1
00:00:02,722 --> 00:00:04,890
.نحن مُراقبون

2
00:00:05,704 --> 00:00:07,490
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:08,012 --> 00:00:12,213
آلة تتجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:12,215 --> 00:00:15,983
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...ولكنّها ترى كلّ شيء

5
00:00:15,985 --> 00:00:18,986
.جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون

6
00:00:18,988 --> 00:00:23,691
،تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة
.بينما نحن لا نعتبرهم كذلك

7
00:00:23,693 --> 00:00:28,229
،مُطاردون من قبل السلطات
.ونعمل في الخفاء

8
00:00:28,231 --> 00:00:36,471
لن تجدونا أبدًا، لكن سواء كنت ضحيّة
أو مُجرم لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

9
00:00:36,490 --> 00:00:39,683
((S04E03 الـرفـيـق))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))
Re-Synced By: MEE2day

10
00:01:28,700 --> 00:01:31,068
.(شُرطة (نيويورك

11
00:01:39,445 --> 00:01:41,479
.يا إلهي
ماذا حدث؟

12
00:01:41,481 --> 00:01:44,549
ماذا تفعل بحقّ السماء؟ -
.إلقاء القبض على الأشرار -

13
00:01:44,551 --> 00:01:49,153
،أجل، لدينا ثلاث دوريّات قادمة
كما تعلم، شيء يُدعى دعم؟

14
00:01:49,155 --> 00:01:52,990
أوَتعلم، أحيانًا ننتظر قدومهم بدلًا من إطلاق النار
.(على الناس والتسبّب بفوضى وسط (مانهاتن

15
00:01:52,992 --> 00:01:56,260
.المكان ساخن جدًا هُنا
.فكّرتُ في توفير بعض الوقت علينا جميعًا

16
00:01:56,262 --> 00:02:01,432
،اسمع، لست وحدك بعد الآن يا صاحبي
.أنت شُرطيّ، ويجب أن تبدأ باحترام الوظيفة

17
00:02:01,434 --> 00:02:06,303
.هُناك قواعد ونظم تأتي مع تلك الشارة -
كما لو أنّك لمْ تخرق تلك القواعد؟ -

18
00:02:06,305 --> 00:02:09,072
.أجل، حسنًا، لا أفعل ذلك بعد الآن
.أتعرف من لا يفعل أيضًا؟ النقيب الجديد

19
00:02:09,074 --> 00:02:13,076
حسنًا، كان ذلك أمرًا نبيلًا، إطلاق النار
على مُجرم أمام المئات من الشُهود؟

20
00:02:13,078 --> 00:02:17,581
ماكر، الأرجح أنّ الرجل سيحتاج
.إلى عكازات لبقيّة حياته

21
00:02:17,583 --> 00:02:20,484
كم رقم ذلك، الرجل الثالث أو الرابع الذي
أرديته في ركبته هذا الشهر يا (رايلي)؟

22
00:02:20,486 --> 00:02:22,085
.الرابع يا سيّدتي

23
00:02:22,087 --> 00:02:25,490
أفترض أنّه يجب أن أعطيك نقاط
.امتياز لكونك مُطلق نار بارع

24
00:02:25,490 --> 00:02:28,490
كان يُفترض بكما العمل
.(على جريمة قتل آل (بومان

25
00:02:28,490 --> 00:02:32,261
ما الذي كنتما تفعلانه بحقّ السماء في مُطاردة
مُتعاطي مُخدّرات سارق في وسط المدينة؟

26
00:02:32,263 --> 00:02:35,867
.كنّا نعمل على دليل جديد -
على ماذا، قبر مُبكّر؟ -

27
00:02:35,867 --> 00:02:38,269
إنّ لدينا مُخبرين سرّيين
.في جميع أنحاء المدينة

28
00:02:38,269 --> 00:02:40,703
هل ساعدوكما هؤلاء المُخبرين السرّيين
على إغلاق أيّ قضيّة بعد؟

29
00:02:40,705 --> 00:02:43,440
.إنّ أرقام شُرطة (نيويورك) مُحرجة

30
00:02:43,440 --> 00:02:46,310
جرائم القتل ارتفعت بنسبة 20 بالمئة
.في الشهرين الماضيين

31
00:02:46,310 --> 00:02:50,312
.إنّي مُستعدّة لطرد نفسي
ما الذي يجري يا سادة؟

32
00:02:50,314 --> 00:02:53,317
.إنّها موجة الحرّ أيّتها النقيب
.اضطراب في المزاج

33
00:02:53,317 --> 00:02:54,984
.إنّ المدينة تأخذ مُنعطفًا للأسوأ

34
00:02:54,986 --> 00:02:58,987
يجب علينا القيام بعمل أفضل
.في التصدّي لهذه الجرائم

35
00:02:58,989 --> 00:03:02,557
،أريد أن أعلم
أأنتما تعملان معي أم ضدّي؟

36
00:03:02,559 --> 00:03:06,861
.إننا نُريد القيام بعملنا فحسب، أيّتها النقيب -
.إذن اخرجا وأروني ما يُمكنكما القيام به حقًا -

37
00:03:06,863 --> 00:03:09,031
.أمرك سيّدتي

38
00:03:11,200 --> 00:03:17,338
.أنت يا من ترتدي بدلة فاخرة
.إنّك جُزء من فريق الآن

39
00:03:17,340 --> 00:03:22,410
،لا مزيد من هراءات مُكافحة المُخدّرات
.وحاول عدم إرداء أحد لبضعة أيّام

40
00:03:22,412 --> 00:03:26,648
أتسمعني؟ -
.بكلّ وضوح -

41
00:03:34,089 --> 00:03:39,393
.لقد سمعت ما قالته، إنّ لدينا عمل نقوم به -
.(استرخِ يا (لايونيل -

42
00:03:39,395 --> 00:03:44,098
انصت، سيّد (الرائع)، إنّ لديّ رهن عقاري، ونفقة
.واجبة، وطفل سيرتاد الجامعة بعد بضع سنين

43
00:03:44,100 --> 00:03:47,333
أترى هذا المكان؟
.هذا مصدر رزقي

44
00:03:47,335 --> 00:03:50,938
وإنّه مليء بالكثير من البيروقراطيّة
.ولا أفعال مُباشرة كافية

45
00:03:50,940 --> 00:03:55,275
.هذه حياتي الحقيقيّة أيّها المُحقق
.وليس هويّة غطاء لبطل خارق

46
00:03:57,579 --> 00:04:02,215
.حسنًا، أسمع ما تقول -
.أجل -

47
00:04:02,217 --> 00:04:04,250
.كلاّ، سأعمل على ذلك

48
00:04:04,252 --> 00:04:08,121
لقد قضيتُ العقدين الماضيين
.أتعلّم كيفيّة عدم الانسجام

49
00:04:08,123 --> 00:04:11,091
ربّما سيستغرقني الأمر بعض
.الوقت لاكتشاف ذلك

50
00:04:13,428 --> 00:04:16,762
.رايلي) يتحدّث) -
.المُحقق (رايلي)، إنّ لدينا رقم جديد -

51
00:04:16,764 --> 00:04:20,700
هذا ليس بالوقت المُناسب يا حضرة
.الأستاذ، فإنّي في العمل

52
00:04:20,702 --> 00:04:26,872
مُراوغة اشتباهات أرباب أعمالنا هُو جُزء
.من تحدّينا الجديد يا (جون)، أرجوك أسرع

53
00:04:35,615 --> 00:04:36,948
.(اذهب واقضِ عليه يا (بير

54
00:04:36,950 --> 00:04:40,785
.اذهب واقضِ عليه
.اذهب واقضِ عليه

55
00:04:40,787 --> 00:04:43,222
.(اذهب واقضِ عليهم يا (بير
.اذهب واقضِ عليهم

56
00:04:43,224 --> 00:04:46,891
،آنسة (شو)، أرجوكِ
.إنّه لا يحتاج لمزيد من التشجيع

57
00:04:46,893 --> 00:04:49,096
ألا تُريده أن يُمسك به؟

58
00:04:49,096 --> 00:04:52,764
كلاّ، ليس إذا كان يشمل إيجاد
.أحشاء فأر في مكتبنا الجديد

59
00:04:52,766 --> 00:04:53,898
.(تعال إلى هُنا يا (بير

60
00:04:56,002 --> 00:05:03,608
،بينما تكون الآلة قد أعطتنا مكان عمليّات
.فإنّها لمْ تضع بعين الاعتبار وضعنا المالي

61
00:05:03,610 --> 00:05:08,412
أخشى أنّ طعامكِ وإيجاركِ يجب أن يبدؤوا
.الخروج من راتب عملكِ في الواقع

62
00:05:08,414 --> 00:05:12,750
.حسنًا، أمر جيّد أنّي أعمل بوظيفتين
.راتب وظيفة محل التجميل قليل جدًا

63
00:05:12,752 --> 00:05:15,919
وهل تعلم كمْ يُكلّف سعر فردتا كعب جميل؟
.يا له من ابتزاز

