1
00:00:02,350 --> 00:00:05,856
{\an8}فـــائزة
"<font color="#40bfff"> الــموسم الأول</font> "

2
00:00:03,203 --> 00:00:05,404
طـيلة عشر سنـوات

3
00:00:05,406 --> 00:00:08,273
(برنـامج (أمـيريكـا لديها مواهب
كـان يحقق الأحلام

4
00:00:05,891 --> 00:00:09,925
{\an8}فــائز
"<font color="#40bfff"> الــموسم الثانـي</font> "

5
00:00:08,275 --> 00:00:09,875
(الـفائز هو (تيري فيتور

6
00:00:09,877 --> 00:00:12,077
مغيّرًا حيوات أناسًا عاديين
للأبــد

7
00:00:09,960 --> 00:00:12,125
{\an8}فــائز
"<font color="#40bfff"> الــموسم الثالــث</font> "

8
00:00:12,079 --> 00:00:14,079
كـان هذا رائعًا

9
00:00:12,160 --> 00:00:13,894
{\an8}فــائز
"<font color="#40bfff"> الــموسم الـرابع</font> "

10
00:00:13,929 --> 00:00:16,930
{\an8}فــائزة
"<font color="#40bfff"> الــموسم الخــامس</font> "

11
00:00:16,884 --> 00:00:21,587
أنا فخور لكوني جزئًا من برنامج
كهذا يُعد تراثًا أمريكيًا

12
00:00:16,965 --> 00:00:19,186
{\an8}فــائزوا
"<font color="#40bfff"> الــموسم السـادس</font> "

13
00:00:19,221 --> 00:00:21,720
{\an8}فــائزوا
"<font color="#40bfff"> الــموسم السـابع</font> "

14
00:00:21,755 --> 00:00:25,621
{\an8}فــائز
"<font color="#40bfff"> الــموسم الثامـن</font> "

15
00:00:24,025 --> 00:00:25,224
كان هـذا مذهلًا

16
00:00:25,226 --> 00:00:28,293
الفائز بـجائة المليون دولار
..هــو

17
00:00:25,656 --> 00:00:30,769
{\an8}فــائز
"<font color="#40bfff"> الــموسم التـاسع</font> "

18
00:00:28,295 --> 00:00:30,863
(الساحر (مــات فــرانكو

19
00:00:30,804 --> 00:00:36,786
{\an8}"<font color="#40bfff"> الــموسم الــعــاشر</font> "

20
00:00:30,865 --> 00:00:32,531
والآن هـا هو الـموسم الـعاشر

21
00:00:32,533 --> 00:00:36,835
وأكـبر برنامج للبحث عن المواهب في
العـالم، قد عــاد

22
00:00:36,837 --> 00:00:40,072
هـذا هو الأمـر
الاحـتفالية بالموسم الــعاشر

23
00:00:40,074 --> 00:00:41,507
وعشرة أضعاف الحماس والإثارة

24
00:00:41,509 --> 00:00:43,342
مـواهب أكثر بعشرة أضعاف

25
00:00:43,344 --> 00:00:46,011
أقوى من أي وقت سبق

26
00:00:46,013 --> 00:00:49,882
<font color="#FFA500">أتشعر بالحماس بالأجواء؟
أتشعر بالحماس بالأجواء؟

27
00:00:49,884 --> 00:00:52,618
<font color="#FFA500">أتشعر بالحماس بالأجواء؟

28
00:00:52,620 --> 00:00:54,687
<font color="#FFA500">كل الألوان بالعالم قد اجتمعت هنا

29
00:00:54,689 --> 00:00:56,255
!يا للــروعة

30
00:00:56,257 --> 00:00:58,924
لقد تركنا عرضك حرفيًا
عاجزين عن الحديث

31
00:00:58,926 --> 00:01:00,893
نَــم

32
00:01:00,895 --> 00:01:02,161
اسـتيقظ يا صديقي

33
00:01:02,163 --> 00:01:03,862
من الجيد رؤيتك اليوم

34
00:01:02,777 --> 00:01:07,145
{\an8}<font color="#40bfff">هــاوي)، لا يقوم بالمصافحة)
إطلاقًا، يعتبرها مصدر لنقل الأمراض

35
00:01:04,229 --> 00:01:05,510
هذا جـنون

36
00:01:09,003 --> 00:01:11,070
كم عمركِ؟ -
(أنا بعمر الــ(69 -

37
00:01:13,573 --> 00:01:15,374
مرحبًا

38
00:01:19,647 --> 00:01:21,580
انقذني من هذا العرض
يا إلهي العزيز

39
00:01:21,582 --> 00:01:25,150
<font color="#FFA500">أتشعر بالحماس بالأجواء؟
<font color="#FFA500">أتشعر بالحماس بالأجواء؟

40
00:01:25,152 --> 00:01:27,319
إنه الــموسم الــعاشر

41
00:01:27,321 --> 00:01:28,487
أنا متـحمّسة للغاية

42
00:01:30,324 --> 00:01:32,391
أظن أننا متشابهان -
حقًا؟ -

43
00:01:33,627 --> 00:01:35,561
لا -
تمكنت منه -

44
00:01:35,563 --> 00:01:36,595
<font color="#FFA500">نعم، نعم

45
00:01:36,597 --> 00:01:38,163
اللعنة، انهضوا من علينا

46
00:01:38,165 --> 00:01:40,332
<font color="#FFA500">لأننا سواسية

47
00:01:40,334 --> 00:01:44,703
<font color="#FFA500">نعم، إنها الدماء ما تسري
بعروقي وعروقك

48
00:01:44,705 --> 00:01:47,106
<font color="#FFA500">الآن أخبرني، أتشعر
بهذا الحماس في الأجواء؟

49
00:01:47,108 --> 00:01:48,707
<font color="#FFA500">أخبرني، أتشعر به؟

50
00:01:48,709 --> 00:01:52,845
<font color="#FFA500">أتشعر بالحماس بالأجواء؟

51
00:01:52,847 --> 00:01:54,947
<font color="#FFA500">أترى ماذا يحدث؟

52
00:01:54,949 --> 00:01:56,482
<font color="#FFA500">أتشعر بالحماس يتخلل نخاعك؟

53
00:01:56,484 --> 00:01:58,817
سـوف أضغط الزر الـذهبي

54
00:02:04,724 --> 00:02:06,258
<font color="#FFA500">أتـشعر بالحماس بالأجواء؟

55
00:02:06,260 --> 00:02:08,594
<font color="#FFA500">أتـشعر بالحماس بالأجواء؟

56
00:02:08,596 --> 00:02:09,962
<font color="#FFA500">أتـشعر بالحماس بالأجواء؟

57
00:02:09,964 --> 00:02:12,398
هكذا تتم تجارب الأداء

58
00:02:12,400 --> 00:02:16,402
!لقد كنت مذهلًا بحق

59
00:02:16,404 --> 00:02:19,271
<font color="# FF1122" >!بـــوم

60
00:02:19,272 --> 00:02:30,602
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــــمـــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}إســـلام الــجـــيــز!وي

61
00:02:23,553 --> 00:02:26,175
{\an8}<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها
<font color="#FFA500">الــــمـــوسم الـــعـاشــر</font>

62
00:02:26,176 --> 00:02:31,102
{\an8}الـحلقة الأولـى
(التـصفيات (1

63
00:02:32,240 --> 00:02:33,186
<font color="#008008" > ابــدأ</font>                 <font color="# FF1122" >تـــوقف</font>

64
00:02:46,100 --> 00:02:47,266
ها نحن قادمون للبرنامج

65
00:02:47,268 --> 00:02:48,400
أعلم -
لنقم بهذا -

66
00:02:48,402 --> 00:02:49,468
علينا أن نكون جاهزين يا رجل

67
00:02:49,470 --> 00:02:50,936
أأنتم جاهزون؟

68
00:02:50,938 --> 00:02:54,306
حسنًا، ها نحن ذا ذاهبين
(إلى (أمريكا لديها مواهب

69
00:02:54,308 --> 00:02:56,041
(أمريكا لديها مواهب)
الــموسم الــعاشر

70
00:02:56,043 --> 00:02:57,943
أنا جاهز أيها الفتى

71
00:02:57,945 --> 00:02:59,611
!يا للروعة، مرحى

72
00:03:08,622 --> 00:03:12,391
حسنًا يا رفاق، إنه الموسم العاشر
من متـحمّس

73
00:03:24,404 --> 00:03:28,674
عودوا لمنزلكم، فأنا من سيفوز
بجائزة المليون دولارًا

74
00:03:28,676 --> 00:03:31,143
أنا من ستفوز، فلا تضيعوا وقتكم

75
00:03:38,085 --> 00:03:40,085
الــموسم الــعاشــر

76
00:03:43,991 --> 00:03:46,358
قابلوا حُكّـام برنامج
(أمريكا لديها مواهب)

77
00:03:46,360 --> 00:03:49,628
هل أنتم جـاهون للموسم العاشر؟

78
00:03:52,867 --> 00:03:55,300
إنه الـموسم العاشر

79
00:03:55,302 --> 00:03:57,569
ها نحن ذا الاحتفالية
بالعام الـعاشر

80
00:03:57,571 --> 00:03:59,271
العرض الأول في الـصيف

81
00:03:59,273 --> 00:04:02,007
والعرض الذي يحوي أفضل مواهب

82
00:04:02,009 --> 00:04:04,276
هل سنجد المواهب هنا
بـ(نيو چـيرسي)؟

83
00:04:04,278 --> 00:04:05,811
سنكتشف هذا

84
00:04:07,481 --> 00:04:10,115
يا (ميل بي)، كيف تتناغمان
مع هذا الحدث؟

85
00:04:10,117 --> 00:04:13,585
بشكل رائع
كزوجين حديثين

86
00:04:13,587 --> 00:04:14,920
دائمًا ما نتناغم سويًا

87
00:04:14,922 --> 00:04:16,088
زوجان حديثي الزواج؟ -
نعم -

88
00:04:16,090 --> 00:04:17,990
زوج وزوجة

89
00:04:20,127 --> 00:04:21,627
بكل تأكيد

90
00:04:21,629 --> 00:04:23,729
أأنتِ متحمسة يا (هايدي)؟ -
أنا متحمسة جدًا لعودة البرنامج -

91
00:04:23,731 --> 00:04:25,130
أنا متحمسة جدًا، ولا
أستطيع الانتظار حتى نبدأ

92
00:04:25,132 --> 00:04:27,466
برؤية كل تلك المواهب التي
ستأتي لهذا المسرح بعد قليل

93
00:04:27,468 --> 00:04:29,001
سعيدة أننا عدنا -
نعم -

94
00:04:29,003 --> 00:04:31,570
أفضـل عرض بالـتلفزيون
(أمـريكا لديـها مـواهب)

95
00:04:31,572 --> 00:04:33,072
نعم، بكل تأكيد

96
00:04:33,074 --> 00:04:37,876
(الحكم (هاورد سترن

97
00:04:37,878 --> 00:04:39,511
أنا على أهبّة الاستعداد
أنا أعشق هذا العرض

98
00:04:39,513 --> 00:04:41,113
(أحبك يا (نيك
وأحب رفاقي بالتحكيم

99
00:04:41,115 --> 00:04:42,848
ونحن جاهزون للبدء، هيا بنا

100
00:04:42,850 --> 00:04:44,817
لنبدأ العرض في الحال

101
00:04:44,819 --> 00:04:47,586
لكن هناك شيء جديد لهذا الموسم

102
00:04:47,588 --> 00:04:49,788
لدينا الزر الذهبي

103
00:04:49,790 --> 00:04:51,256
الزر الذهبي الخاص جدًا

104
00:04:51,258 --> 00:04:54,393
هذا الزر، يُرسل المشترك مباشرة
للتصفيات بالعروض المباشرة

105
00:04:54,395 --> 00:04:56,695
كل حكم لديه الحق باستخدامه
لمرة واحدة

106
00:04:56,697 --> 00:04:58,030
اضغطي عليه

107
00:05:00,868 --> 00:05:05,004
إن قام أحدكم بهذا، يذهب
المشترك مباشرة للنهائيات

108
00:05:05,006 --> 00:05:06,205
أجاهزون لرؤية بعض المواهب؟

109
00:05:06,207 --> 00:05:09,408
(نعم، هيا يا (نيك -
لنقم بهذا -

110
00:05:09,410 --> 00:05:10,843
لـنحتفل يا رفــــاق

111
00:05:10,845 --> 00:05:13,412
لا يسعني الانتظار
لِم تفعلين هذا، أأنتِ متحمسة؟

112
00:05:13,414 --> 00:05:15,881
أنا متحمس للغاية

113
00:05:15,883 --> 00:05:16,882
حسنًا، أربعة حكّام

114
00:05:16,884 --> 00:05:19,752
(ذو الرأس الأصلع (هاوي
(وذوا الشعر المجعد (هاورد

115
00:05:19,754 --> 00:05:22,955
(والشقراء (هايدي
(و(ميل بي

116
00:05:22,957 --> 00:05:25,357
نعم، نعم

117
00:05:25,359 --> 00:05:26,825
نعم

118
00:05:26,827 --> 00:05:29,595
أنا أدعى (نوح) وعمري 8 سنوات

119
00:05:29,597 --> 00:05:32,264
أنا أدعى (إيلان) وعمري 7 سنوات

120
00:05:32,266 --> 00:05:34,833
ونحن نرقص سويًّا

121
00:05:34,835 --> 00:05:36,969
أنا و(نوح) أعزّ أصدقاء

122
00:05:36,971 --> 00:05:41,473
إنها تحب شخصية (باتمان) مثلي
وتحب نفس الألوان التي أحبها

123
00:05:41,475 --> 00:05:43,409
وأنا وهي نعشق الرقص

124
00:05:43,411 --> 00:05:44,977
<font color="#FFA500">بوم، ها نحن ذا

125
00:05:44,979 --> 00:05:46,745
<font color="#FFA500">بوم، ها نحن ذا

126
00:05:46,747 --> 00:05:48,580
<font color="#FFA500">بوم، ها نحن ذا

127
00:05:48,582 --> 00:05:51,650
<font color="#FFA500">بوم، ها نحن ذا

128
00:05:51,652 --> 00:05:53,652
{\pos(190,230)}هل أنتما صديقين حميمين؟ -
لا -

129
00:05:53,654 --> 00:05:55,421
لا -
لا -

130
00:05:55,423 --> 00:05:58,157
هذا مقزز

131
00:05:58,159 --> 00:05:59,958
<font color="#FFA500">رأسًا على عقب ومن الداخل للخارج

132
00:05:59,960 --> 00:06:01,794
<font color="#FFA500">سأريكم يا رفاق، عمّا يدور الأمر

133
00:06:01,796 --> 00:06:03,429
كم عدد المتواجدين هناك
بصالة المسرح؟

134
00:06:03,431 --> 00:06:04,863
أكثر من ألف شخص

135
00:06:04,865 --> 00:06:06,598
ستكونان بخير حال، عندما تكونان على المسرح

136
00:06:06,600 --> 00:06:08,567
تحدثا للحكّام وأخبراهما باسميكما

137
00:06:08,569 --> 00:06:10,336
هل الحكام متواجدون؟ -
نعم، متواجدون -

138
00:06:10,338 --> 00:06:12,471
ستقابلانهم بعد عدّة دقائق

139
00:06:12,473 --> 00:06:13,839
إن فزنا بالمليون دولارًا

140
00:06:13,841 --> 00:06:16,675
سنحصل على أكثر من 20 وعاءً

141
00:06:16,677 --> 00:06:20,279
من آيس كريم الشيكولاتة -
هذا كثير -

142
00:06:23,000 --> 00:06:25,800
{\pos(190,200)}آتساءل ما هو شعور
من لديه رأس أصلع؟

143
00:06:25,986 --> 00:06:27,653
هل أنتِ متحمسة؟

144
00:06:27,655 --> 00:06:29,455
أنا متحمسة جدًا -
وأنا أيضًا -

145
00:06:29,457 --> 00:06:31,957
هذا هو أول مشترك للموسم العاشر

146
00:06:31,959 --> 00:06:34,159
نعم -
أنا متحمّس لعودتنا -

147
00:06:34,161 --> 00:06:36,862
الــموسم الــعاشر

148
00:06:36,864 --> 00:06:38,997
أريد أن أراكما ترقصان
أتستطيعان الرقص؟

149
00:06:38,999 --> 00:06:41,200
نعم -
اذهبا ونالا منهم -

150
00:06:41,202 --> 00:06:44,570
<font color="#FFA500">بوم، ها نحن ذا

151
00:06:44,572 --> 00:06:46,739
<font color="#FFA500">بوم، ها نحن ذا

152
00:06:46,741 --> 00:06:49,008
انظروا لحالهما -
مرحبًا -

153
00:06:49,010 --> 00:06:51,143
مرحبًا -
مرحبًا بكم في احتفالية العام العاشر -

154
00:06:51,145 --> 00:06:52,878
(ببرنامج (أمريكا لديها مواهب

155
00:06:52,880 --> 00:06:55,347
تبدوان رائعان، حقًا

156
00:06:55,349 --> 00:06:56,815
ما اسميكما؟

157
00:06:56,817 --> 00:06:58,684
(أنا (إيلان -
(وأنا (نوح -

158
00:06:58,686 --> 00:07:00,819
وكم عمريكما؟

159
00:07:00,821 --> 00:07:03,122
أنا بالسابعة -
وأنا بالثامنة -

160
00:07:03,124 --> 00:07:05,224
أنتما وسيمين بشكل غير عادي
تعلمان هذا، صحيح؟

161
00:07:05,226 --> 00:07:06,792
نعم، نعلم هذا -
نعم -

162
00:07:06,794 --> 00:07:09,862
أتتخيلان ماذا سأفعل إن لم
يعجبني عرضكما؟

163
00:07:09,864 --> 00:07:11,497
لن أستطع أن أقول لكم
"لا"

164
00:07:11,499 --> 00:07:12,898
لأنكما وسيمان جدًا

165
00:07:12,900 --> 00:07:14,500
نعم -
لا -

166
00:07:14,502 --> 00:07:15,968
ماذا إن أخبرتكما "لا" هل
ستجهشا بالبكاء؟

167
00:07:15,970 --> 00:07:17,469
أم ستتمكنا من التعامل مع الأمر؟

168
00:07:17,471 --> 00:07:20,305
نتعامل معه

169
00:07:20,307 --> 00:07:22,107
حسنًا، شكرًا لكما

170
00:07:22,109 --> 00:07:23,642
المسرح لكما، بالتوفيق

171
00:07:23,644 --> 00:07:25,544
حسنًا

172
00:08:32,847 --> 00:08:35,214
انظروا لتعابير وجهها

173
00:08:35,216 --> 00:08:38,283
انظروا إليهما

174
00:08:38,285 --> 00:08:41,086
"هذا كان "في قمة الروعة
كقول (ميل بي) المعتاد

175
00:08:42,723 --> 00:08:44,590
هذا رد فعل رائع من
الجماهير، صحيح؟

176
00:08:44,592 --> 00:08:45,991
نعم

177
00:08:45,993 --> 00:08:47,926
أتوقعتما أن يحب الجمهور عرضكما
بهذا القدر؟

178
00:08:47,928 --> 00:08:49,628
نعم -
توقعتما هذا؟ -

179
00:08:49,630 --> 00:08:51,530
أتحصلان على رد الفعل هذا
أينما أديتما؟

180
00:08:51,532 --> 00:08:53,032
نعم

181
00:08:53,034 --> 00:08:55,467
قد لاحظت أنكِ وأنتِ
(ترقصين يا (إيلان

182
00:08:55,469 --> 00:08:57,770
لديكِ تعابير وجه متيّبسة
هكذا

183
00:08:57,772 --> 00:09:00,139
تلك هي التعابير الشريرة -
التعابير الشريرة -

184
00:09:00,141 --> 00:09:01,607
نعم

185
00:09:01,609 --> 00:09:03,542
كان هذا رائعًا، ما
رأيكِ يا (ميل)؟

186
00:09:03,544 --> 00:09:04,777
كان رائعًا للغاية

187
00:09:04,779 --> 00:09:07,012
أتعلمان، لدي ابنة بعمر السابعة

188
00:09:07,014 --> 00:09:09,381
ولا يمكنها أن تتحرك هكذا

189
00:09:10,885 --> 00:09:13,285
يا (هايدي) لديكِ قرابة
الـ(400) طفل بالمنزل

190
00:09:13,287 --> 00:09:14,520
ما رأيكِ؟

191
00:09:14,522 --> 00:09:15,954
إنهم أربعة، أربعة وحسب

192
00:09:15,956 --> 00:09:17,623
أربعة فقط، متأكدة؟

193
00:09:17,625 --> 00:09:19,758
أعلم أنهم يشاهدونكما الآن

194
00:09:19,760 --> 00:09:21,694
وسيحبانكما بكل تأكيد

195
00:09:21,696 --> 00:09:23,162
لأنهم يحبون الرقص أيضًا

196
00:09:23,164 --> 00:09:24,697
أظن أنكما بديعين

197
00:09:24,699 --> 00:09:27,399
أعني، أنني لم أستطع أن أشِح
بناظري عن تعابير وجهكِ

198
00:09:27,401 --> 00:09:29,101
(يا (هاوي

199
00:09:29,103 --> 00:09:30,536
أنتِ أيتها الشابة نــجمة

200
00:09:30,538 --> 00:09:32,871
لا أعلم إن كنتِ تقومين
بشيء خلاف الرقص

201
00:09:32,873 --> 00:09:34,640
أنا ألعب الـجولف
{\fs15}"<font color="# FF1122" >:D وأنا عندي 21 سنة وبلعب كوتشينة بالعافية</font>"

202
00:09:36,410 --> 00:09:38,143
حقًا؟
وهل أنتِ جيدة به؟

203
00:09:38,145 --> 00:09:39,878
نعم

204
00:09:39,880 --> 00:09:41,280
لا أعلم إن كنت قد أعجبت حقًا

205
00:09:41,282 --> 00:09:42,915
باختياركما للأغنية

206
00:09:42,917 --> 00:09:45,651
أتعلمان أنها تصف فلسفتي بالحياة

207
00:09:45,653 --> 00:09:46,852
حان الوقت؟
{\fs15}<font color="#FFA500">مقطع بالأغنية</font>

208
00:09:46,854 --> 00:09:49,788
لا يمكنك لمس هذا
{\fs15}<font color="#FFA500">مقطع آخر بالأغنية</font>

209
00:09:46,854 --> 00:09:50,174
{\an8}<font color="#40bfff">هــاوي)، لا يقم بالمصافحة)
ولا يحب أن يلمسه أحد

