك

168
00:12:44,691 --> 00:12:47,251
نعم لاتك لم تسمع ابداً عن رجال سود يموتون بالسكتات الدماغيه

169
00:12:47,301 --> 00:12:51,121
حسناً اتمني ان لا يزيد هذا من ضغوطاتك

170
00:12:51,171 --> 00:12:53,681
ولكني اردتك ان تسمع هذا منا نحن

171
00:12:53,731 --> 00:12:55,321
تواجهنا بعض الصعوبات.

172
00:12:55,371 --> 00:12:58,191
سنضر لتأجيل عمليات صب
الاسبوع القادم

173
00:12:58,241 --> 00:13:00,091
مرحبا؟

174
00:13:00,141 --> 00:13:02,261
-انه توبي
-ليس الان

175
00:13:02,311 --> 00:13:04,001
سيهاتفك لاحقاً

176
00:13:04,051 --> 00:13:07,971
يبدو ان هناك سوء تفاهم كبير
حصل بيننا مؤخراً

177
00:13:14,721 --> 00:13:16,141
لا بأس بالانجليزيه
شكراً لك

178
00:13:16,191 --> 00:13:18,111
الم نكن نتحدث يالانجليزيه الاسبوع الفائت

179
00:13:18,161 --> 00:13:20,581
حينما وعدتني بعدم وجود
ايه تأجيلات اخري؟

180
00:13:20,631 --> 00:13:22,111
وهذا ليس فقط تأجيل

181
00:13:22,161 --> 00:13:23,311
انت تعبث بالخرسانه الخاصه بي

182
00:13:23,361 --> 00:13:24,981
لذا تعلم اماذا انا مضطرب

183
00:13:25,031 --> 00:13:26,851
هذا شئ خارج عن ارادتنا

184
00:13:26,901 --> 00:13:28,851
هناك نقص في الحصي

185
00:13:31,071 --> 00:13:32,591
نفدت منك الحجاره

186
00:13:32,641 --> 00:13:35,661
حجاره معينه
واستونفيل ماكوي 4

187
00:13:35,711 --> 00:13:37,631
نحن نبني بالقرب من حزام الزلازل,

188
00:13:37,681 --> 00:13:39,761
علينا ان نستخدم خرسانه معينه
عاليه الجهد.

189
00:13:39,811 --> 00:13:41,631
هذا النوع من الحصي لابد ان يكون داخل الخليط

190
00:13:41,681 --> 00:13:44,441
اذن متي سنحصل علي هذه الحجاره السحريه
الخاصه بالزلازل؟

191
00:13:44,491 --> 00:13:47,111
اسبوعين او ثلاثه علي الاكثر

192
00:13:47,161 --> 00:13:49,141
سنبقيك علي علم بالمستجدات

193
00:13:49,191 --> 00:13:51,581
ستبقوني علي علم بالمستجدات

194
00:13:51,631 --> 00:13:54,111
ولكن اذا بحقت بالجوار ووجدت احداً

195
00:13:54,161 --> 00:13:55,851
لديه هذه الاحجار
سيكون بامكاننا العمل

196
00:13:55,901 --> 00:13:57,221
الاسبوع القادم اليس كذلك؟

197
00:14:01,071 --> 00:14:04,221
حسناً بارنيل لن يتم ايقافه عن العمل

198
00:14:04,271 --> 00:14:06,221
ويجب عليك ان تتوقف عن الضغط علي فرامل هذه العمليه

199
00:14:06,271 --> 00:14:08,491
كل مره يحصل فيها علي ايصال
لركن السياره

200
00:14:08,541 --> 00:14:10,361
لقد حان الوقت لجعل علاقتنا دائمه

201
00:14:10,411 --> 00:14:12,161
لن نجعل اي شئ دائم

202
00:14:12,211 --> 00:14:14,431
حتي نتأكد ان بارنيل ايضاً  دائم

203
00:14:20,391 --> 00:14:23,571
اتصل بمن ترأس الجلسه من القضاه

204
00:14:24,931 --> 00:14:26,181
هل لديك رقمه؟

205
00:14:27,231 --> 00:14:29,681
رقمها

206
00:14:31,601 --> 00:14:34,551
لقد فعلت بالضبط ما قاله (بي جاي)
ولم يستفيق ابداً

207
00:14:34,601 --> 00:14:36,321
ولم يرتعش حتي.

208
00:14:36,371 --> 00:14:39,591
ليس بعد ولكن هذا لا يعني انه
لن يستفيق ابداً

209
00:14:39,641 --> 00:14:41,331
لقد فعلت ذلك
وقت للاله وكل شئ

210
00:14:41,381 --> 00:14:42,961
لكنك قلت ان هذا هو الطريق الصحيح

211
00:14:43,011 --> 00:14:44,531
وقلت ايضاً انك سيتم اختبارك

212
00:14:44,581 --> 00:14:48,201
لا نعلم ابداً مدي طول الطريق
حتي نصل الي نهايته

213
00:14:48,251 --> 00:14:49,701
وكيف اعلم ان هذا الشئ اللعين سيفلح؟

214
00:14:49,751 --> 00:14:50,901
حسناً
يجب عليك ان تكون واثقاً

215
00:14:50,951 --> 00:14:53,071
-كما فعل سمعان
-بالضبط

216
00:14:53,121 --> 00:14:54,371
في انجيل لوقا
يسوع اشار الي

217
00:14:54,421 --> 00:14:56,071
المياه وقال لسمعان

218
00:14:56,121 --> 00:14:57,481
القي  بشباكك

219
00:14:57,531 --> 00:14:59,341
سمعان قال
انت مجنون

220
00:14:59,391 --> 00:15:01,451
لقد قمت بتجربه هذه المنطقه من قبل
لا يوجد اسماك هنا

221
00:15:01,501 --> 00:15:03,981
انا اعلم لان  هذا ما اقوم به.
هذا عملي

222
00:15:04,031 --> 00:15:05,751
انا خبير في الاسماك والصيد

223
00:15:05,801 --> 00:15:08,851
او تعلم ما انا خبير فيه؟
هكذا رد يسوع

224
00:15:08,901 --> 00:15:12,291
سماع صوت الاله

225
00:15:12,341 --> 00:15:14,161
وعندما القي سمعان بشباكه في الماء

226
00:15:14,211 --> 00:15:16,261
قام باصطياد اسماكاً كثيره
لدرجه ان المركب كادت ان تغرق

