﻿1
00:00:06,892 --> 00:00:10,177
أصغ إلي يا صاح
ذهبت إلى حيث أنت

2
00:00:10,229 --> 00:00:12,346
،أرجوك صدقني عندما أخبرك

3
00:00:12,398 --> 00:00:14,848
الحفلة التي ستذهب إليها ليست شيئاً سوى المصيبة

4
00:00:16,318 --> 00:00:18,352
جيروم)؟)

5
00:00:18,437 --> 00:00:22,356
هل يملك (جيروم) 30 يوماً دون أن يكون ثملاً؟
لا أعتقد ذلك

6
00:00:22,408 --> 00:00:25,492
عليك أن تتعلم تقدير الليالي الهادئة

7
00:00:25,528 --> 00:00:28,278
أعلم أن الأمر صعب
لهذا لديك أنا

8
00:00:28,364 --> 00:00:31,415
... وأنا مسبقاً في المنزل عزيزي
متوجه إلى السرير

9
00:00:31,500 --> 00:00:33,450
ألا تصدقني؟

10
00:00:39,741 --> 00:00:42,209
أترى؟ وحيداً في المنزل

11
00:00:51,421 --> 00:00:54,421
لست وحدك في المنزل يا صاح

12
00:01:24,387 --> 00:01:27,721
صباح الخير -
صباح الخير -

13
00:01:27,773 --> 00:01:29,974
هل قرأت الملصق؟

14
00:01:30,059 --> 00:01:31,358
أعرف كيفية صنع القهوة

15
00:01:31,394 --> 00:01:35,145
بدا طعم غلايتك الأخيرة كزيت المحرك -
كان ذلك خللاً -

16
00:01:35,231 --> 00:01:36,947
كيف افترض بي معرفة أنها كانت حبوب الإسبرسو؟

17
00:01:37,033 --> 00:01:38,699
عن طريق قراءة الملصق

18
00:01:38,734 --> 00:01:40,901
،من الواضح أني هذه المرة قرأت الملصق

19
00:01:40,953 --> 00:01:44,288
و صادف أني أحب حبوب الإسبرسو

20
00:01:44,373 --> 00:01:46,373
...و إن كان مذاقها قوياً جداً بالنسبة لك

21
00:01:46,409 --> 00:01:48,242
...فذلك مؤسف جداً لأني سأشربه

22
00:01:48,294 --> 00:01:49,660
كما هو تماماً -
ذلك صحيح -

23
00:01:49,745 --> 00:01:52,830
ستفعل. كل نقطة

24
00:01:52,915 --> 00:01:56,083
(ريزولي)

25
00:01:56,135 --> 00:02:01,088
.لا، لقد حصلت على الرقم الخاطئ
أجل، أنا متأكدة

26
00:02:01,140 --> 00:02:02,673
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل -

27
00:02:02,758 --> 00:02:04,892
أين هي (مورا)؟
سنتأخر

28
00:02:04,927 --> 00:02:06,427
<i>أنا هنا</i>

29
00:02:09,432 --> 00:02:13,851
ماذا تفعلين؟ -
،لدي بعض الألم أسفل الظهر -

30
00:02:13,936 --> 00:02:16,270
لذا أجرب تقنية راحة جديدة

31
00:02:20,359 --> 00:02:23,243
يبدو كالاستلقاء على الأرض والتنهد

32
00:02:23,279 --> 00:02:26,030
إن أكثر تطوراً من ذلك

33
00:02:26,115 --> 00:02:29,416
هل تشعرين بالراحة؟ -
ليس بالكامل -

34
00:02:29,452 --> 00:02:31,418
ماذا عن الآن؟

35
00:02:34,423 --> 00:02:35,789
(ريزولي)

36
00:02:35,841 --> 00:02:38,425
لا، لا استطيع مساعدتك

37
00:02:38,461 --> 00:02:41,344
!لأنها ليست خدمة مرافقة

38
00:02:42,431 --> 00:02:44,348
.أجل، أنا متأكدة
...سوف

39
00:02:44,433 --> 00:02:46,100
...لا استطيع... ماذا

40
00:02:48,020 --> 00:02:49,887
(ريزولي)

41
00:02:49,972 --> 00:02:53,390
حقاً؟ مع تنهد؟ بحقك

42
00:02:53,476 --> 00:02:55,943
و لم تحتاج مرافقة في هذه الساعة؟

43
00:02:55,978 --> 00:02:57,784
ألا يجدر بك التواجد في العمل؟

44
00:02:58,147 --> 00:03:00,911
ألا يجدر بك البحث عن عمل؟

45
00:03:01,817 --> 00:03:03,200
"لا، لن اساعدك "بالعمل على سيرتك الذاتية

46
00:03:03,285 --> 00:03:04,651
مقرف

47
00:03:04,737 --> 00:03:06,070
،انت موظفة عامة

48
00:03:06,155 --> 00:03:07,454
ومن الواضح أن هذا الرجل يحتاج بعض الخدمات

49
00:03:07,490 --> 00:03:09,073
اصمت واشرب راسبك الطيني

50
00:03:09,158 --> 00:03:10,908
لا أدري ما حدث

51
00:03:10,993 --> 00:03:14,378
...لا بد أن بائعاً على الهاتف حصل على رقمي، كما تعلم

52
00:03:14,463 --> 00:03:15,829
...و ... و

53
00:03:15,881 --> 00:03:18,916
لقد اكتفيت

54
00:03:19,001 --> 00:03:20,250
اصغ إلي أيها المنحرف

55
00:03:20,336 --> 00:03:22,002
...لا أملك الوقت

56
00:03:22,088 --> 00:03:23,420
لأبسط بعض الخيال الغريب...

57
00:03:23,506 --> 00:03:26,807
من متنفس من الفم يعيش في القبو

58
00:03:26,842 --> 00:03:31,095
...مع صلاحية كبيرة للولوج إلى الانترنت، لذا اذهب و

59
00:03:31,180 --> 00:03:33,480
(آيلز)

60
00:03:33,516 --> 00:03:37,044
(ريزولي)

61
00:03:52,409 --> 00:03:55,118
<i> ترجمة
<font color="cyan"> ~ Elaf Asfour ~ </font></i>

62
00:03:56,175 --> 00:03:59,042
<b>6x11 - "Fake It 'Til You Make It"</b>

63
00:03:59,375 --> 00:04:01,291
رقم خاطئ آخر

64
00:04:01,377 --> 00:04:03,177
تلك هي المكالمة الخامسة التي تلقيتها كتلك

65
00:04:03,212 --> 00:04:06,964
و قمت بحجب كل رقم منهم
يزداد الأمر سخرية

66
00:04:07,049 --> 00:04:08,882
ربما بإمكان القسم إصدار رقم جديد لك

67
00:04:08,968 --> 00:04:10,350
لقد قمت بالطلب

68
00:04:10,386 --> 00:04:11,885
إنهم يأخذون وقتهم العذب لأجل ذلك

69
00:04:11,937 --> 00:04:16,306
يبدو الأمر بشعاً -
...طلب مني أحد الرجال أن -

70
00:04:16,392 --> 00:04:18,192
"إزالة شعر درابزينه"

71
00:04:18,227 --> 00:04:21,361
ليس بالأمر الطيب -
أعلم. لا أحد يسميه كذلك -

72
00:04:21,397 --> 00:04:24,031
ماذا قلت؟ -
...ما -

73
00:04:24,066 --> 00:04:28,735
...لا استطيع القول... لك
حالياً

74
00:04:28,821 --> 00:04:32,239
عمّ تتحدثان؟ -
تعابير لطيفة عن قضيب الرجل -

75
00:04:34,376 --> 00:04:36,160
الضحية هو (دان والش)، 27

76
00:04:36,245 --> 00:04:38,295
،وفقاً لمستأجره
عاش هنا منذ حوالي السنتين

77
00:04:38,380 --> 00:04:41,131
هل هو سجين مطلق السراح؟ -
عمل عملاً خيرياً -

78
00:04:41,217 --> 00:04:43,167
يبقي الأطفال المتورطين بعيداً عن الشارع

79
00:04:43,252 --> 00:04:44,218
أفترض أنه عاش حيث عمل

80
00:04:44,253 --> 00:04:46,920
لا يوجد شاهدو عيان
الكفاحات و الجدالات

81
00:04:46,972 --> 00:04:48,472
فوق العادي بالنسبة للعمل في هذه الأرجاء

82
00:04:48,557 --> 00:04:51,925
أنظمة الحماية؟ -
أقفال محمولة و مضارب بيسبول -

83
00:04:51,977 --> 00:04:55,179
بلا شك لا يوجد كاميرات -
ربما هي مجرد سرقة سارت بشكل سيء -

84
00:04:55,264 --> 00:04:56,563
ترك محفظته و هاتفه الخلوي خلفه

85
00:04:56,599 --> 00:05:00,267
أعتقد أن أحداً أراده ميتاً -
و هو كذلك -

86
00:05:00,319 --> 00:05:01,768
هل نعرف كيف؟

87
00:05:01,854 --> 00:05:05,272
نزيف تحت الجافية حول القصبة الهوائية والحنجرة

88
00:05:05,324 --> 00:05:08,909
يبدو أن المسبب الحاد للوفاة هو الاختناق 

89
00:05:08,944 --> 00:05:11,679
إذاً تم خنقه -
،أميل إلى الموافقة -

90
00:05:11,680 --> 00:05:14,448
رغم أن علامة الرباط أقل وضوحاً مما توقعت

91
00:05:14,533 --> 00:05:17,217
وفقاً لرسائله النصية، توفي حوالي 9:30 ليلة أمس

92
00:05:18,120 --> 00:05:20,337
وذلك يتفق مع الصلابة و الدكنة

93
00:05:20,422 --> 00:05:22,206
لديه صورة شخصية مع قاتله

94
00:05:22,291 --> 00:05:24,341
أجل، من المؤسف أنه لم يمتلك واحدة من عصا الصور الشخصية الذاتية تلك

95
00:05:24,426 --> 00:05:26,460
لاستخدامها كسلاح

96
00:05:26,545 --> 00:05:29,429
و الوصول إلى زاوية أنيقة عموماً

97
00:05:36,272 --> 00:05:39,139
مرحبا ً -
(دان والش) -

98
00:05:39,225 --> 00:05:41,808
تظهر سجلات إدارة المرور أنه انتقل إلى (بوسطن) منذ حوالي سنتين

99
00:05:41,894 --> 00:05:43,360
(أصله من (لوس أنجلوس

100
00:05:43,445 --> 00:05:45,612
هل يملك عائلة هنا أو أي شخص يمكننا التحدث إليه؟

