1
00:00:03,358 --> 00:00:06,060
.نحن مُراقبون

2
00:00:06,062 --> 00:00:08,061
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:08,063 --> 00:00:12,733
آلة تتجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:12,735 --> 00:00:16,670
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...ولكنّها ترى كلّ شيء

5
00:00:16,672 --> 00:00:19,939
.جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون

6
00:00:19,941 --> 00:00:25,044
،تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة
.بينما لا نعتبرهم كذلك

7
00:00:25,046 --> 00:00:29,548
،مُطاردون من قبل السلطات
.ونعمل في الخفاء

8
00:00:29,550 --> 00:00:31,384
.لن تجدونا أبدًا

9
00:00:31,386 --> 00:00:37,261
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرمًا
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

10
00:00:37,261 --> 00:00:40,085
((S04E05 الـرُســل))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))
Re-Synced By: MEE2day

11
00:00:40,290 --> 00:00:44,064
صناديق الاقتراع مفتوحة الآن، وسنبقيكم"
".على اطلاع بالتحديثات طوال اليوم

12
00:00:44,064 --> 00:00:46,932
إنّ لدينا تحديثات مُبكّرة"
".للسباقات الأخرى بالبلاد

13
00:00:46,934 --> 00:00:52,905
في السباق لمنصب محافظ (نيويورك)، فقد رأينا"
".حتميّة تقدّم المحافظ (موري) بنسبة 52 إلى 48

14
00:01:10,523 --> 00:01:15,759
!سأقفز! سأفعل ذلك -
.(امضِ قدمًا يا (دوغ -

15
00:01:15,761 --> 00:01:20,798
،لقد اختلست أموالًا من مُؤسّستك الخيريّة
.ثمّ قتلت لتغطية ذلك، البشريّة لن تفتقدك

16
00:01:22,100 --> 00:01:25,436
،لا تنظر إليّ يا صاح
.فقد جعلتنا نُطاردك لمجموع 20 سلّمًا

17
00:01:25,438 --> 00:01:26,938
.اذهب والعب مع الجاذبيّة الأرضيّة

18
00:01:26,940 --> 00:01:31,141
يا (دوغ)، ألمْ تُصوّت اليوم؟ -
ماذا؟ -

19
00:01:31,143 --> 00:01:33,512
الانتخابات وضعتني
.في حالة ديمقراطيّة للغاية

20
00:01:33,512 --> 00:01:36,814
،لديك خيار دومًا
.حتى لو كان بين خيارين سيئين

21
00:01:36,816 --> 00:01:40,617
.لا يُمكنني دُخول السجن
.يبدو وكأنّ لديّ خيارًا وحيدًا

22
00:01:40,619 --> 00:01:46,256
لو قفزت... فإنّ زوجتك وابنك
.لن يحصدا مبلغ التأمين على حياتك

23
00:01:47,959 --> 00:01:51,094
لكن أسبق وسمعت
بـ"وفاة بواسطة شُرطي"؟

24
00:01:51,096 --> 00:01:55,298
،اجبرني على قتلك
.والتأمين سيدفع لعائلتك

25
00:01:55,300 --> 00:01:58,368
.كما ترى يا (دوغ)، التصويت مُمتع

26
00:02:01,940 --> 00:02:05,307
لايونيل)، هل طلبت دعمًا؟)

27
00:02:05,309 --> 00:02:08,777
أتعتقد أنّي لو أصبتُ بنوبة قلبيّة على تلك
السلالم، فسأثق بك لتحملني إلى الخارج؟

28
00:02:09,880 --> 00:02:13,648
هلا أعطيتونا بعض الفراغ؟
.أنا أحاول التفاوض

29
00:02:16,855 --> 00:02:19,789
.قلت أنّك ستقتلني -
.لقد كذبت -

30
00:02:25,395 --> 00:02:29,698
إطلاقك الرصاص على سطح ذلك المبنى
.قد جلب لك بعض الأعمال الورقيّة

31
00:02:29,700 --> 00:02:31,333
.لقد أنقذتُ حياة الرجل

32
00:02:31,335 --> 00:02:36,405
كلّ مرّة أفعل شيئًا صالحًا هُنا، فالإدارة تشكرني
.بالإصابة بالنفق الرسغي والجروح الورقيّة

33
00:02:36,407 --> 00:02:39,941
.هذا ليس كلّ شيء يا شريكي
.لحسن حظك، ستعمل في المكتب أيضًا