227
00:15:16,311 --> 00:15:18,131
اتعلم ؟ هذا جيد لسمعان

228
00:15:18,181 --> 00:15:20,661
ولكن انا فعلت ما قاله الاله
ولم احصل علي شئ

229
00:15:20,711 --> 00:15:23,331
وانا فعلت ما هو اكثر من رمي بعض الشباك

230
00:15:23,381 --> 00:15:25,601
بارنيل

231
00:15:35,861 --> 00:15:37,521
مرحباً

232
00:15:45,341 --> 00:15:48,561
لا يهمني

233
00:15:48,611 --> 00:15:52,731
عمتك فال اتصلت
العشاء عندها غداً

234
00:15:52,781 --> 00:15:55,231
اصرت

235
00:16:13,371 --> 00:16:14,921
ربما يجب علينا ان نذهب

236
00:16:14,971 --> 00:16:18,421
فقط انتظر للحظه

237
00:16:18,471 --> 00:16:21,561
اسمع اذا كان الاله يختبر ايماني

238
00:16:21,611 --> 00:16:24,701
هو لا يبدأ باشياء سهله علي الاطلاق

239
00:16:24,751 --> 00:16:27,301
وانت فقط تقول افعل ما يقوله الاله

240
00:16:27,351 --> 00:16:30,671
حتي اذا .. افعل ما يقوله الاله

241
00:16:30,721 --> 00:16:32,001
هل يستيقظ(بي جاي) بعد ذلك؟

242
00:16:32,051 --> 00:16:34,611
-اذا كان هذا في تخطيط الاله؟
-اذا

243
00:16:34,661 --> 00:16:37,281
واذا كانت اذا ليست كافيه بالنسبه الي

244
00:16:41,031 --> 00:16:45,821
اذا اتبعت تعليمات الاله

245
00:16:45,871 --> 00:16:47,751
(بي جاي) سيستفيق

246
00:16:47,801 --> 00:16:50,791
انا اضمن لك ذلك

247
00:17:01,551 --> 00:17:03,831
اعتقد انه من الافضل
ان نتحدث في مكتبك

248
00:17:03,881 --> 00:17:05,701
اعتقد انه من الافضل
ان اكون اجامع بيونسيه الان

249
00:17:05,751 --> 00:17:07,041
ولكني لست جاي زي

250
00:17:07,091 --> 00:17:08,671
وان لن اقوم بالغاء غدائي

251
00:17:08,721 --> 00:17:11,241
من اجل بعض التفاهات التي
كان من الممكن ان تقولها عبر الهاتف

252
00:17:11,291 --> 00:17:13,611
شاين كالدويل مفقود

253
00:17:13,661 --> 00:17:15,451
انه شرطي

254
00:17:17,731 --> 00:17:19,321
اجلس

255
00:17:22,941 --> 00:17:25,061
عندما تقول مفقود انت تعني ..

256
00:17:25,111 --> 00:17:28,361
كانك تقول احد جوانب علبه الحليب مفقوده

257
00:17:28,411 --> 00:17:29,661
كما تسألني زوجته

258
00:17:29,711 --> 00:17:31,231
لماذا استدعيته للسؤال؟.

259
00:17:31,281 --> 00:17:32,561
ربما علينا القيام بشئ تجاه هذا.

260
00:17:32,611 --> 00:17:34,231
لا تقلق
لقد تجاهلت هذا الجزء

261
00:17:34,281 --> 00:17:36,501
حين انك لويت ذراعي لاقوم  بالتحقيق
معه لصالح مجنون

262
00:17:36,551 --> 00:17:39,301
-اخبرتها ان هذا ليس له علاقه بالامر
-لا لم يكن لوي ذراع  نعم  ليس ذي صله

263
00:17:39,351 --> 00:17:41,141
للقد جعلت شاين يتعري لاجل بارنيل هاريس

264
00:17:41,191 --> 00:17:43,271
لانه لم يرد التصديق انه من
لم يكن من اغتصب جوسيلين

265
00:17:43,321 --> 00:17:44,811
كيف لي ان اعرف ان الموضوع
انتهي بالنسبه له عند هذا الحد؟

266
00:17:44,861 --> 00:17:46,841
هذا كان اب يعيش حاله ماساويه
في لحظه غليان

267
00:17:46,891 --> 00:17:49,081
ما تحتاجه الان
هو التوقف عن البحث علي مؤامرات

268
00:17:49,131 --> 00:17:52,021
وان تركز في البحث عن كالدويل

269
00:18:08,451 --> 00:18:09,671
احجز مكاني

270
00:18:28,671 --> 00:18:32,321
هل تحدثت مع الاله الملك؟

271
00:18:32,371 --> 00:18:33,991
لقد كنت علي صواب

272
00:18:34,041 --> 00:18:37,131
هو يريدنا ان نعلم
لمن كان يعمل شاين

273
00:18:37,181 --> 00:18:39,301
لكنه لم يقل من؟

274
00:18:39,351 --> 00:18:40,501
لم اكتشف ذلك بعد

275
00:18:40,551 --> 00:18:43,331
ولكن في الليله التي اغتصب فيها
شاين جوسيلين

276
00:18:43,381 --> 00:18:45,341
قال انه يعمل علي بلاغ بعمليه تخريب.

277
00:18:45,391 --> 00:18:46,841
الشرطه لديهم ملف

278
00:18:46,891 --> 00:18:50,341
كامل بالصور والجرافيتي

279
00:18:50,391 --> 00:18:52,011
اذن هل تظن ان شاين تلقي مساعده؟

280
00:18:52,061 --> 00:18:53,981
سابدأ من هنا

281
00:18:54,031 --> 00:18:57,211
حسنا

282
00:18:57,261 --> 00:19:00,821
-وقت التبرع
-حسناً

283
00:19:00,871 --> 00:19:02,551
شكراً.

284
00:19:04,641 --> 00:19:08,791
علي ان اذهب للقيام باختبار البول

285
00:19:08,841 --> 00:19:11,631
لا يمكننا ان نتقابل هنا مره اخري

286
00:19:11,681 --> 00:19:13,561
احدهم رأننا
سيبدأوا في التساؤل

287
00:19:13,611 --> 00:19:16,371
عن الكثير من الاسئله
التي لا اود الاجابه عليها

288
00:19:16,421 --> 00:19:18,941
يجب ان تنتقل من هنا

289
00:19:22,491 --> 00:19:24,781
لا يمكنني الانتقال الان

290
00:19:24,831 --> 00:19:26,781
لكن ربما

291
00:19:26,831 --> 00:19:28,511
هناك كابينه تليفون ليست بعيده

292
00:19:28,561 --> 00:19:30,981
لن اقوم بمهاتفتك
هذا اسوء

293
00:19:31,031 --> 00:19:33,481
-هل تريد ان تكون بينايه؟
-انعم وانت تعلم ذلك

294
00:19:33,531 --> 00:19:37,361
اذن عليك الانتقال.

295
00:19:37,411 --> 00:19:39,161
لن يتركوني ارحل.

296
00:19:39,211 --> 00:19:41,631
القواعد تقول اني لا يمكنني الرحيل
حتي احصل علي عمل

297
00:19:41,681 --> 00:19:44,761
اذا ماذا تعمل؟
تجلس علي مؤخرتك طول النهار؟

298
00:19:44,811 --> 00:19:47,671
لا  لا انا لست كسولا

299
00:19:47,721 --> 00:19:49,831
انا لست كسولا قاضي هاريس

300
00:19:49,881 --> 00:19:52,701
رجالي مثلي يحصلون علي وظيفه
سهله القول صعبه التطبيق

301
00:19:52,751 --> 00:19:54,711
هيا هيا
لا تغني هذه الاغنيه

302
00:19:54,761 --> 00:19:56,571
انا اعلم ان هناك برنامج للمسجونين السابقين.

303
00:19:56,621 --> 00:19:59,211
اسجل هناك كل اسبوع

304
00:19:59,261 --> 00:20:00,581
اماكن مثل ماكدونادز قد تقبلني

305
00:20:00,631 --> 00:20:02,381
اذا كانت سابقتك
لا تتعلق بالعنف

306
00:20:02,431 --> 00:20:06,381
تم توظيفي من قبل احد المزارعين الاسبوع الفائت
حتي وصلت صحيفه الحاله الجنائيه.