210
00:09:49,790 --> 00:09:51,824
حسنًا، سنبدأ بالتصويت

211
00:09:51,826 --> 00:09:52,991
ما رأيكِ يا (هايدي)؟

212
00:09:52,993 --> 00:09:55,561
أنا أقول، نــعم -
!مـرحى -

213
00:09:55,563 --> 00:09:58,597
أنا أيضًا نعم -
نعم -

214
00:09:58,599 --> 00:10:01,500
نعم -
مـرحى -

215
00:10:01,502 --> 00:10:03,869
"لديكما أربعة "نـعم
تهـانينا

216
00:10:11,512 --> 00:10:14,546
كان هذا رائعًا يا رفاق

217
00:10:14,548 --> 00:10:15,814
شكرًا لك

218
00:10:15,816 --> 00:10:17,349
لا بد أن تعلماني بعض الحركات

219
00:10:17,351 --> 00:10:18,684
نعم

220
00:10:18,686 --> 00:10:20,819
قفوا معنا، شغّل الموسيقى

221
00:10:22,690 --> 00:10:23,822
<font color="#FFA500">لا يمكنك لمسي</font>

222
00:10:23,824 --> 00:10:26,358
أسلوب الآلة الكاتبة

223
00:10:26,360 --> 00:10:29,428
هيا بنا، سنذهب من
هذا الطريق

224
00:10:29,430 --> 00:10:30,496
<font color="#FFA500">لا يمكنك لمسي</font>

225
00:10:32,033 --> 00:10:35,668
<font color="#FFA500">لا يمكنك لمسي</font>

226
00:10:37,772 --> 00:10:41,173
يا للروعة، لقد دببتما الحماسة
بكل الحـضور

227
00:10:41,175 --> 00:10:42,808
كيف شعوركما؟

228
00:10:42,810 --> 00:10:44,309
نشعر بالروعة

229
00:10:44,311 --> 00:10:47,513
هذا تحديدًا ما أحبه بشأن هذا العرض

230
00:10:47,515 --> 00:10:48,814
يجـعلك تبتسم

231
00:10:48,816 --> 00:10:51,717
إنهما لطيفان للغاية، كالحلوى

232
00:10:51,719 --> 00:10:54,186
أظنت أنني أصبت بداء السكري
جراء كل هذا

233
00:10:55,033 --> 00:10:56,589
"{\fs30}<font color="#40bfff"> بــعد الــفاصل</font> "

234
00:10:56,623 --> 00:11:00,092
كان هذا ملحميًا، كان مثيرًا

235
00:11:00,094 --> 00:11:03,429
ستكونون مشهورون بجميع أرجاء العالم

236
00:11:06,100 --> 00:11:09,668
هل أطلقت ريحًا من قبل أثناء
وقوفك بجوار متسابق؟

237
00:11:09,670 --> 00:11:12,724
لا -
<font color="# FF1122" > كـاذب -</font>

238
00:11:13,774 --> 00:11:15,374
يجب أن أخبرك أنني

239
00:11:15,376 --> 00:11:18,277
لم أتأثر بعرض هكذا
حتى تلك اللحظة

240
00:11:18,279 --> 00:11:20,979
أريد أن أقم بشيء
مميزًا جدًا

241
00:11:21,114 --> 00:11:22,900
أودّ أن أقم بهذا

242
00:11:22,923 --> 00:11:26,782
<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها

243
00:11:29,757 --> 00:11:32,945
{\pos(60,260)}{\fs15}<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها

244
00:11:30,523 --> 00:11:31,924
{\pos(190,230)}كيف حالكم يا رفاق؟

245
00:11:31,926 --> 00:11:32,791
{\pos(190,230)}بخير يا رجل، متحمسين
لوجودنا هنا

246
00:11:32,793 --> 00:11:33,692
ما الذي حدث لك، أأنت بخير؟

247
00:11:33,694 --> 00:11:35,227
أنا بخير

248
00:11:35,229 --> 00:11:37,162
لقد قمت بجراحة خفيفة وحسب

249
00:11:37,164 --> 00:11:38,364
(أنا (ويل

250
00:11:38,366 --> 00:11:39,932
(وأنا (كابل -
(وأنا (تايلور -

251
00:11:39,934 --> 00:11:41,633
ونحن فرقة غنائية من
(بينتون) بولاية (أركنساس)

252
00:11:41,635 --> 00:11:43,435
وثلاثتنا نشكّل فرقة
"تُدعى "الثلاثي المرِح

253
00:11:43,437 --> 00:11:45,904
نحن أصدقاء منذ الثانوية
نحب أن نغني سويًا

254
00:11:45,906 --> 00:11:47,773
إنه الأحمق الفكاهي

255
00:11:47,775 --> 00:11:51,243
وأنا متقلّد دور الزعيم كثير
الأمر والنهي الذي لا يرتدي ملابس عصرية

256
00:11:51,245 --> 00:11:54,713
وما فائدتي أنا بينكم؟

257
00:11:54,715 --> 00:11:55,948
إذًا

258
00:12:00,921 --> 00:12:03,088
عندما نغني بأي مكان
تستمع الناس إلينا

259
00:12:03,090 --> 00:12:04,656
مواهبنا متنوعة جدًا

260
00:12:04,658 --> 00:12:06,158
كنا سويًا

261
00:12:06,160 --> 00:12:07,926
بالمدرسة الابتدائية ثم الإعدادية

262
00:12:07,928 --> 00:12:08,927
ولاحقًا الثانوية

263
00:12:08,929 --> 00:12:11,296
وها نحن هنا

264
00:12:11,298 --> 00:12:13,399
نحن نقوم بكل ما بوسعنا
(بقريتنا الصغيرة التي بـ(أركنساس

265
00:12:13,401 --> 00:12:14,633
إنها قرية صغيرة، نعم

266
00:12:14,635 --> 00:12:16,168
لدينا حلم كبير نرغب بتحقيقه

267
00:12:16,170 --> 00:12:18,837
ليس لدي أدنى فكرة عما
سنفعله الآن

268
00:12:18,839 --> 00:12:20,005
نعم، ولا أنا

269
00:12:20,007 --> 00:12:21,607
أنا متأكد أن لدينا
المؤهلات الكافية

270
00:12:21,609 --> 00:12:22,908
لكي نمتهن الغناء

271
00:12:22,910 --> 00:12:24,977
أتفق معك

272
00:12:24,979 --> 00:12:27,446
سنحظى بوقت طيب، ونتمنى

273
00:12:27,448 --> 00:12:29,048
أن يحظى الجميع بوقت طيب
أيضًا لسماعنا

274
00:12:29,050 --> 00:12:30,449
أظن هذا

275
00:12:30,451 --> 00:12:31,984
أظن أنهم سيبتهجون

276
00:12:31,986 --> 00:12:33,419
سيكون الأمر جنونيًا

277
00:12:33,421 --> 00:12:35,387
واحد، اثنان، ثلاثة
الثلاثي المرِح

278
00:12:35,389 --> 00:12:37,256
لنقم بهذا مرة أخرى

279
00:12:37,258 --> 00:12:39,124
نالوا منهم

280
00:12:49,103 --> 00:12:50,903
مرحبًا يا فتيان

281
00:12:50,905 --> 00:12:52,304
مرحبًا -
مرحبًا -

282
00:12:52,306 --> 00:12:55,507
مرحبًا بكم في الاحتفالية العاشرة
"من برنامج "أمريكا لديها مواهب

283
00:12:55,509 --> 00:12:56,909
نحن سعداء بوجودنا هنا

284
00:12:56,911 --> 00:12:58,811
ما اسمكم وأعماركم؟

285
00:12:58,813 --> 00:13:01,714
أنا (كيليب كونراد) ولدي 21 عامًا

286
00:13:01,716 --> 00:13:03,949
وأنا (ويل ريتشي) ولديّ 21 عامًا

287
00:13:03,951 --> 00:13:06,385
وأنا (تايلور ديفاس) ولديّ 21 عامًا

288
00:13:06,387 --> 00:13:08,420
وما اسمك فرقتكم؟

289
00:13:08,422 --> 00:13:10,222
"نحن "الثلاثي المرِح

290
00:13:10,224 --> 00:13:12,424
الثلاثي المرِح؟

291
00:13:12,426 --> 00:13:14,259
نعم، نحن هكذا

292
00:13:14,261 --> 00:13:15,728
شكرًا لكم

293
00:13:15,730 --> 00:13:17,629
كيف تقابلتم؟

294
00:13:17,631 --> 00:13:19,131
إنها قصة مضحكة

295
00:13:19,133 --> 00:13:21,500
كنّا مصابين جميعًا
بفريق الكرة بالمدرسة

296
00:13:21,502 --> 00:13:22,868
بـنفس التوقيت

297
00:13:22,870 --> 00:13:24,803
بنفس التوقيت؟

298
00:13:24,805 --> 00:13:27,406
وهم يقومون بتمشية الفتية
المصابون سويًا

299
00:13:27,408 --> 00:13:30,142
وعندها بدأنا بالغناء سويًا

300
00:13:30,144 --> 00:13:33,112
وأنت يا صديقي، تبدو وكأنك
لم تتعافَ بعد

301
00:13:33,114 --> 00:13:35,214
لقد أصبت مؤخرًا
ولا يمكنني ترك تلك الفرصة

302
00:13:35,216 --> 00:13:37,983
على العرض أن يستمر
لذلك ما زلت هنا

303
00:13:37,985 --> 00:13:40,686
هذا صحيح

304
00:13:40,688 --> 00:13:42,454
ما هو هدفكم؟
ما هو حلمكم؟

305
00:13:42,456 --> 00:13:45,290
أخبروني ما الذي تحاولون تحقيقه
هنا اليوم؟

306
00:13:45,292 --> 00:13:46,892
نريد أن نمتهن الغناء

307
00:13:46,894 --> 00:13:48,260
نظن أنه بوسعنا فعل هذا

308
00:13:48,262 --> 00:13:50,796
حسنًا يا رفاق، تمتعوا

309
00:13:50,798 --> 00:13:52,698
حظًا سعيدًا، المسرح لكم

310
00:13:52,700 --> 00:13:55,701
شكرًا جزيلًا لكِ

311
00:14:14,088 --> 00:14:16,555
{\pos(190,230)}<font color="#FFA500">أيتها الفتاة، أنتِ تتوهجين

312
00:14:16,557 --> 00:14:19,058
{\pos(190,230)}<font color="#FFA500">كأفخر أنواع الألماسات

313
00:14:19,060 --> 00:14:20,926
<font color="#FFA500">لا يرونكِ كما اعتادوا

314
00:14:20,928 --> 00:14:23,829
<font color="#FFA500">لا ينطفيء بريقكِ أبدًا

315
00:14:23,831 --> 00:14:25,898
<font color="#FFA500">سأقلكِ بسيارتي الفارهة

316
00:14:25,900 --> 00:14:28,167
<font color="#FFA500">كرجل نبيل يقِـل فتاة فاتنة
إلى منزلها

317
00:14:28,169 --> 00:14:30,869
<font color="#FFA500">كوني على طبيعتكِ
هكذا أودّ أن تكون علاقتنا

318
00:14:30,871 --> 00:14:32,571
<font color="#FFA500">يمكنني أن أسير معكِ
على ممر الزفاف

319
00:14:32,573 --> 00:14:34,840
<font color="#FFA500">أريد أن أثيركِ كما يفعل
(مايكل جاكسون)

320
00:14:34,842 --> 00:14:37,209
<font color="#FFA500">أريد أن أقبلّكِ كالأميرات

321
00:14:37,211 --> 00:14:38,811
<font color="#FFA500">فلنقول ما لدينا بأعلى صوت

322
00:14:38,813 --> 00:14:42,414
<font color="#FFA500">كـكلمات أغنية صيغت خصيصًا
لتصف شعوري نحوكِ

323
00:14:42,416 --> 00:14:44,683
<font color="#FFA500">أنتِ تشغلين كل تفكيري
لا يسعني التفكير بغيركِ

324
00:14:44,685 --> 00:14:46,985
<font color="#FFA500">أظنكِ ولدتِ بزمنٍ غير مناسب

325
00:14:46,987 --> 00:14:48,987
إنهـم بارعون

326
00:14:48,989 --> 00:14:50,689
<font color="#FFA500">تحيين بعالم ليس عالمكِ

327
00:14:50,691 --> 00:14:52,658
<font color="#FFA500">حبيبتي، أنتِ راقية للغاية

328
00:14:52,660 --> 00:14:54,827
<font color="#FFA500">حبيبتي أنتِ راقية
تلفتين نظر كل من يراكِ

329
00:14:54,829 --> 00:14:57,029
<font color="#FFA500">لم أقابل مثلكِ من قبل

330
00:14:57,031 --> 00:14:59,531
<font color="#FFA500">أنتِ كنجمة بعمر الأربعين
يزداد بريقكِ بعمر الخمسين

331
00:14:59,533 --> 00:15:02,067
<font color="#FFA500">تُقعيني بحبكِ وأنتِ بالستين

332
00:15:02,069 --> 00:15:03,769
<font color="#FFA500">أفضل من ترقصين بينهم جميعًا

333
00:15:03,771 --> 00:15:06,138
<font color="#FFA500">أنتِ حلمي وأنتِ بعمر السبعين
وأفضل حالاتكِ بسن الثمانين

334
00:15:08,609 --> 00:15:11,143
<font color="#FFA500">الوقت معكِ يمر بسرعة
أنتِ راقية وحسب

335
00:15:11,145 --> 00:15:13,345
<font color="#FFA500">أنتِ تشغلين كل تفكيري
لا يسعني التفكير بغيركِ

336
00:15:13,347 --> 00:15:15,814
<font color="#FFA500">أظنكِ ولدتِ بزمنٍ غير مناسب

337
00:15:15,816 --> 00:15:19,651
<font color="#FFA500">نعم، الحب لا يُبالي بعمر أحد

338
00:15:19,653 --> 00:15:20,853
<font color="#FFA500">أحب هذا نوعًا ما

339
00:15:20,855 --> 00:15:22,821
<font color="#FFA500">أكثر مني جمالًا وحالًا
أفضل فتاة بالمدرسة

340
00:15:22,823 --> 00:15:25,324
<font color="#FFA500">كنجمة أفلام بالشاشة الفضيّة

341
00:15:25,326 --> 00:15:29,328
<font color="#FFA500">أنتِ فريدة من نوعكِ
تعيشين بعالم غير عالمكِ

342
00:15:29,330 --> 00:15:36,702
<font color="#FFA500">يا حبيبتي، أنتِ راقية بحق

343
00:15:47,348 --> 00:15:48,347
(لتحيا (نيويورك

344
00:15:56,323 --> 00:15:59,458
يا للروعة! الثلاثي المرح

345
00:15:59,460 --> 00:16:00,793
من كان يعلم أنك بارعون؟

346
00:16:00,795 --> 00:16:04,196
لقد أحببت أدائكم
ما رأيك يا (هاوي)؟

347
00:16:04,198 --> 00:16:07,333
أظن أنه هناك قاعدة مسلم بها

348
00:16:07,335 --> 00:16:09,401
أنه لا يمكنك أن تحكم
على الكتاب من غلافة

349
00:16:09,403 --> 00:16:11,070
ومن كان يظن أن يصدر
هذا منكم؟

350
00:16:11,072 --> 00:16:15,107
من كان يظن أنه بداخل صفحات
كتاب الثلاثي المرح

351
00:16:15,109 --> 00:16:18,911
قد نرى تلك الفرقة البارعة؟

352
00:16:20,781 --> 00:16:22,081
يا (هايدي) ما رأيكِ؟

353
00:16:22,083 --> 00:16:24,450
أظن أنه كان جيدًا حقًا
سماع تلك الأغنية

354
00:16:24,452 --> 00:16:25,684
أقصد، أن تأدّوها هكذا

355
00:16:25,686 --> 00:16:27,419
لم أسمعها هكذا من قبل

356
00:16:27,421 --> 00:16:29,555
وأظن أنكم غنيّتم بشكل جميل

357
00:16:29,557 --> 00:16:32,691
هاورد)؟)

358
00:16:32,693 --> 00:16:34,660
أتعلمون، عندما نفكر بفرقة
شباب غنائية

359
00:16:34,662 --> 00:16:36,695
نفكر بفركة جذابة المظهر
(مثل فرقة الأخوة (جونز

360
00:16:36,697 --> 00:16:38,964
تتطلع الفتيات لمرافقتهم
بسبب مظهرهم السويّ

361
00:16:38,966 --> 00:16:40,599
وكل باقي الأمور

362
00:16:40,601 --> 00:16:44,336
إنما أنتم يا رفاق، قد غيّرتم
مفهوم الكمال ذاك

363
00:16:46,172 --> 00:16:48,540
أنتم جذّابون بطريقتكم الخاصة

364
00:16:48,542 --> 00:16:50,409
وأنا أحب هذا

365
00:16:50,411 --> 00:16:53,846
أحسنتم

366
00:16:53,848 --> 00:16:56,181
حان وقت التصويت
هاوي)؟)

367
00:16:56,183 --> 00:16:59,551
"ثلاثة "نعم

368
00:16:59,553 --> 00:17:02,421
نعم -
شكرًا لكِ -

369
00:17:02,423 --> 00:17:03,922
هايدي)؟)

370
00:17:03,924 --> 00:17:06,625
"أعطيكم "نعم -
شكرًا لكِ -

371
00:17:06,627 --> 00:17:10,763
حمدًا للرب، أخيرًا فرقة فتيان
غنائية يبدون غريبي الأطوار مثلي

372
00:17:10,765 --> 00:17:13,399
!مرحى -
نعم -

373
00:17:23,110 --> 00:17:25,077
شكرًا جزيلًا

374
00:17:25,079 --> 00:17:26,712
بل شكرًا لكم

375
00:17:33,254 --> 00:17:36,188
ها هو بطل خارق آخر

376
00:17:36,190 --> 00:17:37,623
أعلم

377
00:17:37,625 --> 00:17:39,224
بطل يطير إلينا والشمس تشرق
من خلفه

378
00:17:39,226 --> 00:17:40,793
اجعلوا (هاورد) أحد أفراد فرقتكم

379
00:17:40,795 --> 00:17:42,161
نعم -
بالضبط -

380
00:17:42,163 --> 00:17:44,229
"ستكونون "الرباعي المرِح -
ها أنت ذا -

381
00:17:44,231 --> 00:17:46,198
تلك فرقة غنائية
يمكنني أن أرتبط بها

382
00:17:46,200 --> 00:17:48,033
قد كانوا مرحين

383
00:17:48,035 --> 00:17:50,602
يا إلهي

384
00:17:50,604 --> 00:17:52,538
لا أصدق هذا

385
00:17:52,540 --> 00:17:54,941
يا إلهي

386
00:17:54,976 --> 00:17:57,710
<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها

387
00:18:00,719 --> 00:18:03,967
{\pos(60,260)}{\fs15}<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها

388
00:18:06,052 --> 00:18:08,454
لا يوجد وقت لهذا، هيّا
ارتدي سروالك

389
00:18:08,456 --> 00:18:10,189
حسنًا يا أمي

390
00:18:10,191 --> 00:18:11,557
إنه يوم مهم لك
هل أنت متحمس؟

391
00:18:11,559 --> 00:18:14,460
أنا متحمس للغاية يا أمي
(سأغنّي أغنية لـ(ميل بي

392
00:18:14,462 --> 00:18:16,428
أنا أدعى (أيرا) وعمري 32 عامًا

393
00:18:16,430 --> 00:18:18,263
(وأنا مغني من (لوس أنجلوس

394
00:18:18,265 --> 00:18:19,999
إنه مغني عظيم
(من (لوس أنجلوس

395
00:18:20,001 --> 00:18:22,067
وهذه أمي الحبيبة
(مريم)

396
00:18:22,069 --> 00:18:23,168
شكرًا لك يا عزيزي

397
00:18:23,170 --> 00:18:24,403
هل تناولت المخلل بعد الغداء؟

398
00:18:24,405 --> 00:18:25,738
نعم، يا أمي -
حسنًا -

399
00:18:25,740 --> 00:18:26,872
وتناولت المخلل عقب العشاء؟

400
00:18:26,874 --> 00:18:28,240
نعم، يا أمي -
هل تناولت بعض الجعة؟ -

401
00:18:28,242 --> 00:18:29,641
لم أتناول -
امسح آثارها من على وجهك -

402
00:18:29,643 --> 00:18:31,477
أهذا أفضل؟ -
إنه يحب المخلل -

403
00:18:32,613 --> 00:18:34,013
بصوت أعلى يا عزيزي

404
00:18:34,015 --> 00:18:36,148
أنا متحمس للغاية من أجل
(الغناء لـ(ميل بي

405
00:18:36,150 --> 00:18:37,716
(إنه يحب (ميل بي -
نعم، أنا أحبها -

406
00:18:37,718 --> 00:18:39,685
إنه (ميل بي) الغالية يا أمي

407
00:18:39,687 --> 00:18:42,254
(منذ أن وقعت عين (أيرا
...(على (ميل بي

408
00:18:42,256 --> 00:18:43,822
وهو متيّم بها

409
00:18:43,824 --> 00:18:45,758
ها هي يا أمي

410
00:18:45,760 --> 00:18:48,861
ها هنا ستتحقق كل أحلامك يا عزيزي

411
00:18:48,863 --> 00:18:50,262
كيف أبدو يا أمي؟

412
00:18:50,264 --> 00:18:52,364
تبدو بخير حال يا بني
الحكّام سيحبونك

413
00:18:53,434 --> 00:18:55,000
ما كان هذا؟

414
00:18:55,002 --> 00:18:57,102
عذرًا، لقد أطلقت ريحًا
عندما أتوتر أطلق ريحًا

415
00:18:57,104 --> 00:18:58,270
وأنا أيضًا

416
00:18:58,272 --> 00:19:00,439
<font color="#FFA500">صفّقوا الآن من فضلكم

417
00:19:00,441 --> 00:19:02,074
إنهم يهتفون لكم، نالا منهم

418
00:19:02,076 --> 00:19:03,409
شكرًا لك

419
00:19:13,353 --> 00:19:15,854
مرحبًا -
مرحبًا -

420
00:19:15,856 --> 00:19:18,657
ما اسمك؟ -
(أيرا فينال بلوم) -

421
00:19:18,659 --> 00:19:20,125
من أين أنت يا (أيرا)؟

422
00:19:20,127 --> 00:19:22,194
(أنا أعيش بـ(لوس أنجلوس
بولاية (كاليفورنيا) برفقة أمي

423
00:19:22,196 --> 00:19:24,363
نتشارك شقة مكونة من غرفتين

424
00:19:24,365 --> 00:19:25,864
لم أعرف اسمكِ بعد
أيتها الأم

425
00:19:25,866 --> 00:19:27,066
(مريم)

426
00:19:27,068 --> 00:19:28,467
ماذا تعمل بـ(لوس أنجلوس)؟

427
00:19:28,469 --> 00:19:31,704
أنا مغني، وأمي أقنعتني أن أتشارك
موهبتي مع العالم