64
00:05:15,921 --> 00:05:19,257
حتى أستطيع الولوج لبعض
الموارد الماليّة الإضافيّة

65
00:05:19,259 --> 00:05:24,762
فليس لدينا خيار سوى الالتزام بهويّاتنا
.ذات المنزلة الاجتماعيّة الاقتصاديّة

66
00:05:24,764 --> 00:05:26,296
.عُلم ذلك

67
00:05:26,298 --> 00:05:30,333
وجبة "رامن" وجُزء من ذبيحة
.لبقيّة الشهر

68
00:05:30,335 --> 00:05:35,939
يجب علينا التعجيل في هذا، فإنّي على قائمة
.أهداف النقيب الجديدة وقائمة شريكي

69
00:05:35,941 --> 00:05:39,677
ماذا، هل أرديت أحدًا آخر؟ -
.(يجب أن تكون أكثر حذرًا يا (جون -

70
00:05:39,679 --> 00:05:44,947
الهويّات التي صنعتها الآلة لنا عبارة
.عن سلعة ثمينة لا يجب الاستهانة بها

71
00:05:44,949 --> 00:05:46,683
.كان الجوّ ساخنًا

72
00:05:49,820 --> 00:05:51,120
.لا تهتمّا

73
00:05:51,122 --> 00:05:55,192
.لنسمع ما لديك حول ذلك الرقم الجديد -
.(أندري كوبر) -

74
00:05:55,194 --> 00:05:58,061
.(وُلد وترعرع في حي (برونكس

75
00:05:58,063 --> 00:06:02,631
عامل ميناء سابق تحوّل
.إلى رابط اجتماعيّ مُحترف

76
00:06:02,633 --> 00:06:04,867
ماذا؟ -
.رفيق مُحترف -

77
00:06:04,869 --> 00:06:07,837
إنّه الرجل الذي يقوم الناس باستئجاره
.عندما لا يستطيعون التحدّث للنساء بمُفردهم

78
00:06:07,839 --> 00:06:12,075
لمَ تترك عملًا في النقابة لتعليم رجال
يائسين خدع التحدّث للنساء؟

79
00:06:12,077 --> 00:06:14,143
أقترح أن نتقرّب
.لعمليّات (كوبر) ونكتشف ذلك

80
00:06:14,145 --> 00:06:18,714
تقصد نذهب تحت غطاء سرّي كعميل؟
.(لن أفعل يا (فينش

81
00:06:19,749 --> 00:06:24,320
لا تقلق يا (ريس)، لقد قرّرتُ أنا
و(هارولد) أننا نحتاج لشخص

82
00:06:24,322 --> 00:06:27,756
لديه مزيد من المهارات الاجتماعيّة
.والقليل من جلّ الشعر

83
00:06:44,274 --> 00:06:48,042
.لديّ هاتف -
لا تستخدم ذاك، بل هذا -

84
00:06:48,044 --> 00:06:52,780
أين هذا الرجل بحقّ السماء؟ -
.(استرخِ يا (فوسكو -

85
00:06:52,782 --> 00:06:55,916
إنّه على الأرجح مُجرّد محتال
.تورّط في أمر أكبر ممّا تخيّل

86
00:06:55,918 --> 00:06:58,720
.امرح مع ذلك

87
00:06:58,722 --> 00:07:02,022
أنتِ لستِ من تتظاهرين أنّكِ بحاجة لمُساعدة
.احترافيّة للحصول على موعد غرامي

88
00:07:02,024 --> 00:07:04,691
ومتى كانت آخر مرّة خرجت
في موعد غرامي يا (لايونيل)؟

89
00:07:12,401 --> 00:07:15,035
.يبدو أنّ المُساعد المُحترف قد وصل

90
00:07:26,282 --> 00:07:28,214
كيف حالك؟
.(أنا (فوسكو

91
00:07:28,216 --> 00:07:31,652
صديقك (هارولد) لمْ يُحذرني
.مع ما أتعامل معه هُنا

92
00:07:31,654 --> 00:07:34,288
.كان بإمكانه أن يكون صريحًا بعض الشيء -
عفوًا؟ -

93
00:07:34,290 --> 00:07:39,360
،لقد اشترى لك اتفاقيّة عمل ليومين
.بينما يبدو أنّ هذا وضع لخمسة أيّام

94
00:07:39,360 --> 00:07:43,296
وربّما سبعة، أتعمل في التأمين؟ -
.أجل، ذلك صحيح -

95
00:07:43,298 --> 00:07:47,100
أهُو عمل على شبكة الإنترنت؟ -
.اسمع، لستُ بحاجة لتحمّل هذا الهراء -

96
00:07:47,102 --> 00:07:48,902
.هيا بنا، هيا بنا، اجلس

97
00:07:52,473 --> 00:07:55,902
فكّر أنّ مُقابلة النساء
أشبه ببيع نفسك، اتفقنا؟

98
00:07:56,014 --> 00:08:02,452
يُردن الشُعور أنّك بذلت جُهدًا، وأنّك لمْ تخرج من
.فراشك، وأنّك ارتديت بدلة البارحة مع قميص جديد

99
00:08:03,451 --> 00:08:05,250
.يا للهول، تلك بدلة البارحة

100
00:08:05,252 --> 00:08:09,522
،أنا هُنا لتعليمك كيف تكسب عاطفة المرأة
،وليس خداعها للتصديق بذلك

101
00:08:09,524 --> 00:08:11,824
،وأنت يا صديقي
.يجب عليك أن تُبلي بشكل أفضل

102
00:08:11,826 --> 00:08:13,325
حقًا؟ -
.أجل -

103
00:08:13,327 --> 00:08:16,661
،لأنّ لو هذا لباسك الذي تودّ إذهال امرأة به
،فحسنًا، لستُ مُنذهلًا

104
00:08:16,663 --> 00:08:19,531
.والسيّدات لن يُذهلن أيضًا -
.إنّه مُحق -

105
00:08:19,533 --> 00:08:23,101
ما عيب ما أرتديه؟ -
.لا أعلم حتى من أين أبدأ -

106
00:08:23,103 --> 00:08:27,939
،اللون الباهت، والقماش المُقاوم للنار
.وربطة العنق الحزينة تلك

107
00:08:27,941 --> 00:08:31,343
لو كنت تودّ أن تكون أقل رجل مُتحضّر
.بهذه الغرفة، فتهانيّ الحارّة، لقد ربحت

108
00:08:31,345 --> 00:08:35,480
.لقد ربحتُ أيضًا بضعة مُباريات مُلاكمة
أتودّ القتال لبضع جولات؟

109
00:08:35,482 --> 00:08:39,718
.هيا بنا، لنُباشر العمل -
إلى أين سنذهب؟ -

110
00:08:39,720 --> 00:08:44,856
للتسوّق، آمل أنّ لديك
.حدًا ائتمانيًا مُحترمًا

111
00:08:48,995 --> 00:08:52,330
.أعتقد أنّي أعلم من سيقتل رجلنا -
من؟ -

112
00:08:52,332 --> 00:08:53,797
.أنا

113
00:09:08,500 --> 00:09:14,671
ماذا أصنع لكِ يا آنسة (غروفز)؟ -
...المكان شديد -

114
00:09:14,673 --> 00:09:18,208
أعتقد أنّ الكلمة التي تبحثين
."عنها هي "إسبارطيّ

115
00:09:18,210 --> 00:09:25,682
.نعم، ومُخبأ بشكل جيّد
.لقد أعطتك أنت والأولاد منزلًا جديدًا ورائعًا

116
00:09:25,684 --> 00:09:30,687
.سأسألكِ مُجدّدًا -
.الآلة تحتاج لمعروف -

117
00:09:30,689 --> 00:09:35,425
.كلاّ -
.علمت أنّك ستشكّ في دوافعها -

118
00:09:35,427 --> 00:09:41,897
دعها تُعوّض لك، إنّها تعدك أنّ الأمر
.سيكون شيئًا ذا قيمة لثلاثتكم

119
00:09:41,899 --> 00:09:47,470
ما الذي تُريده الآلة؟ -
.لا أعلم بعد -

120
00:09:47,472 --> 00:09:50,540
.لمْ تُعطِني تفاصيل كثيرة

121
00:09:50,542 --> 00:09:54,610
فلا تستطيع التحدّث معي كما اعتادت
،أن تفعل بينما (السامريّ) يُراقب

122
00:09:54,612 --> 00:09:59,815
.لكنّي أعرف من أين نبدأ -
.بديع، إضاعة للوقت -

123
00:09:59,817 --> 00:10:05,254
.أودّ التفكير في الأمر كبحث عن كنز

124
00:10:22,506 --> 00:10:29,044
أين شريكك؟ -
.يُعيد استجواب مُشتبه به في قضيّة -

125
00:10:29,046 --> 00:10:34,952
كيف يُفيدكِ ذلك؟ -
.كيف يبدو؟ رقعة واحدة لا تكفي -

126
00:10:34,952 --> 00:10:38,888
أجل، كان بإمكاني إخباركِ ذلك
.من أظافركِ الممضوغة

