1
00:00:03,553 --> 00:00:05,520
.نحن مُراقبون

2
00:00:06,022 --> 00:00:08,389
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:08,391 --> 00:00:12,560
آلة تتجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:12,562 --> 00:00:17,097
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...ولكنّها ترى كلّ شيء

5
00:00:17,099 --> 00:00:19,767
.جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون

6
00:00:19,769 --> 00:00:25,038
،تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة
.بينما نحن لا نعتبرهم كذلك

7
00:00:25,040 --> 00:00:29,410
،مُطاردون من قبل السلطات
.ونعمل في الخفاء

8
00:00:29,412 --> 00:00:31,745
.لن تجدونا أبدًا

9
00:00:31,747 --> 00:00:37,280
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

10
00:00:37,281 --> 00:00:40,175
((S04E04 الأخــويّـة))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))
Re-Synced By: MEE2day

11
00:00:41,489 --> 00:00:43,390
.لدينا مُشكلة يا صاح

12
00:00:43,392 --> 00:00:46,993
دومينيك) يُريد أن تعمل الشبكة الجديدة)
.وتشتغل خلال الـ48 الساعة القادمة

13
00:00:46,995 --> 00:00:48,895
ماذا أصنع لك أيها المُحقق؟

14
00:00:48,897 --> 00:00:51,464
أبحث عن معلومات
.(حول عصابة تُدعى (الأخويّة

15
00:00:51,466 --> 00:00:54,834
.(يتمّ إدارتها بواسطة رجل يُدعى (دومينيك
.لمْ يسبق أن التقينا

16
00:00:54,836 --> 00:00:59,639
إنّه طموح وذكي، ربّما يجب
.عليك البقاء بعيدًا عنه

17
00:01:04,844 --> 00:01:10,068
.هُناك صفقة جارية
.الأرمانيّون) موجودون هُنا بالفعل)

18
00:01:11,491 --> 00:01:14,436
.انتبهوا لأنفسكم في حال اهتاجت الأوضاع

19
00:01:18,960 --> 00:01:22,460
.اكتشاف طلقات ناريّة"
.أنشطة مُتعلّقة بالعصابات
".التصنيف: غير ذي صلة

20
00:01:25,832 --> 00:01:29,701
أأنت عند المدرسة يا سيّد (ريس)؟ -
.الدراسات الأكاديميّة ليست من اختصاصي -

21
00:01:29,703 --> 00:01:32,706
ربّما يجب عليك تولّي هذه
.المُهمّة يا حضرة الأستاذ

22
00:01:32,706 --> 00:01:37,375
،إنّ لديّ بعض المهام الخاصّة بي
...بما في ذلك تصحيح أوراق

23
00:01:37,377 --> 00:01:40,912
.أو كانت لديّ أوراق تحتاج تصحيح

24
00:01:42,182 --> 00:01:45,383
سوف تضطرّ لإخبار طلاّبك
.أنّ كلبك أكل واجبهم المنزلي

25
00:01:45,385 --> 00:01:51,824
إذن رقمنا الجديد في هذه المدرسة الابتدائيّة؟ -
،نعم، أحدهما، (تريسي بوكر)، ثمان سنوات -

26
00:01:51,824 --> 00:01:55,226
لقد استلمنا رقمها برفقة رقم
.أخيها (مالكوم) البالغ 14 عامًا

27
00:01:55,228 --> 00:01:56,991
.خُذ، تحقق من هاتفك

28
00:02:00,133 --> 00:02:03,470
.يُمكن أننا نتعامل مع مُشكلة منزليّة
هل حدّدت مكان أمّهما؟

29
00:02:03,470 --> 00:02:06,904
،شارع (هيزن) 1412
.(رايكرز آيلاند)

30
00:02:06,906 --> 00:02:10,276
أمّهما في السجن للأسف
.بتهمة مُخالفة حيازة سلاح

31
00:02:10,276 --> 00:02:14,144
والدهما ميّت، ولمْ أحدّد بعد
.أيّ أقارب آخرين

32
00:02:14,146 --> 00:02:17,081
.إذن هُما في النظام -
.في الرعاية الأسريّة -

33
00:02:17,083 --> 00:02:19,851
يبدو أنّ المدرسة هي الشيء
.الوحيد الثابت في حياتهما

34
00:02:19,853 --> 00:02:23,253
ليس اليوم، فليس هُناك أثر
.لـ(تريسي) في أيّ مكان

35
00:02:23,255 --> 00:02:25,522
ربّما إحدى زميلاتها تعرف مكانها؟

36
00:02:25,524 --> 00:02:29,659
،لا أحد يودّ أن تتم رؤيته يتحدّث لشُرطي
.ليس في هذا الحي

37
00:02:29,661 --> 00:02:33,230
أمر مُضحك، لمْ تُواجهني أيّ مشاكل
.في جعل أصدقاء (مالكوم) يتحدّثون

38
00:02:33,232 --> 00:02:36,532
.برغم أنّ أحدهم طلب رقم هاتفي

39
00:02:36,932 --> 00:02:42,071
هل حدّدتِ مكان (مالكوم) يا آنسة (شو)؟ -
.كلاّ، لمْ يأتِ للمدرسة اليوم -

40
00:02:42,073 --> 00:02:45,174
يبدو أنّك ستضطرّ للقيام بعملك
.(السحري في النهاية يا (جون

41
00:02:48,714 --> 00:02:54,751
المعذرة... هل رأت إحداكنّ
تريسي بوكر) اليوم؟)

42
00:02:54,753 --> 00:03:00,256
.إنّه شُرطي، لنذهب يا بنات -
...انتظرن -

43
00:03:03,261 --> 00:03:07,530
.حسنًا، سألعب معكنّ لمعرفة مكانها
.لعبة الحجْلة

44
00:03:07,532 --> 00:03:12,512
لا تُؤذِ نفسك أيّها العجوز، أتُريدنا أن نُسلّم
.أحدًا للشُرطة؟ ذلك سيُكلّفك مبلغًا

45
00:03:15,406 --> 00:03:20,142
،أخبار سارّة يا (هارولد)، لقد وجدتُ خيط دليل
.الأخبار السيئة هي أنّي بحاجة لمزيد من المبالغ الصغيرة

46
00:03:20,144 --> 00:03:27,550
لا أحتاج أن أذكّرك يا سيّد (ريس) أنّ وديعتنا
.الماليّة الحاليّة يجب أن تدوم لوقت طويل

47
00:03:27,552 --> 00:03:29,084
أين أنت؟

48
00:03:29,086 --> 00:03:32,587
(يقوم (مالكوم) بتوصيل (تريسي
.إلى المدرسة كلّ صباح

49
00:03:32,589 --> 00:03:34,224
.إنّي أقوم بتتبّع مسارهما

50
00:03:34,224 --> 00:03:36,791
إنّ الطفلين يرتادان مدرستين مُختلفتين
.كُلّ منهما على جانب آخر من المدينة

51
00:03:36,793 --> 00:03:39,594
يجب عليهما المُغادرة أثناء الفجر
.ليصلا في الوقت المُناسب

52
00:03:39,596 --> 00:03:43,667
.أعتقد أننا نحن من تأخّرنا
.لقد صادفتُ مسرح جريمة للتو

53
00:03:43,667 --> 00:03:45,636
.لنأمل أنّ الطفلين ليسا هُنا

54
00:03:47,938 --> 00:03:49,571
".إنّ لدينا إطلاق نار مُتعلّق بعصابة"

55
00:03:49,573 --> 00:03:52,674
،ثلاثة أفارقة أمريكيين بالغين"
".وثلاثة أرمينيين، كلّهم مُتوفين

56
00:03:52,676 --> 00:03:55,143
".ذكران مُصابان بطلقات ناريّة"

57
00:04:06,088 --> 00:04:11,858
.المعذرة... إنّك تُلوّث أدلّتنا

58
00:04:11,860 --> 00:04:16,497
.(المُحقق (رايلي)، (قسم الجنايات -
.(العميلة (لينيكس)، (إدارة مُكافحة المُخدّرات -

59
00:04:16,499 --> 00:04:20,667
.(هذا شريكي، (تومسون -
ماذا حدث هُنا بالضبط؟ -

60
00:04:20,669 --> 00:04:25,672
،عادة سأقول أنّ بإمكانك قراءة ذلك في تقريرنا
.لكن بما أنّك سألت بلطف، فإنّي مُستعدّة لمُشاركتك

61
00:04:25,674 --> 00:04:29,269
.(استمتع يا (رايلي
.سأبلّغ عن هذا

62
00:04:32,781 --> 00:04:38,218
.لا ألوان، ولا منديل، ولا بطاقة هويّة -
.(إنّهم من (الأخويّة -

63
00:04:38,220 --> 00:04:41,354
.أنت قد سمعت بأمرهم

64
00:04:41,356 --> 00:04:44,492
يبدو أنّهم كانوا يقومون بإجراء
.صفقة مُخدّرات مع الأرمينيين

65
00:04:44,492 --> 00:04:48,794
يبدو أنّ الشيء الوحيد الذي فعلوه كان تبادل
الرصاصات بينهم، ما الخطأ الذي وقع؟

66
00:04:48,796 --> 00:04:51,831
(لقد سمعتُ أنّ قائد (الأخويّة
.لا يقبل بصفقات قليلة الأجر