101
00:05:45,648 --> 00:05:48,615
لا يبدو كذلك. كان يعيش في ذلك العنوان الوحيد

102
00:05:48,651 --> 00:05:50,117
و يعمل لدى مركز المراهقين المضطربين

103
00:05:50,152 --> 00:05:51,568
ربما واحد من الأطفال انقلب ضده

104
00:05:51,654 --> 00:05:55,239
قال زميل عمل أنه نجم روك
و كل طفل تحدثنا إليه

105
00:05:55,324 --> 00:05:57,040
قال أنه سبب تحول حيواتهم

106
00:05:57,126 --> 00:05:59,877
،لم يملك رقماً لحالات الطوارئ في سجلات إدارة المرور خاصته

107
00:05:59,962 --> 00:06:02,212
(ولا استطيع إيجاد آخر عنوان معروف له في (كاليفورنيا

108
00:06:02,298 --> 00:06:04,915
،وفقاً للتأمين الاجتماعي
لا يوجد تاريخ عمل أيضاً

109
00:06:05,000 --> 00:06:08,168
إذاً هو مجرم -
الكثير من الناس في المركز -

110
00:06:08,254 --> 00:06:09,887
قالوا أنه كان متحفظاً ناحية ماضيه

111
00:06:09,972 --> 00:06:13,340
،حسناً، إذاً تورط في الماضي، استقام

112
00:06:13,392 --> 00:06:14,841
بدأ العمل مع الاطفال

113
00:06:14,927 --> 00:06:16,393
لكي لا يرتكبوا ذات الخطأ الذي ارتكبه

114
00:06:16,478 --> 00:06:17,561
ربما ماضيه أوقع به

115
00:06:17,646 --> 00:06:20,397
أقتنع بذلك -
كنت لأفعل أيضاً، إلا أنه لا يملك سجلاً -

116
00:06:20,482 --> 00:06:21,848
البصمات نظيفة

117
00:06:21,934 --> 00:06:23,483
ذلك يعني أنه لم ينكشف

118
00:06:23,519 --> 00:06:26,653
هل سنقوم بالبحث عنه في قاعدة البيانات الوطنية؟ -
بينما نتحدث -

119
00:06:26,689 --> 00:06:29,289
،ربما هو مطلوب للاستجواب في مكان ما

120
00:06:29,358 --> 00:06:32,192
(أو أنه حصل على تذكرة وقوف في (توبيكا

121
00:06:32,278 --> 00:06:34,528
أي شيء لمساعدتنا في اكتشاف قصته

122
00:06:34,613 --> 00:06:37,247
أو سبب وفاته

123
00:06:41,120 --> 00:06:44,037
كيف تسير الأمور؟ -
بخير. أعني ليس بالنسبة له -

124
00:06:44,089 --> 00:06:46,373
هو ميت -
جراء؟ -

125
00:06:46,458 --> 00:06:49,209
جريمة خنق بالرباط

126
00:06:49,295 --> 00:06:51,545
تظهر الاحتكاكات أثاراً

127
00:06:51,597 --> 00:06:56,099
من أظافر الضحية نفسه -
لقد كافح -

128
00:06:56,185 --> 00:06:58,051
هل نعرف بما خنق؟

129
00:06:58,103 --> 00:07:00,637
،تشير ضعف العلامات إلى مادة ناعمة

130
00:07:00,723 --> 00:07:02,222
كربطة عنق أو قماش

131
00:07:02,308 --> 00:07:04,558
،(و بناءً على الكدمات حول تفاحة (آدم

132
00:07:04,610 --> 00:07:07,394
على الأرجح أنها احتوت على عقدة مربوطة في المنتصف

133
00:07:07,479 --> 00:07:11,531
مصنوعة للقتل الأسرع -
تم سحق العظم اللامي تماماً -

134
00:07:11,567 --> 00:07:14,151
عرف هذا القاتل ما كان يفعله

135
00:07:14,236 --> 00:07:15,986
ثمة سبب لعدم إتيان بصمات الأصابع التي تحققنا منها

136
00:07:16,071 --> 00:07:17,571
... (أي شيء عن (دان والش

137
00:07:17,623 --> 00:07:20,407
(ليس ذلك (دان والش -
من قال؟ -

138
00:07:20,492 --> 00:07:23,660
اتصل للتو محقق من دائرة (لوس أنجلوس) لجرائم السرقة

139
00:07:23,746 --> 00:07:25,702
"قال "لم تتحققون عن (دان والش) في قاعدة البيانات الوطنية؟

140
00:07:25,737 --> 00:07:27,080
"قلت، "في الواقع، إنه ضحية جريمة قتل

141
00:07:27,166 --> 00:07:29,549
"،قال المحقق "ذلك مضحك

142
00:07:29,585 --> 00:07:33,086
لأن (دان والش) متواجد على طاولة في مشرحتهم

143
00:07:33,138 --> 00:07:35,222
لديهم ذات الهوية؟

144
00:07:35,257 --> 00:07:37,174
أجل، عثروا عليه ميتاً بفاق ثلاثة أيام بينهما

145
00:07:37,259 --> 00:07:39,593
لا يمكن أن يكون ذلك مصادفة

146
00:07:39,678 --> 00:07:41,428
هل نعرف كيف توفي ضحية (لوس أنجلوس)؟

147
00:07:41,480 --> 00:07:43,789
فقط قال أنها على الأرجح جريمة قتل. عثر على الجثة

148
00:07:43,790 --> 00:07:46,099
في قبر سطحي، اكتشف من قبل بعض عمال البناء

149
00:07:46,151 --> 00:07:49,102
لا يوجد هوية، لكن بصمات الأصابع و السجلات الطبية

150
00:07:49,154 --> 00:07:51,605
كانت مؤكدة
(رجلهم هو (دان والش

151
00:07:51,690 --> 00:07:55,320
...مما يعني أن رجلنا -
أصبح للتو مجهول الهوية -

152
00:08:06,101 --> 00:08:08,302
(مكتب طبيب (لوس أنجلوس) الشرعي يقول أن (دان والش

153
00:08:08,354 --> 00:08:10,103
بدا أنه ميت منذ حوالي الأربعة أيام

154
00:08:10,139 --> 00:08:12,932
الذي هو ذات الوقت الذي كان يعيش به

155
00:08:12,933 --> 00:08:15,726
،(رجلنا في (بوسطن) تحت هوية (دان والش

156
00:08:15,811 --> 00:08:18,145
(لذا من المحتمل أن رجلنا المجهول قتل (دان والش

157
00:08:18,197 --> 00:08:20,731
و من ثم سرق هويته ليبدأ حياة جديدة؟

158
00:08:20,816 --> 00:08:23,400
عاش (وايتي بولجر) تحت هوية مزيفة لسنوات

159
00:08:23,485 --> 00:08:26,186
،أجل، لكننا تفحصنا بصماته

160
00:08:26,255 --> 00:08:28,322
،و أياً كان هذا الرجل
فهو لا يملك سجلاً

161
00:08:28,374 --> 00:08:30,190
مع ذلك من الممكن أن يكون فاراً من شيء

162
00:08:30,559 --> 00:08:35,128
،كل ما نعرفه بشكل مؤكد هو أنه في وقت ما في الماضي

163
00:08:35,164 --> 00:08:37,047
(تقابل مجهول الهوية خاصتنا مع (دان والش

164
00:08:37,132 --> 00:08:39,883
أجل -
(أو شخص بهوية (دان والش -

165
00:08:39,884 --> 00:08:41,718
(كل الطرق تؤدي إلى (دان والش

166
00:08:41,804 --> 00:08:44,671
...إذاً إن اكتشفنا من يكون مجهول الهوية خاصتنا 

167
00:08:44,757 --> 00:08:48,575
!لا تقلها -
(ستذهبين إلى (لوس أنجلوس -

168
00:08:48,610 --> 00:08:51,478
!أجل -
!لا! بحقك -

169
00:08:51,513 --> 00:08:55,015
...لا أحب الطيران، و
،و أصاب باضطراب الرحلات الطويلة

170
00:08:55,100 --> 00:08:57,684
و (لوس أنجلوس) لا تناسب ذوقي

171
00:08:57,770 --> 00:09:00,070
لا بأس
سنقبل بها هذه المرة

172
00:09:00,155 --> 00:09:01,738
(ليس أنت (فرانكي

173
00:09:01,824 --> 00:09:03,740
القسم سيدفع فقط لمحقق واحد

174
00:09:03,826 --> 00:09:06,326
لكن وحدة قسم الجرائم في (لوس أنجلوس) متلهف للتعاون

175
00:09:06,362 --> 00:09:08,161
كذلك مكتب الطبيب الشرعي

176
00:09:08,197 --> 00:09:10,664
كنت على الهاتف مع طبيب (لوس أنجلوس) الشرعي طوال الصباح

177
00:09:10,699 --> 00:09:12,199
تشير الاكتشافات المبدئية على ضحيتهم

178
00:09:12,284 --> 00:09:14,701
إلى جريمة خنق بالرباط

179
00:09:14,753 --> 00:09:16,286
تماماً مثل رجلنا

180
00:09:16,372 --> 00:09:18,922
المشكلة هي، لم يتم إجراء أي تشريح

181
00:09:19,008 --> 00:09:21,341
،و وفقاً لركام الأعمال الغير المنجزة
لا يوجد أحد مقبل

182
00:09:21,377 --> 00:09:24,969
أمر منطقي... مدينة كبيرة -
(كذلك (بوسطن -

183
00:09:25,004 --> 00:09:28,360
أجل، لكن لا يملكون (مورا) ... قاتلة الأعمال الغير المنجزة

184
00:09:28,395 --> 00:09:29,828
شكراً لك

185
00:09:30,052 --> 00:09:31,301
(تفاصيل جريمة (لوس أنجلوس

186
00:09:31,387 --> 00:09:34,388
قد تنقل تحليلنا عن جريمة الضحية المجهول

187
00:09:34,440 --> 00:09:37,107
خاصة إن كانا قد قتلا على يد ذات الشخص

188
00:09:37,192 --> 00:09:39,226
عرضت المجيء إلى (لوس أنجلوس) بصفة شخصية

189
00:09:39,311 --> 00:09:41,728
و تيسير التشريح، و قد وافقوا

190
00:09:41,780 --> 00:09:43,981
مهلاً. إذاً كلاهما سيذهب؟

191
00:09:44,066 --> 00:09:46,733
مرحب ذهابك معهن إن تحملت اجرة رحتلك

192
00:09:46,819 --> 00:09:49,369
حسناً. لا أريد الذهاب

193
00:09:49,405 --> 00:09:53,123
سوف أبقى هنا و احتسي الإسبريسو... عارياً

194
00:09:54,293 --> 00:09:56,876
سوف استحم في الإسبريسو

195
00:09:58,080 --> 00:10:01,081
لا أحتاج ذلك المنظور يا أخي

196
00:10:01,766 --> 00:10:05,752
لا بد أن هذا سيكون مسلياً -
مباريات (السوكس) مسلية -

197
00:10:05,838 --> 00:10:08,388
!كرونات)... مسلية للغاية)