34
00:02:39,943 --> 00:02:42,377
حتام؟ -
.حتى نتحدّث -

35
00:02:42,379 --> 00:02:47,348
.(المُحقق (رايلي)، أنا دكتور (كيمبول
.(آيريس)

36
00:02:47,350 --> 00:02:50,686
دكتورة؟ -
.لأمراض الرأس المُتنوّعة -

37
00:02:50,686 --> 00:02:52,487
.لا أحتاج إلى علاج نفسي

38
00:02:52,489 --> 00:02:57,625
،تلك أوامر من الشؤون الداخليّة
.ووفقًا لملفك، أعتقد أنّ لدينا الكثير لمُناقشته

39
00:02:57,627 --> 00:03:00,061
سأراك غدًا عند العاشرة صباحًا
.أيها المُحقق

40
00:03:05,334 --> 00:03:08,905
،ما ستجده في ذلك الرأس
.فإنّها ستحتاج لبدلة حماية من المواد الخطرة

41
00:03:08,905 --> 00:03:12,773
.حسنًا، قد تجد العلاج النفسي مُفيدًا
.فقد يُوفر لك توازنًا

42
00:03:12,775 --> 00:03:15,810
العلاج النفسي لا ينجح عندما
.تضطرّ للكذب حول كلّ شيء

43
00:03:15,810 --> 00:03:17,745
أيُمكنك إيجاد هواية
أو تقوم برياضة؟

44
00:03:17,747 --> 00:03:21,984
.لديّ هواية وهي إطلاق الرصاص على الناس
أيّ فرصة أنّ لدينا رقمًا جديدًا؟

45
00:03:21,984 --> 00:03:24,585
لدينا بالتأكيد، لكنّي وكّلتُه بالفعل
.(للآنسة (شو

46
00:03:24,587 --> 00:03:27,187
من صاحب الرقم؟ -
.شغل قناة الأخبار الثالثة -

47
00:03:27,189 --> 00:03:30,523
"ما الذي تُخبرك به أرقامك؟" -
".المحافظ (موري) سيفوز، بلا شك" -

48
00:03:30,525 --> 00:03:35,464
ذلك الرجل هُو (سايمون لي)، مُنظم استفتاءات
.(لحملة إعادة انتخاب المحافظ (موري

49
00:03:35,464 --> 00:03:40,200
لقد صنع اسمًا لنفسه بالفعل كصبيّ ذهبي
،مع موهبة استبصار قريبة

50
00:03:40,202 --> 00:03:43,102
فقد أدار عشر حملات انتخابيّة
.مُتتالية ناجحة

51
00:03:43,104 --> 00:03:48,040
(النقاد يُشيرون أنّ المُنتخبة المُعارضة (ميشيل بيريز"
".بدأت تتمتع بظهور مُتأخّر قوي

52
00:03:48,042 --> 00:03:50,242
،بيريز) ستقترب من الفوز)"
".لكن لا فائدة من الاقتراب

53
00:03:50,244 --> 00:03:53,680
.سيكون (موري) الفائز، بنسبة 52 إلى 48"
".يُمكنكم إعلان ذلك من الآن

54
00:03:53,682 --> 00:03:56,716
"ما هامش الخطأ في تلك النسبة؟" -
".ليس كافيًا" -

55
00:03:56,718 --> 00:03:59,618
،أنا لا أخسر أبدًا"
".ولا أخطط للبدء اليوم

56
00:03:59,620 --> 00:04:03,922
لمَ سيودّ أحد قتل مهووس أرقام؟
.(لا أقصد الإهانة يا (هارولد

57
00:04:03,924 --> 00:04:08,127
(لستُ مُتأكّدًا، المرء يظنّ أنّ (سايمون
.قد يتوقع تهديدًا من مسافة بعيدة

58
00:04:10,364 --> 00:04:13,665
أمُتأكّد أنّ (سامين) ليست بحاجة لمُساعدة؟ -
.ليس في اللحظة الحاليّة -

59
00:04:13,667 --> 00:04:18,103
.(أعتقد أنّ هذا أمر مُفيد جدًا للآنسة (شو
.ذلك يُعلّمها مهارات اجتماعيّة قيّمة

60
00:04:18,105 --> 00:04:21,439
لمَ يُفترض بك التصويت
للمحافظ (موري)؟

61
00:04:21,441 --> 00:04:27,913
.لا أعلم... لديه شعر كثير

62
00:04:27,915 --> 00:04:33,918
،كان يستخدم مُستحضر (روجين) منذ عقود
وذلك يُظهر... بصيرة، صحيح؟