307
00:20:06,431 --> 00:20:09,751
قام بفصلي في اليوم التالي
قال انها ليست مشكله بالنسبه اليه  ولكن الزبائن ..

308
00:20:09,801 --> 00:20:11,691
كيث
انا لن اتي الي هنا مره اخري

309
00:20:11,741 --> 00:20:13,821
-اتفهم هذا؟
-اذن دعني اتي اليك

310
00:20:13,871 --> 00:20:18,201
ارجوك لا تقطع اتصالي

311
00:20:19,481 --> 00:20:20,661
انت رسول ندائي

312
00:20:20,711 --> 00:20:21,971
حسناً حسناً
اهدأ

313
00:20:22,021 --> 00:20:23,601
لن اقطع اتصال اي احد.

314
00:20:23,651 --> 00:20:26,801
اتريد وظيفه؟

315
00:20:26,851 --> 00:20:29,741
انا اعلم احدهم
يقوم بالتوظيف حالياً

316
00:20:32,031 --> 00:20:34,481
شكراً قاضي هاريس

317
00:20:38,571 --> 00:20:40,751
كيث

318
00:20:43,501 --> 00:20:45,691
وجهه يلاحقني

319
00:20:45,741 --> 00:20:48,031
عندما اذهب الي النوم ليلا

320
00:20:51,611 --> 00:20:56,131
-هل حدث هذا لك؟
-لا سيدي.

321
00:20:56,181 --> 00:20:57,841
شاين كان مذنباً

322
00:20:57,891 --> 00:21:01,141
وعاد الي يسوع قبل ان يموت

323
00:21:01,191 --> 00:21:04,541
انا راضي بهذا

324
00:21:06,531 --> 00:21:09,451
لماذا تريدين نزع الاجهزه عن (بي جاي)؟

325
00:21:09,501 --> 00:21:11,751
لما لا تنتظري لشهرين؟ اسبوعين؟

326
00:21:11,801 --> 00:21:14,891
لانه لا يمكننا احيائه

327
00:21:14,941 --> 00:21:16,321
اعني   اعني

328
00:21:16,371 --> 00:21:17,591
هي تستحق ان ان تكمل رحله حياتها

329
00:21:17,641 --> 00:21:19,591
وكذلك(بي جاي)

330
00:21:19,641 --> 00:21:21,491
وما دورك في كل هذا سيد ميلير؟

331
00:21:21,541 --> 00:21:23,961
-هل انتم اقارب؟
-نحن اصدقاء

332
00:21:24,011 --> 00:21:28,271
(بي جاي) كان اعز اصدقائي

333
00:21:28,321 --> 00:21:29,701
انا هنا لدعمها

334
00:21:29,751 --> 00:21:33,671
لكن القرار قرارك جوسيلين؟

335
00:21:35,391 --> 00:21:37,211
اسمعي لا يمكنني تخيل
ما تمرين به

336
00:21:37,261 --> 00:21:39,011
واعلم انكي تريدين ان تقومي بالشئ الصحيح

337
00:21:39,061 --> 00:21:42,481
ولكن هذا النوع من القضايا
يدمر حيوات اصحابها

338
00:21:42,531 --> 00:21:44,781
هذا هو الثمن
بلا نقاش

339
00:21:44,831 --> 00:21:47,251
وانتي تتحدثين عن مقاضاه
عائله هاريس

340
00:21:47,301 --> 00:21:50,021
وانا متأكد انك تعلمين اكثر مني
ماذا يعني هذا

341
00:21:50,071 --> 00:21:52,221
هل تظن ان ليس لديها فرص للفوز؟

342
00:21:52,271 --> 00:21:54,361
انا لا اعتقد انها مستعده
للقيام بما يجب فعله لكي تفوز

343
00:21:54,411 --> 00:21:57,031
لقد التقيتها من خمس دقائق فقط
ولا تدري مدي صلابتها

344
00:21:57,081 --> 00:21:59,131
ولكني اعلم ما تفعله طوال هذه المحادثه

345
00:21:59,181 --> 00:22:02,401
وفي الحقيقه انها ليست علامه جيده
لماذا لا تتركني وحدنا لفتره

346
00:22:02,451 --> 00:22:04,401
حتي انهي كلامي
مع موكلتي المحتمله؟

347
00:22:04,451 --> 00:22:06,941
-اتتكلم بجديه؟
-هذا حدث عارض

348
00:22:06,991 --> 00:22:09,641
طالما تبقي في الجانب الاخر من الباب.

349
00:22:12,591 --> 00:22:14,811
لا مشكله

350
00:22:26,941 --> 00:22:29,891
جوسيلين
من يربحون هذا النوع من القضايا

351
00:22:29,941 --> 00:22:32,561
يدخلون مكتبي وكأنهم يتنفسون من النيران

352
00:22:32,611 --> 00:22:35,001
انا اريد هذه النيران

353
00:22:35,051 --> 00:22:37,331
لان الفوز يحتاج ان نقوم بما يتطلبه
مهما كان

354
00:22:37,381 --> 00:22:38,871
كما سنفعل بالطرق القانونيه

355
00:22:38,921 --> 00:22:40,801
اريد ان اضعك بسرعه
في مواجهه وقلب

356
00:22:40,851 --> 00:22:43,771
وسائل الاعلام والقاضي

357
00:22:43,821 --> 00:22:46,741
سنخوض محاكمه اخلاقيه
و سنواجه هيئه المحلفين

358
00:22:46,791 --> 00:22:49,081
هذا ليس تقليل من شأنك
وبالتأكيد ليس حكماً عليكي

359
00:22:49,131 --> 00:22:50,981
ولكنكي دخلتي الي مكتبي
مرتديه خفاً

360
00:22:51,031 --> 00:22:52,881
انتي لا تبحثين عن عراك

361
00:22:52,931 --> 00:22:55,721
انتي تريدين لهذا ان ينتهي
ولا عيب في ذلك

362
00:22:55,771 --> 00:22:59,991
البعض سيقول انه طريق اكثر حكمه

363
00:23:00,041 --> 00:23:03,891
لذا اذا كانت هناك اي طريقه
يمكنك فيها من مواصله حياتك

364
00:23:03,941 --> 00:23:07,671
بدون الذهاب الي المحكمه
فهذا ما اود فعله

365
00:23:09,751 --> 00:23:11,971
شكراً لوقتك

366
00:23:32,141 --> 00:23:34,791
هذا هو ملف التخريب الذي
كان يعمل عليه شاين

367
00:23:34,841 --> 00:23:37,701
الم يذكروا من اتصل بالطوارئ

368
00:23:37,751 --> 00:23:40,101
شخص مجهول

369
00:23:40,151 --> 00:23:42,771
ماذا عن مالك المبني؟

370
00:23:42,821 --> 00:23:46,701
التقارير تقول انه  كان خارج المدينه

371
00:23:52,161 --> 00:23:54,081
انتظر للحظه.

372
00:24:00,301 --> 00:24:03,151
-من قام برسم هذا الجرافيتي؟
-لا اعلم

373
00:24:03,201 --> 00:24:06,091
قي العاده لا نتابع لاحقا في بلاغات التخريب

374
00:24:06,141 --> 00:24:08,631
تقارير الشرطه تكون لاغراض
الحصول علي مبالغ التأمين

375
00:24:08,681 --> 00:24:11,331
هل هناك شئ محدد تقوم بالبحث عنه؟

376
00:24:11,381 --> 00:24:12,901
كنت امل ..