428
00:19:31,706 --> 00:19:35,674
وأيضًا لأعبر عن عشقي
بكلمات أغنية

429
00:19:35,676 --> 00:19:37,943
لأجمل ملكة قد حلمت بها

430
00:19:39,647 --> 00:19:41,447
(السيدة (ميلني براون

431
00:19:44,385 --> 00:19:47,019
إذًا، قد شاهدت البرنامج من قبل؟

432
00:19:47,021 --> 00:19:48,821
نعم، أنا أدلّك قدميّ أمي

433
00:19:48,823 --> 00:19:50,189
ونجلس على الأريكة
لنشاهد البرنامج

434
00:19:51,826 --> 00:19:52,891
تفضل -
نعم، يمكنني أن أغني -

435
00:19:52,893 --> 00:19:55,060
حسنًا، وأنا سأحكم على غنائك

436
00:19:55,062 --> 00:19:56,428
أظن أنك ستقوم بهذا

437
00:19:56,430 --> 00:19:59,431
(حسنًا يا (ميل بي
تلك الأغنية لأجلكِ

438
00:19:59,433 --> 00:20:01,000
حسنًا

439
00:20:01,002 --> 00:20:03,035
شغّل الموسيقى، من فضلك

440
00:20:12,546 --> 00:20:16,782
<font color="#FFA500">أنتِ جميلة للغاية

441
00:20:22,623 --> 00:20:25,357
<font color="#FFA500">(يا (ميل بي

442
00:20:25,359 --> 00:20:28,193
أنتِ تبكين -
هذا ابني الحبيب -

443
00:20:28,195 --> 00:20:32,231
<font color="#FFA500">أنتِ جميلة للغاية

444
00:20:37,437 --> 00:20:41,073
<font color="#FFA500">جميلة للغاية، بناظريّ

445
00:20:41,075 --> 00:20:45,144
<font color="#FFA500">ألا ترين؟

446
00:20:47,481 --> 00:20:50,516
<font color="#FFA500">أنتِ كل ما تمنيته

447
00:20:52,953 --> 00:20:54,219
متأسفة جدًا بشأن هذا

448
00:20:54,221 --> 00:20:59,858
<font color="#FFA500">أنتِ كل ما أحتاج إليه

449
00:21:04,764 --> 00:21:09,868
<font color="#FFA500">أنتِ جميلة للغاية

450
00:21:12,005 --> 00:21:14,773
<font color="#FFA500"> (يا (ميل بي

451
00:21:14,775 --> 00:21:17,643
يا إلهي

452
00:21:26,519 --> 00:21:29,355
شكرًا لكم

453
00:21:34,761 --> 00:21:36,895
أتعلم؟

454
00:21:36,897 --> 00:21:38,163
أنت لست أفضل مغني بالعالم

455
00:21:38,165 --> 00:21:40,099
لكن تلك الأغنية أثرت بي
وأثرت بالجماهير

456
00:21:40,101 --> 00:21:42,201
لقد وقفوا تحية لك
لقد أحببت أدائك

457
00:21:42,203 --> 00:21:44,236
أحببته حقًا -
شكرًا لك -

458
00:21:44,238 --> 00:21:45,604
أنصت لصوت التصفيق
لأجل ابني

459
00:21:45,606 --> 00:21:47,339
إنهم يحبون ابنكِ

460
00:21:47,341 --> 00:21:50,109
كما قال (هاوي)، ربما لست
أفضل مغني بالعالم

461
00:21:50,111 --> 00:21:51,910
لكن أتعلم؟، هناك بعض الناس
يؤثرون بنا

462
00:21:51,912 --> 00:21:54,079
أحب أن أراك تربح
المليون دولارًا

463
00:21:54,081 --> 00:21:55,647
وتنتقل من تلك الشقة الصغيرة
أنت ووالدتك

464
00:21:55,649 --> 00:21:56,849
وتتوقف عن تدليك قدميها الكبيرتين

465
00:21:56,851 --> 00:21:58,684
أتمنى هذا حقًا

466
00:21:58,686 --> 00:21:59,818
لقد سمعتك يا عزيزي

467
00:21:59,820 --> 00:22:01,220
شكرًا لك -
لقد منحتنا شيئًا -

468
00:22:01,222 --> 00:22:03,522
نحبه هنا في هذا البرنامج

469
00:22:03,524 --> 00:22:05,724
"وهو "الـرومانسية

470
00:22:05,726 --> 00:22:06,925
!مرحى

471
00:22:06,927 --> 00:22:08,694
ميل بي)، أحبت أدائك)

472
00:22:08,696 --> 00:22:09,928
(قبّليه يا (ميل -
من فضلكِ -

473
00:22:12,333 --> 00:22:13,632
قبّليه

474
00:22:13,634 --> 00:22:16,568
هيا

475
00:22:16,570 --> 00:22:17,736
يا إلهي

476
00:22:17,738 --> 00:22:19,638
يا أمي، إن الأمر يحدث

477
00:22:19,640 --> 00:22:21,507
<font color="#FFA500">لم أشعر هكذا قبلًا

478
00:22:21,509 --> 00:22:23,842
<font color="#FFA500">نعم، أقسم

479
00:22:23,844 --> 00:22:25,744
<font color="#FFA500">إنها الحقيقة

480
00:22:25,746 --> 00:22:26,979
<font color="#FFA500">وأنا مدين لكِ بهذا

481
00:22:26,981 --> 00:22:28,313
ها هي ذا

482
00:22:28,315 --> 00:22:30,282
كيف لي أن أقبّلك؟

483
00:22:30,284 --> 00:22:31,517
(بشفتاكِ يا (ميل

484
00:22:34,221 --> 00:22:35,421
نعم، نعم

485
00:22:41,962 --> 00:22:43,862
يا إلهي

486
00:22:45,700 --> 00:22:47,733
<font color="#FFA500">لم أشعر هكذا قبلًا

487
00:22:47,735 --> 00:22:49,368
لقد قبّلتني يا سادة

488
00:22:50,471 --> 00:22:52,771
شكرًا لكِ، شكرًا لكِ

489
00:22:52,773 --> 00:22:54,606
ما رأيكِ يا (هايدي)؟ -
أيرا)، عليّ أن أقول) -

490
00:22:54,608 --> 00:22:56,709
أنا منفطرة القلب قليلًا

491
00:22:56,711 --> 00:22:58,277
حسنًا؟

492
00:22:58,279 --> 00:22:59,745
وهل هذا شيء حسن؟

493
00:22:59,747 --> 00:23:02,514
(لقد غنيت أغنية لـ(ميل
ماذا عنّي؟

494
00:23:02,516 --> 00:23:04,316
أنتِ امرأة جميلة للغاية

495
00:23:04,318 --> 00:23:06,585
(إنما هذا عصر (ميل بي

496
00:23:12,093 --> 00:23:13,459
فلنصوّت

497
00:23:13,461 --> 00:23:15,127
(أود أن أبدأ بالتصويت يا (هاوي

498
00:23:15,129 --> 00:23:17,696
تفضل -
"لقد حصلت على أول "نعم -

499
00:23:17,698 --> 00:23:19,331
!يا للروعة

500
00:23:19,333 --> 00:23:21,033
أسمعتي هذا يا أمي؟

501
00:23:21,035 --> 00:23:22,701
أول نعم -
أول نعم -

502
00:23:22,703 --> 00:23:24,570
هايدي)؟)

503
00:23:24,572 --> 00:23:26,171
يا (أيرا) حتى وأن الأغنية
ليست لي

504
00:23:26,173 --> 00:23:28,140
سأعطيك "نعم" بالرغم من هذا
أنا معجبة بك

505
00:23:28,142 --> 00:23:31,643
اثنان نعم

506
00:23:31,645 --> 00:23:33,812
حُبي؟

507
00:23:35,482 --> 00:23:36,648
!حُبي

508
00:23:36,650 --> 00:23:38,884
...(أعني، يا (أيرا

509
00:23:38,886 --> 00:23:41,186
نعم -
كانت قُبلة جيدة -

510
00:23:42,923 --> 00:23:44,289
"لكن ينبغي أن أقول "لا

511
00:23:44,291 --> 00:23:45,524
ماذا؟

512
00:23:45,526 --> 00:23:47,393
أترى هذا يا (أيرا)؟ -
(يا (أيرا -

513
00:23:49,130 --> 00:23:51,296
ميل بي)، قالت لا)

514
00:23:51,298 --> 00:23:52,564
(ميل بي)

515
00:23:52,566 --> 00:23:54,833
حسنًا، الجماهير تستهجنها

516
00:23:54,835 --> 00:23:56,869
الجماهير تستهجنها

517
00:23:59,005 --> 00:24:00,739
بماذا تفكرين؟ -
أترى هذا يا (أيرا)؟ -

518
00:24:00,741 --> 00:24:04,009
(أيرا)، (أيرا) -
(نعم، يا (هاوي -

519
00:24:04,011 --> 00:24:05,477
أتشعر بسوء شديد؟

520
00:24:05,479 --> 00:24:07,246
أنا منكسر القلب الآن

521
00:24:07,248 --> 00:24:09,648
لا تكن هكذا

522
00:24:09,650 --> 00:24:11,483
"يا (أيرا)، قد حصلت على اثنين "نعم -
نعم -

523
00:24:11,485 --> 00:24:15,054
"وحب حياتك أعطتك "لا

524
00:24:15,056 --> 00:24:16,321
"نعم، قد قالت "لا

525
00:24:16,323 --> 00:24:17,523
"قد قالت "لا

526
00:24:17,525 --> 00:24:19,158
أنا آسفة

527
00:24:19,160 --> 00:24:20,859
ظننت أن تلك الفرصة التي كان يجب
أن أغتنمها لأعبر عن حبي لها

528
00:24:20,861 --> 00:24:22,528
لكن أتعلم؟
لقد اغتنمت الفرصة

529
00:24:22,530 --> 00:24:23,862
قد فعلت، شكرًا لك

530
00:24:23,864 --> 00:24:25,931
وقد فعلت أكثر مما فعله
الكثير من الناس

531
00:24:25,933 --> 00:24:28,567
(وما أريته اليوم لنا هو (الصدق

532
00:24:28,569 --> 00:24:29,702
...وما رأيته اليوم

533
00:24:29,704 --> 00:24:31,837
هو الحب من القلب
(ويا (أيرا

534
00:24:31,839 --> 00:24:32,871
نعم؟

535
00:24:32,873 --> 00:24:35,741
لهذا وحسب
سأعطيك

536
00:24:35,743 --> 00:24:37,743
الـ"نعم" الثالثة

537
00:24:37,745 --> 00:24:39,978
!مرحى

538
00:24:39,980 --> 00:24:41,380
أسمعتي هذا يا أمي؟

539
00:24:42,450 --> 00:24:43,849
لقد تأهل

540
00:24:47,021 --> 00:24:48,454
شكرًا لكم، شكرًا لكم

541
00:24:48,456 --> 00:24:50,556
(وشكرًا لكِ يا (ميل بي

542
00:24:50,558 --> 00:24:53,425
ربما يمكنني أن أغير رأيكِ
من يعلم؟،

543
00:24:56,464 --> 00:24:57,863
عزيزي -
أنا سعيد للغاية -

544
00:24:59,500 --> 00:25:00,733
يا إلهي -
لا يمكنني التنفس -

545
00:25:00,735 --> 00:25:03,035
أيرا)، كان طيّب)
كيف لكِ أن لا تعجبين به؟

546
00:25:03,037 --> 00:25:05,337
أظن أنكِ فعلتي هذا لأنكِ
تعلمين أن زوجكِ يشاهد البرنامج

547
00:25:05,339 --> 00:25:06,638
...ولم تريديه أن

548
00:25:06,640 --> 00:25:07,673
أقسم لك، أنني فكّرت
بالأمر نفسه

549
00:25:07,675 --> 00:25:08,874
أظن أن هذا ما عليه الأمر

550
00:25:08,876 --> 00:25:10,676
هل كنتِ خائفة من
إطراء دمية عليكِ؟

551
00:25:10,678 --> 00:25:13,145
"كان يجب أن تقولي "نعم
لكنكِ أردتِ أن لا تغامري بسلامة زواجكِ

552
00:25:13,147 --> 00:25:14,179
نعم

553
00:25:14,552 --> 00:25:16,588
<font color="#40bfff">الـــتالـــي </font>

554
00:25:18,552 --> 00:25:19,752
نم

555
00:25:21,022 --> 00:25:24,023
أنت لديك شيء مميز حقًا

556
00:25:24,647 --> 00:25:26,604
<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها

557
00:25:29,812 --> 00:25:31,768
{\pos(60,260)}{\fs15}<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها

558
00:25:37,138 --> 00:25:39,838
هل أنتِ من محبيين (هاوي) أم (هاورد)؟

559
00:25:39,840 --> 00:25:41,907
(أظن أنني أحب (هاوي

560
00:25:41,909 --> 00:25:44,076
(لطالما أحببت (هاوي

561
00:25:45,513 --> 00:25:47,646
المشكلة أنه لا يلمس أي أحد

562
00:25:50,251 --> 00:25:51,750
هل تمازحيني؟ -
أنا أمزح وحسب -

563
00:25:51,752 --> 00:25:52,885
لا -
لا تلمسيني -

564
00:25:52,887 --> 00:25:54,086
(لا تلمس (هاوي ماندل

565
00:25:54,088 --> 00:25:55,421
ماذا؟ -
(لا تلمس (هاوي ماندل -

566
00:25:55,423 --> 00:25:57,022
أعلم أنه يخشى الجراثيم

567
00:25:57,024 --> 00:25:58,724
لم أكن لألمس يدي حتى

568
00:25:58,726 --> 00:26:01,760
أريد أن أذهب للمسرح
(وأحتضن (هاوي

569
00:26:06,100 --> 00:26:07,666
علينا أن نحيّه بقبضتنا
بدلًا من راحة يدنا

570
00:26:09,270 --> 00:26:10,536
نعم، لأنه لا يحب الجراثيم

571
00:26:10,538 --> 00:26:11,770
لا -
...لقد أخبروني أنه لهذا السبب -

572
00:26:11,772 --> 00:26:13,806
قد قام بقص شعره بالكامل

573
00:26:13,808 --> 00:26:14,840
فقد كان به جراثيم -
يا إلهي، حقًا؟ -

574
00:26:16,054 --> 00:26:17,494
{\pos(190,230)}(أتمنى أن تجعلا (هاوي
يتخطى عقدة الجراثيم تلك

575
00:26:18,611 --> 00:26:21,180
اذهب ونل منهم، لا يمكنني الانتظار
حتى أشاهد ما ستقدمه

576
00:26:24,218 --> 00:26:25,751
ما الأخبار؟

577
00:26:25,753 --> 00:26:26,785
ما الأخبار؟ -
مرحبًا -

578
00:26:26,787 --> 00:26:28,821
ما الأخبار؟

579
00:26:28,823 --> 00:26:29,822
ما اسمك؟

580
00:26:29,824 --> 00:26:31,056
(كريس جونز)

581
00:26:31,058 --> 00:26:32,257
ومن أين أنت يا (كريس)؟

582
00:26:32,259 --> 00:26:33,459
(من جنوب (شيكاغو

583
00:26:33,461 --> 00:26:34,660
وماذا تفعل أيها الشاب؟

584
00:26:34,662 --> 00:26:35,994
أنا منوم مغناطيسي محترف

585
00:26:35,996 --> 00:26:37,696
أنا أقدم عروض بالجامعة
والمدراس الثانوية

586
00:26:37,698 --> 00:26:40,566
حسنًا، أرينا ما تقوم به

587
00:26:40,568 --> 00:26:42,868
سنقوم بتنويه سريع

588
00:26:42,870 --> 00:26:44,370
ويا (هاوي) أود أن تنضم إليّ

589
00:26:44,372 --> 00:26:47,239
لأنني كبرت وأنا أشاهد
(مسلسلك (عالم بوبي

590
00:26:47,241 --> 00:26:48,440
نيك) سيأتي لهما)

591
00:26:48,442 --> 00:26:49,541
ويقوم بتنويه صغير

592
00:26:49,543 --> 00:26:50,743
حسنًا -
نعم -

593
00:26:50,745 --> 00:26:52,511
صفقوا لـ(نيك)، وشكرًا لكم

594
00:26:52,513 --> 00:26:53,679
وسأراكم خلال لحظات

595
00:26:55,116 --> 00:26:57,249
حسنًأ، هذا أمر جلل

596
00:26:57,251 --> 00:26:59,118
إنه موقف جاد

597
00:26:59,120 --> 00:27:02,221
سيداتي سادتي، إن أردتم
أن لا يتم تنويمك مغناطيسيًا

598
00:27:02,223 --> 00:27:04,823
الآن، يمكنكم ترك مقاعدكم والمغادرة

599
00:27:04,825 --> 00:27:07,292
وتنتظروا بالخارج
لأين تذهبين يا (ميل بي)؟

600
00:27:07,294 --> 00:27:09,361
أنت قلت هذا -
عليكِ أن تبقي -

601
00:27:09,363 --> 00:27:11,997
مسموح لأي أحد آخر بالذهاب، صدقًا

602
00:27:11,999 --> 00:27:13,799
الكثير من الناس لا يرغبون
بأن يتم تنويمهم مغناطيسيًا

603
00:27:13,801 --> 00:27:16,235
هذا مثير للاهتمام

604
00:27:16,237 --> 00:27:18,003
حسنًا، ها نحن ذا

605
00:27:18,005 --> 00:27:20,039
يا (كريس) المسرح لك

606
00:27:20,041 --> 00:27:22,508
افعل ما تشاء، لكن لا تسلّم
عليّ بيدك

607
00:27:22,510 --> 00:27:24,343
لم نقم بإعداد هذا مسبّقًأ

608
00:27:24,345 --> 00:27:26,311
إنما أردت مساعدة أحد أبطال طفولتي

609
00:27:26,313 --> 00:27:27,680
هل سمكن أن ألمسك

610
00:27:27,682 --> 00:27:29,048
بقبضتي -
أنا لا أصافح -

611
00:27:29,050 --> 00:27:30,349
لا عليك

612
00:27:30,351 --> 00:27:31,784
سأحاول شيء سريع معك

613
00:27:31,786 --> 00:27:33,786
ثبّت يديك وظهرك

614
00:27:33,788 --> 00:27:35,854
يثبتهما؟ -
لكن، استرخي -

615
00:27:35,856 --> 00:27:38,090
قم بفرد زراعيك هكذا
من فضلك،

616
00:27:38,092 --> 00:27:39,491
حاول أن تقاومني

617
00:27:39,493 --> 00:27:40,959
هل سأظل هكذا؟ -
حاول أن تقاومني وحسب -

618
00:27:40,961 --> 00:27:42,494
كن قويًا قدر ما تستطيع

619
00:27:42,496 --> 00:27:45,431
جيد، مرة أخرى
قاومني

620
00:27:45,433 --> 00:27:47,066
أنت قوي للغاية

621
00:27:47,068 --> 00:27:48,534
أرخي ذراعيك

622
00:27:48,536 --> 00:27:49,902
هل يمكنني أن أسأل
كم عمرك؟

623
00:27:49,904 --> 00:27:51,136
سأتم الـ60 عامًا
هذا العام

624
00:27:51,138 --> 00:27:52,471
عيد ميلاد سعيد قريبًا

625
00:27:52,473 --> 00:27:53,872
شكرًا لك

626
00:27:53,874 --> 00:27:56,575
أريدك أن تتخيل أنني ممسك
بساعة منبّه بيدي

627
00:27:56,577 --> 00:27:58,344
حسنًا -
وعقرب الثواني سيقل من 60 ثانية -

628
00:27:58,346 --> 00:28:00,279
إلى 5 ثوانٍ
انظر لهنا من فضلك

629
00:28:00,281 --> 00:28:01,814
إن العقرب يشير لـ60 ثانية

630
00:28:01,816 --> 00:28:05,517
خذ نفسًا عميقًا، وعندما تزفره
سيكون العقرب عند 50 ثانية

631
00:28:05,519 --> 00:28:10,055
ليس مسموحًا لنا أن نعرض طريقة تنويمه
مغناطيسيًا للمشاهدين أيضًا

632
00:28:10,057 --> 00:28:14,093
لذلك بينما نتحدث هو يقوم
بتنويم (هاوي) مغناطيسيًا

633
00:28:14,095 --> 00:28:18,130
والأمر مثير جدًا

634
00:28:18,132 --> 00:28:20,366
حان وقت نومك، خذ
نفسًا عميقًا آخرًا

635
00:28:20,368 --> 00:28:22,301
أنت بعمر الخامسة

636
00:28:22,303 --> 00:28:24,436
تخيل صورتك بعقلك وأنت بعمر الخامسة

637
00:28:24,438 --> 00:28:25,671
حاول أن تقاوم، ابق معي

638
00:28:25,673 --> 00:28:28,140
وأنت عمرك 5 سنوات
لم يكن هناك قوة بجسدك حتى

639
00:28:28,142 --> 00:28:30,576
عندما ألمس كتفك

640
00:28:30,578 --> 00:28:32,378
ستهبط ذقنك تجاه صدرك
نَم

641
00:28:32,380 --> 00:28:34,880
لكن لا تسقط

642
00:28:34,882 --> 00:28:36,181
هناك شخص أغمى عليه

643
00:28:36,183 --> 00:28:39,218
أرخي كل عصب بجسدك

644
00:28:41,154 --> 00:28:43,589
دع ذقنك تلمس صدرك

645
00:28:43,591 --> 00:28:45,791
"وأنا سأقول "نَم

646
00:28:45,793 --> 00:28:48,927
نَم، استرخي تمامًأ

647
00:28:48,929 --> 00:28:51,830
هيا بنا

648
00:28:51,832 --> 00:28:53,599
يا (هاوي)، أنصت لصوتي

649
00:28:56,504 --> 00:28:57,736
يا (هاوي)، أنصت لصوتي

650
00:28:57,738 --> 00:28:59,304
هذا هو الاقتراح الوحيد الذي
سأمنحك إياه

651
00:28:59,306 --> 00:29:02,274
لا مشكلة لديك بارتداء القفازات
أنت لا تخشى من الجراثيم التي تنتقل من القفازات