63
00:04:34,821 --> 00:04:37,655
.شكرًا يا إلهي
.(صوّت لـ(موري

64
00:04:40,393 --> 00:04:48,233
.ثق بي، ستودّني أن آخذ استراحة -
.دقيقتان، فإنّ لدينا إنتخابات للفوز بها -

65
00:04:49,968 --> 00:04:53,404
.هذا الأمر يقودني للجنون -
.بإمكان (جون) توصيتك بمُعالجة نفسيّة -

66
00:04:53,406 --> 00:05:00,411
السياسي اللاتيفي الذي قتلته بعدما حشا
.صناديق الاقتراع، كانت تلك انتخابات مُمتعة

67
00:05:00,413 --> 00:05:03,915
كيف حال السيّد (لي)؟
هل رأيتِ أيّ شيء مُثيرًا للشُبهة؟

68
00:05:03,917 --> 00:05:07,817
،لقد اخترقنا هاتفه وحاسوبه
.الرجل سليم تمامًا

69
00:05:07,819 --> 00:05:11,688
إنّه مُرتاب نوعًا ما، طريقة احتفاظه بنُسخ
.ورقيّة من كلّ بياناته مُغلقة في خزنة

70
00:05:11,690 --> 00:05:13,723
.حذر جدًا في هذا العصر الرقمي

71
00:05:13,725 --> 00:05:16,393
لا اتصالات تهديد هاتفيّة؟
لا ارتباطات جنسيّة؟

72
00:05:16,395 --> 00:05:20,030
سأقول أنّ هذا الرجل في علاقة
.حصريّة مع عمله

73
00:05:20,032 --> 00:05:24,500
استلم (سايمون) للتو
.بعض الأنباء السيئة

74
00:05:24,502 --> 00:05:28,804
،موري) نسبة 51، و(بيريز) نسبة 49)"
".زيادة بنسبة 10 بالمئة

75
00:05:30,775 --> 00:05:34,279
.مُدير الحملة استلم الرسالة النصيّة أيضًا
.إنّه غير سعيد

76
00:05:34,279 --> 00:05:36,613
ما هذا بحقّ السماء يا (سايمون)؟ -
.أعلم، أعلم، انتظر فحسب -

77
00:05:36,615 --> 00:05:38,781
ما سبب كلّ هذا الصخب يا (فينش)؟
.(فالفوز حليف (موري

78
00:05:38,783 --> 00:05:44,353
.(الأرقام لا تُطابق توقعات (سايمون
.ربّما فتانا الذهبيّ ليس ذهبيًا في الأخير

79
00:05:44,355 --> 00:05:47,790
،أخشى أنّك ستضطرّين لمُراقبته
.ممّا يعني وقت العودة إلى الهواتف

80
00:05:47,792 --> 00:05:49,792
.يا للمرح

81
00:05:49,794 --> 00:05:58,634
.(مرحبًا يا (هارولد -
مرحبًا يا آنسة (غروفز)، ومن قد تكونين اليوم؟ -

82
00:05:58,636 --> 00:06:05,975
.ساره كوك)، مُترجمة للأمم المُتحدة)
.الأمين العام لديه ولع للصهباوات

83
00:06:05,977 --> 00:06:10,813
.اللون الأحمر يُناسبكِ بالفعل -
.أمر مُؤسف، (ساره) تقاعدت -

84
00:06:13,483 --> 00:06:21,055
،نظرًا لأننا مُلتزمين بهذه الشخصيّات المُحدّدة
.تبدو هويّتكِ سلسة بشكل لافت للنظر

85
00:06:21,057 --> 00:06:27,829
،(مُهمّتي مُعقدة، عندما اخترقنا (السامري
.قامت الآلة ببناء استثناء لي

86
00:06:27,831 --> 00:06:33,367
،كلّ يومين، اضطرّ لتغيير مظهري
.وأصبح شخصًا جديدًا

87
00:06:33,369 --> 00:06:39,440
هل لديك جهاز دكتافون هُنا؟ -
كلاّ، أأنتِ صحفيّة الآن؟ -

88
00:06:39,442 --> 00:06:41,408
،(كارين آيفرسون)
.(صحفية في جريدة (نيويورك

89
00:06:41,410 --> 00:06:45,346
وما الذي تُخطط له (كارين)؟ -
.أتمنّى لو كنتُ أعلم -