127
00:10:38,890 --> 00:10:43,058
.يا لحدّة انتباهك أيها المُحقق
هل وضعت هذه المهارات للعمل في الميدان بعد؟

128
00:10:43,060 --> 00:10:48,697
،(وجدتُ خيط دليل لجريمة قتل (ويندي مونتغمري
.السمسارة العقاريّة التي أُرديت وهي في طريقها للبيت

129
00:10:48,699 --> 00:10:49,968
.بدت القضيّة كجريمة سرقة

130
00:10:49,968 --> 00:10:53,635
،أجل، كان زوجها المُشتبه به الأساسي
.لكن لمْ تكن لدينا أيّ أدلّة حقيقيّة

131
00:10:53,637 --> 00:10:56,437
.حسنًا، الآن لدينا أدلّة

132
00:10:59,542 --> 00:11:05,079
.لقد كان يتراسل مع قاتل مأجور معروف -
كيف حصلت على هذه المعلومة بالضبط؟ -

133
00:11:05,081 --> 00:11:10,719
أتعرفين خيوط الأدلّة تلك التي كنتُ أعمل عليها؟
أتُريدين حقًا أن تعرفي أكثر من ذلك؟

134
00:11:10,721 --> 00:11:16,524
،لو أردت اللعب بطريقة ماكرة، فلا بأس
.لكن تأكّد من النيل منه بدليل قوي

135
00:11:16,526 --> 00:11:18,026
.عُلم ذلك يا سيّدتي

136
00:11:21,897 --> 00:11:28,536
فينش)؟ (فينش)، أين تختبئ؟) -
هل اكتشفتِ أيّ شيء جديد حول (أندري كوبر)؟ -

137
00:11:28,538 --> 00:11:34,408
حسنًا، لقد تفحّصتُ بريده الإلكتروني، ووجدتُ
.بعض الرسائل بين (كوبر) وزوجة عميل سابقة

138
00:11:34,410 --> 00:11:37,912
.كانا ينامان مع بعض -
.ليس أفضل قرار عمل -

139
00:11:37,914 --> 00:11:42,550
العميل لمْ يعتقد ذلك أيضًا، لذا أرسل
.بضعة رسائل يُهدّد بقتل الرفيق

140
00:11:42,552 --> 00:11:45,952
إذن ارتباطات السيّد (كوبر) الرومانسيّة
.قد وضعته في خطر

141
00:11:45,954 --> 00:11:50,023
.ذلك ما اعتقدته حتى ولجتُ لبريده الصوتي
.تمّ استدعاء فتانا للمحكمة قبل عشرة أيّام

142
00:11:50,025 --> 00:11:51,425
لأيّ غرض؟

143
00:11:51,427 --> 00:11:56,396
لأجل تحقيق في شُحنة أسلحة مفقودة من محطة
.حاويات (نيويورك)، مكان عمل (كوبر) القديم

144
00:11:56,398 --> 00:12:00,600
اختفت الحاوية في نفس الوقت الذي استبدل
فيه فتانا عمله المُربح كعامل ميناء

145
00:12:00,602 --> 00:12:04,737
إلى مهنته الغامضة في مُساعدة الرجال
.غير المُؤهلين اجتماعيًا للتحدّث إلى النساء

146
00:12:04,739 --> 00:12:07,139
.يبدو أساسًا جيّدًا للتحقيق

147
00:12:07,141 --> 00:12:09,809
أجل، بإمكاني الاستفادة حقًا من
.(مُساعدة إضافيّة هُنا يا (فينش

148
00:12:09,811 --> 00:12:13,079
حسنًا، لهذا السبب طلبنا مُساعدة
.(المُحقق (فوسكو

149
00:12:13,081 --> 00:12:18,917
أجل، سيكون (فوسكو) مشغولا
.بعض الشيء ممّا اعتقدنا

150
00:12:18,919 --> 00:12:22,654
.لا أعلم
.هذا لا يُناسبني تمامًا

151
00:12:22,656 --> 00:12:26,158
ومن يرتدي أزرار أكمام على أيّة حال؟
كيف تضع هذه الأشياء بنفسك؟

152
00:12:26,160 --> 00:12:30,563
أنت مُحق، أزرار الأكمام والسراويل المُخيّطة بشكل
.مُمتاز هُم للمُغفلين الذين يودّون مُقابلة نساء فقط

153
00:12:30,565 --> 00:12:32,598
ربّما يُمكننا أن نجلب لك
.بدلة رياضيّة ومقعدًا جلديًا

154
00:12:32,600 --> 00:12:34,233
وما عيب البدلة الرياضيّة؟

155
00:12:34,235 --> 00:12:39,404
هل أنت عدّاء يا (لايونيل)؟
.لمْ اعتقد ذلك، ابذل جُهدًا أكبر

156
00:12:42,308 --> 00:12:45,611
هل تعمل هذه الأشياء حقًا؟ -
.ثق بي -

157
00:12:45,613 --> 00:12:47,281
أتعتقد أنّي نهضتُ للتو من الفراش
وبدوتُ بهذا المنظر؟

158
00:12:47,281 --> 00:12:48,446
.لا أعلم

159
00:12:48,448 --> 00:12:52,886
النساء لسن مُستعدّات لمُواعدة رجل
.يرتدي ملابس رياضيّة عاديّة المظهر

160
00:12:52,886 --> 00:12:53,751
.برويّة يا صاح

161
00:12:53,753 --> 00:12:57,622
اسمع، ألا تُحبّ عندما تُزيّن فتاة شعرها
بشكل جيّد لأجل موعد غرامي؟

162
00:12:57,624 --> 00:13:03,861
وترتدي ذلك الفستان المُثير لأجلك فقط؟
أتعتقد أنّ حذاء كعب ذا أربع بوصات مُريح؟

163
00:13:03,863 --> 00:13:06,164
.لمْ أفكّر في ذلك قط

164
00:13:06,166 --> 00:13:09,500
،الأغلب أنّهم يُؤلمون بشدّة
.لكنّ النساء يرتدينهم على أيّة حال

165
00:13:09,502 --> 00:13:11,301
لماذا؟
.لأنّ الرجال يُحبّونه

166
00:13:11,303 --> 00:13:16,941
،لذا لنمنح السيّدات بعض الاحترام
.ونُريهنّ أنّ بإمكانك بذل جُهد أيضًا

167
00:13:18,878 --> 00:13:22,146
،حالما تستحوذ على انتباههنّ
.فالأمر منوط بك لإبقاء المُحادثة جارية

168
00:13:22,148 --> 00:13:25,682
هل ستُريني كيف أفعل ذلك أيضًا؟ -
.(أمر واحد في كلّ مرّة يا (مُغوي النساء -

169
00:13:25,684 --> 00:13:32,322
،لما لا نبدأ بالتخلّص من تلك الأحذية
.فإنّك تبدو كشُرطيّ

170
00:13:32,324 --> 00:13:35,692
متى آخر مرّة كانت لديك خليلة يا (لايونيل)؟ -
.ليس من شأنك -

171
00:13:35,694 --> 00:13:39,029
أترى؟ لا أستطيع مُساعدتك
.إذا لمْ تكن صريحًا معي

172
00:13:39,031 --> 00:13:43,800
.أنا أشبه مُعالجًا نفسيًا بتلك الطريقة -
.كلاّ، شكرًا أيّها الدكتور، لستُ مُهتمًا -

173
00:13:47,237 --> 00:13:50,339
.(حسنًا، اسمها كان (روندا -
.حسنًا -

174
00:13:50,341 --> 00:13:53,476
،لقد خرجنا بضع مرّات
.لكنّها... لكنّها تلاشت نوعًا ما

175
00:13:53,478 --> 00:13:57,213
.هذه العلاقات لا تنجح أبدًا على أيّة حال -
.أترى؟ تلك هي مُشكلتك بالضبط -

176
00:13:57,215 --> 00:13:59,215
.أنت مُتشائم -
لستُ مُتشائمًا -

177
00:13:59,217 --> 00:14:05,087
.إنّما أعلم أنّ الناس فظيعون فحسب -
.يا رجل، مُتشائم مُبغض للبشر -

178
00:14:05,089 --> 00:14:11,360
اسمع، لا أعلم ما فعلوا بك في وظيفة التأمين تلك
.لكنّها جعلتك نكدًا، والنساء لا يُحببن النكد

179
00:14:11,362 --> 00:14:16,031
حسنًا، لا أعلم كيف أخبرك بهذا، لكنّي لستُ
.رجلًا مُحبًا لوحيد القرن وأقواس قزح

180
00:14:16,033 --> 00:14:21,203
،اسمع، لا أقول أنّ عليك أن تكون ساذجًا
.وإنّما أن تكون أقلّ تشاؤمًا

181
00:14:21,205 --> 00:14:24,659
،لا أرى أيّ خاتم على إصبعك
ما قصّتك؟

182
00:14:24,659 --> 00:14:28,043
لستُ في حالة عقليّة مُناسبة
.لأكون في علاقة الآن

183
00:14:28,045 --> 00:14:30,745
،أولئك الذين لا يستطيعون الفعل
يقومون بالتدريس، صحيح؟