652
00:29:02,276 --> 00:29:04,877
أنا أرتدي قفازات الآن
وأنا معجب كبير بك

653
00:29:04,879 --> 00:29:06,345
لا

654
00:29:06,347 --> 00:29:08,547
أنت توافق على المصافحة
طالما أرتدي قفازات

655
00:29:08,549 --> 00:29:09,882
أنا أرتدي قفازات الآن

656
00:29:09,884 --> 00:29:11,450
تخيل هذا بعقلك

657
00:29:11,452 --> 00:29:12,851
هذا جيد -
لكن استغرق وقتًا طويلًا -

658
00:29:12,853 --> 00:29:13,952
كان عليه أن يدخل بالمهم

659
00:29:13,954 --> 00:29:15,054
أنصت لصوتي

660
00:29:15,056 --> 00:29:17,056
تخيل أنني أرتدي قفازات

661
00:29:17,058 --> 00:29:18,524
(أنت ستصافحني يا (هاوي

662
00:29:18,526 --> 00:29:20,259
خذ نفس عميق

663
00:29:20,261 --> 00:29:22,861
واحد، اثنان، ثلاثة
استفق

664
00:29:22,863 --> 00:29:25,597
لطالما كنت معجب بك

665
00:29:25,599 --> 00:29:28,200
أنا أرتدي قفازات الآن

666
00:29:28,202 --> 00:29:30,903
أود أن أشكرك

667
00:29:30,905 --> 00:29:32,504
أنا أرتدي قفازات

668
00:29:35,209 --> 00:29:37,376
لا

669
00:29:37,378 --> 00:29:39,978
لا، لا، لا

670
00:29:39,980 --> 00:29:41,213
ثبّت قدميك وظهرك

671
00:29:41,215 --> 00:29:43,349
يا إلهي -
نَم -

672
00:29:43,351 --> 00:29:44,483
لا

673
00:29:44,485 --> 00:29:46,051
يا إلهي

674
00:29:46,053 --> 00:29:47,319
الآن، أنت تُبدع

675
00:29:47,321 --> 00:29:49,188
!(يا (هاوي

676
00:29:49,190 --> 00:29:50,889
يا (هاوي)، أنصت لصوتي
لينبهك

677
00:29:50,891 --> 00:29:53,359
وستستيقظ وأنت منتعش

678
00:29:53,361 --> 00:29:55,527
واحد، اثنان، ثلاثة
استفق

679
00:29:55,529 --> 00:29:57,596
صفقوا لـ(هاوي)، شكرًا جزيلًا لكم

680
00:29:57,598 --> 00:29:59,331
(شكرًأ لك يا (هاوي

681
00:30:01,469 --> 00:30:03,235
شكرًا لوقتك

682
00:30:03,237 --> 00:30:04,803
أحسنت

683
00:30:05,940 --> 00:30:08,741
هذا كل ما لدي، خذ وقتك

684
00:30:08,743 --> 00:30:10,843
لا أصدق هذا

685
00:30:10,845 --> 00:30:13,112
أتعلم ما الذي فعلته للتو؟

686
00:30:13,114 --> 00:30:16,015
ماذا فعلت؟

687
00:30:18,786 --> 00:30:20,019
هل يمكنني أن أخبره ماذا فعل؟ -
بالتأكيد -

688
00:30:20,021 --> 00:30:22,187
(حسنًا، سأخبر (هاوي

689
00:30:22,189 --> 00:30:23,889
يا (هاوي)، ما رأيته هناك

690
00:30:23,891 --> 00:30:26,225
كانت المرة الأولى منذ زمن طويل

691
00:30:26,227 --> 00:30:28,460
التي تكون قادرًا فيها
على مصافحته

692
00:30:28,462 --> 00:30:29,762
وهو يرتدي قفازات؟ -
لم يكن يرتدي قفازات -

693
00:30:29,764 --> 00:30:31,230
لا، لم يرتدي -
بل كان يرتدي -

694
00:30:31,232 --> 00:30:32,364
كنت ترتدي قفازات؟ -
لا، لم أكن أرتدي -

695
00:30:32,366 --> 00:30:33,699
هل أنت جاد؟

696
00:30:33,701 --> 00:30:35,034
لقد نوّمك مغناطيسيًا لتظن أنه يرتديها -
أنا متأسف للغاية -

697
00:30:35,036 --> 00:30:36,635
لخداع عقلك

698
00:30:36,637 --> 00:30:38,437
لقد صافحته مرتين

699
00:30:38,439 --> 00:30:40,172
هل تمازحني؟ -
بدون أي مقاومة تُذكر -

700
00:30:41,242 --> 00:30:43,642
لقد صافحك يدًا بيد

701
00:30:43,644 --> 00:30:45,044
...هل يمكنك فعل شيء يمكنك من

702
00:30:45,046 --> 00:30:48,647
تفادي استغراق كل هذا الوقت
بعد ذلك؟

703
00:30:48,649 --> 00:30:50,315
حتى تصل لمرحلة التنويم؟

704
00:30:50,317 --> 00:30:52,051
لقد صافحته -
سيكون هذا رائعًا -

705
00:30:52,053 --> 00:30:53,385
شاهد هذا

706
00:30:58,324 --> 00:31:00,959
تخلص من خوفه من الجراثيم هذا

707
00:31:00,961 --> 00:31:02,661
لماذا لا تتخلص منه للأبد؟

708
00:31:02,663 --> 00:31:04,096
ماذا تفعل؟

709
00:31:04,098 --> 00:31:07,099
إنها ملحوظة مكتوبة بورقة
هل هناك مشكلة إن أعطيتك ورقة؟

710
00:31:07,101 --> 00:31:08,133
يمكنني فعل هذا -
...أسدني معروف -

711
00:31:08,135 --> 00:31:09,902
واجلس على كرسيك بأريحية

712
00:31:09,904 --> 00:31:11,136
حسنًا -
أمسك بهذه -

713
00:31:11,138 --> 00:31:12,805
وعندما أطلب منك

714
00:31:12,807 --> 00:31:14,506
اقرأها بصوت عالٍ

715
00:31:14,508 --> 00:31:17,309
نَم

716
00:31:17,311 --> 00:31:20,846
!اخــرس

717
00:31:20,848 --> 00:31:22,848
أريد أن أصافحه

718
00:31:22,850 --> 00:31:24,049
أيمكنك فعل هذا؟

719
00:31:26,620 --> 00:31:31,156
في خلال لحظة ستجد الجميع يرتدي
قفازات رفيعة للغاية

720
00:31:31,158 --> 00:31:33,592
لن تتمكن من رؤيتها
لكن الجميع يرتدي قفازات

721
00:31:33,594 --> 00:31:35,094
استفق، يا رفيقي

722
00:31:35,096 --> 00:31:37,096
من الجيد رؤيتك اليوم

723
00:31:40,301 --> 00:31:41,934
!هذا جنون

724
00:31:46,073 --> 00:31:47,272
لا، لا

725
00:31:54,848 --> 00:31:57,416
هذا جنون

726
00:31:57,418 --> 00:31:59,418
ماذا؟

727
00:31:59,420 --> 00:32:01,653
لماذا يضحك الجميع؟

728
00:32:01,655 --> 00:32:06,091
هذا غريب للغاية

729
00:32:06,093 --> 00:32:08,460
أخبريني لماذا يضحك الجميع؟

730
00:32:08,462 --> 00:32:09,695
أخبرني لماذا يضحك الجميع؟

731
00:32:09,697 --> 00:32:12,064
ماذا؟
لأنك أعظم ممثل كوميدي بالتاريخ

732
00:32:12,066 --> 00:32:14,333
لأننا نحبك

733
00:32:15,903 --> 00:32:18,070
هاوي) سألني للتو)
لماذا يضحك الجميع؟

734
00:32:18,072 --> 00:32:20,472
وأنا أخبرته" لأنه ممثل
"كوميدي عظيم

735
00:32:20,474 --> 00:32:21,640
أليس كذلك؟
فلنسمع تصفيقًا حارًا له

736
00:32:26,147 --> 00:32:30,082
لأنه ممثل كوميدي عظيم -
صافحني -

737
00:32:32,687 --> 00:32:34,286
يا (هاوي)، أسدني معروفًا

738
00:32:34,288 --> 00:32:35,688
أشِر بأصبعك لوجهك

739
00:32:35,690 --> 00:32:37,356
وانظر إلى إصبعك
إنه شيء غريب، نعم

740
00:32:37,358 --> 00:32:38,724
تنظر لهذا الإصبع

741
00:32:38,726 --> 00:32:40,325
دع هذا الإصبع يلمس وجهك

742
00:32:40,327 --> 00:32:41,527
عندما يلمس إصبعك وجهك

743
00:32:41,529 --> 00:32:43,195
ستنام مرة أخرى

744
00:32:43,197 --> 00:32:45,564
ستكون بكرسيّك ثابتًا
لكنك ستخلد للنوم

745
00:32:45,566 --> 00:32:47,633
الحكّام ربما قد صافحنك

746
00:32:47,635 --> 00:32:49,268
ولكن أيديهم نظيفة للغاية

747
00:32:49,270 --> 00:32:50,269
أنا لدي اعتراف

748
00:32:50,271 --> 00:32:51,503
لقد ذهبت للمرحاض منذ قليل

749
00:32:53,474 --> 00:32:57,109
قد نسيت هذا، نسيت

750
00:32:58,311 --> 00:33:00,512
يا (هاوي)، خذ نفسًا عميقًا

751
00:33:00,514 --> 00:33:03,148
ولن تخلد للنوم بعد الآن

752
00:33:03,150 --> 00:33:04,750
استفق

753
00:33:04,752 --> 00:33:06,785
(حيّوا (هاوي

754
00:33:15,496 --> 00:33:17,663
أنصت، يمكنني أن أظل هنا
طوال اليوم معك

755
00:33:17,665 --> 00:33:19,331
لقد أمتعتني بشدة

756
00:33:19,333 --> 00:33:21,667
وأعتذر لضغطي الزر الأحمر

757
00:33:21,669 --> 00:33:23,135
إنما أخذت وقتًا طويلًا
لكي تصل لمقصدك

758
00:33:23,137 --> 00:33:24,370
لكنني سأكون أول المصوتين لك
"بــ"نعم

759
00:33:24,372 --> 00:33:26,405
أريدك أن تتأهل

760
00:33:26,407 --> 00:33:27,606
ما رأيك يا (هاوي)؟
نعم؟

761
00:33:27,608 --> 00:33:29,141
لا أعلم -
لا تعلم؟ -

762
00:33:29,143 --> 00:33:30,442
قل نعم وحسب

763
00:33:30,444 --> 00:33:32,578
لا يهم ،أتعلم لماذا؟

764
00:33:32,580 --> 00:33:34,446
لأنه عندما ترى الإعادة

765
00:33:34,448 --> 00:33:35,647
ستقتله على كل حال -
نعم -

766
00:33:35,649 --> 00:33:36,882
لذا، لا يهم

767
00:33:36,884 --> 00:33:37,983
بماذا ستصوتين يا (ميل)؟

768
00:33:37,985 --> 00:33:39,985
"عليّ أن أقول "نعم

769
00:33:39,987 --> 00:33:41,687
هايدي)؟)

770
00:33:41,689 --> 00:33:43,422
هذا مذهل، بكل تأكيد
"نـعم"

771
00:33:43,424 --> 00:33:45,157
سنراك مرة أخرى

772
00:33:45,159 --> 00:33:46,725
شكرًا لكم
شكرًا لبقائكم

773
00:33:50,097 --> 00:33:51,330
صافحني

774
00:33:51,332 --> 00:33:53,032
صافحني

775
00:33:53,034 --> 00:33:54,333
صافحني

776
00:33:54,335 --> 00:33:55,768
لا

777
00:33:55,770 --> 00:33:56,835
بالله عليك

778
00:33:56,837 --> 00:33:58,337
لا أريد هذا -
ولم لا؟ -

779
00:33:58,339 --> 00:33:59,638
صافحني -
هيا، صافحني -

780
00:33:59,640 --> 00:34:00,873
ابتعدوا -
لماذا؟ -

781
00:34:00,875 --> 00:34:02,074
لقد أجدى الأمر نفعًا

782
00:34:02,076 --> 00:34:03,075
عودوا مقاعدكم

783
00:34:03,077 --> 00:34:06,600
<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها

784
00:34:09,695 --> 00:34:11,789
{\pos(60,260)}{\fs15}<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها

785
00:34:10,917 --> 00:34:12,584
ما اسمك وعمرك؟

786
00:34:12,586 --> 00:34:14,520
الجميع يلقبني
(بـ(أدونيس كراش بووم

787
00:34:14,522 --> 00:34:17,289
(عمري 21 عامًا، من (بروكلين
(نيويورك)

788
00:34:17,291 --> 00:34:19,558
أرنا ما لديك، حظًا سعيدًا

789
00:34:23,931 --> 00:34:27,232
!يا للروعة

790
00:34:33,708 --> 00:34:34,873
!اللعنة

791
00:34:41,148 --> 00:34:43,182
أنت كطفل صغير بغرفته

792
00:34:43,184 --> 00:34:45,551
أُغلقت عليك الغرفة
وأصبحت هائجًا

793
00:34:45,553 --> 00:34:47,619
كان هذا آسرًا

794
00:34:47,621 --> 00:34:49,588
كان مغعم بالحيوية
...وقد أمتعت

795
00:34:49,590 --> 00:34:52,124
كل من هنا

796
00:34:52,126 --> 00:34:53,459
"معك أربعة "نعم

797
00:35:17,706 --> 00:35:19,257
"غرفة الانتـظار"

798
00:35:24,591 --> 00:35:27,292
المتسابقون من رقم 800
إلى رقم 850

799
00:35:27,294 --> 00:35:29,161
هل أنتم مستعدون؟

800
00:35:29,163 --> 00:35:30,362
حان وقتكم -
نعم، مستعدون -

801
00:35:30,364 --> 00:35:32,798
أنا (تومي) ونحن أربعة لاعبي جمباز

802
00:35:32,800 --> 00:35:34,066
وسويًا نشكل فرقة

803
00:35:34,068 --> 00:35:35,434
(شو بروجيكت)

804
00:35:35,436 --> 00:35:37,970
نحن لاعبو جمباز محترفون

805
00:35:37,972 --> 00:35:41,807
كنّا بفريق (ألمانيا) القومي
وبفريق(جمهورية التشيك) الوطني

806
00:35:41,809 --> 00:35:45,444
قضينا الكثير سويًا نتدرب
بصالة الرياضة

807
00:35:45,446 --> 00:35:48,814
نحن نقدم حركات مختلطة من
الألعاب البهلوانية

808
00:35:48,816 --> 00:35:51,850
لكي نخلق عرض مميز

809
00:35:51,852 --> 00:35:52,985
أأنتم جاهزون؟

810
00:35:52,987 --> 00:35:54,820
عرضنا فني من الدرجة الأولى

811
00:35:54,822 --> 00:35:56,655
من المهم جدًا أن يكون توقيت
حركاتنا سويًا دقيق

812
00:35:56,657 --> 00:35:58,257
إن حدث أي خطأ

813
00:35:58,259 --> 00:36:00,092
ينتهي أمرنا

814
00:36:00,094 --> 00:36:04,029
حلمنا أن نقدم عرضًا خاضًا بنا
(بـ(لاس فيجاس

815
00:36:04,031 --> 00:36:06,665
ابذلوا قصارى جهدكم
يمكننا القيام بهذا

816
00:36:06,667 --> 00:36:08,434
بالتأكيد نحن متوترون قليلًا

817
00:36:08,436 --> 00:36:11,603
فنحن على أكبر منصة بأميريكا
لنقدم عرضنا

818
00:36:11,605 --> 00:36:13,172
نعم، إنه فرصة كبرى لنا

819
00:36:13,174 --> 00:36:15,374
اذهبوا ونالوا منهم يا رفاق

820
00:36:21,915 --> 00:36:23,649
مرحبًا -
مرحبًا -

821
00:36:23,651 --> 00:36:25,184
ما اسم فريثكم؟

822
00:36:25,186 --> 00:36:26,852
(شو بروجيكت)

823
00:36:26,854 --> 00:36:28,253
ونحن أربعة لاعبو جمباز

824
00:36:28,255 --> 00:36:30,389
(اثنان منّا من (ألمانيا

825
00:36:30,391 --> 00:36:32,991
(والاثنان الأخران من جمهورية (التشيك

826
00:36:32,993 --> 00:36:34,793
(إذًا، أنتما الاثنان من (ألمانيا

827
00:36:35,981 --> 00:36:37,729
{\an8}<font color="#40bfff"> هايدي) ولدت بألمانيـا)</font>

828
00:36:34,795 --> 00:36:36,962
أتودا أن تقولا أي شيء
بالألمانية لـ(هايدي)؟

829
00:36:36,964 --> 00:36:39,063
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">سيكون هذا أسهل بكثير

830
00:36:39,252 --> 00:36:40,585
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">يمكنك أن تتحدث الألمانية كما تشاء

831
00:36:40,600 --> 00:36:42,066
{\pos(190,210)}<font color="#FFE87C">ما الذي ستقومون به اليوم؟

832
00:36:42,535 --> 00:36:43,969
سأقوم أنا بالترجمة للجمهور
إن كنتم لا تمانعوا هذا

833
00:36:43,971 --> 00:36:46,405
هو يقول: "انظري، أنا أظن
"أنني صغير السن كفاية لمواعدتكِ

834
00:36:46,407 --> 00:36:50,175
،وهي ترد عليه قائلة: "هذا محال
"فأنا أواعد من هم أصغر منك بكثير

835
00:36:50,177 --> 00:36:52,211
هيا، أكملوا

836
00:36:52,213 --> 00:36:55,247
كم عدد الساعات التي تتمرونها
سويًا كل يوم؟

837
00:36:55,249 --> 00:36:57,016
نتمرن 6 ساعات يوميًا
بالصالة الرياضية

838
00:36:57,018 --> 00:36:58,450
...إنما حاليًا

839
00:36:58,452 --> 00:36:59,785
ما هي "الصالة الرياضية"؟

840
00:36:59,787 --> 00:37:01,854
صالة التدريب، الـــچـيم

841
00:37:01,856 --> 00:37:03,055
الجيم، عذرًا

842
00:37:03,057 --> 00:37:05,190
"أنا أعلم معنى "الصالة الرياضية -
لا، لم تكن تعلم -

843
00:37:05,192 --> 00:37:06,759
بل قد علمت، أليس الجيم
يطلق عليه "صالة رياضية"؟

844
00:37:06,761 --> 00:37:09,762
نعم -
نعم -

845
00:37:09,764 --> 00:37:13,065
حسنًا، أرونا ما لديكم

846
00:37:13,067 --> 00:37:14,600
شكرًا لكِ

847
00:37:23,010 --> 00:37:25,811
يا إلهي

848
00:37:25,813 --> 00:37:27,813
إنهم مثيرون

849
00:37:27,815 --> 00:37:28,881
لماذا لم يخلعوا سراويلهم؟

850
00:38:07,355 --> 00:38:09,021
!اللعنة

851
00:38:09,023 --> 00:38:12,191
انظري لمدة تناغمهم
مع إيقاع الموسيقى

852
00:38:12,193 --> 00:38:14,026
أنا أحب هذا -
نعم -

853
00:38:46,393 --> 00:38:49,428
الجميع يقفون تحية لكم

854
00:38:59,273 --> 00:39:00,572
!يا للروعة

855
00:39:00,574 --> 00:39:02,675
!يا للروعة

856
00:39:02,677 --> 00:39:04,643
إذًا، يا رفاق

857
00:39:09,049 --> 00:39:12,484
عليّ أن أقول، كان هذا مذهلًا بحق

858
00:39:12,486 --> 00:39:15,154
مدى قوتك، ومظهركم

859
00:39:15,156 --> 00:39:18,390
طريقة تقديمكم، توقيتكم الممتاز
مع الموسيقى

860
00:39:18,392 --> 00:39:21,493
أنتم بكل تأكيد إضافة للعرض

861
00:39:21,495 --> 00:39:24,229
لقد أحببت هذا العرض بكل تأكيد

862
00:39:24,231 --> 00:39:25,631
إنه عرض متفرّد جدًا

863
00:39:25,633 --> 00:39:27,966
لم أرَ شيء كهذا من قبل

864
00:39:27,968 --> 00:39:29,168
!زومـبا

865
00:39:29,170 --> 00:39:30,736
شكرًا لكِ -
شكرًا لكِ -

866
00:39:30,738 --> 00:39:33,439
أنتم جاهزون لتقديم العروض التلفزيونية

867
00:39:33,441 --> 00:39:36,275
أنتم محترفون دون شك

868
00:39:36,277 --> 00:39:39,144
أحسنتم التدريب
أحسنتم في التوافق الزمني سويًا

869
00:39:39,146 --> 00:39:41,046
لم ترتكبوا أي خطأ

870
00:39:41,048 --> 00:39:42,848
أنت منافسون أكفّاء، هذا
ما أنتم عليه

871
00:39:42,850 --> 00:39:44,283
شكرًا جزيلًا

872
00:39:44,285 --> 00:39:46,552
أحسنتم

873
00:39:46,554 --> 00:39:47,886
حان وقت التصويت

874
00:39:47,888 --> 00:39:50,322
هاوي)، هلّا بدأت التصويت؟)

875
00:39:50,324 --> 00:39:51,957
أودّ بشدة أن أبدأ التصويت

876
00:39:51,959 --> 00:39:53,492
أعلم أن الحكم الألماني
"أعطتكم "زومـبـا

877
00:39:53,494 --> 00:39:56,195
"وأنا أعطيكم "نعم -
زومبا -

878
00:39:56,197 --> 00:39:57,663
شكرًا لك

879
00:39:57,665 --> 00:39:59,698
هيدي)؟) -
بكل تأكيد نعم -

880
00:39:59,700 --> 00:40:02,167
هاورد)؟) -
قطعًا نعم -

881
00:40:02,169 --> 00:40:05,270
سأعطيكم نعم أيضًا
"معكم أربعة "نعم

882
00:40:05,272 --> 00:40:06,538
شكرًا جزيلًا لكم

883
00:40:06,540 --> 00:40:08,240
نراكم مرة أخرى قريبًا -
شكرًا لكم -

884
00:40:09,944 --> 00:40:12,344
<font color="#FFA500">إن كنت لا تصدقني، شاهد ما سأفعل

885
00:40:12,346 --> 00:40:14,179
تلك هي المواهب التي يجب
أن يكون البرنامج زاخرًا بها

886
00:40:14,181 --> 00:40:17,116
هذا عظيم -
ما شعوركم؟ -

887
00:40:17,118 --> 00:40:18,817
بخير حال، شعور رائع

888
00:40:18,819 --> 00:40:21,120
بالمناسبة، أظن أنني افتقدتكِ

889
00:40:21,122 --> 00:40:22,788
لم أكن أظن ذلك
لكنني افتقدتكِ

890
00:40:22,790 --> 00:40:24,123
أترى؟، علمت هذا

891
00:40:24,125 --> 00:40:25,524
يا (هاورد)، أتعي ما لا تدركه الناس؟

892
00:40:25,526 --> 00:40:27,059
لأنهم لا يجلسون مع ثلاثتكم هنا

893
00:40:27,061 --> 00:40:29,328
رائحتكم، إنها رائعة

894
00:40:29,330 --> 00:40:30,629
<font color="#FFA500">إن كنت لا تصدقني، شاهد ما سأفعل

895
00:40:30,631 --> 00:40:33,766
مرحبًا، ما اسم المجموعة؟

896
00:40:33,768 --> 00:40:35,234
عائلة "شابكيتس" للرقص

897
00:40:35,236 --> 00:40:36,635
هاتوا ما عندكم، استمتعوا

898
00:40:56,157 --> 00:40:58,023
أظن أن هذا كان أداءً عظيمًا

899
00:40:58,025 --> 00:40:59,525
وأودّ أن تقوم
"فرقة رقص"