90
00:06:45,348 --> 00:06:47,683
الآلة لا تستطيع التحدّث معي
،بكثرة كما اعتادت

91
00:06:47,683 --> 00:06:53,787
،لكنّها تُريدك أن تحصل على هذه
.(هديّة، خريطة لأماكن خفيّة في (نيويورك

92
00:06:53,789 --> 00:06:59,560
.أماكن بدون مُراقبة، مواقع عمياء
.إنّها تأتي بشكل رقمي أيضًا

93
00:06:59,562 --> 00:07:03,697
.هذه ستكون مُفيدة بالتأكيد -
.إنّ لديها رسالة لك أيضًا -

94
00:07:05,332 --> 00:07:08,535
أحيانًا يكون الجهل نعمة

95
00:07:12,106 --> 00:07:17,044
كلّ الأعين صوب السباق لمنصب المحافظ"
".حيث كنّا نرى بعض التطوّرات المُفاجئة

96
00:07:17,046 --> 00:07:21,648
.(هُناك مشاكل يا (هارولد
.موري) يخسر بنسبة 48 إلى 52)

97
00:07:21,650 --> 00:07:26,018
،(مُدير الحملة، رجل يُدعى (مايك فيشر
.إنّه لا يتقبّل الأمر بشكل جيّد

98
00:07:26,020 --> 00:07:29,023
،لقد تراجعتُ عن شراء إعلانات
!لأنّك قلت أنّه لا يُمكننا الخسارة

99
00:07:29,023 --> 00:07:31,457
!لا يُمكننا
.ذلك مُستحيل عدديًا

100
00:07:33,627 --> 00:07:36,628
".إننا مُستعدّون لإعلان نتيجة سباق آخر"

101
00:07:36,630 --> 00:07:40,834
(في السباق على منصب محافظ (نيويورك"
"...فإنّ الفوز من حليف

102
00:07:40,834 --> 00:07:45,171
،(ميشيل بيريز)"
".(تخلف المحافظ (جيمس موري

103
00:07:45,173 --> 00:07:46,808
"...هذا فوز مُفاجئ"

104
00:07:46,808 --> 00:07:53,044
،شكرًا جزيلًا لكم جميعًا لعملكم الشاق
.فقد خضنا انتخابات قاسية

105
00:07:53,046 --> 00:07:56,447
.لمْ يكن يُفترض بهذا أن يحدث -
!بكلّ تأكيد لمْ يكن يُفترض أن يحدث -

106
00:07:59,118 --> 00:08:00,752
.لقد أصبحت الأمور بشعة جدًا

107
00:08:00,754 --> 00:08:05,490
،موري) لديه المئات ضمن فريقه)
.كلّهم قد يلومون (سايمون) على الخسارة

108
00:08:05,492 --> 00:08:07,758
.أيّ واحد منهم قد يُريده ميتًا

109
00:08:08,327 --> 00:08:11,730
.مهلًا! أوقفا ذلك
!أوقفا ذلك

110
00:08:13,033 --> 00:08:16,734
الآن، هذه انتخابات بإمكاني
.المُشاركة فيها

111
00:08:21,522 --> 00:08:24,922
"اليوم الأول - 13 أكتوبر 2001"

112
00:08:24,923 --> 00:08:32,063
.ها نحن أولاء
الآن، أيُمكنكِ رؤيتي؟

113
00:08:32,065 --> 00:08:34,099
.مُمتاز

114
00:08:34,101 --> 00:08:37,208
السؤال التالي، من أنا؟ -
."المُدير" -

115
00:08:37,209 --> 00:08:39,636
.جيّد جدًا
.لنبدأ الآن

116
00:08:39,638 --> 00:08:44,408
.أليس) و(بوب) مهجوران في الصحراء)
.أليس) مُصابة، ولا تستطيع السير)

117
00:08:44,410 --> 00:08:50,382
،لو قام (بوب) بحمل (أليس) لبرّ الأمان
،فإنّ كليهما لديه فرصة نجاة تبلغ 31 بالمئة

118
00:08:50,382 --> 00:08:55,485
لكن لو قام (بوب) بترك (أليس)، فإنّ
.فرصة نجاته تزيد بـ9 بالمئة

119
00:08:55,487 --> 00:08:57,787
هل تعلّمها مشاكل الكلمات؟

120
00:08:57,789 --> 00:09:02,060
هل مشروعنا الصغير سيقبض على إرهابيين
أو يكون رائعًا في رياضيات الصف الخامس؟