184
00:14:31,747 --> 00:14:34,583
.كلاّ

185
00:14:34,585 --> 00:14:37,285
إذن كيف دخلت في عملك الحالي؟ -
.أنا بارع مع الناس -

186
00:14:37,287 --> 00:14:42,257
.أجل، ما زال ذلك أمرًا مجهولًا -
،كنتُ أساعد أصدقائي دومًا في مُقابلة فتيات -

187
00:14:42,259 --> 00:14:45,860
وذات مرّة طلب منّي صاحبي مُساعدته
.بشكل سرّي، وقال أنّه سيدفع لي

188
00:14:45,862 --> 00:14:47,394
.وُولد عمل في تلك اللحظة

189
00:14:47,396 --> 00:14:51,733
،لقد تزوّج بعد مضي عامين
.لذا احظَ ببعض الأمل

190
00:14:51,735 --> 00:14:54,969
لديّ أمل... أنّ هذه المُحادثة
.ستنتهي قريبًا

191
00:14:54,971 --> 00:14:58,405
،واصل العيش في الماضي
.وسينتهي بك المطاف وحيدًا

192
00:14:58,407 --> 00:15:02,043
.ولا يُمكنك الهرب من ماضيك أيضًا

193
00:15:10,552 --> 00:15:15,055
.سيّد (إيغريت)، يا له من شرف
.لقد قرأتُ الكثير عنك يا سيّدي

194
00:15:15,057 --> 00:15:18,759
،جولتك في الخليج
.(وعملك مع (بلاك ووتر

195
00:15:19,994 --> 00:15:25,799
من هي مُثيرة الجمال؟ -
.ليست من شأنك -

196
00:15:37,678 --> 00:15:40,614
قاذفة صواريخ (إيه تي 4) ذات نظام ذخيرة
محمولة على الكتف ومُضادّة للدبّابات

197
00:15:40,614 --> 00:15:44,984
بقنابل 84 مليمتر
.ومجال إطلاق لـ300 متر

198
00:15:44,986 --> 00:15:50,623
.قطعة آلية رائعة
.خمسون ألفًا، كما اتفقنا

199
00:15:50,625 --> 00:15:55,895
.سُعدتُ بالتعامل مع أسطورة
.آمل أن يتسنّى لنا العمل معًا مُجدّدًا يومًا مًا

200
00:15:57,697 --> 00:16:01,700
سيّد (إيغريت)، أتُمانع إخبارنا
ما تُخطط لفعله بالصاروخ؟

201
00:16:01,702 --> 00:16:04,170
.مُجرّد دافع فضولي

202
00:16:10,109 --> 00:16:14,846
.هل تعلم؟ أمانع بشدّة

203
00:16:24,957 --> 00:16:29,227
ماذا سنفعل بهذه؟ -
،لا أعلم بعد -

204
00:16:29,229 --> 00:16:32,396
لكنّي أستمتع بهذا الجانب
.(الجديد منك يا (هارولد

205
00:16:32,398 --> 00:16:34,465
.إنّه غير مُتوقع تمامًا

206
00:16:34,467 --> 00:16:36,901
هل أجرؤ على السؤال كيف
حصلتِ على كميّة الأموال تلك؟

207
00:16:36,903 --> 00:16:39,537
.لقد تضمّن الأمر بعض الاقتحامات

208
00:16:39,539 --> 00:16:42,840
أفترض أنّ هؤلاء الرجال سيُواصلون
بيع الذخائر في السوق السوداء؟

209
00:16:42,842 --> 00:16:45,309
.(فلتُؤمن قليلًا يا (هاري

210
00:16:51,484 --> 00:16:54,318
،ضع الحقيبة على الأرض
!ولا تتحرّكوا

211
00:16:54,320 --> 00:17:03,026
،(أترى؟ لا زالت تقوم بعملها يا (هارولد
.تُراقب دومًا، حان وقت الذهاب

212
00:17:27,386 --> 00:17:32,255
.حسنًا، ها نحن أولاء
.لا تتحدّث ما لم يتم التحدّث إليك

213
00:17:32,257 --> 00:17:33,356
.سأهتمّ بالتقديم

214
00:17:33,358 --> 00:17:35,258
...حسنًا، لكن -
.ممنوع الحديث -

215
00:17:35,260 --> 00:17:39,028
.انصت، وتواصل بالعينين
.كُنْ مُهذبًا، لكن لا تكن جبانًا

216
00:17:39,030 --> 00:17:41,430
.ابتسم، لكن لا تُكثر من ذلك

217
00:17:41,432 --> 00:17:47,469
،فإنّك لا تودّ أن تبدو كشخص مجنون
.(لكن في الغالب... استمتع يا (لايونيل

218
00:18:21,305 --> 00:18:24,004
.آسف

219
00:18:24,006 --> 00:18:26,340
،حسنًا، سار ذلك بشكل سيء

220
00:18:26,342 --> 00:18:30,745
رغم أني سمعت أن سكب مشروب على امرأة
.يعد طقس تزاوج في بعض الثقافات

221
00:18:30,747 --> 00:18:33,581
.لقد بدأتُ فحسب بعدم كُرهك -
.يجب عليك الاسترخاء يا رجل -

222
00:18:33,583 --> 00:18:38,185
.إنّك تتعامل مع هذا وكأنّه عمل ما -
.أعتقد أنّي صدئ قليلًا -

223
00:18:41,356 --> 00:18:47,697
هل تعرفها؟ -
.كلاّ، لكنّي سأعرفها قريبًا -

224
00:18:47,697 --> 00:18:50,664
!(دري)

225
00:18:54,136 --> 00:18:56,436
!(مرحبًا يا (ميك
عجبًا

226
00:18:56,438 --> 00:18:57,771
...لقد مر -
عام تقريبًا -

227
00:18:57,773 --> 00:18:59,473
ميك) صديق قديم من الميناء)

228
00:18:59,475 --> 00:19:00,841
نعرف بعضنا البعض منذ زمن طويل

229
00:19:00,843 --> 00:19:02,542
نعم، هذا جليّ

230
00:19:02,544 --> 00:19:03,810
منذ أن كان ليس في إمكانك
دخول مكان كهذا

231
00:19:03,812 --> 00:19:06,646
صحيح جدًا
ماذا تفعل هنا إذن؟

232
00:19:06,648 --> 00:19:08,181
ابن عمي يمكث في الفندق

233
00:19:08,183 --> 00:19:09,549
فنزلت لأحتسي شرابًا سريعًا

234
00:19:09,551 --> 00:19:10,717
من هذا الرجل؟ عميل؟

235
00:19:10,719 --> 00:19:12,651
(هذا (لايونيل

236
00:19:12,653 --> 00:19:14,687
عميل حديث

237
00:19:14,689 --> 00:19:16,889
كانت هدية من صديق
رجل كنت أعرفه

238
00:19:16,891 --> 00:19:18,557
لا تقلق أيها السفاح

239
00:19:18,559 --> 00:19:20,726
في الحقيقة (أندري) هو من عرفني بزوجتي

240
00:19:20,728 --> 00:19:23,062
إنه أفضل فنان تعارف ستقابله في حياتك

241
00:19:23,064 --> 00:19:25,531
أنت ساكن في وسط المدينة، أليس كذلك؟

242
00:19:25,533 --> 00:19:26,899
شرق وسط المدينة؟

243
00:19:26,901 --> 00:19:28,300
أجل، صحيح

244
00:19:28,302 --> 00:19:31,971
علينا تناول الطعام سويًا في أقرب فرصة

245
00:19:31,973 --> 00:19:34,540
سعيد جدًا لمقابلتك يا صاح
اعتنِ بنفسك

246
00:19:42,516 --> 00:19:43,582
رأيت ذلك

247
00:19:43,584 --> 00:19:47,819
يا إلهي

248
00:19:47,821 --> 00:19:50,422
أيها الرفيق

249
00:19:50,424 --> 00:19:52,524
هل كنت تتفحص خليلتي؟

250
00:19:52,526 --> 00:19:56,194
هل تعلم؟
لم أكن أعلم أنها خليلة لأي شخص

251
00:19:56,196 --> 00:19:58,030
أجل، بالطبع

252
00:19:58,032 --> 00:19:59,364
...ما الذي

253
00:20:04,302 --> 00:20:06,370
(شرطة (نيويورك
أنت لست متاحًا إلى نهاية الليلة

254
00:20:06,372 --> 00:20:07,672
هل تفهمني؟

255
00:20:11,109 --> 00:20:12,744
من أنت بحق الجحيم؟

256
00:20:27,800 --> 00:20:30,168
هل أنهيت إفادتك؟

257
00:20:30,170 --> 00:20:32,003
أجل

258
00:20:32,005 --> 00:20:37,343
هل لديك أنت إفادة، مثلا بخصوص
سبب كذبك عليَ حول عملك؟

259
00:20:37,345 --> 00:20:39,344
هل أنا قيد التحقيق يا (لايونيل)؟

260
00:20:39,346 --> 00:20:41,713
هل فعلت شيئًا يضعك قيد التحقيق
يا (أندري)؟

261
00:20:41,715 --> 00:20:44,682
كلا، بالطبع لا
أنت تتهرب من السؤال

262
00:20:48,989 --> 00:20:50,321
(فوسكو)