377
00:24:15,521 --> 00:24:18,201
هل انت بخير؟

378
00:24:20,251 --> 00:24:23,311
انظر اذا كنت تريدني ان
اقوم ببعض الابحاث الميدانيه عن موضوع الجرافيتي

379
00:24:23,361 --> 00:24:25,681
سيكون من دواعي سروري

380
00:24:25,731 --> 00:24:29,951
لا لا حضره الشرطي
لقد فعلت الكثير

381
00:24:30,001 --> 00:24:33,051
حسناً اذا ...

382
00:24:33,101 --> 00:24:35,291
ساكون بالجوار اذا اردت شيئاً

383
00:24:42,041 --> 00:24:43,091
حضره القاضي

384
00:25:06,331 --> 00:25:08,721
ساهتم انا بذلك
اخت  اليجيا

385
00:25:13,771 --> 00:25:16,191
شكراً لك

386
00:25:20,951 --> 00:25:23,471
سيكون من الجيد وجودك
معنا (كاي دي)

387
00:25:27,761 --> 00:25:30,171
هناك طاوله في الغرفه الخلفيه

388
00:25:32,391 --> 00:25:36,081
ما هذا الذي 100% خشب؟

389
00:25:36,131 --> 00:25:38,621
-ماذا؟
-وشمك

390
00:25:38,671 --> 00:25:40,351
انه

391
00:25:40,401 --> 00:25:43,021
منذ وقت طويل

392
00:25:44,971 --> 00:25:46,921
رسمت احدهم حينما كنت في ال16

393
00:25:46,971 --> 00:25:50,161
من المفترض ان ترمز الي روحي الحره

394
00:25:50,211 --> 00:25:53,001
جميل

395
00:25:53,051 --> 00:25:55,731
انه غبي

396
00:25:55,781 --> 00:25:58,341
ماذا يعني وشمك؟

397
00:25:58,391 --> 00:26:01,741
انه غبي ايضاً

398
00:26:01,791 --> 00:26:03,171
استخبرني بمعناه؟

399
00:26:07,961 --> 00:26:10,351
انها عصابه القوه البيضاء

400
00:26:20,711 --> 00:26:22,161
Oh.

401
00:26:22,211 --> 00:26:24,561
لكنك لم تعد عضواً اليس كذلك؟

402
00:26:26,381 --> 00:26:29,901
هذا كل ما يهم

403
00:27:10,161 --> 00:27:12,441
ربما يجب ان نذهب لشرب بعض القهوه
او اي شئ

404
00:27:12,491 --> 00:27:15,251
لا انا بخير انت يمكنك الذهاب.

405
00:27:30,581 --> 00:27:34,561
اتعلم انهم لا يمكنهم ترك اي تجاعيد في الملايه

406
00:27:34,611 --> 00:27:36,531
ولا حتي واحده

407
00:27:37,551 --> 00:27:38,941
تجاعيد

408
00:27:38,991 --> 00:27:41,971
التجاعيد تسبب ضغط غير متزن,

409
00:27:42,021 --> 00:27:44,211
وقد تسبب له تقرحات جلديه.

410
00:27:50,001 --> 00:27:51,451
حسناً اعتقد اني ساذهب لاحضار القهوه

411
00:27:51,501 --> 00:27:55,491
انا متأكده ان ساستطيع استكمال حياتي

412
00:27:55,541 --> 00:27:58,521
حتي  لو لم يتركوني اقوم بدفنه

413
00:27:58,571 --> 00:28:01,121
عليهم ان يفعلوا ذلك

414
00:28:01,171 --> 00:28:05,031
مرتين يومياً

415
00:28:05,081 --> 00:28:07,631
حتي يوافق بارنيل

416
00:28:19,731 --> 00:28:24,151
يجب علينا الا نسمح للعمه فال ان
تجعل هذا يوم طول الليله؟

417
00:28:24,201 --> 00:28:26,481
هل اخبرتكم قبل ذلك عن توقيت ..

418
00:28:26,531 --> 00:28:29,621
نعم عمه فال اخبرتينا
عن هذا التوقيت اللعين

419
00:28:29,671 --> 00:28:31,961
صدقني

420
00:28:32,011 --> 00:28:36,131
واذا قالت ابقوا فلنشرب بعض البراندي

421
00:28:36,181 --> 00:28:38,301
الاجابه بالتاكيد لا

422
00:28:47,721 --> 00:28:49,041
كنت اتمني ان نخلف موعدها

423
00:28:49,091 --> 00:28:51,111
لكني اعتقد انها سمعت بعض الامور

424
00:28:51,161 --> 00:28:54,041
لذا سيكون من الجيد ان تراك بحاله جيده

425
00:28:54,091 --> 00:28:56,111
انا بحاله جيده

426
00:28:56,161 --> 00:28:58,921
لقد اهتديت الي يسوع المسيح
ولم اترك عملي

427
00:28:58,971 --> 00:29:00,181
حسناً

428
00:29:00,231 --> 00:29:02,651
لن اترك كل شئ ورائي

429
00:29:02,701 --> 00:29:06,321
لقد بنينا كل هذا ومن ثم نتركه
ونسير نصرخ في الفابات

430
00:29:06,371 --> 00:29:07,661
حسناً

431
00:29:07,711 --> 00:29:11,691
الجزء الثاني هي ما تريد سماعه

432
00:29:11,741 --> 00:29:14,331
الان يمكننا ان نركز علي غذائك مع كولييت

433
00:29:14,381 --> 00:29:16,431
ساكون موجوده انا وبوبو

434
00:29:16,481 --> 00:29:18,271
لماذا؟
اتظنون اني بحاجه لوجودكم؟

435
00:29:18,321 --> 00:29:20,601
اعتقد انها بحاجه ان تفهم
مدي اهميه الموضوع

436
00:29:20,651 --> 00:29:25,281
هذه لجنه افايش قضائي وسترحل

437
00:29:25,331 --> 00:29:27,581
-اوقفي السياره
-ماذا؟

438
00:29:27,631 --> 00:29:29,551
-ارجعي ارجعي
-ماذا؟ ماذا حدث؟

439
00:29:40,771 --> 00:29:43,231
بارنيل ماذا تفعل؟

440
00:29:51,021 --> 00:29:52,541
لقد بدأت فعلاً تخيفني

441
00:29:52,591 --> 00:29:54,671
اخر مره كنت فيها في غرفه (بي جاي)

442
00:29:54,721 --> 00:29:56,341
اتتني هذه الاغنيه

443
00:30:00,431 --> 00:30:02,181
لم استطع ابعادها عن خاطري

444
00:30:02,231 --> 00:30:04,151
اشعر ان (بي جاي) يتحدث الي

445
00:30:04,201 --> 00:30:08,191
(بي جاي) لا يتحدث اليك بارنيل

446
00:30:08,241 --> 00:30:11,851
-انه ضميرك
-اخبريني

447
00:30:11,901 --> 00:30:16,431
سافعل حالما تدخل السياره

448
00:30:16,481 --> 00:30:17,591
الان

449
00:30:17,641 --> 00:30:20,231
ارجوكي

450
00:30:25,491 --> 00:30:30,071
لقد اتينا هنا لشراء سمكه
لعيد ميلاد( بي جاي)

451
00:30:30,121 --> 00:30:32,081
منذ عامين تقريباً

452
00:30:32,131 --> 00:30:33,281
كنت غاضباً منه

453
00:30:33,331 --> 00:30:35,311
بسبب تركه للعمل في بروكس

454
00:30:35,361 --> 00:30:37,411
لم تكن تريد شراء هديه عيد ميلاد له

455
00:30:37,461 --> 00:30:38,551
ولكنني اصريت

456
00:30:38,601 --> 00:30:40,181
هل يمكننا ان نركب السياره الان

457
00:30:40,231 --> 00:30:42,491
كانت سمكه نادره

458
00:30:44,301 --> 00:30:46,961
(بي جاي) ارادها منذ وقت طويل

459
00:30:47,011 --> 00:30:50,691
كان يجب ان تقوم بطلبها مسبقاً
اليس كذلك؟

460
00:31:05,261 --> 00:31:10,081
حبيبي ارجوك

461
00:31:10,131 --> 00:31:12,281
لماذا اهتم

462
00:31:12,331 --> 00:31:16,321
اذا رفض ولدي وظيفه؟

463
00:31:16,371 --> 00:31:18,721
لمااذا لم اقم فقط ..