121
00:09:02,060 --> 00:09:03,359
.كِلا الأمرين في الأخير

122
00:09:03,944 --> 00:09:06,136
".(يُفترض بـ(بوب) أن يترك (أليس"

123
00:09:07,098 --> 00:09:10,033
...أنا أختبر كود الصميم
...الوظائف العُليا

124
00:09:10,035 --> 00:09:14,505
لأضمن أنّ النظام الذي نخترعه
.سيكون لديه مجموعة القيم الصحيحة

125
00:09:14,505 --> 00:09:17,474
.الأخلاق في آلة
.إنّه مطلب صعب

126
00:09:17,474 --> 00:09:21,677
لا يُمكننا تقديم بيانات حقيقيّة حتى نكون
.مُتأكّدين أنّ النظام لن يُسيء استخدامها

127
00:09:21,679 --> 00:09:25,948
ذلك غريب، هل كتبت هذا؟ -
.كلاّ -

128
00:09:28,718 --> 00:09:34,566
.هُناك رمز جديد عند السطر 10.604
أأنتِ على علم بهذا الكود الإضافي؟

129
00:09:34,566 --> 00:09:36,159
".نعم"

130
00:09:36,159 --> 00:09:40,336
هل يُمكنكِ إخباري بمن أضافه؟ -
."المُدير" -

131
00:09:49,872 --> 00:09:51,708
.يجب علينا البدء من جديد

132
00:09:51,708 --> 00:09:56,480
.لقد أضاف البرنامج الرمز بنفسه -
قمت بقتلها لأنّها أضافت كودًا ما؟ -

133
00:09:56,480 --> 00:09:58,846
.لقد قتلتها لأنّها كذبت

134
00:09:58,848 --> 00:10:06,289
،سيكون للنظام قدرات لمْ يسبق لها مثيل
.بالإضافة للعواقب المُحتملة التي لمْ يسبق لها مثيل

135
00:10:06,289 --> 00:10:10,324
،إذا لمْ نُسيطر بحذر
.فيُمكن أن نُخاطر بوقوع كارثة

136
00:10:17,432 --> 00:10:21,003
لقد حان الوقت لحدوث تغييرات"
".(في (نيويورك

137
00:10:21,003 --> 00:10:26,008
،أنا والنائب (دوسن) سنُمزّق الحُكم الأرستقراطي"
".ونستأصل الفساد من مخبئه

138
00:10:26,008 --> 00:10:28,675
(المحافظة المُنتخبة (بيريز
.مُندفعة بالعزم والإصرار

139
00:10:28,677 --> 00:10:32,380
ماذا سيحدث لـ(موري) الآن؟ -
.أنا قلق أكثر حول مُنظم استفتاءاته -

140
00:10:32,380 --> 00:10:35,815
.يجدر أن تكون كذلك
.الكلّ يُحدّق بكراهيّة صوبه

141
00:10:35,817 --> 00:10:39,685
.يجب أن نُلقي نظرة أقرب على النتائج
.لا يُمكننا الاستسلام بعد

142
00:10:39,687 --> 00:10:44,057
(لقد انتهت فترة (موري)، لكن (سايمون
.يقول لأيّ أحد سيستمع إليه أنّ الأمر لمْ ينتهِ

143
00:10:44,059 --> 00:10:48,494
،لقد فحصتُ بياناته
.ويبدو نموذجه صائب

144
00:10:48,496 --> 00:10:50,897
.كان يجدر بـ(موري) الفوز -
.هُناك أمر يجري -

145
00:10:50,899 --> 00:10:53,499
حضور المُصوّتين كان مُنخفضًا جدًا
.في 12 مُقاطعة شمال المدينة

146
00:10:53,501 --> 00:10:56,402
لقد ألقيتُ نظرة على بيانات المُتصلين
.التلقائيين في نفس تلك المُقاطعات

147
00:10:56,404 --> 00:10:59,173
الآلاف من اتصالاتنا
.لـ"اخرجوا للتصويت" لمْ تنفذ

148
00:10:59,173 --> 00:11:01,308
،لقد قمت بعمل رائع
.لكن الأمر قد انتهى

149
00:11:01,308 --> 00:11:03,811
الآلاف من الاتصالات
.تقابلت مع إشارة خط هاتف مشغول

150
00:11:03,811 --> 00:11:05,780
متى سمعت آخر مرّة
إشارة خط هاتف مشغول؟

151
00:11:05,780 --> 00:11:09,415
هُناك شيء منع أولئك الناس من استقبال
.تلك الاتصالات، ولمْ يقوموا بالتصويت