263
00:20:50,323 --> 00:20:52,023
(انتظر يا (لايونيل

264
00:20:52,025 --> 00:20:54,059
أعتقد أن رقمنا ربما يكون مجرمًا
في نهاية الأمر

265
00:20:54,061 --> 00:20:55,826
ماذا وجدتِ؟

266
00:20:55,828 --> 00:20:58,396
(جريمة قتل مفتوحة في حي (ريد هوك
(ضد رجل يدعى (ميلو جيكوبس

267
00:20:58,398 --> 00:21:03,401
كان يعمل في أمن الميناء حتى تسعة أشهر مضت
في نفس فترة اختفاء شحنة الأسلحة

268
00:21:03,403 --> 00:21:06,638
(ووجدت مكالمات هاتفية بين (ميلو) و(كوبر

269
00:21:06,640 --> 00:21:09,206
ربما سرقوا تلك الشحنة سويًا

270
00:21:15,213 --> 00:21:18,682
هذا شريكي يطمئن عليّ

271
00:21:18,684 --> 00:21:21,718
إذن؟

272
00:21:21,720 --> 00:21:24,388
كذبت لأن رجال الشرطة لا يستأجرون رفقاء

273
00:21:24,390 --> 00:21:27,357
لو اكتشف زملائي الأمر
لسخروا مني حتى الموت

274
00:21:31,562 --> 00:21:35,860
حسنًا، اليوم لم ينتهِ بعد
...وصديقك دفع مقدمًا، لذا

275
00:21:36,368 --> 00:21:38,402
ماذا؟ هل تريد الاستمرار؟

276
00:21:38,404 --> 00:21:41,772
أنت بطل
يجب أن نركز على ذلك

277
00:21:41,774 --> 00:21:45,074
عندي حدث آخر يمكننا اللحاق به

278
00:21:45,076 --> 00:21:47,010
ما أسوأ شيء يمكن أن يحدث؟

279
00:21:55,687 --> 00:21:57,921
اعتراف كبير الطهاة هنا

280
00:21:57,923 --> 00:21:59,623
(تمكنتَ من زوج (ويندي مونتغومري

281
00:21:59,625 --> 00:22:00,924
(أحسنت يا (رايلي

282
00:22:00,926 --> 00:22:02,725
لن أسأل عما حدث لعينه

283
00:22:02,727 --> 00:22:05,461
أين شريكك؟
أريد تهنئته هو أيضًا

284
00:22:05,463 --> 00:22:07,797
فوسكو) يقوم بالتحقيق في قضية أخرى)

285
00:22:07,799 --> 00:22:09,232
ما الخطوة القادمة؟

286
00:22:09,234 --> 00:22:11,400
صاحب وكالة السيارات
الذي أُطلق عليه النار

287
00:22:11,402 --> 00:22:13,703
كان يختلس مالا من شركته الخاصة

288
00:22:13,705 --> 00:22:15,771
هل تعتقد أن موظفيه متورطون في الجريمة؟

289
00:22:15,773 --> 00:22:18,541
أعتقد أنهم اكتشفوا أين يخفي المال
وقتلوه في سبيل أخذ المال

290
00:22:18,543 --> 00:22:20,075
ألقيت نظرة على تقارير الائتمان
الخاصة بهم

291
00:22:20,077 --> 00:22:22,778
إنهم ينفقون الكثير من المال
منذ وفاة مديرهم

292
00:22:22,780 --> 00:22:26,649
هل يجب أن أعرف من أين حصلت
على تلك التقارير الائتمانية؟

293
00:22:26,651 --> 00:22:29,051
صباح سيء؟

294
00:22:29,053 --> 00:22:32,455
مفكرتي ما تزال رائحتها مثل السجائر

295
00:22:32,457 --> 00:22:34,156
الإقلاع عن التدخين جعلني عصبية للغاية

296
00:22:34,158 --> 00:22:38,227
لكن الخيار كان إما الرقعة أو التنويم المغناطيسي
وأنا لا أؤمن بذلك الهراء المغناطيسي

297
00:22:38,229 --> 00:22:41,596
ربما يمكننا استغلال عصبيتك تلك
في مصلحتنا

298
00:22:41,598 --> 00:22:43,431
لقد أثرت اهتمامي

299
00:22:43,433 --> 00:22:45,600
أخبرني بالمزيد

300
00:22:50,506 --> 00:22:52,807
أخبرتك أنه ليس هناك
تقدم من أي نوع

301
00:22:52,809 --> 00:22:54,242
...كنت أتبع دليلا

302
00:22:54,244 --> 00:22:55,743
(معدل حلك للجرائم في انخفاض يا (رايلي

303
00:22:55,745 --> 00:23:01,315
إذا لم تبدأ في إغلاق المزيد من القضايا، سأنقلك إلى
قسم الأدلة وأجد من يستطيع فعل ذلك بدلا منك

304
00:23:09,924 --> 00:23:12,426
(أنا المحقق (رايلي

305
00:23:12,428 --> 00:23:14,628
من منكما يريد الدخول أولا؟

306
00:23:18,933 --> 00:23:21,034
لقد تم استجوابي بالفعل بخصوص
(مقتل السيد (بومان

307
00:23:21,036 --> 00:23:23,203
لم أكن أعرف شيئًا حينها
لا أعرف شيئًا في الوقت الحالي

308
00:23:23,205 --> 00:23:26,206
(سمعت إشاعة أن السيد (بومان
كان حاد الطباع قليلا

309
00:23:26,208 --> 00:23:30,676
وسمعت أيضًا أنك سئمت من إخراج
طباعه الحادة عليك

310
00:23:30,678 --> 00:23:32,712
أجل، حسنًا
كنت ستسأم من ذلك أنت أيضًا

311
00:23:32,714 --> 00:23:37,384
كان يصرخ فينا إذا لم نبع بما فيه الكفاية
أو إذا لم نروج إلى آخر التحديثات

312
00:23:37,386 --> 00:23:40,120
أجل، حسنًا
ليس الجميع في حاجة إلى مصابيح الضباب

313
00:23:40,122 --> 00:23:46,459
قائدتي المتسلطة هناك تريد مني إغلاق
هذه القضية قبل نهاية اليوم بأي شكل

314
00:23:46,461 --> 00:23:48,227
أنا قلق على عملي فحسب

315
00:23:48,229 --> 00:23:52,298
لذا ما رأيك في أن نقعد صفقة معًا؟

316
00:23:52,300 --> 00:23:54,901
لا أدري ماذا تعني

317
00:23:54,903 --> 00:23:57,570
لا أعرف شيئًا قط -
(بربك يا (ليني -

318
00:23:57,572 --> 00:24:01,140
لقد اكتشفتما أين يحتفظ (بومان) بالمال
وقمتما بقتله وأخذ المال، أليس كذلك؟

319
00:24:01,142 --> 00:24:02,741
هذا ليس صحيحًا -
بلى صحيح -

320
00:24:02,743 --> 00:24:08,278
ما لا أعرفه هو من منكما
يريد عقد صفقة معي أولا

321
00:24:10,665 --> 00:24:11,931
أي نوع من الصفقات؟

322
00:24:12,320 --> 00:24:20,058
تساعدني على إغلاق هذه القضية، تعطني
نصف المال وسنجعل كل هذا كأنه لم يكن

323
00:24:20,060 --> 00:24:23,995
(بحق الجحيم، بل سنتأكد تمامًا أن (ليني
هو من سيتحمل كافة العواقب

324
00:24:23,997 --> 00:24:26,097
لأن (باري) سيقول أن الأمر برمته
كان فكرتك

325
00:24:26,099 --> 00:24:28,266
!إنه كاذب
!لقد كانت فكرة (باري) بالكامل

326
00:24:28,568 --> 00:24:30,635
النصف؟

327
00:24:30,637 --> 00:24:33,337
النصف

328
00:24:33,339 --> 00:24:36,374
حسنًا. لكن (باري) هو من سيتحمل
كل شيء وليس أنا، أليس كذلك؟

329
00:24:39,244 --> 00:24:41,078
هل هذا كافٍ لكِ أيتها النقيب؟

330
00:24:43,382 --> 00:24:45,650
(يبدو أنك أغلقت قضية أخرى يا (رايلي

331
00:24:45,652 --> 00:24:49,153
حافظ على هذا المعدل، وستحصل على تلك
المجموعة من سكاكين شرائح اللحم

332
00:24:55,193 --> 00:24:57,895
أفضل مرح حظيت به منذ فترة

333
00:24:57,897 --> 00:24:59,329
لعب جيد -
وأنتِ أيضًا -

334
00:24:59,331 --> 00:25:04,001
أود الاحتفال، لكن بما أن لديك قائمة من القضايا
هذه جريمة قتل لها الأولوية