67
00:04:51,833 --> 00:04:55,501
ربّما الأرمينيين لمْ يعجبهم
.طريقته في المُفاوضة

68
00:04:55,503 --> 00:04:57,169
.(دومينيك)

69
00:04:57,171 --> 00:04:59,138
إدارة مُكافحة المُخدّرات) كانت)
.تُحاول التقاط صُورة له منذ أشهر

70
00:04:59,140 --> 00:05:02,708
ولمْ يُحالفنا الحظ، ماذا عنك؟ -
.كلاّ -

71
00:05:02,710 --> 00:05:08,180
دومينيك) ذكيّ، يدع رجاله يتولّون)
.صفقات المُخدّرات والمخاطر

72
00:05:08,182 --> 00:05:11,183
من الذي بقي حيًا؟ -
.أحد الأرمينيين -

73
00:05:11,185 --> 00:05:15,388
.أشكّ أنّه سينجو لهذه الليلة
.ورجل مفتول العضلات مُصاب برصاصة

74
00:05:15,388 --> 00:05:18,323
.(أحد فتيان (دومينيك
.للأسف، هُو لا يتكلّم أيضًا

75
00:05:18,325 --> 00:05:22,761
أعتقد أنّ (الأخويّة) لمْ يستأجروه
.لمهارته في التكلّم

76
00:05:22,763 --> 00:05:24,896
.(لديّ أحجيّة هُنا يا (رايلي

77
00:05:24,898 --> 00:05:31,870
لديّ مركبتان ذاتا أربعة مقاعد، وثمانية
.مُجرمين، وحقيبة كبيرة من الهروين

78
00:05:31,872 --> 00:05:35,442
.الشيء الوحيد المفقود هُو مال المُخدّرات -
.بالضبط -

79
00:05:35,442 --> 00:05:39,177
،لقد فتشنا هذا المبنى والسيّارات
.ولمْ نجده هُنا

80
00:05:39,179 --> 00:05:41,846
إذن من أخذه؟

81
00:05:41,848 --> 00:05:46,417
،نظرًا لقيمة الهروين في الشارع
.فسأقول أنّ ذلك هُو سؤال النصف مليون

82
00:05:46,419 --> 00:05:50,954
،أراهن أنّ أيًا كان من سرقه
.فلن يصمد حتى وقت الغروب

83
00:05:50,956 --> 00:05:52,957
.(حضرة العميلة (لينيكس
.وجدتُ شيئًا يجب أن تريه

84
00:05:56,361 --> 00:05:59,165
.حضرة المُحقق، إنّ لدينا مُشكلة

85
00:05:59,165 --> 00:06:02,901
لقد تمكّنتُ من تتبّع طفلي آل (بوكر) عبر بطاقة
.المترو تبعهما المُصدرة عن طريق الحكومة

86
00:06:02,901 --> 00:06:06,136
.لقد خرجا من محطة الجادّة الخامسة -
.الجادّة الخامسة -

87
00:06:06,138 --> 00:06:09,774
هل أفترض أنّ هذين الطفلين
تهرّبا من المدرسة للذهاب للتسوّق؟

88
00:06:09,774 --> 00:06:15,212
.إنّ لمن المُضحك ذكرك ذلك
.إنّهما يشتريان ملابس جديدة

89
00:06:15,214 --> 00:06:19,141
يبدو أنّ الطفلين قد سرقا
.مال المُخدّرات

90
00:06:20,285 --> 00:06:23,253
أتعتقد أنّ بإمكانك اعتراض سبيلهما
قبلما يفعل أحد آخر ذلك؟

91
00:06:23,255 --> 00:06:24,994
.سأبذل ما بوسعي

92
00:06:39,803 --> 00:06:43,531
.أحتاج لاستخدام الحمام -
ألا تستطيعين حبسها؟ -

93
00:06:46,277 --> 00:06:49,579
.انتظري

94
00:06:51,515 --> 00:06:56,418
!هيا بنا يا (تريسي)، اركضي -
مالكوم)؟ (تريسي)؟) -

95
00:06:56,420 --> 00:06:59,248
،هل أمسكت بالطفلي يا حضرة الأستاذ؟

96
00:07:00,090 --> 00:07:05,026
.لقد فقدتهما
.آمل أنه ليس للأبد

97
00:07:12,830 --> 00:07:16,832
اتّضح أنّ الطفلين أكثر داهية
.ممّا توقعتُهما

98
00:07:16,834 --> 00:07:19,201
لكن سلوكهما قد وجّه أشخاصًا
.كثيرين نحوهما

99
00:07:19,203 --> 00:07:24,506
بهذا المُعدّل، لن يستغرق الأمر وقتًا طويلًا قبلما
.تجدهما (الأخويّة)، ناهيك عن الأرمينيين

100
00:07:24,508 --> 00:07:26,842
ربّما يجب عليك طلب مُساعدة
.(إدارة مُكافحة المُخدّرات)

101
00:07:26,844 --> 00:07:30,011
لقد أخبرتُ العميلة (لينيكس) بالفعل
.(حول (مالكوم) و(تريسي

102
00:07:30,013 --> 00:07:32,848
.تمّ نشر تعميم حول الطفلين الآن

103
00:07:32,850 --> 00:07:36,518
أرتعد من التفكير ممّا سيحدث
.لو وجدتهما العصابتين قبلنا

104
00:07:36,520 --> 00:07:40,355
،إذن لنُسرع في إيجادهما قبلهم
.ونوقفهما أولًا

105
00:07:40,357 --> 00:07:44,559
ما الذي يدور في خلدك بالضبط؟ -
.(لديّ مُهمّة بسيطة لـ(شو -

106
00:07:44,561 --> 00:07:49,130
.الأمر يتطلّب بعض الخبرة الطبيّة
.وأعتقد أنّ الوقت قد حان لرؤيتك صديقًا قديمًا

107
00:07:57,940 --> 00:08:00,248
.(مرحبًا يا (هارولد

108
00:08:02,445 --> 00:08:08,816
يجب عليّ الاعتراف، لقد اشتقتُ لمُبارايات
الشطرنج، أين كنت تُخفي نفسك؟

109
00:08:08,818 --> 00:08:12,252
أعتقد أنّ بإمكانك القول
.أنّي قرّرتُ العودة للمدرسة

110
00:08:12,254 --> 00:08:15,055
أتخيّل أنّك ستتلاءم بشكل جيّد
.في الأوساط الأكاديميّة

111
00:08:15,057 --> 00:08:18,392
.ورغم ذلك، ها أنت هُنا

112
00:08:18,394 --> 00:08:25,265
أرجوك، لقد سمعتُ بأمر مال المُخدّرات
.المفقودة، وبأمر اللصّين الصغيرين اللذين سرقاه

113
00:08:25,267 --> 00:08:29,769
،يُحاول (جون) إيصال الطفلين لبرّ الأمان
.لكنّه يحتاج لمزيد من الوقت

114
00:08:29,771 --> 00:08:34,608
وهل تُريدني أن ألعب دور الوسيط مُجدّدًا؟ -
.سنُصبح مدينين لك -

115
00:08:34,610 --> 00:08:36,363
.أنتم كذلك بالفعل

116
00:08:38,981 --> 00:08:42,949
،بإمكاني التحكّم بالأرمينيين
.لكنّك ستضطرّ للتعامل مع (الأخويّة) بنفسك

117
00:08:42,951 --> 00:08:46,419
يبدو أنّ (جون) يعتقد أنّك حاولت
.التواصل مع قائدهم

118
00:08:46,421 --> 00:08:51,290
.دومينيك)، لقد أثبت أنّه مُتملّص)
.(ربّما أكثر تملّصًا منك يا (هارولد

119
00:08:51,292 --> 00:08:55,495
.أنا مُجرّد رجل على قطار المترو -
أستاذ مُتواضع؟ -

120
00:08:55,497 --> 00:08:58,764
.لقد لعبتُ ذلك الدور مرّة بنفسي
.و(جون) مُحقق الآن

121
00:08:58,766 --> 00:09:01,466
،يعتريني الفضول
ما سبب التغيير الوظيفي المُفاجئ؟

122
00:09:01,468 --> 00:09:05,638
.هُناك شيء تغيّر
.شيء أساسيّ

123
00:09:05,640 --> 00:09:11,343
،ولا أشير فقط لطريقة عملك أنت وأصدقائك
.أعتقد أنّك تعلم ما يجري

124
00:09:11,345 --> 00:09:15,981
.وأعتقد أنّك مدين لي بإخباري بالحقيقة

125
00:09:15,983 --> 00:09:21,219
،قد تكون الأوقات تغيّرت
.لكن أخشى أنّ كلينا جاهلان للحقيقة

126
00:09:24,490 --> 00:09:28,360
.(هذه محطة (وول ستريت"
".(المحطة التالية هي شارع (فولتون

127
00:09:28,362 --> 00:09:30,295
".ابتعد عن الأبواب التي ستغلق"

128
00:09:46,712 --> 00:09:50,483
هل تطوّعت لإشراكنا في قضية جريمة
قتل سباعيّة؟ سباعيّة كسبع جثث؟

129
00:09:50,483 --> 00:09:54,586
أنت من قال لي أن آخذ هذه الوظيفة بمحمل
الجد، وأن أشارك فيما يجري، أتتذكّر؟

130
00:09:54,586 --> 00:09:56,755
أجل، إذن يُمكنك المُشاركة
.في بعض الأعمال المكتبية