900
00:40:59,527 --> 00:41:00,959
بالفوز بالبرنامج

901
00:41:00,961 --> 00:41:02,995
نراكم الجولة التالية، شكرًا لكم

902
00:41:09,437 --> 00:41:11,503
الــموســم الــعــاشر

903
00:41:11,505 --> 00:41:13,872
لا يمكنني سماعك
لماذا أنت متحمس هكذا؟

904
00:41:13,874 --> 00:41:16,408
الــموســم الــعــاشر

905
00:41:16,410 --> 00:41:19,278
إنه الــموســم الــعــاشر

906
00:41:19,280 --> 00:41:21,780
مرحبًا، من أنتما؟

907
00:41:21,782 --> 00:41:23,382
(أنا أدعى (ساشا

908
00:41:23,384 --> 00:41:24,416
من برفقتكِ؟

909
00:41:24,418 --> 00:41:25,651
إنه أبي

910
00:41:25,653 --> 00:41:26,819
ماذا ستقدمون لنا اليوم؟

911
00:41:26,821 --> 00:41:28,053
ألعاب بهلوانية

912
00:41:28,055 --> 00:41:29,288
حسنًا، لا يسعني الانتظار
حتى أرى ما لديكما

913
00:41:35,529 --> 00:41:38,130
!يا إلهي

914
00:41:38,132 --> 00:41:41,100
لا

915
00:41:48,242 --> 00:41:51,176
!يا للروعة

916
00:41:54,248 --> 00:41:56,382
الدوران على الرأس
لم أرَ هذا من قبل

917
00:41:56,384 --> 00:41:57,883
كان هذا رائعًا جدًا -
شكرًا لكِ -

918
00:41:57,885 --> 00:41:59,685
"أنا أيضًا أعطيكم "نعم
"معكم أربعة "نعم

919
00:41:59,687 --> 00:42:01,253
نراكم بالمرحلة القادمة

920
00:42:01,255 --> 00:42:04,023
شكرًا لك

921
00:42:04,025 --> 00:42:06,191
الآن، هذا عرض جيد

922
00:42:06,193 --> 00:42:08,160
مساء الخير، من أنتم؟

923
00:42:08,162 --> 00:42:09,461
نحن نقدم قفزات بهلوانية

924
00:42:09,463 --> 00:42:10,629
قفزات بهلوانية خطرة

925
00:42:10,631 --> 00:42:11,697
منذ متى وأنتم تقدمون
العروض سويًا؟

926
00:42:11,699 --> 00:42:13,666
يومين حرفيًا -
أتممنا يومين سويًا -

927
00:42:13,668 --> 00:42:15,634
ماذا؟ -
نعم، يومين -

928
00:42:19,140 --> 00:42:20,939
كان هذا جيدًا

929
00:42:23,144 --> 00:42:24,276
!يا إلهي

930
00:42:31,285 --> 00:42:32,284
<font color="#FFA500">لا يسعني التوّقف

931
00:42:35,489 --> 00:42:38,023
لطالما وددت أن أتفاجأ
لقد خدعتموني

932
00:42:38,025 --> 00:42:40,592
لقد فاجأتموني
"معكم أربعة "نعم

933
00:42:40,594 --> 00:42:42,161
سنراكم لاحقًا

934
00:42:44,098 --> 00:42:47,866
يا (ميل بي)، تلك القفزة الثنائية
كانت لأجلكِ، عليّ قول هذا

935
00:42:49,737 --> 00:42:50,969
قد فعلها، لأجلكِ

936
00:42:50,971 --> 00:42:52,871
من أجلي فقط

937
00:42:52,873 --> 00:42:54,039
حسنًا

938
00:42:54,041 --> 00:42:55,341
<font color="#FFA500">إن كنت لا تصدقني، شاهد ما سأفعل

939
00:42:55,343 --> 00:42:56,608
(يا (ميل -
نعم؟ -

940
00:42:56,610 --> 00:42:57,976
ما شعوركِ بالعودة؟

941
00:42:57,978 --> 00:42:59,712
أحببت ذلك
أتعلمون؟

942
00:42:59,714 --> 00:43:02,247
في الحقيقة، يبدو وكأنني
لم أغادر أبدًا

943
00:43:02,249 --> 00:43:03,549
ما رأيكم بمعانقة جماعية؟

944
00:43:03,551 --> 00:43:04,783
لا

945
00:43:04,785 --> 00:43:05,884
حسنًا

946
00:43:07,796 --> 00:43:10,584
<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها

947
00:43:07,054 --> 00:43:08,354
لن يحدث هذا

948
00:43:14,122 --> 00:43:18,171
{\pos(60,260)}{\fs15}<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها

949
00:43:22,035 --> 00:43:25,938
ليستعد الجميع، نحن جاهزون
لتقديم الموهبة التالية

950
00:43:25,940 --> 00:43:27,606
ما اسمك؟

951
00:43:27,608 --> 00:43:28,807
(جوني شيلتون)

952
00:43:28,809 --> 00:43:30,042
ماذا ستقدم لنا اليوم؟

953
00:43:30,044 --> 00:43:31,110
سأعزف بعض الموسيقى الكلاسيكية

954
00:43:31,112 --> 00:43:33,245
موسيقى كلاسيكية؟ -
نعم -

955
00:43:33,247 --> 00:43:34,513
أنا أدعى
(جوني شيلتون)

956
00:43:34,515 --> 00:43:36,482
لدي 25 عامًا

957
00:43:36,484 --> 00:43:38,083
حاليًا، أنا أقطن
(بـ(تامبا) بولاية (فلوريدا

958
00:43:38,085 --> 00:43:40,219
بدأت عزف الجيتار منذ كنت
بسن السادسة

959
00:43:40,221 --> 00:43:42,454
لطالما انتابتني القشعريرة
من وقع صوته

960
00:43:42,456 --> 00:43:44,923
ما جئت لأقدمه هنا

961
00:43:44,925 --> 00:43:46,258
هو ما وددت فعله طيلة حياتي

962
00:43:46,260 --> 00:43:48,961
الليلة سأقدم أغنية
خاصة بي

963
00:43:48,963 --> 00:43:50,829
إنها أغنية كتبتها رثاءً لرحيل ابني

964
00:43:52,632 --> 00:43:54,800
الشيء الوحيد الذي وددت
...أن أعلمه لابني، هو

965
00:43:54,802 --> 00:43:58,704
<font color="#008008" >مهما يحدث بهذا العالم"
"تحلّى ببهجة الحب

966
00:43:58,706 --> 00:44:01,740
لأن العالم لا يحتاج للمزيد من الكره

967
00:44:01,742 --> 00:44:04,076
كان ابني يتحلّى بشخصية مميزة
دون شكّ

968
00:44:04,078 --> 00:44:07,279
قد كان صورة طبق الأصل منّي

969
00:44:11,351 --> 00:44:14,119
قد تُوفيّ جراء الإصابة
بسرطان الجهاز العصبي

970
00:44:14,121 --> 00:44:17,856
كان ورم نادر أصاب
الغدّة الليمفاوية لديه

971
00:44:17,858 --> 00:44:21,460
ورحل عنّا بعيد ميلاده الخامس

972
00:44:21,462 --> 00:44:24,296
كانت بضعة سنوات قاسية عليّ

973
00:44:26,099 --> 00:44:28,467
...إن الأمر أشبه بـ

974
00:44:28,469 --> 00:44:30,769
أن تعرف أن أعزّ ما لديك
بتلك الحياة

975
00:44:30,771 --> 00:44:33,972
لن يكون متواجدًا بجوارك
بعد الآن

976
00:44:33,974 --> 00:44:36,642
لكن، منذ شهرين

977
00:44:36,644 --> 00:44:39,445
غنّيت لأول مرة منذ مدة طويلة
من الانقطاع عن الغناء

978
00:44:39,447 --> 00:44:42,781
وشعرت أن هذا أكثر شيء
يقرّبني منه

979
00:44:42,783 --> 00:44:44,817
منذ أن فقدته

980
00:44:44,819 --> 00:44:48,187
هذا الفراغ الذي تركه بصدري

981
00:44:48,189 --> 00:44:49,822
لا يوجد ما يملأه

982
00:44:49,824 --> 00:44:53,425
إلا بفعل شيء تحبه
يمدّك بالإيجابية

983
00:44:53,427 --> 00:44:54,526
أعلم أنه فخور بي، على كل حال

984
00:44:54,528 --> 00:44:57,262
لكن القدرة على فعلي هذا، الآن

985
00:44:57,264 --> 00:44:59,431
أظن أن هذا قادرًا
على رسم الابتسامة على محياه

986
00:45:06,773 --> 00:45:07,873
مرحبًا

987
00:45:07,875 --> 00:45:09,541
ما اسمك؟

988
00:45:09,543 --> 00:45:11,076
أنا أدعى
(جوني شيلتون)

989
00:45:11,078 --> 00:45:13,045
ومن أين أنت؟

990
00:45:13,047 --> 00:45:15,047
(أنا من (نوكسي) بولاية (تيناسي
لكنني أقطن بـ(تامبا) حاليًا

991
00:45:15,049 --> 00:45:16,648
وماذا تعمل؟

992
00:45:16,650 --> 00:45:18,517
أنا أعمل بكتابة وغناء الأغاني
طوال الوقت

993
00:45:18,519 --> 00:45:19,785
حقًا؟
مغني وكاتب للأغاني؟

994
00:45:19,787 --> 00:45:21,086
نعم

995
00:45:21,088 --> 00:45:22,721
إذًا الليلة ستغني؟

996
00:45:22,723 --> 00:45:23,856
نعم، أغنية خاصة بي

997
00:45:23,858 --> 00:45:25,591
أغنية كتبتها خصيصًا لابني

998
00:45:25,593 --> 00:45:26,859
كتبت أغنية لابنك؟

999
00:45:26,861 --> 00:45:28,293
نعم -
هذا بديع -

1000
00:45:28,295 --> 00:45:31,530
إنها تعني الكثير لي

1001
00:45:31,532 --> 00:45:33,632
لقد فقدته جراء الإصابة بالسرطان
منذ قرابة العام ونصف

1002
00:45:33,634 --> 00:45:36,168
أنا آسف لمصابك

1003
00:45:36,170 --> 00:45:38,437
يبدو جليًا، أنك مررت بوقت عصيب

1004
00:45:38,439 --> 00:45:40,372
أتمنى لك كل التوفيق

1005
00:45:40,374 --> 00:45:43,876
شكرًا جزيلًا لكم
"الأغنية اسمها "هذا هو الحب

1006
00:45:54,587 --> 00:45:57,322
<font color="#FFA500">أخذت رحلة ببحر ذكرياتي

1007
00:45:57,324 --> 00:46:00,426
<font color="#FFA500">(متذكرًا يوم كنت بعمر الـ(16

1008
00:46:00,428 --> 00:46:02,628
<font color="#FFA500">وأنا على الممر أقذف
الصخرة بالبحر

1009
00:46:02,630 --> 00:46:04,196
<font color="#FFA500">تاركًا عنّي كل الهموم

1010
00:46:04,198 --> 00:46:05,731
<font color="#FFA500">لكنها لا تتلاشي عني أبدًا

1011
00:46:05,733 --> 00:46:08,033
<font color="#FFA500">ورأيت بكل الصخور التي ألقيتها

1012
00:46:08,035 --> 00:46:11,203
<font color="#FFA500">كل ما افتقدته منذ رحيلك

1013
00:46:11,205 --> 00:46:13,405
<font color="#FFA500">لكن هناك شيء واحد
لا يمكنني أن أنساه

1014
00:46:13,407 --> 00:46:15,674
<font color="#FFA500">حتى بأشد أيامي

1015
00:46:15,676 --> 00:46:17,676
<font color="#FFA500">وهو حبك

1016
00:46:17,678 --> 00:46:22,314
<font color="#FFA500">قلت، نعم
هذا هو الحب

1017
00:46:22,316 --> 00:46:25,818
<font color="#FFA500">نعم، نعم

1018
00:46:25,820 --> 00:46:28,687
<font color="#FFA500">لأن الموت لا يقتل ما هو خـالد

1019
00:46:28,689 --> 00:46:31,256
<font color="#FFA500">فالحب دومًا متخفي بعينيك

1020
00:46:31,258 --> 00:46:33,459
<font color="#FFA500">الناس ترضى بوجود المال

1021
00:46:33,461 --> 00:46:36,061
<font color="#FFA500">إنما أنا لدي شيء
لا يمكن أن يشتريه مال

1022
00:46:36,063 --> 00:46:37,529
<font color="#FFA500">وهو الــحب

1023
00:46:37,531 --> 00:46:40,566
<font color="#FFA500">حسنًا، قد قلت
نــعـم

1024
00:46:40,568 --> 00:46:43,268
<font color="#FFA500">نعم، إنه الحب

1025
00:46:43,270 --> 00:46:46,138
<font color="#FFA500">نعم، نعم

1026
00:46:46,140 --> 00:46:48,674
<font color="#FFA500">وزنك لا يتعدى الأربعة كيلو غرامات
أنت ضئيل الحجم حقًا

1027
00:46:48,676 --> 00:46:51,010
<font color="#FFA500">لا يعلم حتى أنه ما زال أمامه
عالم مشرق ليراه

1028
00:46:51,012 --> 00:46:53,445
<font color="#FFA500">لا تعلم أنه ما زال لديك
هواءً كثيرًا لتتنفسه

1029
00:46:53,447 --> 00:46:55,981
<font color="#FFA500">ما زال هناك الكثير من الناس
ستـلقاهم

1030
00:46:55,983 --> 00:46:58,050
<font color="#FFA500">لكنني رأيت الحزن على فراقك
وأدركت شيئًا واحدًا

1031
00:46:58,052 --> 00:47:00,786
<font color="#FFA500">أن كل هذا سيتحوّل لخزي
وهذا هو الـحب

1032
00:47:00,788 --> 00:47:02,721
<font color="#FFA500">أريدك أن تصرخ بملء صوتك يا بُني

1033
00:47:02,723 --> 00:47:05,124
<font color="#FFA500">اصرخ بملء صوتك لكل الناس

1034
00:47:05,126 --> 00:47:07,326
<font color="#FFA500">لذا، خذ حتى نعمة البصر لدي

1035
00:47:07,328 --> 00:47:10,029
<font color="#FFA500">استعد تلك الدموع التي زرفتها

1036
00:47:10,031 --> 00:47:11,797
<font color="#FFA500">دعني مسكينًا، دون أحد

1037
00:47:11,799 --> 00:47:14,867
<font color="#FFA500">لكنني سأظل مشبعًا

1038
00:47:14,869 --> 00:47:16,969
<font color="#FFA500">بـحبك وحسب

1039
00:47:16,971 --> 00:47:18,537
<font color="#FFA500">حسنًا، قد قلت نعم

1040
00:47:18,539 --> 00:47:21,840
<font color="#FFA500">نعم، مشبعًا بحبك

1041
00:47:21,842 --> 00:47:23,609
<font color="#FFA500">نعم، نعم

1042
00:47:23,611 --> 00:47:26,478
<font color="#FFA500">نعم، إنه الــحب

1043
00:47:44,831 --> 00:47:46,832
شكرًا لكم

1044
00:47:46,834 --> 00:47:49,802
...أنت

1045
00:47:49,804 --> 00:47:51,270
لا يوجد ما أقوله

1046
00:47:51,272 --> 00:47:55,074
عندما أخبرتنا بقصتك

1047
00:47:55,076 --> 00:47:57,876
ثم غنّيت تلك الأغنية

1048
00:47:57,878 --> 00:48:00,379
لا يوجد ما حرّك مشاعري

1049
00:48:00,381 --> 00:48:03,849
لا يوجد ما أسر قلبي

1050
00:48:03,851 --> 00:48:05,784
أكثر من تلك الأغنية

1051
00:48:05,786 --> 00:48:09,021
التي غنيتها، بالطريقة التي غنيتها
إنها نابعة منك

1052
00:48:09,023 --> 00:48:11,690
موضحةً طريقة تعاملك مع ما خضته

1053
00:48:11,692 --> 00:48:13,325
شكرًا جزيلًا لك

1054
00:48:16,263 --> 00:48:18,931
هايدي)؟)

1055
00:48:18,933 --> 00:48:20,165
حسنًا، لقد أثارت مشاعري

1056
00:48:20,167 --> 00:48:22,134
أنا أم لأربعة أطفال

1057
00:48:22,136 --> 00:48:25,437
لذا لا يسعني حتى أن أتخيل
ما هو شعورك

1058
00:48:25,439 --> 00:48:27,539
أودّ أن أشكرك على مشاركتك
هذا معنا

1059
00:48:27,541 --> 00:48:28,974
وأظن أنه كان جميلًا

1060
00:48:32,313 --> 00:48:34,046
ميل بي)؟)

1061
00:48:34,048 --> 00:48:38,050
أنت لديك شيء مميز حقًا

1062
00:48:38,052 --> 00:48:40,652
لا يصدر أحد أي صوت
أثناء غنائك

1063
00:48:40,654 --> 00:48:43,389
الجميع كان ينصت بحرص
لكل كلمة تتفوه بها

1064
00:48:43,391 --> 00:48:45,324
ليس الجميع يمكنه أسر مسامع
جمهور بهذا الحجم

1065
00:48:45,326 --> 00:48:48,360
هناك ما يميزك

1066
00:48:48,362 --> 00:48:52,765
هذا حقيقي -
هاورد)؟) -

1067
00:48:52,767 --> 00:48:54,767
نعم، أنت فنان بحق

1068
00:48:54,769 --> 00:48:56,802
لم يكن أي شيء مزيفًا

1069
00:48:56,804 --> 00:48:58,704
كان هذا حقيقيًا
من أعماق قلبك

1070
00:48:58,706 --> 00:49:02,141
وقد شعرت، أنك لست كاتب أغاني بارع

1071
00:49:02,143 --> 00:49:05,277
إنما لديك صوت استثنائي
وطريقتك الخاصة بتلفظ كلمات الأغنية

1072
00:49:05,279 --> 00:49:08,681
لقد تأثرت بك
وأظن أنك مصدر إلهام

1073
00:49:08,683 --> 00:49:11,050
لذا شكرًا لك -
شكرًا جزيلًا لك -

1074
00:49:11,052 --> 00:49:14,319
حسنًا

1075
00:49:14,321 --> 00:49:16,155
أتعلم، لقد كتبت

1076
00:49:16,157 --> 00:49:18,424
"تلك الأغنية عن "الحب

1077
00:49:18,426 --> 00:49:20,926
الحب الأبدي

1078
00:49:20,928 --> 00:49:23,162
وبغض النظر عن رحيل ابنك

1079
00:49:23,164 --> 00:49:26,165
للعالم الآحر، جميعنا لدينا أطفالًا

1080
00:49:26,167 --> 00:49:28,067
وأنت تعلم أنه لا يوجد
ما هو أقوى

1081
00:49:28,069 --> 00:49:30,135
من حب الأب لابنه

1082
00:49:30,137 --> 00:49:33,272
وأنت محق، لا يوجد
ما ينسيك هذا الحب

1083
00:49:33,274 --> 00:49:35,474
وأنا أشعر بوجود ابنك

1084
00:49:35,476 --> 00:49:38,410
معك هنا، بيننا

1085
00:49:38,412 --> 00:49:40,746
والحب الذي نشرته بيننا جميعًا

1086
00:49:40,748 --> 00:49:44,049
...بتلك القاعة، ونود أن نقول لك

1087
00:49:44,051 --> 00:49:46,118
نــــــــعم

1088
00:49:48,522 --> 00:49:51,123
<font color="#FFA500">وقد فكّرت بك

1089
00:49:51,125 --> 00:49:52,725
شكرًا جزيلًا لكم

1090
00:49:52,727 --> 00:49:55,527
نراك الجولة القادمة

1091
00:49:55,529 --> 00:49:59,298
<font color="#FFA500">إنه عالم لم أعرفه من قبل

1092
00:49:59,300 --> 00:50:02,501
<font color="#FFA500">لطالما تساءلت إن نجوت أم لا؟

1093
00:50:02,503 --> 00:50:05,204
مهلًا، كان هذا قويًا يا رجل

1094
00:50:05,206 --> 00:50:07,206
<font color="#FFA500">أنا أرى شُهبًا لامعة الليلة

1095
00:50:07,208 --> 00:50:08,640
خذ وقتك

1096
00:50:08,642 --> 00:50:09,675
يا إلهي

1097
00:50:09,677 --> 00:50:10,976
لقد أحزنني هذا للغاية

1098
00:50:10,978 --> 00:50:12,211
نعم، إنها قصة حزينة جدًا

1099
00:50:12,213 --> 00:50:14,580
أعني، لقد شارفت على البكاء

1100
00:50:14,582 --> 00:50:16,582
نعم، إنها قصة حزينة

1101
00:50:16,584 --> 00:50:18,617
إنها قصة قاسية

1102
00:50:18,619 --> 00:50:21,020
مؤثرة جدًا

1103
00:50:23,109 --> 00:50:25,500
<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها

1104
00:50:29,072 --> 00:50:30,631
{\pos(60,260)}{\fs15}<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها

1105
00:50:31,465 --> 00:50:33,365
هل أنت مستعد؟

1106
00:50:33,367 --> 00:50:34,600
ما الذي ستقدمه اليوم؟

1107
00:50:34,602 --> 00:50:36,468
ما موهبتك؟ -
ماذا ستقدم؟ -

1108
00:50:36,470 --> 00:50:37,536
ماذا تفعلين؟

1109
00:50:37,538 --> 00:50:38,971
حسنًا، أنا أغني الراب

1110
00:50:38,973 --> 00:50:40,372
أنا متخاطرة روحانية

1111
00:50:40,374 --> 00:50:41,907
أنا تنين ساحر -
تينين ساحر؟ -

1112
00:50:41,909 --> 00:50:44,343
أنا أقدم السحر بهيئة تنين
تنين يقوم بالسحر

1113
00:50:44,345 --> 00:50:45,878
أجئتم من مكان بعيد؟

1114
00:50:45,880 --> 00:50:47,012
ماذا تناولت على الإفطار يا رجل؟

1115
00:50:47,014 --> 00:50:48,714
أتود أن تلمس شعري؟ -
نعم -

1116
00:50:50,051 --> 00:50:52,818
هل أنت رجل أم امرأة؟ -
خليط من الاثنين -

1117
00:50:52,820 --> 00:50:54,920
ما رأيكِ بردائي؟

1118
00:50:54,922 --> 00:50:56,155
!يا إلهي

1119
00:50:56,157 --> 00:50:58,190
هل تبرزتنّ عليّ؟

1120
00:50:58,192 --> 00:51:00,392
هل أخبرك أحد أن وجهك مخيفًا؟

1121
00:51:00,394 --> 00:51:02,027
إن لمسته سيفسد؟

1122
00:51:02,029 --> 00:51:04,163
لا تقلقي إنه مُبطن بالورق المقوى

1123
00:51:04,165 --> 00:51:05,764
إنه لطيف وقوي

1124
00:51:05,766 --> 00:51:07,766
إنه أمر رائع
ماذا تقصدين بالورق المقوى؟

1125
00:51:07,768 --> 00:51:11,370
صارحيني، هل لدي تقوس بفخذيّ؟

1126
00:51:11,372 --> 00:51:13,305
صارحيني

1127
00:51:13,307 --> 00:51:15,307
ما هو التقوس الفخذي؟

1128
00:51:15,309 --> 00:51:16,775
أنا أسألكِ

1129
00:51:16,777 --> 00:51:17,943
ما هو التقوس الفخذي؟

1130
00:51:17,945 --> 00:51:19,645
فخذيّ، إنهما متقوسان

1131
00:51:19,647 --> 00:51:23,248
مرحبًا -
ما الأحوال؟ -

1132
00:51:23,250 --> 00:51:25,818
كيف حالك؟ -
تقلبني الحياة، كما تعلم -

1133
00:51:25,820 --> 00:51:28,187
ما اسمك؟ -
أنا (بيف)، التنين الساحر -

1134
00:51:28,189 --> 00:51:29,555
بيف) التنين الساحر) -
هذا صحيح -

1135
00:51:29,557 --> 00:51:31,023
أنا أدعى
بيف) التنين الساحر)