464
00:31:18,771 --> 00:31:21,721
ان اعامله كابني؟

465
00:31:36,661 --> 00:31:37,941
ماذا تفعلين؟

466
00:31:37,991 --> 00:31:39,541
قمت بشراء مكتب صغيرل(كاي دي)

467
00:31:39,591 --> 00:31:41,541
اعتقد انه يريد مساحته الخاصه

468
00:31:41,591 --> 00:31:43,251
مكان يمكنه فيه حفظ اشيائه

469
00:31:43,301 --> 00:31:44,451
او يحصل علي راحه

470
00:31:44,501 --> 00:31:48,091
هذا جيد سيعجبه ذلك

471
00:31:48,141 --> 00:31:49,821
كنت بصدد التحدث معك.

472
00:31:49,871 --> 00:31:52,591
لا اريدك ان تكوني هنا وحدك
مع (كاي دي)

473
00:31:52,641 --> 00:31:54,621
اذاً لو قضيت انت اليوم في العمل بالخارج
لا يب علي الحضور لعملي

474
00:31:54,671 --> 00:31:58,531
علي الاقل الان
حتي نشعر بالامان ناحيته

475
00:31:58,581 --> 00:32:01,501
باول انه ياتي هنا من سته شهور

476
00:32:01,551 --> 00:32:03,231
اعتقد اننا نعرفه جيداً الان

477
00:32:03,281 --> 00:32:05,871
(كاي دي) غير مؤذي ويخاف الاله

478
00:32:05,921 --> 00:32:07,941
انه مجرم مدان ومدمن

479
00:32:07,991 --> 00:32:10,211
اتعني مجرم سابق ومدمن سابق؟

480
00:32:10,261 --> 00:32:11,311
(كاي دي) شخص افسد حياته

481
00:32:11,361 --> 00:32:12,741
يمكنك اطعام كلب ضال

482
00:32:12,791 --> 00:32:15,351
ولكن لا يمكنك احضاره معك الي المنزل مع عائلتك

483
00:32:15,401 --> 00:32:17,511
اذاً لماذا قمت بتوظيفه اذا كان هذا رايك؟

484
00:32:17,561 --> 00:32:19,021
الاخ بارنيل طلب معروفاً

485
00:32:19,071 --> 00:32:20,721
ماذا كان يجب علي قوله؟

486
00:32:20,771 --> 00:32:23,121
اعتذر
فلتنظر اذا كانت هناك وظائف في البريد؟

487
00:32:23,171 --> 00:32:24,351
الناس تتغير بفضل الاله

488
00:32:24,401 --> 00:32:27,121
انت مثال حي علي ذلك

489
00:32:27,171 --> 00:32:29,261
انتي تظهري عمرك الحقيقي الان

490
00:32:29,311 --> 00:32:30,631
حقيقي؟اخبرني اذن

491
00:32:30,681 --> 00:32:32,231
اذا جاء اوليفر ستيفنز من تامبا الان

492
00:32:32,281 --> 00:32:33,701
هل كنت ستقوم بتوظيفه؟

493
00:32:33,751 --> 00:32:36,401
لا تواجهيني بماضي
اليجيا

494
00:32:36,451 --> 00:32:38,471
انا اطلب منك شيئاً لان لدي اسبابي

495
00:32:38,521 --> 00:32:40,571
لقد رايته ينظر اليكي

496
00:32:45,791 --> 00:32:47,981
باول

497
00:32:48,031 --> 00:32:51,311
-هل تظن اني يمكن ..
-لا ليس هذا

498
00:32:54,771 --> 00:32:56,721
انا اسف
لم يكن يجب ان نذهب الي هذا الحد

499
00:32:56,771 --> 00:32:58,161
انا فقط محبط

500
00:32:58,211 --> 00:33:00,691
تقومين بشراء مكتب جديد
لعامل لدينا

501
00:33:00,741 --> 00:33:03,561
علي جدول رواتبنا

502
00:33:03,611 --> 00:33:07,961
ونحن لا نستطيع شراء البيانو المناسب

503
00:33:23,001 --> 00:33:24,911
اعتقدت ان العنوان خاطئ

504
00:33:24,961 --> 00:33:26,751
عندما وصلت

505
00:33:31,871 --> 00:33:34,061
اذا طلبت منك ان تقابليني في المكتب

506
00:33:34,111 --> 00:33:35,661
ظننت

507
00:33:38,581 --> 00:33:40,501
انا اعلم

508
00:33:49,991 --> 00:33:51,211
حسناً نحن في مكان عام

509
00:33:51,261 --> 00:33:55,681
ولكن لماذا لم تكن مكتبه او حديقه؟

510
00:33:57,701 --> 00:33:59,221
امل انت تساعديني

511
00:33:59,271 --> 00:34:01,751
في شراء سمكه كهديه الي ( بي جاي).

512
00:34:03,601 --> 00:34:06,821
انا لا اعلم الكثير عن الاسماك

513
00:34:06,871 --> 00:34:10,431
اميل الي الابتعاد عن الاشياء التي تحتاج اطاعم

514
00:34:13,111 --> 00:34:15,731
(بي جاي) ارسل الي رساله

515
00:34:18,021 --> 00:34:20,501
لذا انا هنا

516
00:34:20,551 --> 00:34:24,341
كان يتحدث الي
ويبعث الي بكثير من الرؤي

517
00:34:26,291 --> 00:34:29,681
هل يبدو هذا جنونياً؟

518
00:34:29,731 --> 00:34:31,651
لا ادري

519
00:34:31,701 --> 00:34:35,591
يخالجني شعور دائماً
بانه ربما هناك رسائل او علامات

520
00:34:35,641 --> 00:34:38,261
نفوتها

521
00:34:38,311 --> 00:34:41,891
من السهل جداً ان نصرف انتباهنا.