131
00:09:56,755 --> 00:10:01,725
أين اختفت آدابك؟ ألا ترَ أنّ
العميلة (لينيكس) في انتظاري؟

132
00:10:01,727 --> 00:10:05,362
.هي ليست الوحيدة التي تبحث عنك
أتتذكّر صديقك (لينك)؟

133
00:10:05,364 --> 00:10:08,833
...مُلازم (الأخويّة) الذي اعتقلته
.أطلق سراحه من الحبس منذ عشر دقائق

134
00:10:08,833 --> 00:10:11,401
لقد وجدت (الأخويّة) صبي شوارع
.قاصر ليأخذ الملام عنه

135
00:10:11,403 --> 00:10:14,905
.اعترف الصبيّ بكلّ شيء
.لقد خرج (لينك) بتهمة مُخالفة بسيطة

136
00:10:14,907 --> 00:10:17,475
."شريك بعد وقوع الجريمة" -
.سأتعامل معه لاحقًا -

137
00:10:17,475 --> 00:10:19,910
.ليس إذا تعامل معك أولًا

138
00:10:22,513 --> 00:10:25,715
ألديك لحظة أيّها المُحقق؟

139
00:10:25,717 --> 00:10:29,719
.(إنّ الثقة لأمر مُضحك يا (رايلي
.لقد أجريتُ بعض البحث حولك

140
00:10:29,721 --> 00:10:32,054
لمْ أجد الكثير قبل وظفيتك
.(في (إدارة مكافحة المخدرات

141
00:10:32,056 --> 00:10:36,426
أوَتعلم، إنّك لا تُعطيني طابع
.كونك مُحققًا جنائيًّا

142
00:10:36,428 --> 00:10:40,796
.حسنًا، ربّما لا تبحثين بشكل كاف
.أمر مُفاجئ نظرًا لشخص بمثل خبرتكِ

143
00:10:40,798 --> 00:10:43,966
،(أنتِ تخرّجتِ من (أنابوليس
.الأولى على صفكِ

144
00:10:43,966 --> 00:10:46,403
،وخدمتِ جولتين في الخارج
،مع لقب تشريف

145
00:10:46,403 --> 00:10:48,904
للبحريّة الأمريكيّة قبل انضمامكِ
.(لـ(إدارة مُكافحة المُخدّرات

146
00:10:48,906 --> 00:10:51,907
.أجل، لقد أجريتُ بعض البحث أيضًا

147
00:10:51,909 --> 00:10:57,912
إذن هل ستقفين هُناك وتستجوبيني فقط؟
أم أنّكِ تودّين مُناقشة هذه القضيّة؟

148
00:11:04,920 --> 00:11:09,491
ما مدى معرفتك بـ(الأخويّة)؟ -
.لقد اعتقلتُ أحد جُنودهم -

149
00:11:09,493 --> 00:11:12,628
إذن أنت تعلم أنّ شبكتهم
.مُنتشرة بقدر كونها مُميتة

150
00:11:12,630 --> 00:11:15,664
،إنّهم لا يُؤمنون بتوزيع الأراضي
،وإنّ لديهم مُخبرين في كلّ حي

151
00:11:15,666 --> 00:11:21,502
وأخشى القول أنّ لديهم مُخبرين
.في كلّ مُنظمة تطبيق قانون

152
00:11:21,504 --> 00:11:24,973
إدارة مُكافحة المُخدّرات) تُؤمن)
.أنّ هُناك خائنًا فيها

153
00:11:24,975 --> 00:11:26,908
.(رجل يعمل لحساب (دومينيك

154
00:11:26,910 --> 00:11:29,310
ألديكِ أيّ فكرة عمّن يكون؟ -
.كلاّ -

155
00:11:29,312 --> 00:11:34,348
بصراحة، ذلك الأمر جعلني أنا وشريكي
.ننظر بتمعّن شديد في زُملائنا

156
00:11:34,350 --> 00:11:39,920
.مع ذلك أنتِ تثقين بي الآن -
.كما قلت، إنّ الثقة لأمر مُضحك -

157
00:11:39,922 --> 00:11:44,192
.شيء يُعلمني أنّك مُختلف
.أنت تهتم

158
00:11:44,194 --> 00:11:46,993
وبما أنّك شاركت دليلك معي
...حول الطفلين

159
00:11:51,299 --> 00:11:55,135
.تمّ التقاط هذا بوقت باكر اليوم

160
00:11:55,137 --> 00:11:59,472
،أيّ نوع من الأطفال يسرقان نصف ميلون دولار
وأوّل ما يفعلانه هُو شراء ملابس جديدة؟

161
00:11:59,474 --> 00:12:03,210
ربّما هُما ذاهبان لمكان ما
.به نوع مُحدّد من الثياب

162
00:12:03,212 --> 00:12:05,207
هل اشتريا أيّ شيء آخر؟

163
00:12:06,381 --> 00:12:09,649
.لقد اشتريا هاتفًا نقدًا -
أيُمكنكِ تعقبه؟ -

164
00:12:09,651 --> 00:12:13,320
.كلّ ما أحتاج إليه هُو رقم تسلسلي
.لقد تقدّمتُ بالفعل للحصول على أمر قضائي

165
00:12:13,322 --> 00:12:15,478
.يُفترض بالأمر أن يستغرق ساعتين

166
00:12:17,859 --> 00:12:21,360
أخشى أنّه قد لا يكون لدينا
.(ساعتين يا سيّد (ريس

167
00:12:21,362 --> 00:12:25,532
إذن لمن الرائع أننا نعرف شخصًا
.بإمكانه اختراق هاتف الطفلين

168
00:12:25,532 --> 00:12:27,299
.إنّه أكثر صعوبة ممّا كان في السابق

169
00:12:27,301 --> 00:12:31,904
،كنتُ مُخترقًا مزودات خدمات الجوال سابقًا
.لكنّي خسرتُ تلك القدرة مع المكتبة

170
00:12:31,906 --> 00:12:37,098
.سأضطرّ للبدء من الصفر -
.(حسنًا، لنأمل أنّ الحظ يُحالف (شو -

171
00:12:53,227 --> 00:12:55,660
أنحن في المُستشفى؟ -
.تغيير في الخُطط -

172
00:12:55,662 --> 00:12:58,997
.لن نذهب إلى المُستشفى -
ماذا؟ -

173
00:12:58,999 --> 00:13:02,267
.عناية مُتوسّطة على أيّة حال -
.أنتِ لستِ مُسعفة -

174
00:13:02,269 --> 00:13:05,270
أأنتِ شُرطيّة؟ -
ألديك اسم أيّها الرجل الضخم؟ -

175
00:13:05,272 --> 00:13:11,409
.الفتيان يدعوني بـ(ميني)، لأنّي كبير -
.حسنًا، يا ذا الحجم الكبير -

176
00:13:11,411 --> 00:13:16,847
،(أريدك أن تتصل بصديقك (لينك
.وأن تحصل على موقعه

177
00:13:16,849 --> 00:13:22,853
...رجل في مثل مجال عملك
فإنّك تعرف القاتل حينما تراه، صحيح؟

178
00:13:25,556 --> 00:13:27,258
.أسرع

179
00:13:34,800 --> 00:13:38,568
أجل؟ كيف حصلت على هذا الرقم؟ -
.(يا (لينك)، معك (ميني -

180
00:13:38,570 --> 00:13:40,404
ميني)؟)

181
00:13:40,406 --> 00:13:42,472
الخبر المُنتشر أنّك وقعت
.في ورطة مع الأرمينيين

182
00:13:42,474 --> 00:13:45,809
.لا شيء لمْ استطع التعامل معه
أين أنت؟

183
00:13:45,811 --> 00:13:50,280
(الفتيان سيكونون عند (برودواي
.و(ريد) خلال عشر دقائق

184
00:13:50,282 --> 00:13:52,482
،حسنًا، أيّها الرجل الضخم
.سأبسّط الأمر لك تمامًا

185
00:13:52,484 --> 00:13:56,052
.افعل ما آمرك به وستعيش

186
00:14:03,929 --> 00:14:09,265
،اخرج، في الحال
،ولا تُراودك أيّ أفكار

187
00:14:09,267 --> 00:14:12,802
.هذا الزناد أسرع من قبضتك -
...سُحقًا -

188
00:14:12,804 --> 00:14:15,270
.لقد حدّدتُ موقع الطفلين عبر جوّالهما

189
00:14:15,272 --> 00:14:18,307
بغرابة، يبدو وكأنّهما يتوجّهان
.إلى مكتب مُحاماة كبير

190
00:14:18,309 --> 00:14:20,275
ما هُو العنوان؟

191
00:14:20,277 --> 00:14:26,181
.كمْ نبعد؟ فقدمي تُؤلمني -
.قلتُ لكِ اشتري أحذية حسّاسة -

192
00:14:26,183 --> 00:14:29,553
لمَ لا ندخل عبر الباب الأمامي
كالناس العاديين؟

193
00:14:29,553 --> 00:14:31,655
لأنّ الناس العاديين لا يحملون
حقيبة مليئة بالمال، اتفقنا؟

194
00:14:31,655 --> 00:14:35,023
.الباب الأمامي عنده أمن
.سيأخذون مالنا لو صعدنا من هُناك

195
00:14:35,025 --> 00:14:36,993
.لكنّه ليس مالنا حقًا

196
00:14:36,993 --> 00:14:40,928
...أولئك الرجال الذين أخذناه منهم -
.إنّهم موتى، حسنًا، لا يُمكنهم إيذاؤنا -