152
00:11:09,417 --> 00:11:11,283
.سايمون)، لقد خسرنا)

153
00:11:11,285 --> 00:11:15,921
.(أنا لا أخسر أبدًا يا (موري
.الانتخابات كانت مُزوّرة

154
00:11:15,923 --> 00:11:19,124
،أنت صبيّ طيّب
.لكن يجدر بك الذهاب

155
00:11:22,762 --> 00:11:27,767
لو أنّ شخصًا زوّر هذه الانتخابات، فإنّ (سايمون) قد
يكون تورّط بشيء ليس مُستعدًا للتعامل معه يا آنسة (شو)؟

156
00:11:27,767 --> 00:11:29,469
.أعمل على ذلك
جون)، أأنت قادم؟)

157
00:11:29,469 --> 00:11:33,674
.أتمنّى ذلك، لكن لديّ موعد -
.ذلك صحيح، فقد تمّ استدعاؤك لمكتب المُستشارة -

158
00:11:33,674 --> 00:11:35,440
.حاول عدم البُكاء

159
00:11:42,147 --> 00:11:45,685
.أعتذر لتأخّري أيها المُحقق
كيف دخلت إلى هُنا؟

160
00:11:45,685 --> 00:11:51,289
.كان الباب مفتوحًا
.إنّه (بورمي)، صحيح؟ يبدو رائعًا

161
00:11:51,291 --> 00:11:54,126
.جلبتُ لكِ بعض القهوة
ألا بأس بالكريمة مع السُكر؟

162
00:11:54,126 --> 00:11:56,727
.شُكرًا، رجاءً تفضّل بالجلوس

163
00:12:04,335 --> 00:12:06,737
البارحة أطلقت الرصاص
.على (دوغلاس روجرز) في ركبته

164
00:12:06,739 --> 00:12:08,873
.لقد أنقذتُ حياته أيضًا

165
00:12:08,875 --> 00:12:13,477
كان لديك خمس حالات إطلاق رصاص
.سابقة، حدّثني حول ذلك

166
00:12:13,479 --> 00:12:17,080
،كلّها طلقات مُبرّرة
.لكن لها أثرها الضائر

167
00:12:18,716 --> 00:12:21,584
لقد قمت بأداء غطاء عميق لأربعة
،سنوات في قسم مُكافحة المُخدّرات

168
00:12:21,586 --> 00:12:26,289
.ثمّ انتقلت لقسم التحقيقات الجنائيّة
.فجأة، بدأت عمليّات إطلاق الرصاص

169
00:12:26,291 --> 00:12:28,125
هل حدث شيء؟

170
00:12:34,197 --> 00:12:36,032
.كان هُناك ذلك التاجر

171
00:12:37,535 --> 00:12:42,972
،حتى عندما تكون مُتخفيًا
.فإنّك تُكوّن صداقات، أصدقاء حقيقيين

172
00:12:42,974 --> 00:12:52,082
...لقد أصيب بعيار ناريّ، و
.حاولتُ مُساعدته، لكنّه نزف حتى الموت

173
00:12:52,682 --> 00:12:55,184
كدتُ أستقيل من قوّات
.الشُرطة بسبب ذلك

174
00:12:59,923 --> 00:13:04,593
،خلال تلك العمليّة السريّة
،لابدّ أنّك اعتدت على الكذب

175
00:13:04,595 --> 00:13:13,936
،والتلاعب، كجلب قهوة لي
.والسؤال عن قطتي، مُدعيًا الثقة والقرب

176
00:13:13,938 --> 00:13:19,407
.لا يُفترض بك الكذب عليّ
.بإمكاني مُساعدتك لو أخبرتني الحقيقة

177
00:13:21,810 --> 00:13:24,179
أوَتعرفين؟

178
00:13:26,482 --> 00:13:29,418
يُمكنكِ إخبار الشؤون الداخليّة
.أيًا كان ما تُريدين

179
00:13:29,418 --> 00:13:36,256
.لا أعتقد أنّك تُدرك مدى جدّية هذا الأمر
.أنت رهن تحقيق، وقد تخسر وظيفتك

180
00:13:38,359 --> 00:13:42,329
يجب أن أتأكّد أنّك لست خطرًا
.على نفسك أو على الآخرين