1136
00:51:31,025 --> 00:51:32,936
(من (لاس فيجاس) بولاية (نيفادا

1137
00:51:33,376 --> 00:51:33,937
{\pos(190,200)}ما هي مـوهبتك؟
ماذا ستقدم؟

1138
00:51:34,228 --> 00:51:36,495
{\pos(190,200)}ماذا تعني بـ"ماذا سأقدم"؟
أنا تنين ساحر

1139
00:51:36,497 --> 00:51:40,699
كــتنين ساحر، القيام بالسحر
هو ما أحيا لأجله

1140
00:51:40,701 --> 00:51:43,235
أعني، لقد تدهورت حالتي قليلًا
بالعصور المظلمة

1141
00:51:43,237 --> 00:51:44,903
فقد اعتمدت على نفسي
نوعًا ما

1142
00:51:44,905 --> 00:51:46,672
لكن في النهاية، عكفت عن
مقاومة الأمر

1143
00:51:46,674 --> 00:51:48,874
:وعدت ووجدت شغفي وهو
السحر باستخدام أوراق اللعب

1144
00:51:51,111 --> 00:51:53,245
أقوم بهذا بحفلات الأطفال

1145
00:51:53,247 --> 00:51:55,247
هل موهبتك تستحق الفوز
بجائزة المليون دولارًا؟

1146
00:51:55,249 --> 00:51:56,648
نعم، بالتأكيد
ولم لا؟

1147
00:51:56,650 --> 00:51:57,683
ولم لا؟ -
ولم لا؟ -

1148
00:51:59,353 --> 00:52:00,986
!لقد اخـتفت

1149
00:52:04,492 --> 00:52:07,659
،حلمي هو
كومة كبيرة من الذهب

1150
00:52:07,661 --> 00:52:09,862
وكومة كبيرة من الأميرات

1151
00:52:09,864 --> 00:52:11,363
وأنا جالس بيهما

1152
00:52:11,365 --> 00:52:14,400
اذهب ونل منهم
(استمتع يا (بيف

1153
00:52:32,252 --> 00:52:34,086
مرحبًا بك في برنامج
"أمريكا لديها مواهب"

1154
00:52:34,088 --> 00:52:35,721
ما اسمك؟

1155
00:52:35,723 --> 00:52:40,359
أنا أدعى
بيف) التنين الساحر)

1156
00:52:40,361 --> 00:52:44,263
لربما سمعتم بأخي الأكــبر

1157
00:52:44,265 --> 00:52:46,298
(سـتيف)

1158
00:52:44,300 --> 00:52:48,367
{\an8}<font color="#40bfff">ستيف)، تنين بلعبة مشهورة)

1159
00:52:48,369 --> 00:52:51,170
ماذا ستقدم لنا اليوم يا (بيبف)؟

1160
00:52:51,172 --> 00:52:53,272
(أنا تنين ساحر يا (ميل
سأقدم بعض السحر

1161
00:52:55,309 --> 00:52:56,542
القليل من السحر

1162
00:52:56,544 --> 00:52:58,544
ولماذا اخترت برنامج
أمريكا لديها مواهب" بالتحديد؟"

1163
00:52:58,546 --> 00:53:00,245
كان إما أن آتي لهنا
(أو أذهب لمسلسل (صراع العروش

1164
00:53:03,284 --> 00:53:06,652
(ولكي أكون صادقًا معكِ يا (ميل
لا أودّ أن أموت بعد

1165
00:53:06,654 --> 00:53:08,087
إنه بـارع

1166
00:53:08,089 --> 00:53:09,355
(تفضل يا (بيف

1167
00:53:09,357 --> 00:53:11,590
هل أنتم جاهزون؟
(يا (هايدي

1168
00:53:11,592 --> 00:53:13,425
(زوجتي أيضًا تدعى (هايدي

1169
00:53:13,427 --> 00:53:14,426
حقًا؟ -
نعم -

1170
00:53:14,428 --> 00:53:15,694
وما رأيك بهذا؟

1171
00:53:15,696 --> 00:53:17,963
هذا جيد للغاية
لكننا تقابلنا للتو
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="# FF1122">"ليس لديه زوجة، ويقصد أنها زوجته المستقبلية"</font>

1172
00:53:17,965 --> 00:53:20,566
مـرحبًا

1173
00:53:20,568 --> 00:53:22,167
أنا أمزح، ليس لديكِ
فرصة لمواعدتي حتى

1174
00:53:22,169 --> 00:53:24,136
حسنًا، لنسمع تصفيقًا
(حارًا لـ(هايدي

1175
00:53:24,138 --> 00:53:26,038
(تعالي وانضمي إليّ يا (هايدي

1176
00:53:26,040 --> 00:53:28,407
(هيا يا (هايدي
تعالي للمسرح الآن

1177
00:53:28,409 --> 00:53:29,575
حقًا؟ -
نعم، حقًا -

1178
00:53:29,577 --> 00:53:32,211
هذا سيحدث

1179
00:53:32,213 --> 00:53:34,680
ستقابلين تنينًا ساحرًا وجهًا لوجه
(يا (هايدي

1180
00:53:34,682 --> 00:53:36,982
أنا فريد من نوعي
فأنا آخر من بقي من سلالة التنانين

1181
00:53:36,984 --> 00:53:39,351
(هيا يا (هايدي

1182
00:53:39,353 --> 00:53:42,921
يا (هايدي)، هل معكِ
أي أوراق لعب؟

1183
00:53:42,923 --> 00:53:45,090
هل لديكِ أي أوراق لعب؟

1184
00:53:45,092 --> 00:53:47,059
نعم، لدي

1185
00:53:47,061 --> 00:53:48,660
لديكِ!، معكِ الآن؟

1186
00:53:48,662 --> 00:53:51,096
لا، ليس الآن -
لا -

1187
00:53:51,098 --> 00:53:52,731
انتظري، دعيني أبحث عنها

1188
00:53:52,733 --> 00:53:54,500
(لا، ليس معي يا (هايدي

1189
00:53:54,502 --> 00:53:56,669
هل لديكِ أي أوراق لعب؟
لا، ليس لديكِ

1190
00:53:56,671 --> 00:53:58,704
ليس لدي

1191
00:54:08,616 --> 00:54:11,050
هنا لدي ورقة أتوقع أنكِ ستختارينها

1192
00:54:11,052 --> 00:54:13,352
لن نراها الآن، سنراها لاحقًا

1193
00:54:13,354 --> 00:54:14,787
جاهزة؟ -
جاهزة -

1194
00:54:14,789 --> 00:54:16,155
المسي أي ورقة من هؤلاء

1195
00:54:16,157 --> 00:54:17,823
المسي أي ورقة منهم

1196
00:54:17,825 --> 00:54:19,024
المسيها، ها أنتِ ذا

1197
00:54:19,026 --> 00:54:20,259
أتلك التي اخترتيها؟

1198
00:54:20,261 --> 00:54:21,927
حسنًا، لنرى
لقد اخترتِ تلك الورقة

1199
00:54:21,929 --> 00:54:23,328
أتحبينها؟ -
نعم -

1200
00:54:23,330 --> 00:54:24,329
هل معكِ قلم؟

1201
00:54:24,331 --> 00:54:27,032
إن الـسحر حقيقي

1202
00:54:27,034 --> 00:54:30,336
هذا لأجلكِ، انزعي الغطاء

1203
00:54:30,338 --> 00:54:31,337
ووقعي باسمكِ هنا بلطف

1204
00:54:31,339 --> 00:54:33,205
في هذا الفراغ الأبيض
بأعلى الورقة

1205
00:54:33,207 --> 00:54:35,174
في هذا الفراغ حتى يتسنى
للجميع أن يرى توقيعكِ

1206
00:54:35,176 --> 00:54:37,076
(ها أنتِ ذا يا (هايدي
ممتاز

1207
00:54:37,078 --> 00:54:39,078
انفخي عليها لتجف

1208
00:54:39,080 --> 00:54:42,281
هذا لطيف جدًا
(سأبيعها على موقع (إيباي

1209
00:54:43,818 --> 00:54:45,217
(يا (هايدي -
نعم؟ -

1210
00:54:45,219 --> 00:54:47,353
لقد توقعت ما ستختارين قبلًا
"أنتِ اخترتي ورقة "الملك ذي القلوب

1211
00:54:47,355 --> 00:54:50,723
سيداتي سادتي، وأنا توقعت
"أنها ستختار ورقة" 7 البستوني

1212
00:54:50,725 --> 00:54:53,225
إذًا، يبدو جليًا
أنا (هايدي) أخطأت الاختيار

1213
00:54:56,330 --> 00:54:58,063
(هذا يحدث أحيانًا يا (هايدي

1214
00:54:58,065 --> 00:55:00,466
(لكن لا تقلقي يا (هايدي
إن كنت أستطيع أن أقوم بالسحر

1215
00:55:00,468 --> 00:55:01,667
سيكون هكذا

1216
00:55:09,710 --> 00:55:14,079
<font color="#FFA500">إن غيرت رأيك أبدًا

1217
00:55:14,081 --> 00:55:18,784
<font color="#FFA500">سأكون جالسةً بمكاني المعتاد

1218
00:55:18,786 --> 00:55:22,588
<font color="#FFA500">وحيدة حزينة، منتظرة مكالمتك

1219
00:55:23,824 --> 00:55:27,693
<font color="#FFA500">إن غيرت رأيك أبدًا

1220
00:55:27,695 --> 00:55:30,929
<font color="#FFA500">سأكون راقية ورقيقة
وعطوفة

1221
00:55:30,931 --> 00:55:35,100
<font color="#FFA500">إن غيرت رأيك أبدًا

1222
00:55:38,439 --> 00:55:39,705
سيداتي سادتي
كما توقعت

1223
00:55:39,707 --> 00:55:41,140
"الـ"7 البستوني

1224
00:55:42,243 --> 00:55:45,044
<font color="#FFA500">إن غيرت رأيك أبدًا

1225
00:55:45,046 --> 00:55:46,812
يا (هايدي)، هل التوقيع
باسمكِ ما زال على الورقة؟

1226
00:55:46,814 --> 00:55:48,747
نعم -
هذه لكِ -

1227
00:55:48,749 --> 00:55:50,549
احتفظ بتلك؟ -
نعم، مقابل 12 دولارًا -

1228
00:55:50,551 --> 00:55:53,185
اللعنة، كيف قمت بهذا؟

1229
00:55:53,187 --> 00:55:54,687
أريد الـ12 دولارًا

1230
00:55:54,689 --> 00:55:56,388
(سيداتي سادتي، حيّوا (هايدي

1231
00:55:56,390 --> 00:55:57,990
التي ستعود لرفاقها الحكّام

1232
00:55:57,992 --> 00:56:01,493
اذهبي من هنا، هذا كل
ما لدي أيها الحكّام

1233
00:56:02,763 --> 00:56:05,764
شكرًا لك

1234
00:56:13,907 --> 00:56:15,674
حسنًا، قد وقفت تحية له

1235
00:56:15,676 --> 00:56:16,875
نعم، وقفت

1236
00:56:16,877 --> 00:56:18,277
ما رأيك بهذا؟

1237
00:56:18,279 --> 00:56:20,446
سأخبرك، كان هذا مذهلًا
كان مفاجئًا

1238
00:56:20,448 --> 00:56:22,047
سأخبرك لماذا هذا مفاجيء

1239
00:56:22,049 --> 00:56:24,717
....لأنك

1240
00:56:25,720 --> 00:56:27,152
ما زلت مليئًا بالمفاجئات

1241
00:56:27,154 --> 00:56:28,554
هل أنت جائع؟ -
نعم -

1242
00:56:28,556 --> 00:56:30,022
...هذا بالضبط -
التنانين تحب الوجبات الخفيفة -

1243
00:56:30,024 --> 00:56:31,657
أتريد شيء تشربه مع هذا؟

1244
00:56:31,659 --> 00:56:33,992
أود هذا، هذا لطف منكِ

1245
00:56:33,994 --> 00:56:35,994
(يا (بيف -
أنا قادم إليكِ -

1246
00:56:35,996 --> 00:56:37,529
لا، لا، ابقِ
أنا سأتي إليكِ

1247
00:56:39,834 --> 00:56:41,166
لقد تعبتِ ذهابًا وإيابًا
طوال اليوم

1248
00:56:41,168 --> 00:56:44,336
موطن جمال هذا الرجل
إنه مضحك للغاية

1249
00:56:44,338 --> 00:56:46,271
ما الذي بالكوب؟

1250
00:56:46,273 --> 00:56:47,740
تشربين الخمر باكرًا هكذا؟

1251
00:56:47,742 --> 00:56:50,843
أنت مضحك للغاية
وأنا أحبك

1252
00:56:50,845 --> 00:56:53,245
وأظن أنك عظيم

1253
00:56:55,516 --> 00:56:57,316
ادفع لي 8 دولارات
وسآتي لتقديم العروض بمنزلك

1254
00:56:57,318 --> 00:56:59,151
ثمانية دولارات؟ -
نقدًا، والآن -

1255
00:56:59,153 --> 00:57:01,020
أود العودة للمنزل بتلك الأموال
أنا بحاجة لتلك الـثمانية دولارات

1256
00:57:01,022 --> 00:57:02,621
ليس لدي أي مال الآن

1257
00:57:02,623 --> 00:57:04,056
سأقدم لك خصمًا
ادفع 12 دولارًا، هذا كل ما بوسعي

1258
00:57:04,058 --> 00:57:05,657
اعطه 8 دولارات

1259
00:57:05,659 --> 00:57:08,460
ها هي مشكلة حياتي
حسنًا، لنستمر

1260
00:57:08,462 --> 00:57:11,397
(أنصت يا (بيف

1261
00:57:11,399 --> 00:57:13,032
السيد (بيف)، نعم

1262
00:57:13,034 --> 00:57:15,167
السيد (بيف)؟

1263
00:57:15,169 --> 00:57:16,235
نعم، ولم لا؟
لنتحدث بطريقة رسمية

1264
00:57:17,972 --> 00:57:20,005
اللغة الإنجليزية
مهزّبة للغاية

1265
00:57:20,007 --> 00:57:21,373
...أنت بأسلوبك

1266
00:57:21,375 --> 00:57:24,109
التلقائي العفوي
بحس فكاهتك

1267
00:57:24,111 --> 00:57:26,578
وهو ما أحببته بك

1268
00:57:26,580 --> 00:57:28,313
ما رأيكِ؟

1269
00:57:28,315 --> 00:57:30,683
أنا أحب طبعك الودود هذا خصيصًا

1270
00:57:30,685 --> 00:57:32,084
(أنا ودود للغاية يا (هايدي

1271
00:57:32,086 --> 00:57:33,686
وقدر تبسُمك

1272
00:57:33,688 --> 00:57:35,287
إنه أحد أكثر صفاتي المحببة
على ما أظن،

1273
00:57:35,289 --> 00:57:38,791
وكانت تلك خدعة جيدة جدًا
لا أعلم كيف قمت بها

1274
00:57:38,793 --> 00:57:40,893
لكن أعطيك العلامة الكاملة

1275
00:57:40,895 --> 00:57:42,294
أنا سعيد لأنكِ لا تعرفين
كيف تقومين بهذا

1276
00:57:42,296 --> 00:57:43,429
وإلا لن يكون هناك سحر
بعد الآن

1277
00:57:43,431 --> 00:57:44,496
هذا صحيح

1278
00:57:44,498 --> 00:57:46,432
هاورد)، ما رأيك؟)

1279
00:57:46,434 --> 00:57:49,034
يا (بيف)، أنت أول شخص
على الإطلاق

1280
00:57:49,036 --> 00:57:50,169
يأتي إلى منصتنا

1281
00:57:50,171 --> 00:57:53,405
ويأكل غداءه على المسرح
أثناء حكمنا على أدائه

1282
00:57:53,407 --> 00:57:55,207
أنت عرض استثنائي

1283
00:57:55,209 --> 00:57:57,142
ستذهب لمراحل متقدمة جدًا
بتلك المسابقة

1284
00:57:57,144 --> 00:57:59,378
أنا سعيد للغاية
لأنك انضممت لنا اليوم

1285
00:57:59,380 --> 00:58:01,914
شكرًا لقدومك

1286
00:58:01,916 --> 00:58:03,649
أحسنت -
حسنًا -

1287
00:58:11,292 --> 00:58:12,958
يمكنني الذهاب للمنزل الآن، صحيح؟

1288
00:58:12,960 --> 00:58:14,626
لا، انتظر -
أراكم لاحقًا -

1289
00:58:14,628 --> 00:58:18,597
ماذا؟ -
انتظر -

1290
00:58:18,599 --> 00:58:20,099
...الآن علينا أن نعطيك

1291
00:58:20,101 --> 00:58:21,767
ماذا؟ أهناك المزيد؟

1292
00:58:21,769 --> 00:58:23,268
ماذا؟ -
عليا التصويت -

1293
00:58:23,270 --> 00:58:25,571
هذا غير معقول، هل سأتقاضى
لقاء هذا الوقت الإضافي؟

1294
00:58:25,573 --> 00:58:27,139
علينا التصويت الآن

1295
00:58:27,141 --> 00:58:30,009
هذا على وشك أن يكون غريبًا

1296
00:58:30,011 --> 00:58:31,310
هل أنت جاهز يا (بيف)؟ -
أنا جاهز -

1297
00:58:31,312 --> 00:58:34,213
هل أنت جاهز؟ -
واحد، اثنان، ثلاثة -

1298
00:58:34,215 --> 00:58:35,614
نــــــــــعم

1299
00:58:40,321 --> 00:58:42,021
<font color="#FFA500">لا تقلق

1300
00:58:43,924 --> 00:58:45,491
<font color="#FFA500">كن سعيدًا

1301
00:58:46,794 --> 00:58:47,826
كان هذا مضحكًا للغاية

1302
00:58:47,828 --> 00:58:49,128
إنه جذّاب للغاية

1303
00:58:49,130 --> 00:58:50,429
لقد أحبوك هناك

1304
00:58:50,431 --> 00:58:52,464
نعم، كان هذا ممتعًا
لقد حظيت بوقت طيب

1305
00:58:52,466 --> 00:58:54,667
أحظيت بوقت طيب؟ -
نعم -

1306
00:58:54,669 --> 00:58:55,968
أين كان (بيف)؟

1307
00:58:55,970 --> 00:58:58,303
أنا أعني، هذا الرجل
موهبة كبيرة

1308
00:58:59,506 --> 00:59:01,440
<font color="#FFA500">كن سعيدًا

1309
00:59:01,442 --> 00:59:02,675
هل يمكنك أن تقرضني 8 دولارات؟

1310
00:59:02,677 --> 00:59:05,110
لا، يا رجل اخرج من هنا -
هذا لا يعقل -

1311
00:59:07,648 --> 00:59:09,644
<font color="#FFA500">لا تقلق

1312
00:59:09,762 --> 00:59:11,287
{\fs30}<font color="#40bfff"> الـــتالي

1313
00:59:11,322 --> 00:59:12,618
سأفعل كل ما تريدين

1314
00:59:14,388 --> 00:59:17,322
هل لهجة (هايدي) مزعجة؟

1315
00:59:17,324 --> 00:59:21,063
لم أتأثر بعرض هكذا
حتى هذه اللحظة

1316
00:59:21,280 --> 00:59:23,740
<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها

1317
00:59:26,703 --> 00:59:30,092
{\pos(60,260)}{\fs15}<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها

1318
00:59:27,701 --> 00:59:28,934
(يا (هايدي)، قلّدي (ميل بي

1319
00:59:28,936 --> 00:59:30,903
توقف عن هذا -
يا إلهي -

1320
00:59:30,905 --> 00:59:32,604
نعم -
توقف عن هذا الآن، توقف -

1321
00:59:32,606 --> 00:59:33,672
أليس هذا رائعًا؟

1322
00:59:33,674 --> 00:59:34,873
أنا لا أتحدث هكذا

1323
00:59:34,875 --> 00:59:37,042
أنا لا أتحدث هكذا

1324
00:59:42,450 --> 00:59:43,949
أتعلمين يا (هايدي)؟
لقد ظننت أننا صديقتان

1325
00:59:45,286 --> 00:59:48,220
يا (هايدي) يبدو أنكم متناغمون
سويًا

1326
00:59:48,222 --> 00:59:49,588
الجميع -
...جميعنا -

1327
00:59:49,590 --> 00:59:50,956
هذا السؤال موجه لـ(هايدي)، لكن

1328
00:59:50,958 --> 00:59:52,991
سأسرقه وأجيب عليه
لمدة دقيقة

1329
00:59:52,993 --> 00:59:55,060
نعم، أنا أحب رفاقي الحكّام

1330
00:59:56,430 --> 00:59:57,563
لكن، أتلعم شيئًا؟

1331
00:59:57,565 --> 00:59:59,164
من الجيد أننا أخذنا فترة
راحة

1332
00:59:59,166 --> 01:00:00,666
لأكون صادقًا -
هذا صحيح -

1333
01:00:00,668 --> 01:00:02,034
نعم، لقد استمعت بفترة
الراحة ،حقًا

1334
01:00:02,036 --> 01:00:04,169
أنتم الفريق الوحيد
على التلفاز

1335
01:00:04,171 --> 01:00:05,704
الذي يتوافق مع بعضه

1336
01:00:05,706 --> 01:00:07,973
هناك مقالًا صحفيًا
...يتحدث عن

1337
01:00:07,975 --> 01:00:11,075
أنني و(نيك) لا نتوافق سويًا -
هذا صحيح -

1338
01:00:11,077 --> 01:00:12,411
أسمعتم هذا؟ هذا حقيقي

1339
01:00:12,413 --> 01:00:14,613
أنا عازم أن نقوم
"ببرنامج "أمريكا لديها مواهب

1340
01:00:14,615 --> 01:00:16,048
وأتمنى أن توافق أنت أيضًا

1341
01:00:16,050 --> 01:00:19,084
على إجراء اختبار للكذب

1342
01:00:20,954 --> 01:00:22,321
أنا موافق

1343
01:00:22,323 --> 01:00:25,157
والسؤال الذي سيوّجه إليّ
"هل أحب (نيك كانون)؟"

1344
01:00:25,159 --> 01:00:26,558
سأقوم بهذا -
لكي أعرض لأمريكا -

1345
01:00:26,560 --> 01:00:29,094
براهين تضع حدًا
لتلك الإشاعات

1346
01:00:29,096 --> 01:00:32,197
لنقم بهذا بكل تأكيد -
لنقم به -

1347
01:00:32,199 --> 01:00:35,567
أنا أقسم أن أقول الحقيقة
ولا شيء غيرها

1348
01:00:35,569 --> 01:00:37,569
لذا ساعدني يا إلهي

1349
01:00:37,571 --> 01:00:40,406
إذًا، علينا أن نبرهن للجميع
أنه لا يوجد أي ضغينة بيننا