522
00:34:41,941 --> 00:34:45,631
الان وبعد ذلك هناك اشياء تحدث

523
00:34:45,681 --> 00:34:50,631
ربما رزقت بطفل
او ربما سيحدث زلزال

524
00:34:50,681 --> 00:34:53,501
-او شخصاً ما مات او ..
-(بي جاي) لم يموت

525
00:34:53,551 --> 00:34:57,611
انا فقط اقول هناك اشياء تحدث
تجعلنا نتوقف

526
00:34:57,661 --> 00:34:59,511
ونركز انتباهنا

527
00:34:59,561 --> 00:35:02,951
ربما لو كنت ركزت انتباهي من قبل
ربما كان

528
00:35:08,641 --> 00:35:10,351
التفكير بهذه الطريقه لن يفيد بشئ

529
00:35:10,401 --> 00:35:13,961
انظر الي

530
00:35:14,011 --> 00:35:15,861
فقط خذ ما يمكنك الحصول عليه

531
00:35:26,121 --> 00:35:27,401
اذاً

532
00:35:27,451 --> 00:35:30,071
اخبريني كيف تشعرين

533
00:35:30,121 --> 00:35:31,641
انا بحاله جيده

534
00:35:31,691 --> 00:35:34,311
ليس لدي تعريف ل هذا " بحاله جيده"

535
00:35:34,361 --> 00:35:37,311
اريد بعض الاحساسي لاكمل في هذا

536
00:35:37,361 --> 00:35:40,951
غاضبه؟ هل ينفع هذا؟

537
00:35:41,001 --> 00:35:44,351
اللعنه انتي لا تريدين ان تقوليها بصراحه

538
00:35:44,401 --> 00:35:46,321
ماذا؟

539
00:35:46,371 --> 00:35:48,461
حزينه

540
00:35:48,511 --> 00:35:52,331
هذه رفاهيه لا يمكنني الحصول عليها الان

541
00:35:52,381 --> 00:35:54,461
البواب

542
00:35:54,511 --> 00:35:58,871
يجعل الاحاسيس السيئه تذهب
والاحاسيس المبهجه تدوم

543
00:36:15,401 --> 00:36:17,021
هيا

544
00:36:17,071 --> 00:36:19,061
كان عليهم ان يعلموا انهم قادمون
لشراء سرير بطابقين

545
00:36:19,111 --> 00:36:22,091
انهم متفائلون

546
00:36:22,141 --> 00:36:24,131
قوه الرغبه

547
00:36:24,181 --> 00:36:25,361
مثل كتاب " السر"

548
00:36:26,951 --> 00:36:29,071
الرغبه لن تجعل السياره اكبر

549
00:36:29,121 --> 00:36:31,771
او الصندوق اصغر

550
00:36:31,821 --> 00:36:34,941
الرغبه لن تجعل هذا الحزن يذهب ايضاً

551
00:36:37,421 --> 00:36:39,981
لقد اتيت من اجل الحشيش

552
00:36:40,031 --> 00:36:41,781
وليس لاخذ النصيحه

553
00:36:41,831 --> 00:36:46,651
-اتمني ان تكوني قد الغيتي مواعيدك المسائيه
- ارجوكي

554
00:36:46,701 --> 00:36:48,691
بعضنا ليس لديه الوقت الكافي لخبز الكعك في المنزل

555
00:36:48,741 --> 00:36:52,191
والحديث عن كيف الاحوال

556
00:36:52,241 --> 00:36:54,221
اذن لديكي مشكله

557
00:36:54,271 --> 00:36:57,561
نسيت ان اخبرك

558
00:36:57,611 --> 00:36:59,461
هذا جهاز للاقلاع عن التدخين

559
00:36:59,511 --> 00:37:00,961
وانتي رقم ثلاثه

560
00:37:08,661 --> 00:37:10,541
لقد اوقعتي بي ايها العاهره

561
00:37:10,591 --> 00:37:13,541
علي الرحب والسعه

562
00:37:13,591 --> 00:37:17,411
تحتاجين لاجازه من هذا

563
00:37:17,461 --> 00:37:18,951
اتعلمين؟

564
00:37:21,271 --> 00:37:23,851
ربما هو جين متوارث في العائله
الانتحار

565
00:37:26,941 --> 00:37:31,561
امي حاولت ان تنتحر
حينما كنت في الحاديه عشره

566
00:37:31,611 --> 00:37:33,631
فشلت في ذلك ايضاً

567
00:37:33,681 --> 00:37:35,471
ذهبت وقامت بغسيل المعده

568
00:37:35,521 --> 00:37:37,271
استيقظت

569
00:37:37,321 --> 00:37:39,641
وقمت بتحضير الافطار

570
00:37:39,691 --> 00:37:41,571
اوصلت اخواتي الي المدرسه

571
00:37:41,621 --> 00:37:43,341
غسلت وجوههم

572
00:37:43,391 --> 00:37:47,041
وربطت ضفائرهم

573
00:37:50,031 --> 00:37:53,821
ماذا افعل الان؟

574
00:37:53,871 --> 00:37:55,921
اتاكد من ان بارنيل موجود
في المكان المفترض تواجده فيه

575
00:37:55,971 --> 00:37:57,821
في الوقت المحدد لذلك

576
00:37:57,871 --> 00:38:01,591
حتي انني انا الوحيده التي تقوم بدعمه.

577
00:38:01,641 --> 00:38:06,131
هذا كله يبدوا مهماً

578
00:38:06,181 --> 00:38:08,871
ولكن ابنك اطلق الرصاص علي نفسه

579
00:38:08,921 --> 00:38:11,001
وهذه حقيقه

580
00:38:13,321 --> 00:38:17,641
لا يهم كم تركزين علي دعم بارنيل

581
00:38:17,691 --> 00:38:20,741
عاجلاً ام اجلاً

582
00:38:20,791 --> 00:38:24,651
سيجب عليكي التعامل مع المأساه

583
00:38:24,701 --> 00:38:27,221
اذاً متي ستجدي الوقت
الذي يمكنك فعل ذلك فيه

584
00:38:27,271 --> 00:38:29,621
داخل جدول اعمالك؟

585
00:38:39,881 --> 00:38:43,101
تفضل يا سيدي
شكرا

586
00:39:07,441 --> 00:39:11,561
-اتريد شيئاً؟
-اتعلم من قام برسم هذه الرسمه؟

587
00:39:11,611 --> 00:39:13,031
انا اعلم من قام برسم كل هذه الرسومات

588
00:39:13,081 --> 00:39:14,831
هذه

589
00:39:14,881 --> 00:39:17,201
انا بحاجه لمعرفه من رسم هذه

590
00:39:34,731 --> 00:39:39,921
هذا الجرافيتي من تقرير الشرطه.

591
00:39:39,971 --> 00:39:44,191
وهذا من المبني الذي ارسلني ( بي جيا) اليه
اقصد الاله.

592
00:39:44,241 --> 00:39:45,831
نفس الرسام

593
00:39:45,881 --> 00:39:47,361
هو يصنع المعجزات من خلالك.