198
00:10:08,424 --> 00:10:12,259
لا يوجد كلمة تصف (لوس أنجلوس) بالضبط

199
00:10:12,344 --> 00:10:14,311
من المحتمل أن نجد واحدة أثناء تواجدنا هناك

200
00:10:15,693 --> 00:10:17,180
جيد

201
00:10:34,283 --> 00:10:37,334
أهلاً. كيف استطيع مساعدتك؟ -
أجل -

202
00:10:37,419 --> 00:10:39,169
،أحاول ترقية استئجاري

203
00:10:39,254 --> 00:10:41,371
لكن برنامج هذه الآلة لن يسمح لي بذلك

204
00:10:41,457 --> 00:10:43,173
اسمحي لي بعرض حجزي

205
00:10:43,258 --> 00:10:45,208
شكراً لك -
استخدام هذه للمرة الأولى، صحيح؟ -

206
00:10:45,294 --> 00:10:46,960
أجل. إنها غريبة

207
00:10:47,046 --> 00:10:49,262
،إنها أشبه بكونك هنا
لكنك لست هنا

208
00:10:49,298 --> 00:10:51,381
أتمنى لو كنت هناك
(أحب (لوس أنجلوس

209
00:10:51,467 --> 00:10:54,267
(لكنني عالق في (بوسطن -
أنت تمزح -

210
00:10:54,303 --> 00:10:56,219
(روكسباري) -
!ذلك حيث أعمل -

211
00:10:56,305 --> 00:10:59,556
!نحن جاران
،حسناً، لترقية سيارتك

212
00:10:59,641 --> 00:11:01,475
ادخلي البطاقة الائتمانية التي ترغبين باستخدامها

213
00:11:01,560 --> 00:11:04,061
حسناً -
!مرحباً -

214
00:11:05,147 --> 00:11:07,230
ماذا، حقاً؟
إنه مشروبك الثالث

215
00:11:07,316 --> 00:11:08,482
أعلم. لا استطيع كبح نفسي

216
00:11:08,567 --> 00:11:10,317
ثمة حانة للعصائر عند كل ناصية

217
00:11:10,369 --> 00:11:12,486
يبدو لذيذاً. فراولة؟

218
00:11:12,571 --> 00:11:14,154
فراولة و مانغو

219
00:11:14,239 --> 00:11:15,989
هذا الوقت من السنة؟

220
00:11:16,041 --> 00:11:20,077
!(صحيح؟ انظر إلى كل ذلك الفيتامين (أ -
كيف تسير أمورنا؟ -

221
00:11:20,162 --> 00:11:22,245
يبدو أن المشكلة هي بطاقتك الائتمانية

222
00:11:22,331 --> 00:11:25,499
تم رفضها -
حقاً؟ -

223
00:11:25,584 --> 00:11:27,634
هل نبهت المصرف بأنك مسافرة؟

224
00:11:27,669 --> 00:11:31,588
يقصي ذلك حالات الاحتيال في بعض الأحيان -
لا، أظن أنني لم أفعل -

225
00:11:31,673 --> 00:11:34,591
أجل، لكني لا أريد قيادة ما استأجره قسم شرطة (بوسطن) لنا

226
00:11:34,676 --> 00:11:37,177
تبدو وكأن محمصة الخبز مارست الجنس مع سيارة مهرج

227
00:11:37,229 --> 00:11:41,565
حسناً. حسناً. إليك

228
00:11:41,650 --> 00:11:45,352
لنلفت الأنظار
إنها (لوس أنجلوس) على أي حال

229
00:11:45,437 --> 00:11:47,437
هل من شيء معين في بالك؟

230
00:11:47,523 --> 00:11:49,356
شيء أنيق -
و سريع -

231
00:11:49,441 --> 00:11:52,909
حسن الذوق. غير مبالغ في اللمعان -
أجل، و سريعة حقاً -

232
00:11:53,395 --> 00:11:55,195
حصلت على شيء

233
00:11:55,247 --> 00:11:56,580


234
00:12:00,285 --> 00:12:02,285
(فينس)

235
00:12:02,371 --> 00:12:05,255
..استمارة تجديد رخصة الشراب الكحولي من
تم إكمالها

236
00:12:05,340 --> 00:12:08,291
عليك أن توقع فقط -
سأقوم بذلك حالاً -

237
00:12:08,377 --> 00:12:13,547
(إذاً، يبدو أن الفتيات وصلن إلى (لوس أنجلوس -
بخير و سلام -

238
00:12:13,599 --> 00:12:17,551
مما يعني أن لدينا فرصة ذهبية

239
00:12:17,936 --> 00:12:21,221
لمّ بالضبط؟ -
موعد مزدوج -

240
00:12:21,273 --> 00:12:24,391
...لا يوجد أطفال فضوليين
(انت، (كيكي)، أنا، و (رون

241
00:12:24,443 --> 00:12:25,559
تلك فكرة رائعة

242
00:12:25,644 --> 00:12:28,478
(لا أطيق الانتظار حتى أقابل (رون -
وهو لا يطيق الانتظار حتى يقابلكما يا رفاق -

243
00:12:28,564 --> 00:12:30,313
ما رأيك الليلة؟ -
سأحضر النبيذ -

244
00:12:30,399 --> 00:12:31,731
حسناً

245
00:12:31,784 --> 00:12:35,402
ما رأيك بقرابة الثامنة؟ -
اتفقنا -

246
00:12:35,487 --> 00:12:39,739
(نبيذ جيد يا (فينس -
بالطبع -

247
00:12:45,520 --> 00:12:47,887
حقاً؟ -
!(باد أبوت) -

248
00:12:47,940 --> 00:12:49,522
لا يمكنك المشي فوقه

249
00:12:49,558 --> 00:12:53,193
إنه رصيف مشاة، ليس قبراً

250
00:12:53,228 --> 00:12:57,731
لم عليك القيادة؟ -

251
00:12:57,816 --> 00:13:00,424
ليس مؤمناً عليك

252
00:13:02,571 --> 00:13:04,621
حقاً؟ صادف أنك تملكين واحدة من تلك الأشياء المفيدة؟

253
00:13:04,706 --> 00:13:08,491
(أعني (جاكي أو -
سيكون الطقس كثير الرياح -

254
00:13:08,577 --> 00:13:11,494
أتريدين واحدة؟ -
لا، أود القيادة -

255
00:13:11,580 --> 00:13:13,580
ليس اليوم

256
00:13:16,168 --> 00:13:18,718
أرجوك شغلي السيارة

257
00:13:23,258 --> 00:13:26,476
إنه محرك تربين -
أجل، إنه كذلك -

258
00:13:37,856 --> 00:13:41,574
،إن كان اكتشاف جثة (دان والش) قد روّج لمقتل ضحيتنا

259
00:13:41,610 --> 00:13:42,909
حينها على الأقل شخص آخر

260
00:13:42,944 --> 00:13:44,778
قد علم بأنه كان يعيش تحت هوية مفترضة

261
00:13:44,830 --> 00:13:46,913
لكن لم ليرغب ذلك الشخص بقتله؟

262
00:13:46,982 --> 00:13:50,283
هل زاعت الأنباء خبر كشف النقاب عن جثة (دان والش) دولياً؟

263
00:13:52,671 --> 00:13:54,371
لا. فقط بضعة إشارات على الأنباء المحلية

264
00:13:54,456 --> 00:13:55,755
(و في (لوس أنجلوس تايمز

265
00:13:55,791 --> 00:13:58,174
الاحتمالات تشير إلى أن ذلك حيث سمع القاتل بالأمر

266
00:13:58,260 --> 00:13:59,793
(مما يعني أنه أياً كان من أرتكبها فهو من (لوس أنجلوس

267
00:13:59,845 --> 00:14:01,961
(او كان متواجداً هناك وقت اكتشاف جثة (والش

268
00:14:02,014 --> 00:14:04,597
،سيعني ذلك أنه تحتم عليهم الطيران إلى هنا لقتل النّصّاب

269
00:14:04,633 --> 00:14:06,466
بالنظر إلى جدولنا الزمني

270
00:14:06,518 --> 00:14:08,768
(لنسحب بيانات رحلات طيران (لوس أنجلوس) إلى (بوسطن

271
00:14:08,804 --> 00:14:10,353
عند وقت مقتل الضحية المجهول

272
00:14:10,439 --> 00:14:13,189
حسناً -
و من ثم تفقدي قوائم

273
00:14:13,275 --> 00:14:15,191
أولئك الناس الذين قاموا برحلة عودة بعد جريمة القتل

274
00:14:15,277 --> 00:14:17,861
سيتواجد الكثير من الأسماء -
عليك أن تبدأي من مكان ما -

275
00:14:17,946 --> 00:14:19,479
،و ما زلنا نحقق مع الأطفال في مركز الشباب

276
00:14:19,564 --> 00:14:21,698
لكن حتى الآن، يبدو أن مجهول الهوية خاصتنا رجل كوميدي مسرحي

277
00:14:21,783 --> 00:14:25,702
...أياً كان الذي أدى لمقتله -
كان من ماضيه -

278
00:14:35,747 --> 00:14:39,299
محققة (ريزولي)؟ -
أجل -

279
00:14:39,334 --> 00:14:40,417
(أوسكار أسيدو) -
مرحباً -

280
00:14:40,502 --> 00:14:41,835
أهلاً بك في ساحلنا -
شكراً لك -

281
00:14:41,920 --> 00:14:44,721
لست في (كنساس) بعد الآن، صحيح؟ -
يمكنك قول ذلك -

282
00:14:44,806 --> 00:14:45,839
اعلميني متى احتجت لمساعدتك على التكيف

283
00:14:45,924 --> 00:14:47,006
أنا من سكان (لوس أنجلوس) مولداً و نشأة

284
00:14:47,059 --> 00:14:48,758
حسناً. كيف أتكيف مع الناس

285
00:14:48,844 --> 00:14:52,762
الذين يسيرون أمام السيارات مباشرة؟ السيارات المتحركة؟

286
00:14:52,848 --> 00:14:54,514
لأننا كدنا نقتل والدتي يوغا

287
00:14:54,566 --> 00:14:56,433
(و رجل ما مرتدياً كـ(إدوارد ذو الأيدي المقصات

288
00:14:56,518 --> 00:14:57,901
(عند طريق (هوليود بولفارد

289
00:14:57,986 --> 00:15:00,353
،دائماً يتوجب على السيارة التوقف
حتى و إن كانوا يقطعون الشارع خلافاً

290
00:15:00,439 --> 00:15:03,690
قد يصبح الوضع جنونياً قليلاً -
ماذا لدينا هنا؟ -

291
00:15:03,775 --> 00:15:06,443
دان والش)... آخر ظهور منذ سنتين)