1350
01:00:40,408 --> 01:00:42,374
هذا صحيح، لقد توقعت حدوث هذا

1351
01:00:43,711 --> 01:00:45,010
فكتبت بضعة أسئلة لأطرحها عليك

1352
01:00:45,012 --> 01:00:47,646
حسنًا، أنا موافق للإجابةعلى
أي شيء تودّ أن تسأله

1353
01:00:47,648 --> 01:00:50,149
طالما يمكنني أن أسألك
الأسئلة عينها

1354
01:00:53,721 --> 01:00:55,821
لم أتوقع حدوث هذا

1355
01:00:55,823 --> 01:00:57,523
نعم -
حسنًا، أنا موافق -

1356
01:00:57,525 --> 01:00:58,524
حسنًأ

1357
01:01:00,261 --> 01:01:03,996
مع كل إجابة سأشير بــ
<font color="# FF1122" >كـاذب </font> أو<font color="#008008" > صـادق</font>

1358
01:01:03,998 --> 01:01:06,365
يعني هذا إما يقول الحقيقة
أو لا

1359
01:01:06,367 --> 01:01:08,467
هل أنت جاهز؟
ها نحن ذا

1360
01:01:08,469 --> 01:01:10,903
هل تحب (هاورد ستيرن)؟

1361
01:01:10,905 --> 01:01:12,133
نعم

1362
01:01:12,536 --> 01:01:13,806
<font color="#008008" > صـادق</font>

1363
01:01:13,474 --> 01:01:15,541
إنه يقول الحقيقة
يا مثيروا الشائعات

1364
01:01:15,543 --> 01:01:16,975
هل تحب (نيك)؟

1365
01:01:16,977 --> 01:01:18,152
نعم

1366
01:01:18,829 --> 01:01:19,510
<font color="#008008" > صـادق</font>

1367
01:01:19,545 --> 01:01:20,679
حسنًا

1368
01:01:20,681 --> 01:01:24,783
هل أطلقت ريحًا من قبل
وأنت بجوار أحد المتسابقين؟

1369
01:01:24,785 --> 01:01:27,086
لا

1370
01:01:27,088 --> 01:01:28,420
<font color="# FF1122" >كـاذب </font>

1371
01:01:29,724 --> 01:01:31,857
تناولت وقتها غداءً ثقيلًا

1372
01:01:31,859 --> 01:01:34,526
...هل أطلقت ريحًا من قبل

1373
01:01:34,528 --> 01:01:36,962
وأنت جالسًا بجوار الحكّام؟

1374
01:01:36,964 --> 01:01:39,031
نعم

1375
01:01:39,033 --> 01:01:41,266
<font color="#008008" > صـادق</font>

1376
01:01:41,268 --> 01:01:42,968
أكانت تلك الرائحة نابعة منك؟

1377
01:01:42,970 --> 01:01:45,270
هل لهجة (هايدي) مزعجة؟

1378
01:01:45,272 --> 01:01:47,604
لا

1379
01:01:47,750 --> 01:01:49,675
<font color="#008008" > صـادق</font>

1380
01:01:50,276 --> 01:01:51,341
نعم

1381
01:01:52,763 --> 01:01:53,654
<font color="#008008" > صـادق</font>

1382
01:01:53,714 --> 01:01:56,181
هل لهجة (ميل بي) مزعجة؟

1383
01:01:56,183 --> 01:01:57,811
لا

1384
01:01:57,960 --> 01:01:58,933
<font color="#008008" > صـادق</font>

1385
01:02:02,322 --> 01:02:03,856
لا

1386
01:02:03,858 --> 01:02:04,923
<font color="# FF1122" >كـاذب </font>

1387
01:02:04,925 --> 01:02:06,992
!يا إلهي

1388
01:02:06,994 --> 01:02:10,829
هل استمتعت من قبل بالنظر
إلى نفسك عاريًا بالمرآة؟

1389
01:02:10,831 --> 01:02:11,960
نعم

1390
01:02:12,231 --> 01:02:13,396
<font color="#008008" > صـادق</font>

1391
01:02:13,431 --> 01:02:14,199
ومن لا يفعل هذا؟

1392
01:02:14,201 --> 01:02:15,834
نعم

1393
01:02:15,836 --> 01:02:17,336
<font color="# FF1122" >كـاذب </font>

1394
01:02:18,706 --> 01:02:21,106
هذا صحيح، أنا أنظر للمرآة عاريًا نعم
لكني لا أستمتع بهذا

1395
01:02:21,108 --> 01:02:23,976
إنه محق

1396
01:02:23,978 --> 01:02:26,612
هل (هاورد) هو حكمك المفضّل؟

1397
01:02:26,614 --> 01:02:28,079
نعم

1398
01:02:29,192 --> 01:02:30,367
<font color="#008008" > صـادق</font>

1399
01:02:30,485 --> 01:02:31,417
ماذا؟

1400
01:02:31,419 --> 01:02:33,952
نعم -
هذا هو -

1401
01:02:33,954 --> 01:02:36,588
هيا يا رجل -
عانقني -

1402
01:02:36,590 --> 01:02:38,157
نحن كالسمن على العسل

1403
01:02:38,159 --> 01:02:39,725
الحب بيننا حقيقي

1404
01:02:41,495 --> 01:02:42,661
أخبرني مقدار حبك لي؟

1405
01:02:42,663 --> 01:02:45,931
أخبرني مقدار حبك لي؟

1406
01:02:45,933 --> 01:02:48,367
قليلًا، ابتعدي عنّي

1407
01:02:48,369 --> 01:02:50,102
اذهبوا ونالوا منهم

1408
01:02:53,040 --> 01:02:54,139
انظروا لكل هؤلاء الناس

1409
01:02:54,141 --> 01:02:55,574
ماذا ستقدمون لنا؟

1410
01:02:55,576 --> 01:02:57,810
سنقدم لكم بضع حركات سخيفة

1411
01:02:57,812 --> 01:02:58,944
حسنًا، لا يسعني انتظار رؤية هذا

1412
01:02:58,946 --> 01:03:04,016
إنها وسادة الدمار العملاقة

1413
01:03:08,189 --> 01:03:10,823
!يا إلهي

1414
01:03:11,959 --> 01:03:13,158
هذا مريع

1415
01:03:15,529 --> 01:03:17,863
إنه غريب قليلًا

1416
01:03:17,865 --> 01:03:19,231
!غريب قليلًا

1417
01:03:19,233 --> 01:03:21,767
إنه سخيف
إنه سخيف وحسب

1418
01:03:32,512 --> 01:03:34,880
لما لا تأتي لهنا وتسحب إصبع
هاورد)، وهو سيطلق ريحًا فورًا؟)

1419
01:03:34,882 --> 01:03:36,715
تعال، يمكنني القيام بهذا

1420
01:03:41,155 --> 01:03:44,323
افتحي فمكِ
افتحي فمكِ

1421
01:03:44,325 --> 01:03:46,725
أنتِ لا تفتحين فمكِ

1422
01:03:49,163 --> 01:03:50,929
أيعترض هذا الطريق؟

1423
01:03:50,931 --> 01:03:52,731
لا تقلقن بشأن هذا

1424
01:03:52,733 --> 01:03:54,933
!يا إلهي

1425
01:03:54,935 --> 01:03:56,035
أمسكي بهذه

1426
01:03:56,037 --> 01:03:57,036
سنضعها مكانها

1427
01:03:57,038 --> 01:03:58,771
أمسكي هذا، أنا آسف

1428
01:03:58,773 --> 01:04:00,172
سأجلب الأخرى

1429
01:04:00,174 --> 01:04:02,541
ها هي، الأخرى انكسرت

1430
01:04:04,211 --> 01:04:05,310
أمسكي هذه

1431
01:04:05,312 --> 01:04:07,179
اذهبا ونالا منهم

1432
01:04:07,181 --> 01:04:09,615
إنها الذكر العاشرة
ماذا حضّرتم لها؟

1433
01:04:09,617 --> 01:04:10,816
....أظن أنه حان الوقت

1434
01:04:10,818 --> 01:04:12,885
لكي تروا شيئًا لم تروه من قبل

1435
01:04:12,887 --> 01:04:14,620
منذ متى وأنتم تقومون
بعروض السيرك تلك؟

1436
01:04:14,622 --> 01:04:16,822
أنا ألقي السكاكين منذ حوالي
خمسة أسابيع ونصف

1437
01:04:18,125 --> 01:04:20,759
كنت لأقول لك، اقضي عليهم
من الانبهار، لكن ربما لن أقل هذا

1438
01:04:27,568 --> 01:04:28,734
!يا إلهي

1439
01:04:28,736 --> 01:04:30,803
حقًا؟ -
هذا مريع -

1440
01:04:30,805 --> 01:04:32,538
لا

1441
01:04:32,540 --> 01:04:36,308
!يا إلهي

1442
01:04:38,713 --> 01:04:40,779
هل تصيب السكاكين اللوحة
وتنغرس بها معك عادةً؟

1443
01:04:41,982 --> 01:04:44,717
أعني، يا لها من فوضى عارمة

1444
01:04:44,719 --> 01:04:47,086
!يا إلهي

1445
01:04:47,088 --> 01:04:50,589
!يا إلهي

1446
01:04:50,591 --> 01:04:53,025
مرحبًا -
(أنا أدعى (الفتى المثير -

1447
01:04:53,027 --> 01:04:54,860
أنت أقرب للفتى المخيف
ينبغي أن أخبرك بهذا

1448
01:04:58,399 --> 01:04:59,431
!يا إلهي

1449
01:05:08,609 --> 01:05:12,011
لا أظن أنني رأيت أي أحد
يحصل على الأزار الحمراء كاملة بتلك السرعة

1450
01:05:13,347 --> 01:05:14,480
!اللعنة

1451
01:05:16,984 --> 01:05:20,552
مرحبًا، هل أنت أبي؟

1452
01:05:20,554 --> 01:05:22,087
من هو أباك؟

1453
01:05:23,791 --> 01:05:26,892
هذا مخيف
هل يشبهني حقًا؟

1454
01:05:26,894 --> 01:05:27,893
قليلًا

1455
01:05:27,895 --> 01:05:30,496
ارتدي حفاضاتك مرة أخرى

1456
01:05:30,498 --> 01:05:32,965
أبنائي توقفوا عن استخدام
الحفاضات منذ زمن

1457
01:05:32,967 --> 01:05:35,475
ظننت أنني لن أقم بها بعد الآن

1458
01:05:35,590 --> 01:05:38,484
<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها

1459
01:05:43,803 --> 01:05:46,301
{\pos(60,260)}{\fs15}<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها

1460
01:05:46,514 --> 01:05:49,948
لا بد أن برنامج "أمريكا لديها
مواهب" عاد للبلدة

1461
01:06:06,103 --> 01:06:10,632
(حيّوا (نيك كانون

1462
01:06:13,673 --> 01:06:16,909
هذا برنامج
"أمريكا لديها مواهب"

1463
01:06:18,846 --> 01:06:21,580
حيّوا الحكام

1464
01:06:22,850 --> 01:06:25,984
لدينا مواهب استثنائية لكم

1465
01:06:25,986 --> 01:06:29,021
لنقم بهذا إذًا

1466
01:08:12,392 --> 01:08:14,693
ما أسمائكم؟
ما اسم المجموعة؟

1467
01:08:14,695 --> 01:08:15,761
(نحن (شيرو-إيه

1468
01:08:15,763 --> 01:08:17,329
شيرو-إيه)؟) -
نعم -

1469
01:08:17,331 --> 01:08:18,764
وما معنى (شيرو-إيه)؟

1470
01:08:18,766 --> 01:08:21,000
إنه تعني (أبيض) باليابانية

1471
01:08:21,002 --> 01:08:22,401
عليّ أن أخبركم بشيء

1472
01:08:22,403 --> 01:08:24,970
رأينا الكثير من الراقصين
على تلك المنصة

1473
01:08:24,972 --> 01:08:27,006
من يفعلون هذا النوع من الرقص
الممزوج بالموسيقى والفيديو

1474
01:08:27,008 --> 01:08:30,209
لكنني لم أرَ هذا يتم
بتلك الجودة من قبل

1475
01:08:30,211 --> 01:08:32,411
كان هذا سلسًا
سلسًا بكل تأكيد،

1476
01:08:32,413 --> 01:08:34,113
شكرًا لك

1477
01:08:34,115 --> 01:08:36,281
لا يوجد ما أضيفه إلا
...أنني حظيت بشرف

1478
01:08:36,283 --> 01:08:38,350
أدائكم أمامنا الليلة

1479
01:08:38,352 --> 01:08:40,919
أتعلمون؟ هناك 5 منكم وحسب

1480
01:08:40,921 --> 01:08:43,255
ومن المدهش كيفية إذهالكم لأعيننا

1481
01:08:43,257 --> 01:08:45,724
لرؤيتكم حوالي 15 إلى 20 شخص

1482
01:08:45,726 --> 01:08:47,793
كان عرضًا كبيرًا
كان عرضًا مثيرًا

1483
01:08:47,795 --> 01:08:49,762
هذا بالضبط ما نبحث عنه

1484
01:08:49,764 --> 01:08:51,196
شكرًا لكِ

1485
01:08:51,198 --> 01:08:53,332
مذهل، مذهل

1486
01:08:53,334 --> 01:08:54,433
شكرًا لك

1487
01:08:54,435 --> 01:08:57,136
أتعلمون، نحن نبحث عن أناس هكذا

1488
01:08:57,138 --> 01:08:59,805
أو عرض يتحدث عنه الناس
اليوم التالي لرؤيتهم له

1489
01:08:59,807 --> 01:09:01,974
الجميع سيتحدث عن هذا

1490
01:09:01,976 --> 01:09:03,742
ما حلمكم؟
ماذا تريدون أن يحدث؟

1491
01:09:03,744 --> 01:09:06,879
نريد أن نصبح مؤديين مشهورين عالميًا

1492
01:09:06,881 --> 01:09:09,915
حسنًا، أتعلمون؟

1493
01:09:11,584 --> 01:09:14,219
تلك أكبر منصة، وتلك الذكرى العاشرة

1494
01:09:14,221 --> 01:09:16,889
وحكمًا على أداء الليلة

1495
01:09:16,891 --> 01:09:19,758
ستصبحون مشهورين عالميًا

1496
01:09:19,760 --> 01:09:21,393
شكرًا لك

1497
01:09:23,931 --> 01:09:26,465
لنبدأ التصويت

1498
01:09:26,467 --> 01:09:27,900
نعم

1499
01:09:27,902 --> 01:09:30,102
ميل بي)؟) -
نعم -

1500
01:09:30,104 --> 01:09:31,370
هايدي كلوم)؟)

1501
01:09:31,372 --> 01:09:32,938
لا يمكنني الانتظار حتى أراكم
مرة أخرى، نــعم

1502
01:09:32,940 --> 01:09:34,106
شكرًا لكِ

1503
01:09:34,108 --> 01:09:35,507
شكرًا جزيلًا لقدومكم لأمريكا

1504
01:09:35,509 --> 01:09:38,043
وخاصة إلى برنامجنا
"وحصولكم على أربعة "نعم

1505
01:09:38,045 --> 01:09:39,945
مما يعني انتقالكم للمرحلة المقبلة

1506
01:09:39,947 --> 01:09:43,015
شكرًا لكم

1507
01:09:43,017 --> 01:09:44,350
نراكم الجولة القادمة

1508
01:09:44,352 --> 01:09:46,919
<font color="#FFA500">لا يوجد مكان أود أن أكون به
غير هنا

1509
01:09:46,921 --> 01:09:49,488
<font color="#FFA500">لا، لا

1510
01:09:49,490 --> 01:09:51,457
<font color="#FFA500">لا يوجد مكان أود أن أكون به
غير هنا

1511
01:09:51,459 --> 01:09:53,025
<font color="#FFA500">لا، لا

1512
01:09:53,027 --> 01:09:55,160
ما مدى روعة هذا؟

1513
01:09:55,162 --> 01:09:56,295
كان هذا رائعًا نعم

1514
01:09:56,297 --> 01:09:57,496
إنه مبتكر وأصلي

1515
01:09:57,498 --> 01:09:58,597
هكذا تتم تجارب الأداء

1516
01:09:59,667 --> 01:10:00,933
كان هذا بديعًا

1517
01:10:00,935 --> 01:10:02,368
شكرًا لك

1518
01:10:02,370 --> 01:10:04,036
ألن تذهبوا لتشاهدوا عرضًا لهم؟

1519
01:10:04,038 --> 01:10:05,037
بكل تأكيد -
أنا أيضًا -

1520
01:10:05,039 --> 01:10:06,038
وسآخذ عائلتي كلها برفقتي

1521
01:10:06,040 --> 01:10:07,439
لقد وقف الجميع تحية لكم

1522
01:10:10,977 --> 01:10:12,886
{\fs30}<font color="#40bfff"> الـــتالي

1523
01:10:13,079 --> 01:10:15,047
بسببك

1524
01:10:15,049 --> 01:10:16,248
وبسبب تلك اللحظة

1525
01:10:16,250 --> 01:10:18,717
أودّ أن أقم بشيء مميز

1526
01:10:18,719 --> 01:10:20,652
أود أن أفعل هذا

1527
01:10:21,025 --> 01:10:23,561
<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها

1528
01:10:26,755 --> 01:10:29,356
{\pos(60,260)}{\fs15}<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها

1529
01:10:30,364 --> 01:10:31,730
يبدو أنك كنت تعمل بجد

1530
01:10:31,732 --> 01:10:33,198
حقًا؟ -
أتريد أن أعانقك؟ -

1531
01:10:33,200 --> 01:10:35,567
بالتأكيد

1532
01:10:35,569 --> 01:10:37,569
(أنا أدعى (سمانسا هيث
عمري 31 عامًا

1533
01:10:37,571 --> 01:10:40,572
(أنا من (بورتلاند) بولاية (أورجين
وأنا مُعانقة محترفة

1534
01:10:40,574 --> 01:10:42,408
هل يمكنني أن أحتضنك؟ -
نعم -

1535
01:10:42,410 --> 01:10:44,076
تعال إليّ -
ماذا تفعلين؟ -

1536
01:10:44,078 --> 01:10:46,478
لقد كنت محترفة بالاحتضان لقرابة
العام ونصف حتى الآن

1537
01:10:46,480 --> 01:10:49,715
طريقة قيامنا بهذا العمل
(بـ(بورتلاند

1538
01:10:49,717 --> 01:10:51,083
بساحة كبيرة حيث يتجمع الناس

1539
01:10:51,085 --> 01:10:52,551
ثم نُجلس كل أربعة بغرفة واحدة

1540
01:10:52,553 --> 01:10:53,952
ونـحتضنهم

1541
01:10:53,954 --> 01:10:55,120
<font color="#FFA500">أعطني بعض الحب

1542
01:10:55,122 --> 01:10:56,355
<font color="#FFA500">أعطني بعض الحب

1543
01:10:56,357 --> 01:10:58,757
الاحتضان له تأثير كبير علينا

1544
01:10:58,759 --> 01:11:00,659
إنه يخرج الأوكسيتوكين من أجسادنا
مما يساعدنا على الاسترخاء

1545
01:11:00,661 --> 01:11:02,661
وترك الإحباط والتعب

1546
01:11:02,663 --> 01:11:04,563
إنه كمخدر إعجازي نوعًا ما

1547
01:11:05,633 --> 01:11:06,799
أجاهزة للذهاب والنيل منهم؟ -
نعم -

1548
01:11:06,801 --> 01:11:08,100
حسنًا، هيا
استمتعي

1549
01:11:08,102 --> 01:11:09,768
<font color="#FFA500">أنا سعيدة أنكِ تمكنتِ من هذا

1550
01:11:09,770 --> 01:11:10,969
إنها محترفة

1551
01:11:10,971 --> 01:11:13,038
<font color="#FFA500">سعيدة جدًا لأنكِ تمكنتِ من هذا

1552
01:11:14,642 --> 01:11:15,641
مرحبًا

1553
01:11:15,643 --> 01:11:18,677
مرحبًا

1554
01:11:18,679 --> 01:11:20,145
ما اسمكِ؟

1555
01:11:20,147 --> 01:11:21,380
(سامانسا هيث)

1556
01:11:21,382 --> 01:11:23,182
ما هي موهبتكِ بالتحديد؟

1557
01:11:23,184 --> 01:11:25,351
أنا محتضنة محترفة

1558
01:11:25,353 --> 01:11:28,754
محتضنة؟ أنا متأكد أن والداكِ
يغمرهما السعادة بموهبتكِ

1559
01:11:28,756 --> 01:11:30,622
نعم، في الحقيقة

1560
01:11:30,624 --> 01:11:32,524
كيف آل بكِ الأمر إلى الاحتضان؟

1561
01:11:32,526 --> 01:11:34,860
لقد بدأ الأمر بعد أن تطلقت

1562
01:11:34,862 --> 01:11:36,395
(كنت بعمر الـ(28

1563
01:11:36,397 --> 01:11:38,931
وزوجي السابق لم يحب الاحتضان

1564
01:11:38,933 --> 01:11:40,332
...أكان زوجكِ

1565
01:11:40,334 --> 01:11:42,401
مثل هؤلاء الرجال الذين
...يحرمونكِ من حنان الحب

1566
01:11:42,403 --> 01:11:43,736
مثل الكثير من الرجال السيئين؟

1567
01:11:43,738 --> 01:11:45,137
قد كان هكذا فعلًا

1568
01:11:45,139 --> 01:11:47,439
سبب طلاقي منه بالتحديد
أنه كان لا يحتضني

1569
01:11:47,441 --> 01:11:48,774
هذا أمر صعب

1570
01:11:48,776 --> 01:11:50,042
سأخبركِ من يجب أن تحتضني

1571
01:11:50,044 --> 01:11:51,710
من؟ -
هاوي)، متزوج) -

1572
01:11:51,712 --> 01:11:54,747
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs20}(نيك)،(نيك)، (نيك)

1573
01:11:54,749 --> 01:11:57,349
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs20}(نيك)،(نيك)، (نيك)

1574
01:11:57,351 --> 01:11:58,851
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs20}(نيك)،(نيك)، (نيك)

1575
01:11:58,853 --> 01:12:02,688
(أنا أرشّح لكِ (نيك كانون

1576
01:12:02,690 --> 01:12:04,623
نعم

1577
01:12:04,625 --> 01:12:06,291
هيا، هيا

1578
01:12:06,293 --> 01:12:07,726
أنت بحاجة إلى عُناق -
تعال لهنا -

1579
01:12:07,728 --> 01:12:10,162
لقد مررت بعامًا مريرًا
وقد عملت بجد
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="# FF1122f">"نيك)، تطلّق من زوجته هذا العام) "</font>