335
00:25:04,003 --> 00:25:06,102
جاءت لتوها من مكتب مفتش الشرطة

336
00:25:06,104 --> 00:25:08,037
بائع شوارع غير شرعي سحب أقواله

337
00:25:08,039 --> 00:25:09,439
البائع خائف

338
00:25:09,441 --> 00:25:11,541
كن أشد إخافة من الرجل
الذي جعله يصمت

339
00:25:11,543 --> 00:25:13,710
حسنًا يا سيدتي

340
00:25:26,089 --> 00:25:27,857
أترى يا (لايونيل)؟

341
00:25:27,859 --> 00:25:29,425
التواصل بالعيون

342
00:25:29,427 --> 00:25:31,127
(أجل يا (لايونيل

343
00:25:35,398 --> 00:25:37,266
المنظمات الخيرية النسائية تعد
طريقة مثلى لمقابلة السيدات

344
00:25:37,268 --> 00:25:40,636
هن دائمًا أكثر عددًا منا كرجال
كما أنك هنا لأجل هدف نبيل

345
00:25:40,638 --> 00:25:42,070
أليس هذا رخيصًا بعض الشيء؟

346
00:25:42,072 --> 00:25:43,706
"أفضل كلمة "استراتيجي

347
00:25:45,608 --> 00:25:47,242
توقف عن التبختر أيها الرائع

348
00:25:47,244 --> 00:25:49,211
هناك من يراقبك

349
00:25:50,547 --> 00:25:53,549
السيدة عند المزاد الصامت

350
00:25:53,551 --> 00:25:55,650
ابتسامة رائعة

351
00:25:55,652 --> 00:25:57,285
ماذا نحن فاعلون؟

352
00:25:57,287 --> 00:25:58,586
لقد قامت هي بكل شيء بالفعل

353
00:25:58,588 --> 00:26:02,090
فلتذهب الآن

354
00:26:08,231 --> 00:26:14,535
هل تشعرين أنكِ عرضة للخطر لحيازتنا قذيفة مضادة
للدبابات في منتصف (مانهاتن)، أم هذا أنا فقط؟

355
00:26:14,537 --> 00:26:18,172
السامري) لن يبحث عن أستاذ جامعي)
(بحوذته قذيفة (إيه تي 4

356
00:26:18,174 --> 00:26:19,774
(لست قلقًا بخصوص (السامري

357
00:26:19,776 --> 00:26:20,941
من إذن؟

358
00:26:20,943 --> 00:26:22,176
(الأمن الوطني)
(شرطة (نيويورك

359
00:26:22,178 --> 00:26:24,779
خادمة مسلحة هائمة على وجهها

360
00:26:24,781 --> 00:26:26,013
إيغريت)؟)

361
00:26:26,015 --> 00:26:28,849
وأنت؟

362
00:26:28,851 --> 00:26:32,686
دالاي لاما) اللعين)
(أنا (جيري

363
00:26:32,688 --> 00:26:35,455
الرجل المرسل من الرجل الذي اتصلتما
به بخصوص الشيء الذي تريدان بيعه

364
00:26:35,457 --> 00:26:37,824
هل لديك مشترٍ لنا؟

365
00:26:40,929 --> 00:26:43,797
اعتقدت أن (إيغريت) سيكون
شخصًا أكثر صرامة

366
00:26:43,799 --> 00:26:46,466
أعني أن لك هيئة كهيئة الوكلاء

367
00:26:46,468 --> 00:26:49,870
أنت لا تبدو خشنًا بما فيه الكفاية

368
00:26:49,872 --> 00:26:53,139
ذلك لأن لديّ وجهين فقط
(لا غير يا (جيري

369
00:26:54,842 --> 00:26:57,811
وجه هادئ وآخر عنيف

370
00:26:57,813 --> 00:27:02,615
نادرًا ما يرى أحد الوجه الثاني
ويعيش ليحكي عنه

371
00:27:02,617 --> 00:27:04,951
حسنًا

372
00:27:04,953 --> 00:27:06,485
حسنًا

373
00:27:06,487 --> 00:27:08,121
فهمتك

374
00:27:08,123 --> 00:27:09,989
فلنهدأ جميعًا الآن

375
00:27:09,991 --> 00:27:12,191
اتبعاني

376
00:27:22,169 --> 00:27:24,336
أحبه أنا أيضًا

377
00:27:24,338 --> 00:27:26,038
لا أدري ما هو بالضبط
لكني أحبه

378
00:27:27,207 --> 00:27:31,243
(هيا يا (فوسكو
فلتسألها الآن عن رقم هاتفها

379
00:27:31,245 --> 00:27:34,146
نحتاج إلى معرفة ما إذا كان
صديقك الجديد قاتلا أم لا

380
00:27:40,920 --> 00:27:42,821
انتظر لحظة

381
00:27:42,823 --> 00:27:45,090
من هذا الرجل؟

382
00:27:48,161 --> 00:27:50,762
عامل الميناء

383
00:27:50,764 --> 00:27:54,866
فوسكو)، أحضر (أندري) واخرج)
من المخرج الخلفي حالا

384
00:27:54,868 --> 00:27:58,403
آسف، يجب أن أرحل

385
00:27:58,405 --> 00:28:00,372
ماذا تفعل؟
لماذا لم تحصل على رقم هاتفها؟

386
00:28:00,374 --> 00:28:01,906
أنت في خطر

387
00:28:01,908 --> 00:28:03,875
لابد أن نخرجك من هنا حالا، هيا

388
00:28:14,520 --> 00:28:16,754
أنت هناك

389
00:28:21,794 --> 00:28:24,561
تشنجات شديدة في المعدة

390
00:28:44,716 --> 00:28:47,618
!تراجع

391
00:28:47,620 --> 00:28:49,252
ميك)، أنت لا تدرك حجم ما تفعله)

392
00:28:49,254 --> 00:28:51,722
أخشى أن العكس هو الصحيح يا صاحبي

393
00:28:54,793 --> 00:28:56,626
أدخله
أحضر كليهما

394
00:28:56,628 --> 00:28:57,627
لنذهب

395
00:28:57,629 --> 00:28:58,628
!هيا بنا، تحرك

396
00:29:14,550 --> 00:29:17,918
تعلم، لقد عدت إلى المعرض الفني

397
00:29:17,920 --> 00:29:19,786
حارس الأمن المزيف ذاك
ترك المكان بسرعة رهيبة

398
00:29:19,788 --> 00:29:21,720
لابد أنهم كانوا يريدون
(شيئًا ما من (أندري

399
00:29:21,722 --> 00:29:23,156
وإلا قد صار ميتًا بالفعل

400
00:29:23,158 --> 00:29:24,991
آسف

401
00:29:24,993 --> 00:29:27,760
لابد أن (ميكي) و(كوبر) قد سرقا
تلك الشحنة سويًا

402
00:29:27,762 --> 00:29:30,330
أراهن أن أحدهم قام بخداع شخص آخر

403
00:29:30,332 --> 00:29:33,334
(يجب أن نتعقب شاحنة (ميكي

404
00:29:39,072 --> 00:29:40,606
أنت شرطي الآن

405
00:29:40,608 --> 00:29:42,842
معك إمكانية الوصول الكامل إلى نظام
(المراقبة (دومين أويرنيس

406
00:29:42,844 --> 00:29:46,645
(بفضل (الأخ الأكبر
يمكننا المراقبة نحن أيضًا

407
00:29:54,520 --> 00:29:56,588
كان هذا منذ 20 دقيقة

408
00:29:56,590 --> 00:29:58,857
فلنتحرك

409
00:30:00,693 --> 00:30:02,427
(لا أستطيع يا (شو

410
00:30:02,429 --> 00:30:04,496
النقيب (مورينو) أسندت إليّ جريمة قتل
ذات أولوية قصوى

411
00:30:04,498 --> 00:30:06,931
ماذا تعتقد ما سيؤول إليه الوضع
إذا لم نصل إلى (فوسكو) سريعًا؟

412
00:30:06,933 --> 00:30:08,467
إنها تراقبني عن كثب

413
00:30:08,469 --> 00:30:12,537
(لو اكتشفت حقيقتي، فسيكتشفها (السامري
بدوره، وسنصبح جميعًا في عداد الموتى

414
00:30:15,101 --> 00:30:17,201
(رايلي)

415
00:30:17,203 --> 00:30:18,835
حسنًا يا سيدتي

416
00:30:18,837 --> 00:30:21,338
أنا في طريقي لاستجواب البائع الآن

417
00:30:21,340 --> 00:30:25,008
حسنًا، لقد وجدته بصعوبة يا سيدتي

418
00:30:25,010 --> 00:30:28,011
حسنًا، لكني سآخذ الكلب معي

419
00:30:33,350 --> 00:30:37,120
هلا أخبرتني بما أنا متورط فيه معك؟

420
00:30:37,122 --> 00:30:39,856
(آسف يا (لايونيل

421
00:30:39,858 --> 00:30:42,726
اعتقدت أن (ميكي) خرج من حياتي للأبد

422
00:30:42,728 --> 00:30:45,295
ماذا صنعت حماقتك؟

423
00:30:45,297 --> 00:30:46,729
ليس أنا

424
00:30:46,731 --> 00:30:48,030
(ميكي)