292
00:15:06,528 --> 00:15:07,694
(في ملجأ للمشردين في (فينيس

293
00:15:09,531 --> 00:15:12,866
كان مشرداً؟ -
أجل، لكنه كان دائماً في الملجأ -

294
00:15:13,118 --> 00:15:14,617
أعلم بما تفكرين به

295
00:15:14,703 --> 00:15:17,287
،لو أن ملجأ المشردين أبلغ عن شخص مفقود 

296
00:15:17,372 --> 00:15:19,589
حينها بالتأكيد لاحظ أحد متى اختفى مجهول الهوية

297
00:15:19,674 --> 00:15:21,624
ذلك بالضبط ما أفكر به -
أنا أيضاً -

298
00:15:21,710 --> 00:15:22,876
نجري بحثاً

299
00:15:22,961 --> 00:15:25,295
عن أي أحد يشبه ضحيتكم، أيضاً

300
00:15:27,516 --> 00:15:29,382
(هذه الطبيبة (مورا آيلز

301
00:15:29,434 --> 00:15:32,435
رئيسة هيئة الفاحصين الطبيين الكومنولث

302
00:15:32,521 --> 00:15:35,638
محظوظون للحصول على خبرتها

303
00:15:35,724 --> 00:15:38,391
كان الطبيب (هارت) مرحباً أشد ما يكون

304
00:15:38,443 --> 00:15:41,394
عدنا للتو من التشريح -
كان أمراً مثيراً -

305
00:15:42,046 --> 00:15:45,398
حقاً؟ -
كما شككنا، الضحية -

306
00:15:45,484 --> 00:15:47,650
عانى من كسر في غضاريف الحنجرة

307
00:15:47,736 --> 00:15:50,286
أخبريها عن إنخلاع قرون العظم اللاّمي

308
00:15:50,372 --> 00:15:51,905
،بحالة خنق كهذه

309
00:15:51,957 --> 00:15:53,823
...يمكن لقرون العظم اللاّمي أن تنتقل إلى الجانب

310
00:15:53,909 --> 00:15:55,625
حيث أن الجانب يعتمد عم إن كان المعتدي

311
00:15:55,710 --> 00:15:56,910
أعسر أو أيمن اليد

312
00:15:56,962 --> 00:16:00,580
أسلوب خنق هذه الضحية كان ذات أسلوب خنق ضحيتنا

313
00:16:00,632 --> 00:16:02,499
إذاً قتلا من قبل الشخص نفسه

314
00:16:02,584 --> 00:16:05,251
ذلك ممكن، لكن من الممكن أيضاً أن الضحيتين

315
00:16:05,337 --> 00:16:07,837
قتلا من قبل مهيمنين أعسرين مختلفين

316
00:16:07,923 --> 00:16:10,423
تقريباً بذات الطول و البنية الجسدية

317
00:16:10,509 --> 00:16:12,475
لأنهما قتلا من قبل الشخص نفسه

318
00:16:12,961 --> 00:16:14,811
لم أكن لأتكهن

319
00:16:16,734 --> 00:16:18,375
يوجد المزيد منك

320
00:16:18,767 --> 00:16:20,850
حصلنا على شيء هنا

321
00:16:20,936 --> 00:16:27,440
ماذا، تطابق في البحث؟ -
أجل، لكنه ليس في ملفات الأشخاص المفقودين -

322
00:16:27,492 --> 00:16:31,077
صفحات النعي -
منذ سنتين -

323
00:16:31,112 --> 00:16:32,612
،إنه إجلال جميل

324
00:16:32,664 --> 00:16:34,279
لكن لم يكن ذلك الرجل ميتاً عندما كتبوها

325
00:16:35,116 --> 00:16:37,066
ذلك هو ضحيتنا المجهول

326
00:16:42,438 --> 00:16:45,172
إذاً، حصلت على معلومة -
أجل -

327
00:16:45,257 --> 00:16:47,141
(اسم ضحيتنا المجهولة هو (روجر بارسونس

328
00:16:47,176 --> 00:16:52,012
شوهد (دان والش) آخر مرة في (لوس أنجلوس) في 15 حزيران 2013

329
00:16:52,064 --> 00:16:54,014
على ما يظن أن (روجر بارسونس) انتحر

330
00:16:54,066 --> 00:16:57,101
.قرابة ذلك الوقت نفسه
جلياً لم يتم اكتشاف جثة

331
00:16:57,186 --> 00:16:58,736
لأنه لم يكن ميتاً

332
00:16:58,821 --> 00:17:01,355
.كانت حيلة
زيف وفاته، و بدأ من جديد

333
00:17:01,407 --> 00:17:04,074
ذلك ما يبدو عليه الأمر -
هل تعلمان صلته بـ(والش)؟ -

334
00:17:04,160 --> 00:17:08,362
.حتى الآن، لا يوجد صلة
لم يبدو أنهما يعرفان بعضهما البعض

335
00:17:08,414 --> 00:17:10,197
إذاً، كيف أصبح (روجر) (دان)؟

336
00:17:10,282 --> 00:17:12,416
و ما الذي جعله يزيف جريمة انتحاره منذ البداية؟

337
00:17:12,501 --> 00:17:17,204
لا أعرف -
لقد طرت بك إلى (لوس أنجلوس) للإكتشاف -

338
00:17:17,256 --> 00:17:19,039
ألم تكن من أجل فطور (البوريتو)؟

339
00:17:19,125 --> 00:17:23,093
لأن حتى الآن، ذلك كل ما أحبه بهذا المكان. دون إهانة

340
00:17:23,179 --> 00:17:28,098
بوريتو) على الإفطار؟)
هذا غير عادل جداً

341
00:17:34,490 --> 00:17:38,058
...استمر بسماع هذه الجملة
"لا داعي للقلق"

342
00:17:38,127 --> 00:17:41,061
ما خطبها؟ -
لا استطيع تحديد المعنى -

343
00:17:41,113 --> 00:17:44,064
أهي دعابة اجتماعية، مثل "أهلاً وسهلاً بك"؟

344
00:17:44,116 --> 00:17:46,283
،ربما هي أشبه بوضع البطانية
أتعلمين؟

345
00:17:46,368 --> 00:17:47,901
"مثل " لا قنابل نووي

346
00:17:47,953 --> 00:17:50,454
سأخبرك بما لا استطيع فعله

347
00:17:50,539 --> 00:17:55,876
لا استطع العيش في ولاية حيث القبقاب هو حذاء الولاية

348
00:17:55,911 --> 00:17:58,796
و ما خطب التطبيل في كل مكان؟
كل ما اسمعه هو التطبيل

349
00:17:58,881 --> 00:18:00,547
على الأرجح بسبب تجمعات الطبل

350
00:18:00,583 --> 00:18:04,751
كيلي بارسونس)؟)

351
00:18:04,804 --> 00:18:05,836
مرحباً -
مرحباً -

352
00:18:05,921 --> 00:18:09,256
(أنا المحققة (جاين ريزولي
(هذه الطبيب (مورا آيلز

353
00:18:09,341 --> 00:18:11,341
ستساعدنا بقضية أخيك

354
00:18:11,427 --> 00:18:14,428
متأسفة جداً لخسارتك -
شكراً لك -

355
00:18:14,513 --> 00:18:16,897
،كما تعلمين، وقفت هنا تماماً منذ سنتين

356
00:18:16,932 --> 00:18:18,348
مقتنعة بأنه سيقفز

357
00:18:18,434 --> 00:18:22,620
طوال هذا الوقت، لم يكن ميتاً

358
00:18:23,105 --> 00:18:26,156
...أنا آسفة. هذا
لا بد أن هذه صدمة كبيرة

359
00:18:26,242 --> 00:18:28,909
أقمنا عزاء له و كل شيء

360
00:18:28,944 --> 00:18:32,279
من زيف موتهما؟

361
00:18:32,331 --> 00:18:36,166
ذلك جنون، صحيح؟
(أعني، حتى في عالم (روجر

362
00:18:36,252 --> 00:18:38,919
"ماذا تقصدين بـ"في عالم (روجر)؟

363
00:18:38,954 --> 00:18:43,006
.حياة سريعة
(كمشهد (هوليوود

364
00:18:43,092 --> 00:18:47,845
،ثم وفاة حبيبته بجرعة زائدة
...و الانتحار بدا منطقياً

365
00:18:47,930 --> 00:18:49,463
حتى إن لم يعثروا إطلاقاً على جثة

366
00:18:49,548 --> 00:18:52,799
هل تعتقدين أنه ربما ثمة جزء من هذه الحياة السريعة

367
00:18:52,885 --> 00:18:54,301
قد جعله يزيف وفاته؟

368
00:18:54,353 --> 00:18:57,971
،من الواضح أنه تغلغل في الفندق

369
00:18:58,057 --> 00:19:01,275
لذا ربما اعتقد أنها كانت الطريقة الوحيدة للفرار