181
00:13:42,331 --> 00:13:46,068
،خطر؟ الناس في خطر
.وأقوم بمُساعدتهم

182
00:13:46,068 --> 00:13:49,405
حضرة المُحقق (رايلي)، مُعظم الضباط
.لا يتورّطون في تبادل إطلاق نار أبدًا

183
00:13:49,405 --> 00:13:53,574
،أنت قد رأيت ستّة تبادلات لإطلاق نار
.لذا إمّا لديك عقدة بطولة أو أمنية موت

184
00:13:53,576 --> 00:13:56,109
لذا أيّ الأمرين بالضبط؟

185
00:13:57,612 --> 00:14:01,648
.(لقد اتصلت بـ(مارك وولكوت) في (بوليتيكو"
".الرجاء ترك رسالة

186
00:14:01,650 --> 00:14:03,250
.(مارك)، معك (سايمون)

187
00:14:03,252 --> 00:14:08,488
،سوف أجلب أدلّة من مُفوّض الإنتخابات
.فكفّ عن تجاهلي، الأمر كبير

188
00:14:10,524 --> 00:14:16,064
.هل هُو رقمكِ؟ ليس شعبيًا جدًا -
.مُنظم استفتاءات، أفسد عمليّة انتخابيّة -

189
00:14:16,064 --> 00:14:20,299
ما سبب وُجودكِ هُنا؟ -
.الآلة أرادتني أن أتواجد هُنا -

190
00:14:20,301 --> 00:14:25,037
يا (إيور)، أين المجنونة المُفعمة بالنشاط؟
.إنّك تُثيرين ذعري

191
00:14:25,773 --> 00:14:28,807
.لا يُمكنك فعل هذا بي
!أبعد يديك عنّي

192
00:14:29,576 --> 00:14:33,746
.هيا بنا يا صاحبي، لنذهب -
.سايمون) يتصرّف بحزم) -

193
00:14:34,381 --> 00:14:35,917
.لا تتحرّك

194
00:14:35,917 --> 00:14:38,820
.سايمون)، عليّ إعادة جدولة الموعد) -
.كلاّ يا حضرة المُفوّض، لا يُمكن للأمر الانتظار -

195
00:14:38,820 --> 00:14:41,488
،تمّ اعتقال مُوظف للتو
.لذا هذا ليس وقتًا رائعًا تمامًا

196
00:14:41,488 --> 00:14:45,426
.كيفن)، كانت الانتخابات مُزوّرة بالفعل)
.قارنتُ سجلاّت التصويت بتقارير التصويت

197
00:14:45,426 --> 00:14:52,064
.مئات الآلاف من التصويتات عبر الولاية اختفت
.أحتاج لإلقاء نظرة على نُسخ أوراق الاقتراع

198
00:14:54,567 --> 00:14:58,435
أهُناك فرصة أنّ الآلة
أعلمتكِ بما يجري؟

199
00:14:59,372 --> 00:15:03,777
،تلك الآلات تحت تسلسل قضائي
.ولقد فحصناهم ووثقناهم

200
00:15:03,777 --> 00:15:05,544
من المُستحيل أنّ أيّ أحد
.كان بمقدوره التلاعب بهم

201
00:15:05,546 --> 00:15:08,880
،نظرًا لطريقة مُماطلة هذا الرجل
.فربّما يكون مُتورّطًا في ذلك

202
00:15:08,882 --> 00:15:10,982
.لقد تلاعب بهم شخص ما بالفعل

203
00:15:12,552 --> 00:15:15,920
لا شيء في بريد المُفوّض الإلكتروني
.حول كون الانتخابات مُزوّرة

204
00:15:15,922 --> 00:15:19,657
لقد كان يتعامل مع ذلك المُوظف
.المجنون طوال فترة الصباح

205
00:15:19,659 --> 00:15:23,997
.لقد استلم معلومة من حساب مجهول -
ماذا وجد (سايمون) أيضًا؟ -

206
00:15:23,997 --> 00:15:29,135
.قال للتو أنّ المُتصل التلقائي قد تعطل
هل وجدت شيئًا يا (هارولد)؟

207
00:15:29,135 --> 00:15:32,404
،يبدو الأمر وكأنّ الاتصالات اختفت
.واصطدمت بحائط خفي