197
00:14:42,967 --> 00:14:44,967
!هيا بنا
!من هذا الطريق

198
00:14:53,542 --> 00:14:58,682
أسرعا، فلدينا دقيقتين، أو ثلاثة كحدّ
.أقصى قبلما تُحاصرنا الشُرطة

199
00:14:58,682 --> 00:15:00,715
.سأقوم بجذبهما للخارج

200
00:15:10,960 --> 00:15:13,827
،حسنًا يا (تي)، أيًا كان ما سيحدث
فلا تتركي يدي، اتفقنا؟

201
00:15:13,829 --> 00:15:17,031
.لنبقَ معًا

202
00:15:21,669 --> 00:15:22,969
.سُحقًا

203
00:15:22,971 --> 00:15:28,074
.أعتقد أنّي جعلتُ أصدقاءك أكثر غضبًا -
هل ذلك رجلنا؟ -

204
00:15:35,517 --> 00:15:38,418
.يا رجل، لقد أمسكت بفتانا
.يجب علينا استرداده

205
00:15:38,420 --> 00:15:41,754
.(أنت تعرف قوانين (دومينيك

206
00:15:41,756 --> 00:15:44,926
.انسَ أمره فحسب
.لنذهب وراء ذلك الساذج

207
00:15:44,926 --> 00:15:47,527
الرجل الصغير وأخته لا يُمكن
.أن يكونا قد ابتعدا كثيرًا

208
00:15:53,034 --> 00:15:55,701
.(المُحقق (رايلي
.إنّي هُنا لتقديم المُساعدة

209
00:15:55,703 --> 00:15:59,839
.سأعيدكما إلى البيت بأمان -
.ليس لدينا بيت، حسنًا؟ ليس بعد الآن -

210
00:15:59,841 --> 00:16:02,009
تي)، ألا يزال لديكِ ذلك المُسدّس)
الرشاش الذي أعطيتكِ إيّاه؟

211
00:16:02,009 --> 00:16:04,979
.انتبه، إنّه رذاذ الفلفل
.(أعتقد أنّك قابلت نظيرك يا (رايلي

212
00:16:04,979 --> 00:16:08,013
،لو أردتما الخروج أحياء من هذا المرآب
.فستفعلان ما تُؤمران به

213
00:16:08,015 --> 00:16:11,216
.(قد يكون لديكِ مهنة جديدة يا (لينيكس

214
00:16:11,218 --> 00:16:13,718
هل وجدت الطفلين أيّها المُحقق؟
.سآتي لاصطحبكم حالًا

215
00:16:13,720 --> 00:16:18,590
،لينيكس) تطرح الكثير من الأسئلة بالفعل)
.لا يُمكنني المُخاطرة بكشف الغطاء

216
00:16:18,592 --> 00:16:20,759
لو تُريد لعب دور شُرطي حضانة
.الأطفال، فافعل ما يحلو لك

217
00:16:20,761 --> 00:16:23,062
.يجب عليّ الاتصال طلبًا للدعم -
.اتصلي ونحن في طريقنا للخارج -

218
00:16:23,064 --> 00:16:26,866
،جُندي (الأخويّة) الذي اعتقلته
.(نسيتُ أن أذكر أنّ اسمه (لينك

219
00:16:26,866 --> 00:16:30,034
أتقول لي أنّك الشخص الآخر الوحيد الذي
تُريد (الأخويّة) قتله أكثر من هذين الطفلين؟

220
00:16:30,036 --> 00:16:32,604
أقول لكِ أنّ علينا الابتعاد
.عن الشوارع الآن

221
00:16:52,024 --> 00:16:55,462
!مرحى
!ذلك جهاز (الوي) الجديد

222
00:16:56,762 --> 00:16:59,230
لمن هذا المنزل؟

223
00:16:59,232 --> 00:17:03,401
.لقد عملتُ على مُهمّة هُنا الأسبوع الماضي -
أيّ نوع من المهام؟ -

224
00:17:03,403 --> 00:17:06,471
.النوع الذي من الأفضل ألا تسأل عنه

225
00:17:06,473 --> 00:17:09,439
مكتب (إدارة مُكافحة المُخدّرات) في الجانب
.الآخر من المدينة، لكنّهم سيُرسلون دعمًا

226
00:17:09,441 --> 00:17:11,777
أأنتِ مُتأكّدة أنّ الوضع آمن؟
ماذا عن ذلك الخائن؟

227
00:17:11,777 --> 00:17:15,922
،(لقد اتّصلتُ بشريكي (تومسون
.فهُو الرجل الوحيد الذي أثق فيه

228
00:17:17,717 --> 00:17:21,619
،(أنا العميلة (لينيكس
.(لكن يُمكنكما دعوتي بـ(إريكا

229
00:17:21,621 --> 00:17:24,256
،(أعمل لحساب (إدارة مُكافحة المُخدّرات
أتعرفان ماذا يعني ذلك؟

230
00:17:24,256 --> 00:17:27,391
.إنّ لدينا تلفاز -
.حسنًا -

231
00:17:27,393 --> 00:17:34,264
،أريدكما أن تُخبراني حول صفقة المُخدّرات
.لابدّ أنّ أحدكما رأى شيئًا

232
00:17:34,266 --> 00:17:38,801
حسنًا، ماذا لو رأيتُ؟ أهذا يعني
أنّ عليّ الشهادة ضدّ (الأخويّة)؟

233
00:17:38,803 --> 00:17:41,738
إننا نُحاول في الوقت الراهن
.بناء قضيّة ضدّهم

234
00:17:41,740 --> 00:17:45,310
ماذا عن المال؟ -
.يجب علينا إيداع ذلك ضمن الأدلّة -

235
00:17:45,310 --> 00:17:48,713
.لا يُمكنكِ، إننا نحتاجه -
تحتاجانه لأيّ غرض؟ -

236
00:17:48,713 --> 00:17:50,413
.لإعادة أمّنا

237
00:17:56,253 --> 00:17:59,922
أمّهما في سجن (رايكرز) بتهمة
.حيازة سلاح غير مُسجّل

238
00:17:59,924 --> 00:18:02,458
لقد كان خليلها الحقير
.الذي كان يُمثّل المُشكلة

239
00:18:02,460 --> 00:18:05,095
حاولت طرده وأصبح وضيعًا
.ويتحدّث بصوت عالٍ

240
00:18:05,095 --> 00:18:09,367
لذا اتّصل الجيران بالشُرطة؟
.ووجدوا المُسدّس غير المُسجّل

241
00:18:09,367 --> 00:18:12,535
،لمْ يسبق حتى أن أطلقت منه النار
.لكنّهم سجنوها على أيّة حال

242
00:18:12,537 --> 00:18:17,040
.وأنتما دخلتما للنظام -
.لسنا حتى في نفس المنزل -

243
00:18:17,040 --> 00:18:20,077
الوقت الوحيد الذي نرى فيه بعضنا البعض يكون
.حين توصيلي لـ(تي) للمدرسة في الصباح

244
00:18:20,077 --> 00:18:23,645
،لكن لو خرجت أمّنا من السجن
.فيُمكن أن نكون عائلة من جديد

245
00:18:23,647 --> 00:18:27,549
إذن ألهذا السبب أخذتما المال؟ -
.لقد أجريتُ أبحاثًا -

246
00:18:27,551 --> 00:18:31,953
الكثير من الناس قبض عليهم وبحوزتهم مُسدّسات
.غير مُسجّلة ولمْ يدخلوا السجن بسبب ذلك

247
00:18:31,955 --> 00:18:34,655
.ما نحتاج إليه هُو مُحامٍ بارع

248
00:18:34,657 --> 00:18:37,725
،(أتحدّث عن (جامعات رابطة اللبلاب
.(فريق الأحلام)

249
00:18:37,727 --> 00:18:42,130
،لكن للتعاقد مع مُحامٍ مثل ذلك
.فإنّ عليك الدفع مُقابل خدماته، مُقدّمًا

250
00:18:42,132 --> 00:18:46,067
إذن اشتريت هذه الملابس الجديدة
.لإبهار مُحامٍ

251
00:18:46,069 --> 00:18:52,707
أتعرف أيّ مُحامٍ مُمتاز سيقبل قضيّة من طفلين
في نظام الرعاية من حيّ عصابات؟

252
00:18:52,709 --> 00:18:54,341
.نحن نفهم

253
00:18:54,343 --> 00:18:56,543
أنت تريد لم شمل عائلتك من جديد

254
00:18:56,545 --> 00:18:59,747
لكن سرقة مال له علاقة بالمخدرات
لن يحل مشكلة أحد

255
00:19:18,500 --> 00:19:20,913
تريد أن تكون رجلا
لابد أن يكون لديك خطة

256
00:19:22,904 --> 00:19:24,671
لن نتخلى عن ذلك المال

257
00:19:33,047 --> 00:19:37,950
آنسة (شو)، شرطة (نيويورك) أصدرت بلاغًا
عامًا لتوها عن السيارة المسروقة التي تقودينها

258
00:19:37,952 --> 00:19:40,520
التي كنت أقودها
ليس بعد الآن

259
00:19:40,522 --> 00:19:42,288
هل (جون) لا يزال يجالس الأطفال؟

260
00:19:42,290 --> 00:19:44,457
(إنه ينتظر الدعم من (إدارة مكافحة المخدرات

261
00:19:44,459 --> 00:19:47,960
(هل تعتقد حقًا أن (إدارة مكافحة المخدرات
يمكنها حماية أولئك الأطفال من (الأخوية)؟