370
00:19:01,310 --> 00:19:04,228
أي فندق؟ -
حيث عمل -

371
00:19:04,313 --> 00:19:07,147
(لدى رجل يدعى (ألفونس

372
00:19:07,199 --> 00:19:09,449
لا نملك أي سجل له في الفندق

373
00:19:09,485 --> 00:19:12,421
لم يكن عملاً 

374
00:19:20,412 --> 00:19:23,547
حسناً
ماذا تريدنا أن نعرف؟

375
00:19:23,632 --> 00:19:26,166
،اجل، كل ما أريده هو طبيب قلب، محب لوطنه

376
00:19:26,252 --> 00:19:29,219
(ابنته (جوان -
و لن أخبركما أي شيء -

377
00:19:29,305 --> 00:19:32,556
أريد رأيك الغير متحيز -
ماذا، منه؟ -

378
00:19:33,893 --> 00:19:36,009
هلاّ صببت؟ -
!ها هو -

379
00:19:39,899 --> 00:19:42,349
(رون هانسون) -
(فينس كورساك) -

380
00:19:42,434 --> 00:19:44,351
مرحباً -
كيف حالك؟ -

381
00:19:44,403 --> 00:19:47,271
!مرحباً -
أهلاً -

382
00:19:47,356 --> 00:19:49,189
إنها جميلة
شكراً لك

383
00:19:49,241 --> 00:19:50,490


384
00:19:50,526 --> 00:19:52,109
على الرحب و السعة

385
00:19:52,194 --> 00:19:55,028
!تفضل بالدخول و احتسي شراباً

386
00:19:59,501 --> 00:20:02,286
مرحباً -
مرحباً -

387
00:20:07,877 --> 00:20:12,129
سمعت الكثير عنك -
وأنا كذلك -

388
00:20:12,214 --> 00:20:14,548
هل تعرفان بعضكما البعض؟ -
ماذا؟ -

389
00:20:14,633 --> 00:20:15,432
لا

390
00:20:19,021 --> 00:20:22,522
واقع أنكما لا تعرفان بعضكما البعض هو خطأي

391
00:20:22,558 --> 00:20:26,610
أقصد، هذا العشاء كان يجب فعله مسبقاً

392
00:20:27,479 --> 00:20:28,458
نبيذ؟ -
نبيذ -

393
00:20:31,367 --> 00:20:32,983
<i>♪ ♪</i>

394
00:20:33,069 --> 00:20:36,036
<i>♪ ♪</i>

395
00:20:36,122 --> 00:20:37,738
<i>♪ ♪</i>

396
00:20:37,823 --> 00:20:40,157
<i>♪ ♪</i>

397
00:20:40,242 --> 00:20:41,992
<i>♪ ♪</i>

398
00:20:42,078 --> 00:20:43,827
<i>♪ ♪</i>

399
00:20:43,913 --> 00:20:46,714
<i>♪ ♪</i>

400
00:20:47,049 --> 00:20:49,299
رفضت؟
أأنت متأكد؟

401
00:20:49,385 --> 00:20:52,252
أجل -
سعيدة بالتغطية عنك -

402
00:20:52,338 --> 00:20:55,088
أجل (مورا) ليس ذلك هو المقصد
هذه آخر بطاقاتي

403
00:20:55,174 --> 00:20:56,423
لا اعتقد أن هذا خلل

404
00:20:56,475 --> 00:21:01,144
أعتقد أن أحداً حصل على معلوماتي -
الحريق -

405
00:21:01,230 --> 00:21:03,063
ربما تم اختراق بريدك الإلكتروني

406
00:21:03,098 --> 00:21:07,067
عندما تم إخلاء المبنى -
أجل، ربما -

407
00:21:07,102 --> 00:21:09,603
سيفسر ذلك كل المكالمات الهاتفية الغريبة

408
00:21:09,655 --> 00:21:12,105
أتعلمين أمراً؟
ما زالت (نينا) في المكتب

409
00:21:12,157 --> 00:21:13,240
تبحث في بيانات رحلات الطيران

410
00:21:13,275 --> 00:21:16,193
سأرى إن كان بإمكانها تفقد الأمر -
فكرة جيدة -

411
00:21:16,278 --> 00:21:19,413
،أعني، أياً كان الفاعل فقد تمكن من الدخول إلى حياتي كلها

412
00:21:19,448 --> 00:21:23,617
،ولا استطيع حتى شراء مشروب لنفسي
وهو غالٍ جداً 

413
00:21:23,669 --> 00:21:27,120
و إن سمحت لي، مكثف قليلاً بالنسبة لنبيذي

414
00:21:27,206 --> 00:21:30,007
أجل، لست ساق حانة بالفعل

415
00:21:30,092 --> 00:21:31,425
أنا ممثل

416
00:21:31,460 --> 00:21:33,460
أقوم بهذا فقط لكي أجرب الأداء طوال النهار

417
00:21:33,545 --> 00:21:36,013


418
00:21:36,098 --> 00:21:40,133
هذا سيغطي تكاليفك -
ليس في هذا المكان -

419
00:21:40,219 --> 00:21:42,135
اسأليه
هذا لن يغطي مصاريفي هنا

420
00:21:44,473 --> 00:21:47,557
لا

421
00:21:47,643 --> 00:21:49,443
اجعلي الأمر ينجح

422
00:21:49,478 --> 00:21:53,563
يفترض بي أن أكون ذو مكانة رفيعة

423
00:21:53,649 --> 00:21:57,651
لا تكشفي هويتي

424
00:22:01,407 --> 00:22:04,541
(سيد (فرانكلين

425
00:22:04,626 --> 00:22:06,159
حظاً موفقاً -
انتظري... لا، لا، لا -

426
00:22:06,245 --> 00:22:08,995
أحتاجك لهذا الجزء -
لا. أفضل تسميتها ليلة -

427
00:22:09,081 --> 00:22:11,665
و أنا لا أريد مشروب (المارتيني) خاصتي -
لست مضطرة للحظي بواحد -

428
00:22:11,750 --> 00:22:15,502
ضعي جريدة علمية على هاتفك -
حسناً. يمكنني فعل ذلك -

429
00:22:15,587 --> 00:22:17,387
لدي دراسة تحليلة عن قضايا معلقة

430
00:22:17,473 --> 00:22:20,390
كنت أتوق لقراءتها -
رائع. ضعي هذه -

431
00:22:20,476 --> 00:22:22,392
في الليل؟ -
أجل -

432
00:22:22,478 --> 00:22:24,177
،ضعي هذه، لا تنظري إلى الأعلى

433
00:22:24,229 --> 00:22:26,563
ولا تحدث أحداً مهما حدث

434
00:22:28,517 --> 00:22:29,850


435
00:22:33,238 --> 00:22:34,438


436
00:22:34,523 --> 00:22:37,190
أتريد أن تكون ممثلاً؟

437
00:22:37,276 --> 00:22:41,661
إنها شخصية مهمة جداً

438
00:22:44,917 --> 00:22:46,783
،يمكنني أداء اللهجة الإنجليزية

439
00:22:46,869 --> 00:22:49,202
،و يمكنني أداء اللهجة الجنوبية المحلية

440
00:22:49,288 --> 00:22:51,671
و ... و يمكنني القيام بحركات والتلاعب بالأشياء في الهواء

441
00:22:51,707 --> 00:22:54,841
أجل، طوبى لك

442
00:22:54,877 --> 00:22:57,210
بسرعة، هل بإمكانك إخباري أين سأجد (ألفونس)؟

443
00:22:57,296 --> 00:22:59,713
لا تستطعين تفويته

444
00:23:05,137 --> 00:23:06,353
هناك؟

445
00:23:06,388 --> 00:23:09,723
شكراً لك

446
00:23:09,808 --> 00:23:12,692
أي كان ما تريدانه، فهو على عاتقي

447
00:23:12,728 --> 00:23:14,277
(ألفونس)

448
00:23:14,363 --> 00:23:15,612
عزيزي -
مرحباً -

449
00:23:15,697 --> 00:23:17,564
مرحباً -
مرحباً -

450
00:23:17,649 --> 00:23:19,699
كيف حالك؟ -
جيد، جيد. كيف حالك؟ -

451
00:23:19,735 --> 00:23:20,734
أنا بخير -
جيد -

452
00:23:20,819 --> 00:23:22,235
تسرني رؤيتك

453
00:23:22,287 --> 00:23:24,070
،آخر مرة كنت هنا
كان (مارتي) معي

454
00:23:24,156 --> 00:23:25,372
بالكاد حظينا بفرصة للتحدث

455
00:23:25,407 --> 00:23:26,540
أجل. أجل -
أتتذكر؟ -

456
00:23:26,575 --> 00:23:28,492
بالطبع أتذكر -
آسفة جداً -

457
00:23:28,577 --> 00:23:30,627
أنت تعلم كيف يكون قبل صدور فيلم له

458
00:23:30,712 --> 00:23:32,379
أجل

459
00:23:32,414 --> 00:23:34,247
اسمع، كنت اتسائل إن كان بإمكانك مساعدتي

460
00:23:34,299 --> 00:23:36,466
،مارتي) سيتواجد هنا غداً مساءً)

461
00:23:36,552 --> 00:23:38,585
لكن في هذا الوقت، سيقوم بإحضارها

462
00:23:41,223 --> 00:23:45,559
وهي تكون؟ -
ما زالت في المصحة، وفقاً لمستندات -

463
00:23:45,594 --> 00:23:47,144
لكن أنا و أنت كلانا يعرف أنه إن لم نحضر

464
00:23:47,229 --> 00:23:48,428
زجاجة (فودكا) و حبوباً

465
00:23:48,480 --> 00:23:50,564
...فإن كلانا سيخسر وظيفته، لذا

466
00:23:50,599 --> 00:23:52,682
،آخر مرة، ساعدني (روجر) بهذا

467
00:23:52,768 --> 00:23:56,269
...لكني لم اعثر عليه في أي مكان، لذا

468
00:23:56,321 --> 00:23:58,087
هل بإمكانك مساعدتي؟

469
00:23:59,691 --> 00:24:02,909
أرجوك. أرجوك. أرجوك، أرجوك

470
00:24:02,945 --> 00:24:04,244
بالطبع استطيع

471
00:24:04,279 --> 00:24:05,495
متى ما احتجت

472
00:24:05,581 --> 00:24:07,614
!شكراً لك -
على الرحب والسعة -

473
00:24:07,699 --> 00:24:09,449
شكراً لك، شكراً لك، شكراً لك

474
00:24:09,501 --> 00:24:12,018
كنت آمل جداً ان تقول ذلك

475
00:24:22,235 --> 00:24:25,286
هذا هراء
لقد خدعتني

476
00:24:25,372 --> 00:24:27,072
أجل، لم اعتقد أنك ستتحدث إلي

477
00:24:27,157 --> 00:24:29,040
بشأن شخص مفقود لم يعمل هنا تقنياً

478
00:24:29,076 --> 00:24:30,709
كنت محقة -
لكن كلانا يعلم أنه فعل -

479
00:24:30,744 --> 00:24:33,211
و نعلم أنك تشتري أشياءً غير مرخصة

480
00:24:33,246 --> 00:24:35,080
،لأشخاص هم على استعداد للدفع

481
00:24:35,132 --> 00:24:37,482
لذا ماذا كان دور (روجر)؟

482
00:24:43,223 --> 00:24:46,391
لقد ربحت جائزة (غرامي) للتو -
(ركز (ألفونس -

483
00:24:46,426 --> 00:24:49,344
...لدي بضعة مهربين يحضرون الأشياء للضيوف

484
00:24:49,429 --> 00:24:52,680
نساء، حبوب، ما يشاؤون، حسناً؟

485
00:24:52,766 --> 00:24:55,266
أدار (روجر) المخدرات -
من بائعك؟ -

486
00:24:55,352 --> 00:24:57,602
ليس بائعي، قبل كل شيء

487
00:24:57,687 --> 00:25:01,439
حسناً، مكالمة هاتفية واحدة، و سيتم التخلص من هذا المكان بأكمله

488
00:25:01,525 --> 00:25:03,108
هل تريد خسارة رخصة مشاريبك الكحولية الليلة؟

489
00:25:03,193 --> 00:25:06,384
لأن تلك الأميرة الشعبية هناك يبدو أنها بسن الـ12

490
00:25:08,532 --> 00:25:11,416
(اسم البائع هو (لامار -
هل (لامار) رجل -

491
00:25:11,451 --> 00:25:14,202
قد تزيف وفاتك للتخلص منه؟ -
لا أعرف -

492
00:25:14,287 --> 00:25:16,004
لدي ثلاث مهربين كي ابقى بعيداً عن الأمر

493
00:25:16,089 --> 00:25:17,872
عليك أن تؤدي أفضل من ذلك

494
00:25:19,760 --> 00:25:22,627
،فقد (روجر) عقله بالفعل بعد وفاة حبيبته جراء جرعة زائدة