1580
01:12:10,164 --> 01:12:11,563
هيا

1581
01:12:11,565 --> 01:12:12,931
أنتِ لا تعرفين القصة كلها

1582
01:12:12,933 --> 01:12:15,668
...أظن أنه يمكنني أن أريك

1583
01:12:15,670 --> 01:12:17,236
بعض التقنيات التي تساعد
على الاسترخاء

1584
01:12:17,238 --> 01:12:19,004
بالتأكيد

1585
01:12:19,006 --> 01:12:20,239
هل أنت جاهز؟

1586
01:12:20,241 --> 01:12:21,407
إن كان هذا سيساعدكِ لأداء
...عرضكِ سأفعل

1587
01:12:21,409 --> 01:12:23,509
كل ما تملين عليّ فعله -
شكرًا لك -

1588
01:12:23,511 --> 01:12:24,743
(إذًا، سنبدأ بوضعية (كليوبترا

1589
01:12:24,745 --> 01:12:26,111
كليوبترا)؟)

1590
01:12:26,113 --> 01:12:27,212
أعلم

1591
01:12:27,214 --> 01:12:28,313
سمعت بشأن تلك الوضعية

1592
01:12:28,315 --> 01:12:31,350
ستأتي إليّ
وتضع رأسك وظهرك على صدري

1593
01:12:32,620 --> 01:12:35,287
هيا، تعال
لا عليك

1594
01:12:35,289 --> 01:12:36,488
(هيا يا (نيك

1595
01:12:36,490 --> 01:12:38,190
ثق بي، أنا محترفة بهذا

1596
01:12:45,031 --> 01:12:46,865
من الأفضل أن تخلع هذا الحذاء

1597
01:12:46,867 --> 01:12:48,400
ضع رأسك هنا
واستلقي على الأريكة

1598
01:12:48,402 --> 01:12:49,635
حسنًا

1599
01:12:49,637 --> 01:12:51,770
حان وقت الاسترخاء

1600
01:12:51,772 --> 01:12:53,305
أليس هذا لطيفًا؟

1601
01:12:55,109 --> 01:12:56,575
هذا رائع -
هذا لطيف -

1602
01:12:56,577 --> 01:12:57,876
ليس سيئًا -
نعم -

1603
01:12:57,878 --> 01:13:01,080
سأجعلك تقف لبرهة

1604
01:13:01,082 --> 01:13:02,481
أهذا كل شيء؟
لن تحضنيه؟

1605
01:13:02,483 --> 01:13:03,949
نحن نعمل على هذا -
انتظري وحسب -

1606
01:13:03,951 --> 01:13:06,118
الوضعية القادمة
(وضعية (المخلب

1607
01:13:06,120 --> 01:13:07,820
ستستلقي على الأريكة
على جانبك

1608
01:13:07,822 --> 01:13:09,488
نحن نتعلم الكثير ها هنا

1609
01:13:09,490 --> 01:13:11,623
أعلم، انتظري وحسب

1610
01:13:11,625 --> 01:13:13,192
حسنًا -
(وضعية (المخلب -

1611
01:13:13,194 --> 01:13:15,494
أنت وسيم للغاية

1612
01:13:15,496 --> 01:13:16,729
شكرًا لكِ

1613
01:13:16,731 --> 01:13:19,832
ستضع قدمك عليّ -
!وسيم -

1614
01:13:19,834 --> 01:13:22,034
!الزراع والقدم

1615
01:13:23,371 --> 01:13:25,738
أنا سمكة السلمون وأنت
النسر الذي سيصطادني

1616
01:13:25,740 --> 01:13:29,141
لكن، يفترض أنه أنتِ
من سيحتضنه

1617
01:13:36,283 --> 01:13:38,017
لدينا وضعية أخرى
أأنت جاهز؟

1618
01:13:38,019 --> 01:13:39,485
لدينا المزيد -
لدينا المزيد -

1619
01:13:39,487 --> 01:13:40,786
لا، أريد أن أرى وضعية أخرى

1620
01:13:40,788 --> 01:13:42,121
أريد أن أرى وضعية أخرى أيضًا

1621
01:13:42,123 --> 01:13:43,355
قف مرة أخرى -
حسنًا -

1622
01:13:43,357 --> 01:13:45,591
(سنقوم بوضعية (أم الدُرر

1623
01:13:45,593 --> 01:13:47,192
ماذا؟ -
انتظر وحسب -

1624
01:13:47,194 --> 01:13:49,228
ستجلس بحضني

1625
01:13:49,230 --> 01:13:50,629
ثم سأغلق عليك

1626
01:13:50,631 --> 01:13:52,264
لا تقلق، لن تؤذيني

1627
01:13:52,266 --> 01:13:54,099
انتظري -
نعم -

1628
01:13:54,101 --> 01:13:55,334
!يا إلهي

1629
01:13:55,336 --> 01:13:58,070
ثم التف

1630
01:13:58,072 --> 01:14:00,205
هذا رائع للغاية

1631
01:14:02,176 --> 01:14:03,942
هل يمكنني أن أسألكِ سؤالًا؟ -
تفضل -

1632
01:14:03,944 --> 01:14:05,678
وظيفتكِ تبدو مثيرة للاهتمام

1633
01:14:05,680 --> 01:14:07,112
إنها وظيفة قد اهتم بامتهانها

1634
01:14:07,114 --> 01:14:09,081
(أنا أودّ أن أحتضن (نيك
لذا علميني كيف أفعل هذا

1635
01:14:09,083 --> 01:14:10,983
لم لا تأتي لهنا؟

1636
01:14:10,985 --> 01:14:12,985
كنت سأقول أننا بحاجة للمزيد
من العُناق

1637
01:14:12,987 --> 01:14:16,155
نم على معدتك تلك المرة

1638
01:14:16,157 --> 01:14:18,190
وسأجلس من فوقك تمامًا

1639
01:14:18,192 --> 01:14:19,758
هل أنت جاهز؟ -
حسنًا -

1640
01:14:19,760 --> 01:14:20,893
انتظرا

1641
01:14:20,895 --> 01:14:22,227
(هيا يا (هاورد -
انتظرا، انتظرا -

1642
01:14:23,564 --> 01:14:26,065
كيف يتم هذا -
نَم علينا -
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="# FF1122f">" :D سامحني يا رب على اللي بكتبه ده "</font>

1643
01:14:26,067 --> 01:14:28,600
الآن، تفضل

1644
01:14:38,479 --> 01:14:40,179
من سينام عليهما أولًا؟

1645
01:14:40,181 --> 01:14:44,149
أنا أحب هذا

1646
01:14:47,688 --> 01:14:51,757
(هيا يا (هايدي

1647
01:14:51,759 --> 01:14:54,326
سأموت

1648
01:14:57,932 --> 01:15:00,132
انهضوا

1649
01:15:01,769 --> 01:15:04,636
لينهض الجميع
نيك)، سيموت)

1650
01:15:04,638 --> 01:15:06,205
انهضوا

1651
01:15:06,207 --> 01:15:07,539
لا يمكنني -
انهضوا -

1652
01:15:09,810 --> 01:15:12,611
كان هذا جيدًا
كان مضحكًا للغاية

1653
01:15:12,613 --> 01:15:14,913
هل أحببت هذا؟

1654
01:15:14,915 --> 01:15:16,615
كان هذا لطيفًا

1655
01:15:16,617 --> 01:15:19,518
أشعر بالحب

1656
01:15:19,520 --> 01:15:21,353
كحبك بالفوز بمليون دولارًا؟ -
نعم -

1657
01:15:22,423 --> 01:15:23,522
يا لها من موهبة

1658
01:15:23,524 --> 01:15:25,591
أشعر بالحب، شكرًا لكِ

1659
01:15:25,593 --> 01:15:26,792
شكرًا لكِ -
شكرًا لك -

1660
01:15:29,730 --> 01:15:31,697
لا أعلم ما قد حدث للتو

1661
01:15:31,699 --> 01:15:33,232
ميل)، ما رأيكِ بتلك الموهبة؟)

1662
01:15:33,234 --> 01:15:35,934
أنا أحب المعانقة

1663
01:15:35,936 --> 01:15:38,570
سأصوّت بــنعم

1664
01:15:38,572 --> 01:15:40,773
ما هذا الكوكب الذي أحيا عليه؟

1665
01:15:40,775 --> 01:15:44,043
لا يمكنني أن أخبركِ مدى
روعة رائحة (نيك كانون) عن قرب

1666
01:15:45,713 --> 01:15:47,713
انظري، لا أعلم كيف لي أن
أكون الوحيد الذي ضغط على الزر الأحمر

1667
01:15:47,715 --> 01:15:49,515
عرضكِ لا يتناسب مع طبيعة
"برنامج "أمريكا لديها مواهب

1668
01:15:49,517 --> 01:15:51,483
لكن أظن أن (نيك) حظى
بشيء يحتاج له بشدة

1669
01:15:51,485 --> 01:15:52,885
هايدي)؟)

1670
01:15:52,887 --> 01:15:55,421
أظن أن هذا كان مسليًا للغاية

1671
01:15:55,423 --> 01:15:57,256
لا أعلم كيف ستطورين
هذا العرض؟

1672
01:15:57,258 --> 01:15:58,724
إنما سأقول لكِ نـعم
على أدائكِ اليوم

1673
01:15:58,726 --> 01:16:00,359
ولنرى ما سيئول إليه هذا الأمر

1674
01:16:00,361 --> 01:16:01,694
ثلاثة نـعم -
ثلاثة نـعم؟ -

1675
01:16:01,696 --> 01:16:04,096
سنراكِ الجولة القادمة

1676
01:16:08,636 --> 01:16:11,236
أظن أن هذا يعني أننا
سنتعانق قريبًا

1677
01:16:11,238 --> 01:16:12,905
هل أنت مستعد لهذا؟

1678
01:16:12,907 --> 01:16:15,074
أنا مستعد
إنها لينة للغاية

1679
01:16:15,076 --> 01:16:17,522
<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها

1680
01:16:20,500 --> 01:16:23,977
{\pos(60,260)}{\fs15}<font color="# FF1122" >أمــيريــكا </font>"
"<font color="#40bfff"> مــواهب</font> لديها

1681
01:16:23,684 --> 01:16:25,050
نعم -
إنه عظيم -

1682
01:16:25,052 --> 01:16:26,185
مذهل -
مذهل -

1683
01:16:26,187 --> 01:16:27,686
واوزر

1684
01:16:27,688 --> 01:16:28,754
واوزر؟ -
رائع للغاية -

1685
01:16:28,756 --> 01:16:30,089
زووووبر -
مُبهج للغاية -

1686
01:16:30,091 --> 01:16:31,090
أنا ميتهج للغاية

1687
01:16:31,092 --> 01:16:32,925
حسنًا، نل منهم

1688
01:16:38,131 --> 01:16:40,399
مرحبًا

1689
01:16:40,401 --> 01:16:42,034
كيف حالك؟

1690
01:16:42,036 --> 01:16:43,502
مـرحبًا

1691
01:16:43,504 --> 01:16:44,970
أأنت بخير؟

1692
01:16:44,972 --> 01:16:47,106
نعم
(أنـا أدعى (درو

1693
01:16:47,108 --> 01:16:50,042
أنا أتلعثم

1694
01:16:50,044 --> 01:16:51,844
لهذا أتحدث هكذا

1695
01:16:51,846 --> 01:16:53,445
وما هي موهبتك؟

1696
01:16:53,447 --> 01:16:55,447
أنا أقدم مواقف كوميدية

1697
01:16:55,449 --> 01:16:56,749
تقدم مواقف كوميدية، حسنًا

1698
01:16:56,751 --> 01:16:59,451
ومدى بدأت بهذا؟

1699
01:16:59,453 --> 01:17:01,086
منذ حوالي أربعة سنوات

1700
01:17:01,088 --> 01:17:04,990
لم أرد أن أقدم المواقف
....الكوميدية

1701
01:17:04,992 --> 01:17:08,560
لكنني أصبت وأنا أمارس الرياضة

1702
01:17:08,562 --> 01:17:12,231
لهذا أتحدث هكذا

1703
01:17:12,233 --> 01:17:15,668
منذ أربعة سنوات تقريبًا

1704
01:17:15,670 --> 01:17:18,170
كنت بفريق البيسبول

1705
01:17:18,172 --> 01:17:21,874
سقطت سقطة سيئة
أثناء التقاطي للكرة

1706
01:17:21,876 --> 01:17:23,509
وأصبت بحلقي

1707
01:17:23,511 --> 01:17:26,445
مما أدى لتضرر بعض الأعصاب
بالأحبال الصوتية

1708
01:17:26,447 --> 01:17:28,514
معذرة

1709
01:17:28,516 --> 01:17:30,816
شعرت بالغضب بشأن هذا
في باديء الأمر

1710
01:17:30,818 --> 01:17:34,286
لكنني بدأت أكتب عن
كل الإحباط الذي أشعر به

1711
01:17:34,288 --> 01:17:36,955
على منديل بالمستشفى

1712
01:17:36,957 --> 01:17:39,925
...صديقتي الحميمة شجعتني

1713
01:17:39,927 --> 01:17:43,295
لكي أتحدث عن ما حدث لي
على المسرح أمام الناس

1714
01:17:43,297 --> 01:17:46,398
وبدأت بتقديم المواقف الكوميدية
...كطريقة

1715
01:17:46,400 --> 01:17:48,067
للتأقلم مع مُصابي، على ما أظن

1716
01:17:48,069 --> 01:17:50,569
...دومًا أشعر بتحسن

1717
01:17:50,571 --> 01:17:52,838
بعد أن تُكثرين من الحديث إليّ

1718
01:17:55,943 --> 01:17:58,143
الشخص الذي كنت عليه قبلًا

1719
01:17:58,145 --> 01:18:00,245
ربما لن يتوافق أبدًا

1720
01:18:00,247 --> 01:18:03,682
مع ما أنا عليه الآن

1721
01:18:06,152 --> 01:18:10,322
كنت أظن أن الناس يكفيهم
شرفًا أن يتحدثوا إليّ

1722
01:18:10,324 --> 01:18:13,258
لقد كنت أخرقًا

1723
01:18:24,771 --> 01:18:27,873
أشعر بالكثير من المسئولية

1724
01:18:27,875 --> 01:18:29,608
لكي أُري الناس

1725
01:18:29,610 --> 01:18:34,580
أنه يمكنك أن تحول أي شيء
إلى شيء إيجابي

1726
01:18:34,582 --> 01:18:36,782
كيف تسبب البيسبول اللعثمة؟

1727
01:18:36,784 --> 01:18:40,185
أظن أنه لا يجب أن تخلد للنوم
...ولا تذهب للمشفى لرؤية ما بك

1728
01:18:40,187 --> 01:18:42,755
عندما تصاب بارتجاج

1729
01:18:42,757 --> 01:18:45,257
لكنني بتُّ أعلم هذا الآن

1730
01:18:47,428 --> 01:18:48,861
لقد تعلمت

1731
01:18:48,863 --> 01:18:51,230
الحياة ما هي إلا مدرسة
نتعلم بها

1732
01:18:51,232 --> 01:18:53,365
هل أنت بعلاقة؟
هل لديك صديقة حميمة؟

1733
01:18:53,367 --> 01:18:56,402
نعم، أتمنى أن تكون هنا
بمكان ما

1734
01:18:56,404 --> 01:18:58,370
وهل تدعم دخولك لمهنة
تقديم المواقف الكوميدية؟

1735
01:18:58,372 --> 01:18:59,505
لا، لا

1736
01:18:59,507 --> 01:19:00,673
لا، لا تدعم هذا؟

1737
01:19:00,675 --> 01:19:03,842
...لا، أعني أنها

1738
01:19:03,844 --> 01:19:06,111
عذرًا، أحاول أن لا تغلبني مشاعري وحسب

1739
01:19:06,113 --> 01:19:09,381
إنها تعمل بثلاث وظائف

1740
01:19:09,383 --> 01:19:12,918
فأظن أن هذا أقل
مما يمكنني فعله

1741
01:19:16,257 --> 01:19:18,424
إنها امرأة طيّبة

1742
01:19:20,194 --> 01:19:21,493
عليك أن تتزوجها

1743
01:19:22,730 --> 01:19:24,863
هذا ما تخبرني به دومًا

1744
01:19:24,865 --> 01:19:26,432
نعم

1745
01:19:26,434 --> 01:19:29,535
أنا أودّ سماع ما لديك
أتمنى لك التوفيق

1746
01:19:29,537 --> 01:19:31,103
المسرح لك

1747
01:19:35,343 --> 01:19:38,510
أنا لا أتذمّر بشأن لعثمتي

1748
01:19:38,512 --> 01:19:41,613
لكني ما زلت أعاني مع بعض الأمور

1749
01:19:41,615 --> 01:19:45,384
أواجه وقتًا عصيبًا عند طلب الطعام
أثناء القيادة

1750
01:19:47,054 --> 01:19:53,125
تعلمون لأنه، يجب أن تطلب ما تريد
...بسرعة وأنت تتحدث إلى

1751
01:19:53,127 --> 01:19:54,993
موظف تلّقي الطلبات

1752
01:19:54,995 --> 01:19:59,932
لا أعلم لماذا أعمل بهذا المطعم

1753
01:20:08,542 --> 01:20:12,978
أريد أن يبدأ الناس
...باستخدام صوتي

1754
01:20:12,980 --> 01:20:18,213
بجهاز تحديد الموقع بالسيارة

1755
01:20:21,822 --> 01:20:30,058
الأمر أشبه بـ"على بُعد ألف قدم
....التف إلى الـيميــ

1756
01:20:30,093 --> 01:20:32,646
لا، لا، التف عائدًا
قد فوّت المنعطف

1757
01:20:37,838 --> 01:20:55,418
وِجهتك أمامك مباشرة على اليمين
لقد فوّتها، التف مرة أخرى

1758
01:21:03,459 --> 01:21:09,196
أنا أؤمن بأنه يمكنك أن تحوّل  أي شيء
إلى شيء إيجابي، هذا سبب وجودي هنا

1759
01:21:09,231 --> 01:21:13,373
لكن بعض الناس لا يظنون هذا

1760
01:21:13,408 --> 01:21:19,406
مثلما حدث لي ذات مرة
:وقد وقف أحدهم وقال لي

1761
01:21:19,441 --> 01:21:28,180
لا يمكنك أن تسخر من المعاقين"
"لأنه لديك إعاقة مثلهم

1762
01:21:32,187 --> 01:21:37,023
فقلت له: "حسنًا، هل تحدثت بلعثمة
"سخرية منهم
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="# FF1122f">"الرجل ظن أنه يتحدث بلعثمة سخرية من المتلعثمين "</font>

1763
01:21:38,928 --> 01:21:42,964
شكرًا جزيلًا لكم

1764
01:21:51,044 --> 01:21:56,910
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs20}أهّلوه للمرحلة المقبلة
أهّلوه للمرحلة المقبلة

1765
01:21:56,945 --> 01:21:58,115
حسنًا

1766
01:21:58,891 --> 01:22:01,252
(الجماهير تشجعك دون شك يا (درو

1767
01:22:02,388 --> 01:22:13,141
إنه أمر صعبٌ حقًا أن تصعد على المسرح
بموقفك هذا، وتُبدع هكذا وتأسر الجماهير

1768
01:22:13,176 --> 01:22:17,988
هذا مُحال تقريبًا، لهذا أضمّ صوتي
للجماهير وأحييك على هذا، رائع للغاية

1769
01:22:18,023 --> 01:22:19,443
شكرًا لك

1770
01:22:24,307 --> 01:22:31,086
ما أحببته بك، أنك حوّلت حالتك كما قلت
لشيء إيجابي

1771
01:22:31,121 --> 01:22:35,636
كنت أضحك بسبب ضحكك على نكاتك
أكثر من ضحكي على نكاتك نفسها

1772
01:22:36,584 --> 01:22:38,997
نعم، فأنا من ألّفتهم

1773
01:22:42,400 --> 01:22:44,227
يا (هاوي)، ما رأيك؟ -
حسنًا -

1774
01:22:44,262 --> 01:22:46,066
هذا هو رأيي

1775
01:22:46,101 --> 01:22:49,911
أعلم أنك هنا لكي تُضحك الناس
لكن لا يسعني أن أصف لك كم أثرت فيّ

1776
01:22:49,946 --> 01:22:53,926
لأن الكوميديا عادةً ما تكون نابعة
من شعور كئيب

1777
01:22:53,927 --> 01:22:57,784
الكثير من مؤديين الكوميديا
مُحبطين

1778
01:22:57,819 --> 01:23:03,177
أنا شخصيًا بحياتي، قد استخدمت الضحك
محاولًا اغتنام القليل من السعادة

1779
01:23:03,212 --> 01:23:10,221
ما فعلته هو إضاءة نور بنهاية
نفق مظلم، وهذا النور هي كوميدتك

1780
01:23:10,256 --> 01:23:14,723
وأنا أخبرك أنني لم أتأثر بعرض
هكذا حتى تلك اللحظة

1781
01:23:14,758 --> 01:23:19,834
وبسببك وبسبب تلك الحظة
أودّ أن أقم بشيء مميز جدًا

1782
01:23:19,869 --> 01:23:23,042
شيء لم يتسنَّ لي أن أقم به من قبل
أودّ أن أقم بهذا

1783
01:23:41,674 --> 01:23:48,233
حسنًا، جميعًا
هاوي ماندل)، قد ضغط الزر الذهبي)

1784
01:23:48,268 --> 01:23:53,216
وأنت يا صديقي ستذهب للعروض
(المباشرة بـ(راديو سيتي ميويك هال

1785
01:23:56,198 --> 01:23:57,996
تهـانيّ

1786
01:23:58,511 --> 01:23:59,754
شكرًا جزيلًا

1787
01:23:59,300 --> 01:24:03,138
ما هو شعورك؟ -
شعورًا رائعًا -

1788
01:24:04,493 --> 01:24:07,215
هاوي)، لقد ضغطت الزر الذهبي)

1789
01:24:07,250 --> 01:24:11,646
أنت تستحق جائزة المليون دولارًا
(أود أن أراك بـ(راديو سيتي ميوزيك هال

1790
01:24:11,681 --> 01:24:13,235
(وسأراك بـ(راديو سيتي ميوزيك هال

1791
01:24:27,217 --> 01:24:29,796
آسف -
لا عليك -

1792
01:24:29,831 --> 01:24:32,585
بذّتك رائعة للغاية

1793
01:24:32,620 --> 01:24:36,915
لا يمكنني الانتظار حتى أرى ما سيقدمه
بالعروض المباشرة، أظنه سينافس على الجائزة

1794
01:24:36,950 --> 01:24:39,000
إنه جيد حقًا -
كان هذا رائعًا -

1795
01:24:41,976 --> 01:24:44,254
!يا إلهي

1796
01:24:49,625 --> 01:24:53,204
هل تبعثر شعري؟ -
لا، لا -

1797
01:24:53,239 --> 01:24:58,107
أشعر ببهجة تجوب قلبي -
دعها بقلبك وحسب -

1798
01:24:58,142 --> 01:25:40,000
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــــمـــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}إســـلام الــجـــيــز!وي