262
00:19:47,962 --> 00:19:50,963
ربما يجب أن نفعل ما اقترحه
(السيد (إلاياس

263
00:19:50,965 --> 00:19:52,798
(التحدث مع (دومينيك

264
00:19:52,800 --> 00:19:58,009
حسنًا، لحسن حظنا أن لديّ
الشخص الذي يعلم مكانه

265
00:20:00,107 --> 00:20:03,809
حسنًا، لنتمشى قليلا

266
00:20:03,811 --> 00:20:06,378
(ستخبرني بكل ما تعرفه عن (دومينيك

267
00:20:06,380 --> 00:20:07,612
هيا

268
00:20:19,091 --> 00:20:23,161
استرخي، زملائي في طريقهم إلى هنا قريبًا

269
00:20:23,163 --> 00:20:25,930
هل لديكِ لعبة (ماينكرافت) على هذا الهاتف؟

270
00:20:25,932 --> 00:20:27,732
لديّ ابنة أخت في مثل عمرك

271
00:20:27,734 --> 00:20:30,835
متأكدة أنكِ ستجدين شيئًا تلعبين به هناك

272
00:20:30,837 --> 00:20:34,138
تعلمين، أنتِ ألطف مما يبدو عليكِ

273
00:20:44,182 --> 00:20:45,816
الأطفال يحبونك

274
00:20:45,818 --> 00:20:48,485
مما يجعلني أعتقد أنه يمكنني
صنع بعض الفارق

275
00:20:48,487 --> 00:20:52,356
دعيني أخمن
لم تشعري بذلك الشعور منذ فترة

276
00:20:52,358 --> 00:20:55,759
(يمكنني مساعدتهما، لكن (إدارة مكافحة المخدرات
لديهم الكثير من البيروقراطية

277
00:20:55,761 --> 00:20:57,261
لا حيلة لديكِ

278
00:20:57,263 --> 00:21:02,132
إلى أن يدلوَا بإفادتهما ويسلما الدليل
أجل، هذا صحيح للأسف

279
00:21:11,342 --> 00:21:15,011
انظر، أعرف ما ستقوله
فلتوفره أفضل

280
00:21:15,013 --> 00:21:16,779
لن أخبرك بمكان المال

281
00:21:16,781 --> 00:21:19,449
حسنًا، لست مجبرًا على ذلك

282
00:21:19,451 --> 00:21:22,118
سنجده في كل الأحوال

283
00:21:22,120 --> 00:21:24,320
كيف تعتقد أننا وجدناك أنت وأختك؟

284
00:21:24,322 --> 00:21:26,188
لديكم آلات مراقبة وأشياء من هذا القبيل

285
00:21:26,190 --> 00:21:29,859
أجل، لن يأخذ الأمر وقتًا طويلا
كي نتتبع خطواتك

286
00:21:29,861 --> 00:21:31,794
هل تقول أن عليّ عمل صفقة الآن؟

287
00:21:31,796 --> 00:21:33,395
بينما ما يزال لديك شيئًا للمقايضة به

288
00:21:33,397 --> 00:21:36,232
(لقد اقترفت أخطاء جسيمة جدًا يا (مالكولم

289
00:21:36,234 --> 00:21:40,736
أجل، أدركت ذلك نوعًا ما عندما كان أفراد
تلك العصابة يطلقون علينا النار

290
00:21:40,738 --> 00:21:42,404
هل يمكنك التصدي لهم؟

291
00:21:42,406 --> 00:21:44,206
سأحاول

292
00:21:44,208 --> 00:21:46,508
لكنك اعتقلت أحدهم بالفعل من قبل

293
00:21:46,510 --> 00:21:53,248
فعلت، لكن (الأخوية) يستخدمون أولاد الشوارع
فتيان لا يكبرونك بكثير، كي يخرجوهم من السجن

294
00:21:53,250 --> 00:21:55,517
وجهات

295
00:21:55,519 --> 00:21:59,087
انظر، كل واحد لديه وجهة نظره
لماذا أثق بك؟

296
00:21:59,089 --> 00:22:02,491
لأنني الشخص الوحيد الذي
أحول بينك وبينهم

297
00:22:02,493 --> 00:22:04,259
"مالكولم)، تزعم أنك "الرجل ذو الخطة)

298
00:22:04,261 --> 00:22:10,364
لكن ما رأيته إلى الآن ليس سوى لص
كان على وشك تعريض أخته للقتل

299
00:22:10,366 --> 00:22:12,400
تريد أن تكون رجلا؟

300
00:22:12,402 --> 00:22:15,503
ابدأ الاعتناء بعائلتك

301
00:22:22,544 --> 00:22:29,170
إذا حدث أي شيء
فلتعتنِ بـ(تي)

302
00:22:29,585 --> 00:22:32,052
وعد؟

303
00:22:32,054 --> 00:22:33,387
لديك كلمتي

304
00:22:47,936 --> 00:22:49,903
المال كله هناك

305
00:22:49,905 --> 00:22:51,805
فيما عدا ما صرفناه على الملابس

306
00:22:51,807 --> 00:22:54,607
(حسنًا، (إدارة مكافحة المخدرات
ستتفهم ذلك بالتأكيد

307
00:22:54,609 --> 00:22:56,476
أنت تفعل الشيء الصحيح

308
00:22:56,478 --> 00:22:58,877
الدعم سيكون هنا خلال دقائق

309
00:22:58,879 --> 00:23:00,879
شكرًا

310
00:23:00,881 --> 00:23:04,817
اجلب أختك، وتأكد أن تجعلها
تستعمل الحمام، اتفقنا؟

311
00:23:17,796 --> 00:23:21,466
الطفل ذكي
تومسون) سوف يحضره)

312
00:23:21,468 --> 00:23:23,134
نحتاج للخروج من هنا أولا

313
00:23:23,136 --> 00:23:24,502
سوف أمشط المكان

314
00:23:24,504 --> 00:23:28,240
يجب أن أذهب أنا أيضًا
فلربما (الأخوية) في انتظارنا خارجًا

315
00:23:28,242 --> 00:23:31,342
هل أنت قلق عليّ أيها المحقق؟

316
00:23:31,344 --> 00:23:35,079
لقد نجوت إلى الآن بدون مساعدتك

317
00:23:35,081 --> 00:23:37,055
أعتقد أني سأتدبر الأمر

318
00:23:45,457 --> 00:23:47,544
(حسنًا يا (ميني
اجلس

319
00:23:47,960 --> 00:23:49,960
قيد نفسك إلى الأنبوب

320
00:24:01,439 --> 00:24:02,506
أين نحن؟

321
00:24:02,508 --> 00:24:04,107
على حسب

322
00:24:04,109 --> 00:24:05,442
إذا أخبرتني بما أريد معرفته
ستكون محطة في حياتك ليس إلا

323
00:24:05,444 --> 00:24:09,470
إذا لم تفعل
فسيكون مثواك الأخير

324
00:24:10,315 --> 00:24:11,648
والآن أين (دومينيك)؟

325
00:24:11,650 --> 00:24:13,683
ماذا ستفعلين أيتها الفتاة الصغيرة؟

326
00:24:13,685 --> 00:24:15,285
ستستخرجين مني المعلومة عنوة؟

327
00:24:15,287 --> 00:24:16,653
أليس هذا هو ما كنت ستفعله؟

328
00:24:16,655 --> 00:24:18,855
لماذا تزعجين نفسك بالسؤال؟

329
00:24:18,857 --> 00:24:21,291
أنا وأنتِ لسنا متشابهين بالمرة

330
00:24:21,293 --> 00:24:23,859
لا أعتقد

331
00:24:23,861 --> 00:24:26,829
لديّ إحساس أنك تستطيع تحمل الألم

332
00:24:26,831 --> 00:24:29,532
بل ربما ستستمتع به
مثلي

333
00:24:29,534 --> 00:24:33,069
إذن الآن سنصير أصدقاء؟

334
00:24:33,071 --> 00:24:35,905
يبدو أنك في حاجة إلى بعضهم

335
00:24:35,907 --> 00:24:39,308
رفقاؤك يعلمون أنك في قبضتي
كيف لم يرسل (دومينيك) أحدًا لاستعادتك؟

336
00:24:39,310 --> 00:24:41,577
ربما لأنه يعلم أنني أستطيع
تدبر حالي بنفسي

337
00:24:41,579 --> 00:24:44,880
حسنًا، ربما

338
00:24:44,882 --> 00:24:49,485
أو ربما لأنك بكل بساطة لا تستحق
ثمن الوقود اللازم لإيجادك

339
00:24:49,487 --> 00:24:50,853
أنت في المراحل الأولى
من الدخول في صدمة

340
00:24:50,855 --> 00:24:53,188
عرق، ضعف نبضات القلب
شحوب لون الجلد

341
00:24:53,190 --> 00:24:56,858
والآن يمكنك المماطلة إلى أن تنزف
حتى الموت

342
00:24:56,860 --> 00:25:01,430
أو يمكنك أن تخبرني بمكان
دومينيك) فحسب)