495
00:25:22,712 --> 00:25:25,463
...(لذا ربما قال الشيء الخاطئ لـ(لامار

496
00:25:25,549 --> 00:25:27,966
،أو حاول الخروج من اللعبة

497
00:25:28,051 --> 00:25:30,268
لكن كلانا يعلم أن الأمور لا تسير على ذلك النحو

498
00:25:30,903 --> 00:25:33,188
كيف أجد (لامار)؟

499
00:25:33,273 --> 00:25:36,641
على الأرجح أنه على الخط السريع لنصف الهواتف في هذه الغرفة

500
00:25:45,082 --> 00:25:47,165
(كان مريعاً (فينس

501
00:25:47,200 --> 00:25:49,617
لم يسبق أن تحملت عشاء مربكاً كذلك حتى النهاية

502
00:25:49,703 --> 00:25:51,920
أجل، كان (رون) و (كيكي) يتجنبان بعضهما البعض طوال الليل

503
00:25:52,005 --> 00:25:54,923
كحبيبن سابقين -
لا -

504
00:25:55,008 --> 00:25:58,209
اسمع، لست محققة، لكني أعرف متى يكون لدى شخصين تاريخ معاً

505
00:25:58,261 --> 00:26:01,346
سيفسر ذلك الكثير -
إنه يفسر كل شيء -

506
00:26:01,381 --> 00:26:03,014
لهذا السبب لم يتفوهوا بشيء

507
00:26:03,050 --> 00:26:06,267
لم يريدوا أن يكون من الغريب أن الشخص الذي أواعده

508
00:26:06,353 --> 00:26:10,271
...و الشخص الذي انت تواعده كانا -
يتواعدان -

509
00:26:12,693 --> 00:26:14,893
...ثم مجدداً

510
00:26:14,945 --> 00:26:16,444
أجل، يمكن أن يكون أي شيء
تستحيل المرفة

511
00:26:16,530 --> 00:26:18,279
لهذا علينا أن نسألهما

512
00:26:18,365 --> 00:26:21,616
علينا ذلك؟ -
ليس علينا؟ -

513
00:26:26,239 --> 00:26:30,575
...لامار سانت جون)، 28)
تاجر مخدرات للنجوم

514
00:26:30,660 --> 00:26:34,245
إذاً فهو يجني الكثير -
و ذو صلة قوية بالسياسة -

515
00:26:34,331 --> 00:26:36,331
إنه محصن، و يعرف ذلك

516
00:26:36,416 --> 00:26:39,050
ألهذا السبب وافق بسرعة على المجيء والتحدث إلينا؟

517
00:26:39,086 --> 00:26:43,221
لا شيء يتعلق بهذا الرجل -
سنرى أمر ذلك -

518
00:26:50,147 --> 00:26:51,479
كيف حالك (لامار)؟

519
00:26:51,565 --> 00:26:53,932
لا استطيع التذمر، رغم أني لا استطيع البقاء مطولاً

520
00:26:54,017 --> 00:26:55,683
(أقوم بافتتاح حانة أرجيلة جديدة في (ويستوود

521
00:26:55,769 --> 00:26:58,436
سيعرقلك زحمة المرور -
لا تحسب أني لا أعي ذلك -

522
00:26:58,488 --> 00:27:00,438
(الطريق السريع قاتل، حتى في سيارة (بينتلي

523
00:27:02,192 --> 00:27:03,742
مرحباً

524
00:27:05,195 --> 00:27:06,528
موظفة جديدة؟

525
00:27:06,613 --> 00:27:09,447
(هذه المحققة (ريزولي)، قسم جرائم (بوسطن

526
00:27:09,533 --> 00:27:11,082
(أرادت التحدث إليك بخصوص (روجر بارسونس

527
00:27:11,918 --> 00:27:13,618
بالكاد عرفته

528
00:27:13,670 --> 00:27:16,087
على الأرجح أنك بعت لحبيبته المخدرات التي قتلتها

529
00:27:16,123 --> 00:27:19,457
حقاً؟
أخبرتك بذلك من وراء القبر؟

530
00:27:19,543 --> 00:27:21,376
كان (روجر) في فوضى بعد وفاتها

531
00:27:21,461 --> 00:27:24,462
ربما اعتقدت أنه كان مسؤولاً -
إذاً، ماذا؟ -

532
00:27:24,548 --> 00:27:27,432
تعتقدين أنني دفعته من على الجسر؟ -
لا -

533
00:27:27,467 --> 00:27:30,301
لكني أعتقد أنك شخص لا يترك الأدلة خلفه

534
00:27:30,387 --> 00:27:34,639
روجر) لم يمت ذلك اليوم) -
لكنه ميت الآن -

535
00:27:34,724 --> 00:27:38,977
كيف خمنت؟ -
...(و أنت شرطية من (بوسطن -

536
00:27:39,062 --> 00:27:42,530
.مما يعني أن الجريمة حدثت هناك
بحقك ماما

537
00:27:42,616 --> 00:27:44,732
هل أبدو أني أملك وقتاً لمطاردة بعض الحمقى في (بوسطن)؟

538
00:27:44,818 --> 00:27:46,235
و إن زيف (روجر) وفاته

539
00:27:46,236 --> 00:27:49,320
،فقط لأنزل من على عاتقه
فقد نجح الأمر

540
00:27:49,406 --> 00:27:51,406
لم افكر بأمر ذلك الأحمق منذ سنتين

541
00:27:51,491 --> 00:27:54,793
،و ما دام ميتاً
،لا شأن لي معه

542
00:27:54,828 --> 00:27:59,798
الآن، لو سمحتم لي، يجب حقاً أن امضي قدماً إلى الزحمة

543
00:28:09,676 --> 00:28:14,012
(أكره تاجري مخدرات (لوس أنجلوس) أكثر مما أكره تاجري مخدرات (بوسطن

544
00:28:14,064 --> 00:28:15,480
لديه وجهة نظر رغم ذلك

545
00:28:15,515 --> 00:28:18,600
أجل، إن لم يكن هذا بخصوص ضغينة قديمة

546
00:28:18,685 --> 00:28:20,518
متعلقة بـ(روجر)، حينها لن نحلها

547
00:28:20,604 --> 00:28:22,353
(دون وصله بـ(دان والش

548
00:28:22,439 --> 00:28:25,740
الأمر الذي لم ننه بعد -
سوف نفعل -

549
00:28:30,113 --> 00:28:33,248
مرحباً (نينا). ما الأخبار؟ -
ليست أنباء جيدة -

550
00:28:33,333 --> 00:28:35,033
بطاقاتك الائتمانية ليست إلا غيض من فيض

551
00:28:35,085 --> 00:28:36,167
لقد تم اختراقك

552
00:28:36,903 --> 00:28:41,456
هل جردوني من الأموال؟ -
لا، وهو الجزء الغريب -

553
00:28:41,541 --> 00:28:44,542
حساباتك لم تتخطى حدودها
تم إلغاؤها ببساطة

554
00:28:44,628 --> 00:28:47,712
ذات الأمر مع حسابك المصرفي -
ألغي؟ -

555
00:28:47,797 --> 00:28:49,797
ألا يجدر بالمرء القيام بذلك شخصياً؟

556
00:28:49,883 --> 00:28:51,599
أحد ذو وسيلة لتؤكد الهوية

557
00:28:51,685 --> 00:28:54,719
.و يجيب على اسئلة الحماية خاصتك
هذا المخترق متغلغل

558
00:28:54,804 --> 00:29:00,275
حسناً، إذاً، ماذا سأفعل؟ -
سأرسل لك بعض المستندات لتوقيعها -

559
00:29:00,360 --> 00:29:02,560
لكي نفتح تحقيقاً رسمياً

560
00:29:02,612 --> 00:29:04,529
و أنا أقوم بالعمل مع المصارف لتعقب عنوان البروتوكول

561
00:29:04,564 --> 00:29:07,115
عمنّ قام بالدخول إلى حساباتك منذ حريق شقتك

562
00:29:07,200 --> 00:29:10,118
(لا تقلقي (جايني
هذه حالة أولوية قصوى

563
00:29:10,203 --> 00:29:12,654
سنكتشف من خلف هذا و سنوقفه

564
00:29:12,739 --> 00:29:16,324
حسناً، شكراً يا رفاق

565
00:29:16,409 --> 00:29:20,211
هل كل شيء على مايرام؟ -
أجل، كل شيء جيد -

566
00:29:32,264 --> 00:29:34,764
إذاً، (بارسونس) زيف وفاته ليهرب من حياته المضطربة

567
00:29:34,816 --> 00:29:39,235
أجل. و قد نجح -
،(إن لم تظهر جثة (والش -

568
00:29:39,271 --> 00:29:43,856
على الأرجح سيكون (بارسونس) على قيد الحياة -
(صحيح. إذاً تم قتل (بارسونس -

569
00:29:43,942 --> 00:29:46,276
(لأن أحدهم علم أنه كان يعيش بصفته (والش

570
00:29:46,328 --> 00:29:49,112
و لم يرد منا أن نكتشف ذلك

571
00:29:49,197 --> 00:29:51,614
سنعود إلى محاولة إيجاد صلة بين هذين الرجلين

572
00:29:51,666 --> 00:29:53,533
مما يذكرني ببيانات رحلات الطيران

573
00:29:53,618 --> 00:29:55,285
صحيح

574
00:29:55,337 --> 00:29:57,620
(نحن نبحث عن مسافر يسمى (داستن شو

575
00:29:57,706 --> 00:30:01,124
،(طار من (لوس أنجلوس) إلى (بوسطن) و عاد خلال يوم من وفاة (روجر

576
00:30:01,209 --> 00:30:02,792
و العنوان الذي يستعرضه على بطاقة هويته

577
00:30:02,877 --> 00:30:04,927
(هو صندوق بريدي في (فينيس، كاليفورنيا

578
00:30:04,963 --> 00:30:07,797
(ربما الصندوق البريدي يعني أنه كان مشرداً مثل (والش

579
00:30:07,882 --> 00:30:10,433
(ثمة شيء آخر يجب أن تعلمي به بشأن (داستن شو

580
00:30:10,468 --> 00:30:12,435
إنه ميت
منذ تسعة شهور

581
00:30:12,470 --> 00:30:15,555
،اعتلال تضخمي بعضلة القلب
وفقاً لتقرير الطبيب الشرعي

582
00:30:15,640 --> 00:30:17,807
إذاً حصلنا على مشرد آخر ميت

583
00:30:17,892 --> 00:30:19,309
قد تمت سرقة هويته

584
00:30:19,394 --> 00:30:22,562
شخص يقتل أناساً مشردين؟
يسرق هوياتهم؟

585
00:30:22,647 --> 00:30:24,614
،اعتلال عضلة القلب حالة وراثية

586
00:30:24,649 --> 00:30:26,816
لذا تقنياً، توفي نتيجة أسباب طبيعية

587
00:30:26,901 --> 00:30:29,619
تقنياً، (بارسونس) توفي منتحراً

588
00:30:29,654 --> 00:30:32,322
(علينا أن نجد الشخص الذي يعيش بصفة (داستن شو -
أجل -