594
00:39:49,081 --> 00:39:51,871
اريدك ان تجد هذا الرجا

595
00:39:51,921 --> 00:39:56,171
جوليو فاركاس
هذا حيث يمكنك ايجاده

596
00:39:56,221 --> 00:39:58,711
استطيع القيام بذلك

597
00:40:18,311 --> 00:40:19,831
ماذا فاتني؟

598
00:40:19,881 --> 00:40:22,501
كوليت كانت تشرح؟

599
00:40:22,551 --> 00:40:24,901
لماذا لا يمكنها الغاء
جلسه فحص سلوك القاضي

600
00:40:24,951 --> 00:40:26,301
هذا قرار اللجنه

601
00:40:26,351 --> 00:40:27,641
هذا خارج عن ارادتي

602
00:40:27,691 --> 00:40:28,911
اذن من يرأس اللجنه؟

603
00:40:28,961 --> 00:40:32,041
مجرم عنيف وقع علي طلب التماس

604
00:40:32,091 --> 00:40:35,141
وانت ضربت بهذا عرض الحائط
ولا تريد توضيح ذلك؟

605
00:40:35,191 --> 00:40:37,681
لا يوجد طريقه لتجاهل ذلك
علي الاقل يحتاج لفحص

606
00:40:37,731 --> 00:40:38,751
من يراس اللجنه؟

607
00:40:38,801 --> 00:40:40,281
-انا
-هذا صحيح

608
00:40:40,331 --> 00:40:41,921
لانكي رئيسه المحكمه

609
00:40:41,971 --> 00:40:43,921
ومن جعلكي رئيسه المحكمه؟

610
00:40:43,971 --> 00:40:47,161
لقد تم انتخابي

611
00:40:47,211 --> 00:40:49,631
انتي لم تفوزي بمقعدك

612
00:40:49,681 --> 00:40:54,531
لقد كان هديه من بارنيل لكي

613
00:40:54,581 --> 00:40:55,601
وساظل دائماً ممتنه

614
00:40:55,651 --> 00:40:57,371
ولكني لن اكسر القواعد

615
00:41:01,021 --> 00:41:05,441
هلي يمكنني الحصول علي زجاجه
دوس مايسترو2011؟

616
00:41:05,491 --> 00:41:06,641
لك هذا

617
00:41:06,691 --> 00:41:09,651
نحتاج بعض الضوء هنا

618
00:41:09,701 --> 00:41:13,221
كيف حال جريج؟
سمعت ان مصنع البيره الخاص بدأ يكتسب بعض السمعه

619
00:41:13,271 --> 00:41:15,651
نعم يبدوا انه سينجح

620
00:41:15,701 --> 00:41:19,121
هذا ما كان باول اونيل من بنك سان فينسينت يقوله لي.

621
00:41:19,171 --> 00:41:22,391
حقيقه انا اعجب بالافراد
التي تبني نفسها باكفها.

622
00:41:22,441 --> 00:41:25,431
باول المح ايضاً الي ..

623
00:41:25,481 --> 00:41:27,801
مشكله في السيوله

624
00:41:27,851 --> 00:41:31,971
جريج كان يطلب زياده حده الائتماني

625
00:41:32,021 --> 00:41:34,771
ثانيه

626
00:41:37,591 --> 00:41:39,881
اتمني ان يحصل علي ذلك

627
00:41:41,361 --> 00:41:44,081
لا يمكنني القيام بشئ حتي اسمع منك

628
00:41:44,131 --> 00:41:45,981
ولكن بعد ذلك اعدك اني ...

629
00:41:46,031 --> 00:41:49,321
لن تكون هناك جلسه مفتوحه

630
00:41:49,371 --> 00:41:52,121
ستقومين بمعالجه هذا في جلسه مغلقه

631
00:41:52,171 --> 00:41:55,321
اذا قمت بذلك فسيعلم الجميع

632
00:41:55,371 --> 00:41:56,961
اني اعطيك معامله تفضيليه

633
00:41:57,011 --> 00:41:59,701
ساصبح عرضه
لفحص اخلاقي

634
00:41:59,751 --> 00:42:01,701
هذا قد يحدث

635
00:42:01,751 --> 00:42:03,731
غالباً لا  لكن ربما يحدث

636
00:42:03,781 --> 00:42:05,401
واذا حدث

637
00:42:05,451 --> 00:42:09,011
انتي تعرفين اني موجود لحمايتك

638
00:42:09,061 --> 00:42:11,711
السؤال الذي يجب ان تسأليه لنفسك الان هو

639
00:42:11,761 --> 00:42:14,911
اذا لم تكوني في جانبنا الان

640
00:42:14,961 --> 00:42:17,081
من سيحميكي مني؟

641
00:42:21,771 --> 00:42:24,351
حسناً انتظر

642
00:42:24,401 --> 00:42:27,721
اذا تمكنت من جعل ماكلوي
يسحب شكواه

643
00:42:27,771 --> 00:42:29,161
استطيع اني انهي هذا فوراً

644
00:42:29,211 --> 00:42:31,161
وليس انهاء حياتي الوظيفيه في هذه العمليه

645
00:42:31,211 --> 00:42:33,031
نعم يمكننا جعل ماكلوي يتراجع

646
00:42:34,651 --> 00:42:37,731
الخمر في الطريق  هل انتم جاهزون لطلب الطعام؟

647
00:42:37,781 --> 00:42:39,271
كنت افكر في سمكه الهاليبوت,

648
00:42:39,321 --> 00:42:41,501
ولكني لا اريد ان اهين صديقنا الصغير

649
00:42:41,551 --> 00:42:43,571
لا تقلق من ناحيته

650
00:42:43,621 --> 00:42:45,411
سيأتي معي

651
00:42:45,461 --> 00:42:48,241
الن؟
استمتعوا بالخمر

652
00:43:00,941 --> 00:43:04,761
ساذهب ببارنيل الي المحكمه

653
00:43:04,811 --> 00:43:06,531
واريدك ان تكون المحامي الخاص بي

654
00:43:10,021 --> 00:43:12,771
هذا رائع

655
00:43:12,821 --> 00:43:14,501
انها ل(بي جاي)

656
00:43:16,991 --> 00:43:20,111
هو يحب الاسماك

657
00:43:20,161 --> 00:43:23,381
لفته رائعه.

658
00:43:23,431 --> 00:43:26,781
واعتقد انه شئ رائع مافعلته ل (كاي دي) ايضاً

659
00:43:26,831 --> 00:43:28,481
مساعدته في الحصول علي عمل

660
00:43:31,001 --> 00:43:32,961
بالتأكيد وضعنا سيكون اضيق الان

661
00:43:33,011 --> 00:43:36,161
هو علي قوائم رواتبنا

662
00:43:36,211 --> 00:43:38,801
50000
لم تخفف الضائقه بما فيه الكفايه

663
00:43:38,851 --> 00:43:40,901
للدفع لعامل؟

664
00:43:40,951 --> 00:43:44,131
هذه الاموال قصرت مسافات كبيره بالفعل

665
00:43:44,181 --> 00:43:45,841
اتعلم نحن الان نقوم ببناء مطبخ جديد

666
00:43:45,891 --> 00:43:48,841
لاطعام المشردين
شكراً لك

667
00:43:48,891 --> 00:43:51,711
نحن فقط لم نضع ضمن ميوانيتنا
عامل جديد

668
00:43:51,761 --> 00:43:54,941
اتطلبين مني ان اكتب شيكاً

669
00:43:54,991 --> 00:43:56,811
لكي تقدروا علي الدفع ل(كاي دي) راتبه؟

670
00:43:56,861 --> 00:43:58,281
لا اخ بارنيل

671
00:43:58,331 --> 00:44:01,481
هذا ليس ما جال في خاطري

672
00:44:11,081 --> 00:44:13,931
هل سمعت باول وهو يعزف علي البيانو من قبل؟

673
00:44:17,881 --> 00:44:19,871
اخبريهم من انتي
وماذا تريدين

674
00:44:19,921 --> 00:44:22,911
حسناً

675
00:44:22,961 --> 00:44:25,011
مرحباً

676
00:44:25,061 --> 00:44:28,011
اسمي جوسيلين هاريس

677
00:44:28,061 --> 00:44:32,111
زوجي هو بارنيل هاريس الصغير

678
00:44:32,161 --> 00:44:35,551
وانا احارب لاجل ...