343
00:25:01,432 --> 00:25:05,100
إن أخبرتك، ماذا تعتقدين
أنه سيحدث لي؟

344
00:25:05,102 --> 00:25:07,035
سينتهي بي الأمر في قبو آخر

345
00:25:07,037 --> 00:25:11,940
أخبرني بمكانه
وسأبقيك خارج اللعبة

346
00:25:11,942 --> 00:25:13,508
(هيا يا (ميني
كن ذكيًا

347
00:25:13,510 --> 00:25:14,810
العب اللعبة الطويلة

348
00:25:17,881 --> 00:25:20,615
لا توجد لعبة طويلة لأشخاص من عينتي

349
00:25:20,617 --> 00:25:22,216
إنها لعبة وكفى

350
00:25:22,218 --> 00:25:24,418
ما تفعلينه لا يصنع أي فارق
لعين على الإطلاق

351
00:25:24,420 --> 00:25:26,236
أو الشخص الذي تفعلينه لأجله

352
00:25:28,958 --> 00:25:30,091
دومينيك) ليس استثناء لذلك)

353
00:25:30,093 --> 00:25:31,925
لا يختلف عن الآخرين في شيء
على الإطلاق

354
00:25:31,927 --> 00:25:34,728
يبدو أن (دومينيك) أذكى من ذلك بكثير

355
00:25:34,730 --> 00:25:38,199
سيخبو نجمه خلال عامين على الأكثر
أو سيضيع كلية

356
00:25:38,201 --> 00:25:40,868
قاعدة واحدة فقط

357
00:25:40,870 --> 00:25:42,970
كلنا سنموت في نهاية المطاف

358
00:25:51,445 --> 00:25:53,146
العميل (لينيكس) رحلت منذ مدة طويلة

359
00:25:53,148 --> 00:25:55,415
هل تعتقد أنها وقعت في مشكلة؟

360
00:25:55,417 --> 00:25:59,219
أشعر أن تلك المرأة واجهت
مشاكل عديدة وجها لوجه

361
00:26:00,255 --> 00:26:02,496
متأكد أنها بخير

362
00:26:03,725 --> 00:26:05,258
ماذا هناك يا (لايونيل)؟

363
00:26:05,260 --> 00:26:09,829
يمكنك شكري بضلع مشوي
أو ربما عبوة كبيرة من البطاطس المخبوزة

364
00:26:09,831 --> 00:26:13,066
هل تقوم بطلب العشاء
أم أن هناك سبب لمكالمتك؟

365
00:26:13,068 --> 00:26:14,967
أتدري قضية جريمة القتل
السباعية التي بليتني بها؟

366
00:26:14,969 --> 00:26:16,769
وجدت دليلا على أحد هواتفهم الخلوية

367
00:26:16,771 --> 00:26:18,971
رقم هاتف

368
00:26:18,973 --> 00:26:20,439
أحد أعضاء (الأخوية) اتصل به
من مسرح الجريمة

369
00:26:20,441 --> 00:26:22,107
إذن؟

370
00:26:22,109 --> 00:26:24,076
أفلا تريد التحدث إلى (دومينيك)؟

371
00:26:24,078 --> 00:26:25,745
يمكن أن يكون هذا هو رقم هاتفه

372
00:26:25,747 --> 00:26:27,513
لكنك ستتمكن من مهاتفته
مرة واحدة فقط

373
00:26:27,515 --> 00:26:32,451
من الأفضل عمل تلك المكالمة حالا إذن

374
00:26:34,522 --> 00:26:36,422
من أين حصلتِ على ذلك الهاتف؟

375
00:26:36,424 --> 00:26:38,623
العميل (لينيكس) أعطتني إياه، لماذا؟

376
00:26:38,625 --> 00:26:40,526
هل هناك مشكلة يا شريكي؟

377
00:26:40,528 --> 00:26:43,929
يبدو أن (إدارة مكافحة المخدرات) لديها
(واشٍ يعمل لحساب (الأخوية

378
00:26:43,931 --> 00:26:47,199
العميل (لينيكس) خدعتنا

379
00:26:47,201 --> 00:26:49,000
أعطيتني كلمتك، أليس كذلك؟

380
00:26:49,002 --> 00:26:50,869
إذن لا دعم لدينا

381
00:26:50,871 --> 00:26:53,304
بلى لدينا، لكنه سيستغرق
وقتًا أطول من المتوقع

382
00:26:53,306 --> 00:26:54,844
اثبتوا في مكانكم
أنا قادم حالا

383
00:26:56,777 --> 00:26:59,010
فلتسرع قدر استطاعتك

384
00:26:59,012 --> 00:27:00,812
نحن محاصرون

385
00:27:10,212 --> 00:27:12,879
هل تحدثت إلى واشيتنا
في (إدارة مكافحة المخدرات) مؤخرًا؟

386
00:27:12,881 --> 00:27:15,355
لا، لكنها قالت أن الشرطي والفتى هنا

387
00:27:16,985 --> 00:27:19,630
أغلق فمك وسوف تعيش

388
00:27:21,823 --> 00:27:23,823
فينش)، هل لديك وقت وصول)
فوسكو) التقديري إلى هنا؟)

389
00:27:23,825 --> 00:27:26,425
ثمان دقائق طبقًا للحالة المرورية الحالية

390
00:27:26,427 --> 00:27:28,327
هل يمكنك إيقاف (الأخوية) حتى ذلك الحين؟

391
00:27:28,329 --> 00:27:30,230
تلك هي الخطة

392
00:27:30,232 --> 00:27:32,465
أعتقد أن الآنسة (لينيكس) قد تحصلت
على مال المخدرت بالفعل

393
00:27:32,467 --> 00:27:35,568
لكن إذا كانت واشيتهم، لماذا لا تزال
الأخوية) تسعى وراء الأطفال؟)

394
00:27:35,570 --> 00:27:38,337
ربما نحن لسنا الوحيدين الذين خدعتهم

395
00:27:38,339 --> 00:27:40,473
هذا يفسر سبب تركها لهاتفها

396
00:27:40,475 --> 00:27:42,174
حتى لا تتمكن (الأخوية) من تتبعها

397
00:27:42,176 --> 00:27:43,942
ولا نحن للأسف

398
00:27:43,944 --> 00:27:46,646
نصف مليون دولار تكفي وزيادة
كي تختفي للأبد

399
00:27:46,648 --> 00:27:48,414
حسنًا، لسنا محظوظين على الإطلاق

400
00:27:48,416 --> 00:27:50,616
الأخوية) لن تتراجع بدون)
الحصول على مالهم

401
00:27:50,618 --> 00:27:52,117
ماذا عن ثاني أفضل شيء؟

402
00:27:52,119 --> 00:27:56,088
آنسة (شو)، هل عرفتِ مكان (دومينيك)؟

403
00:27:56,090 --> 00:27:57,622
ليس بالضبط

404
00:27:57,624 --> 00:27:59,357
لكني تحدثت مع صديقي الضخم

405
00:27:59,359 --> 00:28:01,426
تركته وحده كي يهدأ

406
00:28:01,428 --> 00:28:03,428
ذلك الرجل غاضب لأن رفقاءه
لم يأتوا للبحث عنه

407
00:28:03,430 --> 00:28:07,166
أعتقد أن امتلاك كتلة من العضلات
ليست في قائمة أولوياتهم

408
00:28:07,168 --> 00:28:09,868
حسنًا، عليهم أن يعيدوا ترتيب أولوياتهم

409
00:28:09,870 --> 00:28:11,870
كتلة العضلات عائد لأجل القتال

410
00:28:11,872 --> 00:28:13,772
هل تعتقدين أنه سيواجه (دومينيك)؟

411
00:28:13,774 --> 00:28:15,640
أعتقد أنه مجنون كفاية لفعل ذلك

412
00:28:15,642 --> 00:28:19,511
رجلنا سمكة صغيرة
لكن يمكن أن تقودنا إلى السمكة الكبيرة