589
00:30:32,374 --> 00:30:33,706
علينا أن نعرف كيف يبدو

590
00:30:33,792 --> 00:30:35,541
قبل أن نتمكن من وضع تعميم عنه

591
00:30:35,627 --> 00:30:37,460
أعمل مع وزارة النقل للحصول على لقطات أمنية في المطار

592
00:30:37,495 --> 00:30:40,630
(حسناً شكراً. في هذه الأثناء، سأذهب إلى (فينيس

593
00:30:50,308 --> 00:30:53,926
هل رأيت هذين الاثنين؟ 
معذرة -

594
00:30:54,012 --> 00:30:55,478
حسناً، شكراً

595
00:30:55,513 --> 00:30:57,013
هل رأيت أي من هذين السيدين هنا؟

596
00:30:57,098 --> 00:31:00,933
لا، لم أراهما -
حسناً، شكراً -

597
00:31:01,019 --> 00:31:03,019
معذرة -
هل تعرف هذين الاثنين؟ -

598
00:31:03,104 --> 00:31:04,570
هل رأيت واحداً من هذين الرجلين؟

599
00:31:04,656 --> 00:31:06,522
حسناً، شكراً -
هل أنت متأكد؟ -

600
00:31:08,026 --> 00:31:10,910
.معذرة
هل تعرف هذين الاثنين؟

601
00:31:12,414 --> 00:31:13,996
هل رأيت أياً من هذين السيدين؟

602
00:31:14,032 --> 00:31:17,583
واحد من هذين الاثنين؟ -
حسناً، شكراً -

603
00:31:19,504 --> 00:31:21,504
1$للقطعة

604
00:31:21,539 --> 00:31:25,792
هل تعرف هذين الاثنين؟ -
أيجب عليّ؟ -

605
00:31:25,877 --> 00:31:29,379
كانا منتظمين عند ممر الملجأ آخر الشارع

606
00:31:29,464 --> 00:31:31,464
إن كان ذلك صحيحاً، إذن على الأرجح كانا أيضاً منتظمين

607
00:31:31,549 --> 00:31:34,283
(لدى (ساند دولار -
هل تلك حانة؟ -

608
00:31:34,352 --> 00:31:35,768
أجل، يذهب جميع المتسكعين إلى هناك

609
00:31:35,854 --> 00:31:37,804
يخبئ ساقي الحانة صكوك ضمان اجتماعي

610
00:31:37,889 --> 00:31:39,939
حتى أنه سيسمح لك بالاستحمام هناك أحياناً

611
00:31:40,024 --> 00:31:42,775
حسناً، شكراً -
تفضلي -

612
00:31:42,861 --> 00:31:46,279
على حسابك المنزل
ذكرى من رحلتك

613
00:31:46,364 --> 00:31:49,031
أبهذا الوضوح يبدو أني لست من هنا؟

614
00:31:49,067 --> 00:31:51,868
.معظم الناس ليسوا من هنا
حتى أنا

615
00:31:51,903 --> 00:31:53,569
لكن لا استطيع المغادرة

616
00:31:53,621 --> 00:31:56,038
أعني، من سيرغب بتسمية هذا منزلاً؟

617
00:31:56,074 --> 00:31:58,574
لا أعرف أن هذا المكان قد يحس كالمنزل بالنسبة لي يوماً

618
00:31:58,660 --> 00:32:01,878
تكلمت كإمرأة لديها عائلته تحبها بالفعل

619
00:32:02,313 --> 00:32:03,913
حاولي أن تدعيها تكبر بجانبك

620
00:32:03,998 --> 00:32:06,916
جميعنا غرباء هنا

621
00:32:07,001 --> 00:32:08,418
شكراً لك

622
00:32:14,893 --> 00:32:17,643
،لا أعرف عنه

623
00:32:17,729 --> 00:32:18,761
لكني أتميز هذا الرجل

624
00:32:18,813 --> 00:32:20,730
أهو زبون؟ -
لا -

625
00:32:20,765 --> 00:32:22,432
كان هناك رجل آخر أتى إلى هنا الاسبوع الفائت أو ما قارب

626
00:32:22,484 --> 00:32:24,901
سائلاً عنه
أخبرني أن يتصل به إذاً مرّ هنا

627
00:32:24,936 --> 00:32:30,773
هل لديك اسم؟ -
اعتقد أنه ترك بطاقته -

628
00:32:30,859 --> 00:32:32,859
كم سنة قلت أنك عملت هنا؟

629
00:32:32,944 --> 00:32:36,746
سنتين أو ثلاثة
ليس بالضبط الحلم الأمريكي

630
00:32:36,781 --> 00:32:39,749
لا يملك هؤلاء الرجال مكاناً آخر للذهاب إليه
أحاول تقديم المساعدة لهم

631
00:32:39,784 --> 00:32:43,002
...هل ذلك ما يسمونه
"تقديم المساعدة لهم؟"

632
00:32:43,087 --> 00:32:44,720
هذا هو

633
00:32:47,876 --> 00:32:49,542
حسناً، رائع. شكراً كثيراً

634
00:32:55,800 --> 00:32:58,050
كيف تريدين القيام بهذا؟
هل تريدين استجوابه سوية؟

635
00:32:58,136 --> 00:32:59,352
لا، لا، لا. إنها منقطتك

636
00:32:59,437 --> 00:33:02,104
حاول أولاً -
أأنت متأكدة؟ -

637
00:33:02,140 --> 00:33:04,974
.أجل
أعني أني سأرفع طلب تسليم

638
00:33:05,059 --> 00:33:06,392
،حالما أصل إلى الموطن
،لكن إن ارتكب كلتا الجريمتين

639
00:33:06,478 --> 00:33:07,777
فإنه سيذهب إلى كلا الساحلين

640
00:33:07,812 --> 00:33:10,646
مرحباً (نينا)، ماذا لديك؟ -
تصوير أمني قومي قد وصل للتو -

641
00:33:10,698 --> 00:33:13,983
(لرجال يسافرون بصفة (داستن شو
،لا يوجد تمييز وجهي بعد

642
00:33:14,068 --> 00:33:15,818
لكني فقط أردتك أن تري من تبحثون عنه 

643
00:33:15,904 --> 00:33:17,987
حسناً شكراً. اعلميني عندما تحصلين على اسم

644
00:33:25,046 --> 00:33:27,497
نحن في المكان الخاطئ
!(الساقي هو (داستن شو

645
00:33:27,582 --> 00:33:30,500
مرور طارئ
(عند 690 شمال (فينيس بولفارد

646
00:33:38,927 --> 00:33:40,927
الأيدي للأعلى. الجميع

647
00:33:42,480 --> 00:33:44,730
هيا. ارفعوهم -
!(داستن شو) -

648
00:33:44,816 --> 00:33:47,767
(قسم شرطة (لوس أنجلوس
اخرج و يديك للأعلى

649
00:33:57,111 --> 00:33:59,862
إنه يمزق الدليل

650
00:33:59,914 --> 00:34:04,083
إنه يحاول ذلك
ما زال الأمر قائماً

651
00:34:05,620 --> 00:34:07,703
كان هنا للتو

652
00:34:20,885 --> 00:34:23,769


653
00:34:32,113 --> 00:34:33,479
تحركوا، تحركوا -
!تحركوا، تحركوا -

654
00:34:33,565 --> 00:34:34,730
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

655
00:34:34,816 --> 00:34:36,899
(شرطة (لوس أنجلوس
!تحركوا

656
00:34:40,989 --> 00:34:42,572
أأنت بخير؟ لا تتحرك -
أجل -

657
00:34:46,578 --> 00:34:48,911
كلتا اليدين خلف ظهرك

658
00:34:49,998 --> 00:34:51,964
أحسنت العمل

659
00:34:52,050 --> 00:34:54,884
شكراً. هل هذه مشكلة؟

660
00:34:54,919 --> 00:34:57,803
لا
تحدث طوال الوقت

661
00:34:57,889 --> 00:35:00,006
على ركبتك. لنذهب -
حقاً؟ -

662
00:35:00,091 --> 00:35:02,642
.أجل
قسمنا مشهور تماماً

663
00:35:02,727 --> 00:35:05,428
حسناً، من حيث أتيت، هذه مشكلة

664
00:35:05,480 --> 00:35:08,681
هيا -
... حسناً -

665
00:35:08,766 --> 00:35:11,017
هذه مشكلة! اتفقنا؟ -
!أنت -

666
00:35:11,102 --> 00:35:12,184
...هذه... هذه مشـ

667
00:35:12,270 --> 00:35:14,687
...انت مشكلة، انت
ماذا تفعل؟

668
00:35:14,772 --> 00:35:17,857
!انطلق! انطلق
!هذه مشكلة

669
00:35:27,549 --> 00:35:30,416
كل هذه الهويات هي اسماء زبائن في الحانة

670
00:35:30,502 --> 00:35:32,502
أجل، أشخاص على الأرجح لن يلاحظوا

671
00:35:32,554 --> 00:35:34,387
إن فتح أحد بطاقة ائتمانية باسمهم

672
00:35:34,472 --> 00:35:37,173
،الرجال الذين تحدثنا إليهم قالوا أن الساقي

673
00:35:37,225 --> 00:35:40,426
المدعو (داستن شو)، سمح لهم باستخدام الحانة كعنوان بريدي

674
00:35:40,512 --> 00:35:42,178
...لكي يحظوا بمكان لاستلام صكاتهم

675
00:35:42,230 --> 00:35:44,681
عجز، ضمان اجتماعي

676
00:35:44,766 --> 00:35:47,016
أراهن على أنه استمتع بصرفهم أيضاً

677
00:35:47,102 --> 00:35:50,286
.لقاء أجر
،لقد احتال على آلاف من هؤلاء الرجال

678
00:35:50,355 --> 00:35:53,273
ناهيك عن المال الذي جناه من بيع هوياتهم

679
00:35:53,358 --> 00:35:56,459
يبدو ذو جانب طيب

680
00:35:56,528 --> 00:36:00,280
(لا بد أنه قد تم الإمساك بـ(والش
بعض من الرجال الذين تحدثنا إليهم

681
00:36:00,365 --> 00:36:01,698
،قالوا أنهم كانوا يحملون شكوكاً حول صرف الصكوك

682
00:36:01,783 --> 00:36:03,533
لكنهم عابرين، مدمنين

683
00:36:03,585 --> 00:36:05,168
لم يرغبوا بمواجهته

684
00:36:05,203 --> 00:36:07,420
أجل، و خسارة القليل الذي معهم

685
00:36:07,505 --> 00:36:11,291
حسناً، ما الذي جعل (والش) مختلفاً؟ -
شعره -

686
00:36:11,376 --> 00:36:15,029
شعره -
كشف تحليلنا عن نقص في -

687
00:36:15,030 --> 00:36:16,763
الفيتامين في شعر اللحية الأقدم

688
00:36:16,848 --> 00:36:19,549
بما يتفق مع إدمان الخمور المزمن أو تعاطي المخدرات