425
00:30:48,032 --> 00:30:52,868
تاجر يدعى (دومينيك) دفع له كي يخفي
حاوية مليئة بالأسلحة

426
00:30:52,870 --> 00:30:55,037
فقط حذفها من النظام

427
00:30:55,039 --> 00:30:57,039
(المدعي العام) اتهم (ميكي)
بالتورط في الأمر

428
00:30:57,041 --> 00:30:58,774
يريدونني أن أشهد، فرفضت

429
00:30:58,776 --> 00:31:00,443
كيف؟

430
00:31:02,879 --> 00:31:11,320
هل تعلم كم هو صعب أن تخذل أصدقاءك
في سبيل عمل الشيء الصحيح؟

431
00:31:11,322 --> 00:31:13,122
أجل

432
00:31:13,124 --> 00:31:16,492
أعلم قليلا عن ذلك

433
00:31:16,494 --> 00:31:19,894
إذن أنت تفهم سبب صمتي

434
00:31:19,896 --> 00:31:23,732
فيم تثرثرون يا فتيات؟

435
00:31:23,734 --> 00:31:27,068
أندري) كان يخبرني لتوه كم أنت)
أحمق لاختطافك شرطيًا

436
00:31:27,070 --> 00:31:29,070
أجل، كان ذلك مفاجئًا بعض الشيء

437
00:31:29,072 --> 00:31:30,672
منذ متى وأنت تتسكع مع
الشرطة يا (دري)؟

438
00:31:30,674 --> 00:31:33,609
لايونيل) عميل، وهو رجل صالح)

439
00:31:33,611 --> 00:31:34,909
أطلق سراحه

440
00:31:34,911 --> 00:31:36,577
تأخر الوقت على فعل ذلك يا صديقي

441
00:31:36,579 --> 00:31:40,148
(والآن أخبرني فحسب بما قلته لـ(المدعي العام
بخصوص تلك المهمة الجانبية

442
00:31:40,150 --> 00:31:41,916
أخبرتك بالفعل
لا شيء

443
00:31:41,918 --> 00:31:43,317
أريد أن أصدق ذلك

444
00:31:43,319 --> 00:31:45,253
أنت تعرفني منذ 15 عامًا

445
00:31:45,255 --> 00:31:47,022
أنت مثل أخي
تعلم أني أقول الحقيقة

446
00:31:47,024 --> 00:31:49,758
كنت أخي، لكنك تخليت عني

447
00:31:49,760 --> 00:31:51,259
لأنك أصبحت طماعًا

448
00:31:51,261 --> 00:31:54,028
حولت عملا شريفًا إلى عمل قذر

449
00:31:54,030 --> 00:31:55,363
قمت بصفقة تجارية

450
00:31:55,365 --> 00:31:58,332
أجل، مع عصابة شوارع إجرامية

451
00:31:58,334 --> 00:32:00,801
والآن صار لديك أناس صالحون
يقومون بأعمال فاسدة

452
00:32:00,803 --> 00:32:02,637
الرجال الصالحون يقومون
بأعمال فاسدة طوال الوقت

453
00:32:02,639 --> 00:32:04,772
كلا، أنت أسوأ من أولئك التجار

454
00:32:04,774 --> 00:32:07,440
لأنك انقلبت على أصدقائك
(مثلما فعلت مع (ميلو

455
00:32:07,442 --> 00:32:09,877
فعلت ما وجب عليّ فعله

456
00:32:09,879 --> 00:32:14,314
انظر، لو قتلت شرطيًا
سيأتي رجال المباحث الفيدرالية للبحث عنك

457
00:32:14,316 --> 00:32:16,349
لا

458
00:32:16,351 --> 00:32:20,988
بل سيأتون للبحث عنك
لأنني سأرتب الأمر على تلك الشاكلة

459
00:32:23,925 --> 00:32:26,393
أَعِدوهم

460
00:32:30,398 --> 00:32:32,566
لم أر شيئًا، أخبرتهم بذلك

461
00:32:32,568 --> 00:32:34,634
(لقد كنت في حي (ريد هوك
ليلة مقتل الضحية

462
00:32:34,636 --> 00:32:36,236
لقد تتبعنا هاتفك الخلوي

463
00:32:36,238 --> 00:32:39,139
لم أكن هناك على الإطلاق

464
00:32:39,141 --> 00:32:40,873
لا أكذب

465
00:32:40,875 --> 00:32:43,710
ماذا لو ساعدت ذاكرتك؟

466
00:32:43,712 --> 00:32:46,513
إليك كيف سيسري الأمر

467
00:32:46,515 --> 00:32:55,222
تتذكر شيئًا مفيدًا، وسأعطيك هذا الظرف
مقابل إحدى هذه الحقائب اليدوية الرائعة

468
00:32:55,224 --> 00:32:57,590
إنهم أصليون، أليس كذلك؟

469
00:32:59,226 --> 00:33:03,896
بعني هذه الحقيبة
وستتمكن من بدء حياة جديدة

470
00:33:06,100 --> 00:33:09,435
لكن أخبرني أولا بما رأيته

471
00:33:12,905 --> 00:33:15,207
هل أنت متأكد أنه يمكننا الوثوق
في هؤلاء الرجال؟

472
00:33:15,209 --> 00:33:16,875
الوثوق فيهم؟
بالطبع لا

473
00:33:16,877 --> 00:33:18,410
(لا يمكنك الوثوق في أي أحد يا (إيغريت

474
00:33:18,412 --> 00:33:21,046
في أي عالم تعيش أنت؟

475
00:33:21,048 --> 00:33:23,749
هذا سيصبح مثيرًا

476
00:33:23,751 --> 00:33:27,553
سيصبح أقل إثارة بكثير فور مقتلنا
(يا آنسة (غروفز

477
00:33:39,532 --> 00:33:41,800
(حسنًا يا (بير
عند ثلاثة

478
00:33:41,802 --> 00:33:44,803
...واحد، اثنان

479
00:34:00,152 --> 00:34:03,921
(ابحث يا (بير
ابحث

480
00:34:19,170 --> 00:34:22,505
استأجرت صديقًا كي أتأكد ألا تصل
هذه الحاوية إلى وجهتها أبدًا

481
00:34:22,507 --> 00:34:24,106
لا تقلقا

482
00:34:24,108 --> 00:34:27,176
الأرجح أنكما ستموتان من ضربة حر
قبل الغرق

483
00:34:29,280 --> 00:34:32,248
هيا بنا

484
00:34:39,060 --> 00:34:43,495
السيد (إيغريت) الشهير

485
00:34:43,997 --> 00:34:48,032
يبدو أنك نشأت من العدم

486
00:34:48,034 --> 00:34:51,669
والآن أنت في كل مكان

487
00:34:51,671 --> 00:34:53,571
كيف ذلك؟

488
00:34:53,573 --> 00:34:56,307
أنا شخص منعزل للغاية

489
00:35:00,146 --> 00:35:02,313
نعم

490
00:35:02,315 --> 00:35:04,882
أنا أيضًا كذلك

491
00:35:04,884 --> 00:35:07,085
(أنت محظوظ أنك تعرف صديقي (جيري

492
00:35:07,087 --> 00:35:10,755
نحن لا نأتمن الغرباء

493
00:35:23,339 --> 00:35:24,718
150000

494
00:35:25,054 --> 00:35:26,888
هل تريد عده؟

495
00:35:26,890 --> 00:35:29,757
أنا والسيد (إيغريت) على يقين
من أن المال موجود بالكامل

496
00:35:32,327 --> 00:35:33,827
لا، لا يمكنني فعل ذلك

497
00:35:33,829 --> 00:35:35,162
(هارولد) -
آسف -

498
00:35:35,164 --> 00:35:38,332
هذه القذيفة ليست للبيع بعد الآن

499
00:35:38,334 --> 00:35:42,169
ظننت أنك رجل تحترم كلمتك
(يا سيد (إيغريت

500
00:35:42,171 --> 00:35:45,772
ليس إذا كانت تتضمن بيع
قاذفة صواريخ إلى عصابة

501
00:35:45,774 --> 00:35:47,908
أي عصابة

502
00:35:47,910 --> 00:35:51,544
هذا خط لا يمكنني عبوره

503
00:35:52,746 --> 00:35:55,215
(إنها تعرفك جيدًا يا (هارولد

504
00:35:55,217 --> 00:35:58,117
الآن يمكننا نيل عصفورين بحجر واحد

505
00:36:04,510 --> 00:36:08,180
هلا قيدناهم من باب الاحتياط؟

506
00:36:11,518 --> 00:36:13,584
ماذا كانت الفائدة من كل هذا
يا آنسة (غروفز)؟

507
00:36:13,586 --> 00:36:16,621
كيف لتلك الرحلة السخيفة أن تساعد أحدًا؟

508
00:36:16,623 --> 00:36:19,457
دعني أريك

509
00:36:30,535 --> 00:36:32,203
أنت محق

510
00:36:32,205 --> 00:36:34,305
أزرار الأكمام تلك مفيدة في شيء ما

511
00:36:34,307 --> 00:36:37,574
خدعة بارعة

512
00:36:37,576 --> 00:36:40,377
من أنت حقًا يا (لايونيل)؟

513
00:36:40,379 --> 00:36:42,579
طرف ثالث مهتم

514
00:36:45,550 --> 00:36:47,451
ماذا الآن؟

515
00:36:47,453 --> 00:36:51,588
أعتقد أن صديقك لم يكن يمزح
بخصوص ضربة الحر

516
00:36:51,590 --> 00:36:54,558
لا توجد أي طريقة للخروج من هنا

517
00:36:59,832 --> 00:37:02,098
هل تعتقد أنه يمكن لأحد أن يسمعنا؟

518
00:37:09,439 --> 00:37:11,940
ماذا تفعلين هنا؟

519
00:37:14,344 --> 00:37:15,611
أنا؟
ماذا تفعل أنت هنا؟

520
00:37:15,613 --> 00:37:18,013
ظننت أنك ذهبت للعب دور المحقق

521
00:37:18,015 --> 00:37:21,416
جريمة القتل ذات الأولوية القصوى
قادتني إلى رقمنا