413
00:28:19,513 --> 00:28:21,479
أطلقي الطعم إذن

414
00:28:21,481 --> 00:28:22,614
هل أنتما مستعدان؟

415
00:28:22,616 --> 00:28:24,182
هيا بنا

416
00:28:24,184 --> 00:28:26,825
لقد غيرت رأيي
لا أريد الذهاب

417
00:28:28,722 --> 00:28:31,202
تريسي)، هل ما يزال معكِ)
المسدس الرشاش؟

418
00:28:33,860 --> 00:28:35,226
جيد

419
00:28:35,228 --> 00:28:37,728
يمكننا الاستفادة به

420
00:28:37,730 --> 00:28:41,498
(لأننا سنلعب لعبة (الغمضية

421
00:28:41,500 --> 00:28:44,568
لا تقلقا
أنا بارع جدًا في هذه اللعبة

422
00:28:50,209 --> 00:28:52,676
الأطفال قابعون في السقيفة

423
00:28:57,349 --> 00:28:59,983
عطل آلة التصوير

424
00:28:59,985 --> 00:29:01,652
...ما الذي

425
00:29:16,168 --> 00:29:17,778
هنا بالأسفل

426
00:29:20,271 --> 00:29:21,671
من هنا
إنهم صاعدون

427
00:29:37,854 --> 00:29:41,189
هذا كله خطئي

428
00:29:41,191 --> 00:29:43,547
ذلك المسدس الذي وجدته
...الشرطة عند أمي

429
00:29:45,195 --> 00:29:47,333
كان ملكك

430
00:29:48,531 --> 00:29:52,790
كذبت أمي
قالت أنه ملكها

431
00:29:53,436 --> 00:29:56,371
لولا أنا ما دخلت السجن

432
00:29:56,373 --> 00:29:59,106
لماذا كنت تملك مسدسًا يا (مالكولم)؟

433
00:29:59,108 --> 00:30:02,042
أردت حماية نفسي فحسب

434
00:30:02,044 --> 00:30:04,645
كل ما فعلته هو العكس

435
00:30:04,647 --> 00:30:07,031
أنت محق

436
00:30:08,751 --> 00:30:10,514
إنه خطؤك

437
00:30:11,821 --> 00:30:14,588
لكن هذا لا يعني أنه لا يمكنك تصحيحه

438
00:30:14,590 --> 00:30:16,290
كيف؟

439
00:30:16,292 --> 00:30:17,590
المال ذهب للأبد

440
00:30:17,592 --> 00:30:21,728
دعنا نخرج من هنا
وسنقلق حيال البقية لاحقًا

441
00:30:24,565 --> 00:30:26,066
هيا، هيا، هيا، هيا

442
00:30:32,573 --> 00:30:33,740
هل تمكنتَ منه يا (هارولد)؟

443
00:30:33,742 --> 00:30:35,141
إنه يتحرك

444
00:30:35,143 --> 00:30:36,776
(أنا مندهش يا آنسة (شو

445
00:30:36,778 --> 00:30:39,679
أجل، الرجل الضخم كان قويًا
إذا أخذنا في الاعتبار كمية الدم التي فقدها

446
00:30:39,681 --> 00:30:42,081
بالطبع قمت بإرخاء الأنابيب

447
00:30:42,083 --> 00:30:46,085
كنت أشير إلى تمكنك من زرع
أداة تتبع دون ملاحظة صديقنا

448
00:30:46,087 --> 00:30:50,689
(زرعت واحدة عليك وعلى (فوسكو)، وعلى (جون
أيضًا بحق الجحيم. ولم يكتشفني أحد بعد

449
00:30:50,691 --> 00:30:54,026
ذكريني أن أتوقف عن الاستفسار
عن طريقة عملك

450
00:31:00,500 --> 00:31:02,768
أولئك هم

451
00:31:02,770 --> 00:31:05,136
أسرعا

452
00:31:15,516 --> 00:31:17,015
لا تتحرك

453
00:31:17,017 --> 00:31:18,450
هل أنت الرجل الذي رشنا بالفلفل؟

454
00:31:18,452 --> 00:31:19,685
آسف

455
00:31:19,687 --> 00:31:21,186
لا بأس

456
00:31:21,188 --> 00:31:23,221
سينتهي كل شيء قريبًا -
أنت على حق في ذلك -

457
00:31:23,223 --> 00:31:26,724
مرر مسدسك إلى هنا
وإلا سيتأذى الفتى الصغير

458
00:31:26,726 --> 00:31:31,329
تمهلوا يا رجال
(أنا من شرطة (نيويورك

459
00:31:31,331 --> 00:31:33,331
(نعلم من أنت أيها المحقق (رايلي

460
00:31:33,333 --> 00:31:35,066
هل قابلت شريكي؟

461
00:31:38,571 --> 00:31:41,839
سعيد لمقابلتكما

462
00:31:41,841 --> 00:31:43,073
(مسرور أنك جئت يا (لايونيل

463
00:31:43,075 --> 00:31:44,842
معذرة على كثرة العمل المكتبي

464
00:31:44,844 --> 00:31:46,243
أجل، اعتدت عليه

465
00:31:51,082 --> 00:31:52,984
أولئك الرجال لا يتراجعون أبدًا

466
00:31:52,986 --> 00:31:54,885
لن نصبح أبدًا في أمان

467
00:31:54,887 --> 00:31:56,387
خذ أختك واختبئ

468
00:31:56,389 --> 00:31:58,722
اذهب

469
00:31:58,724 --> 00:31:59,823
كم عدد الطلقات لديك؟

470
00:31:59,825 --> 00:32:02,692
أتمنى أن يكون كافيًا

471
00:32:12,003 --> 00:32:15,104
لا تبكي يا عزيزتي
ستكونين بخير

472
00:32:15,106 --> 00:32:16,940
هذا ليس سبب بكائي

473
00:32:16,942 --> 00:32:19,275
من المفترض أن نكون سويًا

474
00:32:19,277 --> 00:32:24,514
لايونيل)، أين (مالكوم)؟)

475
00:32:24,516 --> 00:32:27,517
تريد أن تكون رجلا
لابد أن يكون لديك خطة

476
00:32:31,021 --> 00:32:32,755
أنت هناك

477
00:32:38,462 --> 00:32:41,730
من الأفضل أن يكون لديك شيئًا
يستحق السماع له أيها الفتى

478
00:32:41,732 --> 00:32:44,733
لديّ شيء تريده

479
00:32:44,735 --> 00:32:47,903
أود المقايضة

480
00:32:47,905 --> 00:32:51,373
حياتي مقابل حياة أختي

481
00:32:59,264 --> 00:33:01,831
الأفضل أن تختصر ما تريد قوله

482
00:33:01,833 --> 00:33:03,600
أين مالي؟

483
00:33:03,602 --> 00:33:06,803
ليس لديّ

484
00:33:06,805 --> 00:33:08,338
لكني سأعمل لحسابك

485
00:33:08,340 --> 00:33:14,844
سأكون أحد فتيان الشوارع لديك
آخذ الملام عنك في قضية، أو أي شيء تريد

486
00:33:14,846 --> 00:33:16,679
فقط دع أختي تعيش

487
00:33:19,483 --> 00:33:22,118
أدخله

488
00:33:31,661 --> 00:33:33,662
أتمنى أنك ودعتها

489
00:33:41,338 --> 00:33:44,206
أعتقد أنك نسيت شيئًا

490
00:33:44,208 --> 00:33:47,176
هل تريد مالك؟

491
00:33:47,178 --> 00:33:49,044
تعامل معي

492
00:33:52,583 --> 00:33:55,389
سنلتقي مجددًا قريبًا جدًا

493
00:34:05,728 --> 00:34:08,196
كنت أحاول تصحيح الأمر ليس إلا

494
00:34:08,198 --> 00:34:11,033
لا يمكن أن تصحح شيئًا بفعل شيء خاطئ

495
00:34:11,035 --> 00:34:12,834
أعطيتك كلمتي

496
00:34:12,836 --> 00:34:17,605
اذهب واعتنِ بأختك

497
00:34:24,513 --> 00:34:26,847
هل انتهيت أيها المحقق؟

498
00:34:26,849 --> 00:34:29,284
علينا مناقشة الكثير من الأمور

499
00:34:29,286 --> 00:34:32,252
يا لها من ليلة لأخذ نزهة بالسيارة

500
00:34:32,254 --> 00:34:34,254
إنه نظيف

501
00:35:02,118 --> 00:35:05,719
علينا أن نتوقف عن التقابل بهذه الطريقة

502
00:35:05,721 --> 00:35:08,121
استدر ببطء وهدوء

503
00:35:08,123 --> 00:35:13,126
لربما تفعلون شيئًا آخر هنا
بخلاف الغسيل أيها الرفاق

504
00:35:13,128 --> 00:35:19,799
عليّ الاعتراف أن زعيمك (دومينيك) قد وجد
طريقة لنقل كمية كبيرة من الهروين

505
00:35:19,801 --> 00:35:22,067
أنت تعرف المطلوب

506
00:35:22,069 --> 00:35:26,239
والآن أين المكان الذي لا يهتم
أحد بالنظر فيه؟

507
00:35:49,962 --> 00:35:54,165
!وما أدراك
إنه يوم حظي

508
00:35:54,167 --> 00:35:55,967
حصلت على عرض خاص

509
00:35:55,969 --> 00:35:59,837
مالنا، والرجل الذي سجنني

510
00:35:59,839 --> 00:36:02,606
أظن أن واحدًا من الاثنين ليس سيئًا

511
00:36:10,148 --> 00:36:11,515
أين هو؟

512
00:36:11,517 --> 00:36:13,717
(عليك سؤال العميل (لينيكس

513
00:36:13,719 --> 00:36:17,054
بالطبع هي على الأرجح في منتصف الطريق
إلى جزر (الكاريبي) الآن

514
00:36:17,056 --> 00:36:22,525
حسنًا
أنت ما زلت هنا

515
00:36:22,527 --> 00:36:24,728
وحصلت على مال فائض كفاية

516
00:36:24,730 --> 00:36:25,896
كما قلت، إنه يوم حظي

517
00:36:30,467 --> 00:36:32,335
معذرة

518
00:36:32,337 --> 00:36:34,707
كنت أنتظر هذه المكالمة

519
00:36:36,474 --> 00:36:38,341
كيف كانت رحلة الصيد؟

520
00:36:38,343 --> 00:36:40,142
(لم أعثر على (دومينيك

521
00:36:40,144 --> 00:36:45,315
لكني وجدت شيئًا آخر ربما يهم أصدقاءك

522
00:36:45,317 --> 00:36:48,836
المكالمة لك

523
00:36:52,889 --> 00:36:56,025
من معي بحق الجحيم؟ -
حفلة التفاوض -

524
00:36:56,027 --> 00:36:58,793
(أطلق سراح المحقق (رايلي
(وانسَ أمر طفلي آل (بوكر