689
00:36:19,634 --> 00:36:22,302
...لكن شعر اللحية الأحدث أقرب لفروة الرأس

690
00:36:22,387 --> 00:36:26,105
نقص الفيتامين لم يكن حاضراً -
إذاً فقد أقلع عن الإدمان -

691
00:36:26,191 --> 00:36:28,391
(ولا بد أنه أدرك ما كان يفعله (شو

692
00:36:28,443 --> 00:36:30,226
،و هدد بفضحه

693
00:36:30,278 --> 00:36:34,230
،و في أو حول ذلك الوقت ذاته

694
00:36:34,316 --> 00:36:37,734
،بارسونس) بحاجة ماسة لبداية جديدة)

695
00:36:37,786 --> 00:36:41,454
،(لذلك قتل (شو) (والش
،(باع هويته إلى (بارسونس

696
00:36:41,539 --> 00:36:43,740
و من ثم عادت كل شيء كالمعتاد

697
00:36:43,825 --> 00:36:47,410
(حتى عثروا على جثة (والش -
صحيح -

698
00:36:47,462 --> 00:36:49,545
،(و علم (شو) ان الجثة ستؤدي إلى (بارسونس

699
00:36:49,581 --> 00:36:52,799
لذا طار إلى (بوسطن) و قتله

700
00:36:52,884 --> 00:36:54,584
(انتما الاثنتين مثل (كاجني) و (ليسي

701
00:36:54,669 --> 00:36:55,585
شكراً

702
00:36:55,670 --> 00:36:58,221
شكراً لك

703
00:36:58,256 --> 00:37:01,224
ماذا؟ -
هذا غير دقيق بشكل واقعي -

704
00:37:01,259 --> 00:37:03,142
كاجني) و (ليسي) كانت كلتاهما شرطيتين)

705
00:37:03,228 --> 00:37:06,262
الطبيب (آيلز)... طبيبة شرعية

706
00:37:06,348 --> 00:37:09,232
شكراً لك

707
00:37:09,267 --> 00:37:10,850
سرني جداً العمل معك أيها المحققة

708
00:37:10,936 --> 00:37:12,518
معك أيضاً

709
00:37:12,604 --> 00:37:15,855
هل تعتقدان يا سيدتان أنكما ستعودان ثانية قريباً؟

710
00:37:15,941 --> 00:37:17,774
(عندما تتجمد (ماليبو

711
00:37:17,826 --> 00:37:22,244
تلقت (ماليبو) 3 بوصات من الثلوج في 2007

712
00:37:22,279 --> 00:37:24,619
لن يحدث ذلك

713
00:37:33,628 --> 00:37:36,796
حسناً إذاً، لا جدوى من المناورة حول الموضع

714
00:37:36,848 --> 00:37:39,348
طلبنا أنا (وفينس) منكما المجيء إلى هنا

715
00:37:39,434 --> 00:37:41,634
لأننا أردنا إزالة التوترات

716
00:37:41,719 --> 00:37:46,386
ثمة شيء لا تقولانه لنا أنتما الاثنين

717
00:37:47,392 --> 00:37:49,392
انت محقة. ثمة شيء

718
00:37:49,477 --> 00:37:51,811
وفي أفضل الحالات، أنا مناصرة كبيرة 

719
00:37:51,863 --> 00:37:54,647
لمواجهة الأمور مواجهة مباشرة -
جيد -

720
00:37:54,732 --> 00:38:00,319
...لكن في هذه الحالة بالتحديد -
لا بأس. يستحقان المعرفة -

721
00:38:02,076 --> 00:38:06,332
(تواعدنا أنا و (رون
في الماضي

722
00:38:07,498 --> 00:38:09,865
علمت ذلك -
هل كانت جدية؟ -

723
00:38:09,951 --> 00:38:14,537
...كان مجرد موعد واحد، و سار -
بشكل سيء -

724
00:38:14,622 --> 00:38:18,591
أثناء الموعد، أصيب (رون) فجأة

725
00:38:18,626 --> 00:38:23,045
...بحالة شديدة للغاية من

726
00:38:23,131 --> 00:38:26,179
التهاب حاد في الأمعاء و المعدة

727
00:38:26,718 --> 00:38:30,853
...أليس ذلك -
إسهال. أصبت بالإسهال -

728
00:38:30,938 --> 00:38:32,805

729
00:38:32,857 --> 00:38:34,473
أجل

730
00:38:34,525 --> 00:38:37,143
،انحشر في الحمام طوال الليلة

731
00:38:37,228 --> 00:38:39,278
،و شعرت أنه سيكون من الوقاحة أن أتركه هناك

732
00:38:39,314 --> 00:38:42,531
رغم أنه في استعادة الأحداث، مع كل ما سمعته

733
00:38:42,617 --> 00:38:45,896
باستمانة أتمنى لو أني غادرت

734
00:38:45,931 --> 00:38:48,988
ذلك ينطبق على كلينا -
أيها المسكين -

735
00:38:49,040 --> 00:38:51,240
سأخضر بعض المشاريب

736
00:38:51,326 --> 00:38:55,244
رون. أيها الرجل المسكين -
سأنضم إليك -

737
00:38:55,330 --> 00:38:59,298
حسناً، ذلك مضحك -
(آسفة جداً (آنجيلا -

738
00:38:59,334 --> 00:39:02,001
،أنا فقط لم أشأ إحراج أحد

739
00:39:02,086 --> 00:39:03,669
و لم أشأ أن تفكري بـ(رون) بشكل مختلف

740
00:39:03,721 --> 00:39:06,138
بسبب هذه القصة -
لا، لا، لا بأس -

741
00:39:06,174 --> 00:39:10,593
ممتنة بالفعل لمعرفة أنه إنسان

742
00:39:20,525 --> 00:39:23,859
(إذاً، لم يكن الساقي (داستن شو

743
00:39:23,911 --> 00:39:26,362
.صحيح
(كان يعيش بصفته (داستن شو

744
00:39:26,414 --> 00:39:28,697
كان اسمه الحقيقي (مايكل) شيء ما

745
00:39:28,749 --> 00:39:30,670
إذاً لا أحد يكون ما يدعي أنه هو

746
00:39:30,705 --> 00:39:34,036
(مرحباً بك في (لوس أنجلوس -
بحقك -

747
00:39:34,121 --> 00:39:35,921
ألم تتعودي قليلاً فقط؟ -
يا إلهي لا -

748
00:39:36,007 --> 00:39:38,874
لم أرغب يوماً برؤية قارب بط بشدة في حياتي كلها

749
00:39:38,960 --> 00:39:40,209
أجد أنه مريح جداً

750
00:39:40,294 --> 00:39:41,877
ألم أسفل ظهري ذهب تماماً

751
00:39:41,963 --> 00:39:43,879
مصادفة -
لا -

752
00:39:43,931 --> 00:39:46,966
أتجدين من الصعب جداً تخيل نفسك تعيشين هنا؟

753
00:39:52,807 --> 00:39:54,223
مرحباً

754
00:39:55,943 --> 00:39:57,476
حقاً؟

755
00:39:57,562 --> 00:40:01,146
تريدين أن يتم مهاجتمك من قبل قرد في ملابس السباحة؟

756
00:40:01,232 --> 00:40:06,151
على الأقل هو لا يرتدي قبقاباً -
أعتقد أنه سعدان الكبوشي -

757
00:40:14,545 --> 00:40:18,163
مرحباً بعودتك -
مرحباً -

758
00:40:18,249 --> 00:40:21,083
و قد عادت من أرض الشمس والرمال

759
00:40:21,135 --> 00:40:22,968
و النبيذ -
بالتأكيد -

760
00:40:23,054 --> 00:40:25,054
جديون جداً حيال نبيذهم أولئك الكاليفورنييون

761
00:40:25,089 --> 00:40:26,805
شكراً لك -
استمتع -

762
00:40:26,891 --> 00:40:28,474
لعدم اضطرارك للذهاب كل تلك المسافة للحصول عليه

763
00:40:28,559 --> 00:40:31,427
(ليس مسموحاً لك أخذ عطلة مدفوعة إلى (كاليفورنيا

764
00:40:31,479 --> 00:40:32,928
و من ثم التذمر بشأنها

765
00:40:32,980 --> 00:40:34,980
هل تريد تذكاراً أم لا؟ -
هل هو نبيذ؟ -

766
00:40:35,066 --> 00:40:36,348
أريده إن كان نبيذاً

767
00:40:36,434 --> 00:40:39,435
ميستر جوسي)؟) -
إن أردت يوماً -

768
00:40:39,487 --> 00:40:42,354
،(الشعور وكأنك كنت في (لوس أنجلوس
لا تنظر بعيداً

769
00:40:43,491 --> 00:40:46,358
الآن نظف -
أنظف ماذا؟ -

770
00:40:46,444 --> 00:40:48,410
فقط... نظف

771
00:40:49,447 --> 00:40:51,030
(جاين) -
أجل؟ -

772
00:40:51,115 --> 00:40:53,209
ثمة شيء عليك رؤيته

773
00:40:54,035 --> 00:40:56,418
تقفيت أثر أصول الاختراق على حساباتك 

774
00:40:56,454 --> 00:40:58,454
لعنوان بروتوكول محدد

775
00:40:58,506 --> 00:41:01,123
تطلب مني ومن ثلاث خبراء تشفير من المصرف للقيام بذلك

776
00:41:01,175 --> 00:41:04,343
،عندما ركزت على العنوان
أفلت تقنية ما

777
00:41:04,428 --> 00:41:06,462
أعادت توجيهي إلى موقع غير مصنف

778
00:41:06,514 --> 00:41:08,464
لا يمكنك الدخول إليه دون كلمة سر

779
00:41:08,549 --> 00:41:11,300
هل بإمكاننا اختراقه؟ -
(كلمة السر هي (جاين ريزولي -

780
00:41:11,385 --> 00:41:14,186
،احتوى عنوان الموقع على الإنترنت ملف فيديو مضغوط

781
00:41:14,271 --> 00:41:16,305
والذي قمت بتحميله

782
00:41:18,275 --> 00:41:22,394
تلك شقتي -
ما قبل الحريق -

783
00:41:22,480 --> 00:41:24,880
لحظة. ما هذا؟

784
00:41:29,487 --> 00:41:33,539
لم تكن حادثة -
لم أرسل فيديو؟ -

785
00:41:33,624 --> 00:41:37,406
...لأنه أياً كان من أفتعل الحريق -
يريدني أن اعرف بشأنه -

786
00:41:43,602 --> 00:41:47,632
<i> ترجمة
<font color="cyan"> ~ Elaf Asfour ~ </font></i>