522
00:37:21,418 --> 00:37:25,954
بائع الحقائب اليدوية رأى
عامل ميناء يقتل الضحية

523
00:37:25,956 --> 00:37:28,957
جريمة القتل التي تحقق فيها هي نفسها
جريمة قتل (ميلو جيكوبس)؟

524
00:37:28,959 --> 00:37:30,959
ذلك رجلنا

525
00:37:30,961 --> 00:37:32,494
أين (فوسكو)؟

526
00:37:34,463 --> 00:37:36,998
هنا في مكان ما

527
00:37:37,000 --> 00:37:38,500
(ابحث يا (بير

528
00:37:43,806 --> 00:37:45,607
ميكي) وأتباعه الحمقى لا يزالون طلقاء)

529
00:37:45,609 --> 00:37:47,675
أنقذ أنت (فوسكو) وفنان المواعدة

530
00:37:47,677 --> 00:37:49,444
سأذهب للصيد

531
00:37:50,647 --> 00:37:51,846
فوسكو)؟)

532
00:37:51,848 --> 00:37:52,947
نحن هنا

533
00:38:01,456 --> 00:38:03,124
ما أجمل ظهورك في الوقت
المناسب يا شريكي

534
00:38:03,126 --> 00:38:04,525
كنت على وشك إغلاق قضيتي
الثالثة لهذا اليوم

535
00:38:04,527 --> 00:38:07,628
أردت التأكد أنك لم تمت قبل أن
أحظى بفرصة للتفاخر بذلك

536
00:38:07,630 --> 00:38:09,897
ميكي) ما يزال طليقًا)
سأقبض عليه

537
00:38:30,318 --> 00:38:31,518
إنهم لا يعطونك ذخيرة كافية أبدًا

538
00:38:55,442 --> 00:38:57,042
(احترس يا (لايونيل

539
00:39:06,086 --> 00:39:08,620
!انتهى الأمر يا (بير)

540
00:39:12,359 --> 00:39:13,792
شكرًا على الدعم

541
00:39:13,793 --> 00:39:15,129
في أي وقت

542
00:39:17,964 --> 00:39:20,098
حركات رائعة أيها الرفيق

543
00:39:20,100 --> 00:39:22,968
وأنت أيضًا

544
00:39:28,542 --> 00:39:30,141
هلا ساعدتموني هنا يا رجال من فضلكم؟

545
00:39:34,213 --> 00:39:36,080
من هنا، تعال

546
00:39:39,084 --> 00:39:42,153
هل أشكرك أنت يا (رايلي) على
هذه الحقيبة اليدوية الرائعة؟

547
00:39:42,155 --> 00:39:43,988
لم تكن بلوني المفضل

548
00:39:43,990 --> 00:39:48,626
"كل يوم على حدة، ورقعة واحدة في كل مرة"
سمعت أن حقيبتك القديمة رائحتها
كانت مثل منفضة السجائر

549
00:39:48,628 --> 00:39:49,994
من هؤلاء الحمقى؟

550
00:39:49,996 --> 00:39:52,129
عصابة لاتفية

551
00:39:52,131 --> 00:39:53,764
استلمنا مكاملة هاتفية من مجهول

552
00:39:53,766 --> 00:39:55,566
(ووجدناهم في مصنع سخرة في (تشايناتاون

553
00:39:55,568 --> 00:39:57,501
قضية غريبة جدًا

554
00:39:57,503 --> 00:39:59,770
كلهم مصابون بطلق ناري في الركبة

555
00:39:59,772 --> 00:40:04,008
لو لم أكن أعلم تفاصيل أكثر
(لاعتقدت أن هذا من عملك يا (رايلي

556
00:40:04,010 --> 00:40:05,975
عمل عظيم اليوم يا رجال

557
00:40:05,977 --> 00:40:08,478
لقد استطعتما إدارة الأمور بكل حنكة

558
00:40:08,480 --> 00:40:10,613
شكرًا أيتها النقيب

559
00:40:10,615 --> 00:40:13,083
الشراب على حسابي الليلة

560
00:40:17,821 --> 00:40:23,426
أنا... أعتقد أنك عرفت كيف تصبح
شرطيًا جيدًا في نهاية المطاف

561
00:40:23,428 --> 00:40:26,495
(إنه نهج ثابت يا (لايونيل

562
00:40:26,497 --> 00:40:32,802
اسمع، بخصوص ذلك الشراب الليلة
أنا... ذاهب إلى مكان آخر

563
00:40:32,804 --> 00:40:34,971
هل خرج (كوبر) سليمًا
من على جبهة المواعدة؟

564
00:40:41,887 --> 00:40:43,491
هناك

565
00:40:45,848 --> 00:40:48,451
شكرًا لك

566
00:40:48,453 --> 00:40:49,685
سأعود حالا، اتفقنا؟

567
00:40:49,687 --> 00:40:51,787
حسنًا

568
00:40:53,390 --> 00:40:56,224
مياه غازية وكأس من خمر
تشاردوناي) من فضلك)

569
00:40:56,226 --> 00:40:58,193
هل سكبت شرابك عليها بعد؟

570
00:40:59,829 --> 00:41:02,664
هذا يعد طقس تزاوج في بعض الثقافات

571
00:41:05,202 --> 00:41:08,203
سوف أشهد ضد (ميكي) وأتباعه

572
00:41:08,205 --> 00:41:10,572
كنت محقًا

573
00:41:10,574 --> 00:41:14,909
لا يمكنك الهرب من ماضيك، على الأقل
ليس بدون أن يُطلَق عليك النار، صحيح؟

574
00:41:18,046 --> 00:41:21,316
تذكر، التواصل بالعيون والثقة

575
00:41:21,318 --> 00:41:22,984
وتأكد من أنك تقضي وقتًا ممتعًا

576
00:41:22,986 --> 00:41:24,652
أندري)، أنا مسيطر على هذا)

577
00:41:26,655 --> 00:41:28,322
أعلم ذلك

578
00:41:28,324 --> 00:41:32,493
لكن إذا احتجت إلى برنامج منشط
هاتفني على الفور

579
00:41:32,495 --> 00:41:34,695
اتفقنا

580
00:41:38,834 --> 00:41:40,067
تفضلي

581
00:41:40,069 --> 00:41:41,201
أهلا -
مرحبًا -

582
00:41:41,203 --> 00:41:42,569
شكرًا لك

583
00:41:42,571 --> 00:41:44,605
مرحبًا بعودتك

584
00:41:47,708 --> 00:41:51,245
أصدقاؤنا اللاتفيون لن يكونوا في حاجة
إلى هذه المعدات بعد الآن

585
00:42:07,094 --> 00:42:08,928
هل هذه كانت خطة الآلة؟

586
00:42:11,766 --> 00:42:15,268
إنها تؤمن بإنقاذ أرقامك
(غير ذات الصلة يا (هارولد

587
00:42:15,270 --> 00:42:19,938
وبينما أنت لا تستطيع الوصول إلى أيٍ من
...حساباتك البنكية القديمة في الوقت الحالي

588
00:42:22,942 --> 00:42:25,311
الأوضاع أصبحت في تحسن

589
00:42:35,655 --> 00:42:39,992
السبيل الوحيد الذي يجعل الآلة تعطينا
هذا النوع من المعونة المالية

590
00:42:39,992 --> 00:42:45,731
هو فعل ذلك بطريقة لا يمكن
لـ(السامري) اكتشافها

591
00:42:45,733 --> 00:42:49,467
استغلال المكاسب الغير شرعية
في أهداف شرعية

592
00:42:51,571 --> 00:42:54,673
ربما حان الوقت كي تعطيها
فرصة ثانية

593
00:42:57,276 --> 00:43:01,580
ماذا سنفعل بالقذيفة؟

594
00:43:01,582 --> 00:43:04,782
سنفكر في شيء بالتأكيد

595
00:43:15,662 --> 00:43:20,629
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـثـالـثـة))
((بـعـنـوان: الـرفـيـق))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))