525
00:36:58,795 --> 00:37:02,664
ماذا سيحدث لو لم أفعل؟

526
00:37:05,736 --> 00:37:08,236
سأحرق منزلك عن بكرة أبيه

527
00:37:08,238 --> 00:37:13,141
لكني لا أعتقد أنك تريد إخبار زعيمك
أنك تركت هروينه يحترق، أليس كذلك؟

528
00:37:13,143 --> 00:37:17,679
لنقل أني أطلقت سراح المحقق
ما يدريني أنكِ ستتراجعين؟

529
00:37:17,681 --> 00:37:20,214
سأترك لك هدية فراق

530
00:37:20,216 --> 00:37:22,986
ميني) هنا يمكنه مصاحبة مخدراتك)

531
00:37:26,589 --> 00:37:30,058
أظن أنه ليس يوم حظك في النهاية

532
00:37:43,672 --> 00:37:46,774
لم تذكري الجهة التي تعملين لحسابها

533
00:37:46,776 --> 00:37:50,010
أنت محق
لم أفعل

534
00:37:50,012 --> 00:37:52,215
أخبر زعيمك أنني سأراه عن قريب

535
00:38:03,091 --> 00:38:05,793
أنتِ متأكدة أنك قادرة على الذهاب
إلى المدرسة؟

536
00:38:05,795 --> 00:38:08,162
أخبرتك
أنا بخير طالما أنك كذلك

537
00:38:08,164 --> 00:38:12,166
أنا وأنت
نظل سويًا دائمًا، أتتذكر؟

538
00:38:14,468 --> 00:38:17,270
حسنًا، أراكِ غدًا

539
00:38:17,272 --> 00:38:20,573
مرحبًا -
أين كنتِ؟ -

540
00:38:20,575 --> 00:38:25,077
في الحقيقة سترى (تريسي) لاحقًا اليوم

541
00:38:25,079 --> 00:38:28,815
تحدثت مع موظف الخدمة
الاجتماعية الخاص بكما

542
00:38:28,817 --> 00:38:32,985
تم تخصيص بيت جديد لكما معًا

543
00:38:32,987 --> 00:38:35,788
رائع
بالنسبة لرجل ميت

544
00:38:35,790 --> 00:38:37,123
كيف جعلت (لينك) يطلق سراحك؟

545
00:38:37,125 --> 00:38:39,292
تبين أنه يمكنني أن أكون شديد الإقناع

546
00:38:39,294 --> 00:38:44,363
بالمناسبة
حصلت لك على استشارة مع محام

547
00:38:44,365 --> 00:38:47,073
(فرقة الأحلام)
(كلية حقوق هارفارد)

548
00:38:49,970 --> 00:38:52,604
حصلت على بعض المقالات
التي يمكنني إرسالها لها

549
00:38:52,606 --> 00:38:56,608
"الناس مقابل رايان جيروم"
"أو "قضية براين دي إيتكين

550
00:38:56,610 --> 00:39:00,646
أتعلم يا (مالكوم)؟
أعتقد أنه يمكنك أن تصبح محاميًا جيدًا

551
00:39:00,648 --> 00:39:03,048
كنت أفكر في أن أصير شرطيًا

552
00:39:03,050 --> 00:39:04,382
حقًا؟

553
00:39:04,384 --> 00:39:07,986
مثلك، لكني سأردي أشخاصًا أقل منك

554
00:39:07,988 --> 00:39:10,555
تريد أن تكون رجلا
لابد أن يكون لديك خطة

555
00:39:26,138 --> 00:39:29,006
هل هذا المقعد محجوز؟

556
00:39:29,008 --> 00:39:30,708
إنه عالم حر

557
00:39:30,710 --> 00:39:32,243
على الأقل كان كذلك

558
00:39:37,249 --> 00:39:38,983
أهناك ما يزعجك يا (هارولد)؟

559
00:39:38,985 --> 00:39:41,518
آخر مرة التقينا
سألتني سؤالا

560
00:39:41,520 --> 00:39:43,187
وأنت كذبت

561
00:39:43,189 --> 00:39:48,158
أخشى أن الحقيقة ستضعك في خطر محدق

562
00:39:48,160 --> 00:39:51,195
(لم أكن أعلم أنك تبالي يا (هارولد

563
00:39:51,197 --> 00:39:54,531
كنت في خطر من قبل

564
00:39:54,533 --> 00:39:57,667
لا، هذا أمر مختلف جملة وتفصيلا

565
00:39:57,669 --> 00:40:01,505
كل ما يمكنني قوله أنك محق

566
00:40:01,507 --> 00:40:03,172
العالم قد تغير

567
00:40:07,779 --> 00:40:10,736
أفترض أنه لا سبيل للعودة

568
00:40:12,683 --> 00:40:14,985
مما يقودني إلى سبب مجيئي

569
00:40:16,150 --> 00:40:18,788
"الرجل الخفي - هربرت جورج ويلز"
تلميح يا (هارولد)؟

570
00:40:18,790 --> 00:40:22,525
نصيحة لأجل هذه الأيام العصيبة

571
00:40:22,527 --> 00:40:26,061
وهدية شكر صغيرة

572
00:40:26,063 --> 00:40:30,900
(موقع منزل بضاعة (الأخوية
منذ خمس ساعات مضت

573
00:40:30,902 --> 00:40:35,404
لا شك أن المخدرات قد تم نقلها
بحلول الآن

574
00:40:35,406 --> 00:40:39,575
لكني أعرف مدى اهتمامك
بدراسة خصومك

575
00:40:39,577 --> 00:40:42,710
أفترض أنك تريد أن تعرف فورًا
(إذا قمتُ بتحديد هوية (دومينيك

576
00:40:42,712 --> 00:40:45,480
أفترض

577
00:40:45,482 --> 00:40:48,216
عمل شائك

578
00:40:48,218 --> 00:40:51,954
أن تلعب لعبة لا تعلم كل شيء
عن القطع المشاركة فيها

579
00:40:51,956 --> 00:40:57,326
وفي هذه اللعبة
أخشى أن الهزيمة ليست خيارًا

580
00:41:11,173 --> 00:41:15,409
اللعنة، أنت مثل القط

581
00:41:15,411 --> 00:41:18,012
لديك تسع أرواح على الأقل

582
00:41:18,014 --> 00:41:20,848
رغم أني كنت قلقًا أن نخسر البضاعة

583
00:41:20,850 --> 00:41:24,285
الهروين في أمان الآن

584
00:41:24,287 --> 00:41:25,686
العاهرة جعلتك تخبرها بالموقع؟

585
00:41:25,688 --> 00:41:28,589
الفتاة كانت تتعقبني
لم يمكنني التخلص منها

586
00:41:28,591 --> 00:41:33,126
كان لابد أن أقودها إلى شيء
ذي قيمة حتى تتراجع

587
00:41:35,129 --> 00:41:36,763
...كنت سأرسل شخصًا لمساعدتك لكني

588
00:41:36,765 --> 00:41:38,365
لكنك كنت تتبع الأوامر فحسب

589
00:41:38,367 --> 00:41:40,918
أجل، أتمنى أن واشيتنا
كانت قد فعلت المثل

590
00:41:43,305 --> 00:41:45,639
قبضت على تلك المرأة
وهي تسرق الفتات

591
00:41:51,678 --> 00:41:53,851
يمكنني شرح كل شيء

592
00:41:55,683 --> 00:41:57,364
أين زعيمك؟

593
00:41:59,854 --> 00:42:02,055
لقد قابلتِه لتوك

594
00:42:07,562 --> 00:42:10,329
إنهم يقللون من شأنك دومًا

595
00:42:10,331 --> 00:42:12,999
طفلا آل (بوكر) سرقا منا أيضًا

596
00:42:13,001 --> 00:42:16,035
الفتى لديه دماغ جيد

597
00:42:16,037 --> 00:42:18,638
من النوع الذي ينبغي أن يعمل معنا

598
00:42:18,640 --> 00:42:19,972
أطلق سراح أمه

599
00:42:19,974 --> 00:42:21,973
وتأكد من أن يعرف من الذي فعلها

600
00:42:21,975 --> 00:42:25,144
والفتى سيأتي إلينا بمفرده

601
00:42:25,146 --> 00:42:27,812
القلوب والعقول

602
00:42:27,814 --> 00:42:29,515
ماذا عن الشرطي (رايلي)؟

603
00:42:29,517 --> 00:42:30,916
وتلك العاهرة التي كانت تساعده

604
00:42:30,918 --> 00:42:33,852
ما أزال أحاول التكهن
باللعبة التي يلعبونها

605
00:42:33,854 --> 00:42:36,555
يبدو أنهم لا يلعبون بالقواعد المعروفة

606
00:42:36,557 --> 00:42:37,822
الشرطي خطر

607
00:42:37,824 --> 00:42:40,324
لكنه ليس مختلفًا عنا

608
00:42:40,326 --> 00:42:43,828
دائمًا سيكون هناك شرطة
مثلما سيكون هناك رجال عصابات دائمًا

609
00:42:43,830 --> 00:42:44,896
هناك قاعدة واحدة فقط

610
00:42:44,898 --> 00:42:47,498
ما هي يا (دومينيك)؟

611
00:42:47,500 --> 00:42:50,201
كلنا سنموت في نهاية المطاف

612
00:42:52,750 --> 00:43:15,250
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـرابـعـة))
((بـعـنـوان: الأخــويّـة))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))