679
00:44:35,601 --> 00:44:37,091
-لا بأس
-حسناً

680
00:44:37,141 --> 00:44:40,491
انا احارب لاجل الدفاع عن حقه
في الموت بكرامه

681
00:44:46,011 --> 00:44:49,201
لماذا انتي مصره علي نزع الاجهزه  عنه؟

682
00:44:49,251 --> 00:44:51,031
كنت اود ان اقضي هذا الوقت

683
00:44:51,081 --> 00:44:54,641
في الحداد علي فقداني لتؤام روحي

684
00:44:54,691 --> 00:44:58,981
ولكن اذا كان تكريم روحه يتوجب الذهاب الي المحكمه

685
00:45:00,661 --> 00:45:02,881
فهذا ما يجب علي فعله

686
00:45:02,931 --> 00:45:05,451
- اللعنه
-شكراً هل هذا كل شئ

687
00:45:05,501 --> 00:45:08,451
هل كل شئ بخير؟

688
00:45:11,001 --> 00:45:12,751
اين البيانو الخاص بي؟

689
00:46:11,361 --> 00:46:15,121
لقد مرت ثلاثه ايام
والصحافه بدأت بالبحث

690
00:46:15,171 --> 00:46:18,961
حسناً ونحن سنصدر بياناً
"نحن لا ندخر جهدا"

691
00:46:19,011 --> 00:46:21,491
هل لدينا اي شئ يمكننا القاؤه اليهم؟

692
00:46:21,541 --> 00:46:23,061
اخر مره رأي احدهم شاين

693
00:46:23,111 --> 00:46:25,691
كان يستلم ملابسه الرسميه
من المغسله

694
00:46:27,211 --> 00:46:29,601
لدينا صور من كاميرا مراقبه
موقف السيارات.

695
00:46:31,551 --> 00:46:34,171
لدينا صوره لشاحنه كانت متوقفه هنا

696
00:46:34,221 --> 00:46:36,341
في نفس المكان ونفس الوقت

697
00:46:36,391 --> 00:46:40,011
مملوكه للمشتبه به
كيث دينيسون

698
00:46:40,131 --> 00:46:43,281
لديه سجل كبير من العنف

699
00:46:43,331 --> 00:46:45,181
لقد استخرجنا سجل مكالمات شاين

700
00:46:45,231 --> 00:46:46,751
ووجدنا اشاراتها صادره من عده ابراج

701
00:46:46,801 --> 00:46:50,691
بالقرب من حيث يسكن دينيس

702
00:46:50,841 --> 00:46:55,431
-هل اعتقلت الرجل؟
-لا ادله كافيه حتي الان

703
00:46:55,481 --> 00:46:58,761
ولكن اتعلم ما المضحك في الامر؟

704
00:46:58,811 --> 00:47:01,501
لقد تم اعتقاله بتهمه الضرب باستخدام سلاح قاتل
الاسبوع الماضي

705
00:47:01,551 --> 00:47:03,471
اذا ً لماذا هو بالخارج الان؟

706
00:47:03,521 --> 00:47:06,371
القاضي اطلق سراحه

707
00:47:08,221 --> 00:47:09,911
اتريد ان تخمن من هو القاضي؟

708
00:49:00,541 --> 00:49:03,721
انظر ماذا لدي

709
00:49:03,771 --> 00:49:06,121
اين الشئ الذي ستضع فيه هذا؟

710
00:49:06,171 --> 00:49:11,701
انا افكر في شئ

711
00:49:14,521 --> 00:49:16,801
اتعلم انت لم تسألني ابداً

712
00:49:16,851 --> 00:49:20,411
من فضلك
انها مجرد سمكه

713
00:49:20,461 --> 00:49:23,141
لا
انا اتحدث عن ( بي جاي)

714
00:49:23,191 --> 00:49:25,841
وابقائه علي الاجهزه

715
00:49:27,861 --> 00:49:30,581
هل كنت احتاج لذلك؟

716
00:49:30,631 --> 00:49:33,021
لا اعتقد اننا نري الامر بنفس الطريقه

717
00:49:34,901 --> 00:49:37,561
ما اعتقده ان( بي جاي) رحل
واريد ان اقوم بدفن ابننا

718
00:49:37,611 --> 00:49:40,131
انتي مخطئه كريستال

719
00:49:40,181 --> 00:49:43,401
الان يجب عليكي ان تثقي بي

720
00:49:43,451 --> 00:49:45,361
الاله ابقي (بي جاي) حياً
لسبب ماً

721
00:49:45,411 --> 00:49:47,601
-انه ليس علي قيد الحياه بارنيل
-من قال ذلك

722
00:49:47,651 --> 00:49:51,701
كل دكتور وخبير تكلمنا معه

723
00:49:51,751 --> 00:49:54,471
هل تظن ان لا اريد ان يكون الوضع مختلفاً؟

724
00:49:54,521 --> 00:49:56,881
في لحظه ما
يجب عليك الانصات

725
00:49:56,931 --> 00:49:59,211
انتي لم تنصتب عندما اخبرك الاطباء

726
00:49:59,261 --> 00:50:00,481
انك لا يمكنك الانجاب

727
00:50:00,531 --> 00:50:03,181
-الامور ليست متشابهه
-لما لا؟

728
00:50:03,231 --> 00:50:06,351
لقد كانوا خبراءاً
وانا اخبرتك ان تتخلي عن الامر

729
00:50:06,401 --> 00:50:08,921
اذا كنتي اصغيتي
لم نكن لننجب ابننا

730
00:50:11,471 --> 00:50:16,191
استمريت في الذهاب الي الاطباء حتي وجدت احدهم

731
00:50:16,241 --> 00:50:18,231
الذي قد يساعدني

732
00:50:18,281 --> 00:50:21,031
انت تسمح لراهب دجال

733
00:50:21,081 --> 00:50:24,871
يريد فقط الحصول علي اموالك
ان يبيع لك الاوهام

734
00:50:24,921 --> 00:50:26,771
وما سيقوم به فقط هو فطر قلبك

735
00:50:26,821 --> 00:50:29,111
لا انا اثق في قدره الاله

736
00:50:29,161 --> 00:50:31,481
علي فعل المستحيل اذا امنتي به

737
00:50:31,531 --> 00:50:33,011
الان انتي لا تظنين انها كانت معجزه

738
00:50:33,061 --> 00:50:34,011
ان الاله منحنا (بي جاي)؟

739
00:50:34,061 --> 00:50:35,251
لا لا اظن ذلك.

740
00:50:35,301 --> 00:50:37,021
اظن انهم كانوا صفوه الاطباء

741
00:50:37,071 --> 00:50:39,151
علاج هرموني
والاف الدولارات

742
00:50:39,201 --> 00:50:40,691
واذا كنت مخطئه

743
00:50:40,741 --> 00:50:42,551
فهذا كان سيصبح تضييعاً للوقت والمال

744
00:50:42,601 --> 00:50:44,361
لم اكن اقوم بايذاء احد

745
00:50:44,411 --> 00:50:46,121
من اقوم انا بايذائه؟

746
00:51:11,031 --> 00:51:12,921
كفي

747
00:51:17,341 --> 00:51:19,831
كفي

748
00:51:19,832 --> 00:51:29,832
TRANSLATED BY
ACAB
<font color="red" size=17>تـعـديـل</font>
<font color="greenyellow" size=17>2f u n</font>