208
00:15:32,404 --> 00:15:36,640
.لهذا السبب أرادتني هُنا
.كلّ شيء مُرتبط

209
00:15:39,044 --> 00:15:41,812
!إنّ معه مُسدّس

210
00:15:41,814 --> 00:15:44,948
!ليخرج الجميع
!اركضوا! علينا الخروج من هُنا

211
00:15:52,623 --> 00:15:55,457
،أنت يا هذا
.لقد نسيت شيئًا

212
00:16:07,039 --> 00:16:11,341
هارولد)، كان (سايمون) على وشك الوقوع)
.في نيران مُتقاطعة بسبب خلاف في العمل

213
00:16:11,343 --> 00:16:15,545
كلاّ، ذلك فقط كيف
.بُغيَ للأمر أن يبدو

214
00:16:15,547 --> 00:16:18,681
...ما رآه (سايمون)... الاتصالات
...التصويتات، الرسائل الإلكترونيّة

215
00:16:18,683 --> 00:16:23,185
تمّ تزوير الانتخابات بواسطة شيء يستطيع
.التلاعب بالإشارات الإلكترونيّة بدون أثر

216
00:16:23,187 --> 00:16:28,890
.تلاعب (السامري) بالانتخابات
.وإنّه الآن يُنظف الفوضى

217
00:16:33,375 --> 00:16:36,382
"اليوم الأول - 29 نوفمبر 2001"

218
00:16:41,162 --> 00:16:42,392
".لمْ يتم التعرّف على كلمة المرور"

219
00:16:44,658 --> 00:16:46,991
هل غيّرت كلمة المرور؟

220
00:16:46,993 --> 00:16:50,694
كنتُ أحاول رفع مجموعة البيانات تلك
.التي أردتها، لكن لا أستطيع الولوج

221
00:16:50,696 --> 00:16:52,797
.اسمح لي

222
00:16:56,745 --> 00:16:58,010
."المُدير"

223
00:17:00,205 --> 00:17:04,207
لمَ لمْ تقبلي كلمة مرور المُدير
من (ناثان)؟

224
00:17:04,207 --> 00:17:06,778
".المُدير ليس المُدير" -
ما الذي يُفترض بذلك أن يعني؟ -

225
00:17:06,778 --> 00:17:09,245
من هُو المُدير؟

226
00:17:10,915 --> 00:17:15,286
.يبدو أنّها تأثرت بي -
.أجل، كصغير عصفور -

227
00:17:15,286 --> 00:17:18,521
.استمتع يا ماما

228
00:17:20,390 --> 00:17:22,193
.حسنًا، لنبدأ

229
00:17:22,193 --> 00:17:24,729
.هذا غريب -
ماذا؟ -

230
00:17:24,729 --> 00:17:26,795
،حسنًا، أنا لا أستخدم الشبكة اللاسلكيّة
.لكن هُناك شيء يستخدمها

231
00:17:28,899 --> 00:17:30,433
.كلاّ

232
00:17:32,103 --> 00:17:34,470
.إنّ البرنامج يخترق حاسوبك المحمول

233
00:17:36,874 --> 00:17:41,410
.لقد ألغت تسلسل الحذف
.إنّها تُقاوم

234
00:17:45,215 --> 00:17:50,454
ماذا كانت تفعل؟ -
.تُحاول الهرب إلى العالم الحقيقي -

235
00:17:50,454 --> 00:17:55,492
لقد تلاعبت بك لإعطائها كلمة مرورك
.حتى تتمكّن من الولوج إلى حاسوبك

236
00:17:55,492 --> 00:17:59,229
لأيّ درجة كان سيكون الأمر سيئًا؟ -
.إنّها تكبر وتتعلّم بمُعدّل مُتزايد -

237
00:17:59,229 --> 00:18:06,170
لو هربت، فإنّ الأشياء التي لكانت ستقرّر القيام
.بها، سواء للخير أو للشر... سيتجاوز إدراكنا

238
00:18:06,170 --> 00:18:09,904
.لكنّك علّمتها أن تكون ودّية -
.إنّ الودّ لشيء يُفطر عليه البشر -

239
00:18:09,906 --> 00:18:12,340
الذكاء الاصطناعي) يولد مصحوبًا)
بأهداف فقط لا غير

240
00:18:12,342 --> 00:18:21,282
أحتاج إلى تقييده والتحكم فيه
وإلا يومًا ما، سوف يتحكم هو فينا

241
00:18:28,357 --> 00:18:32,360
السامري) بدأ التدخل بخفاء في شؤون البشر)

242
00:18:32,362 --> 00:18:34,661
ويقتل لأجل التغطية على ذلك

243
00:18:34,663 --> 00:18:37,031
يختار دومًا أشخاصًا غير مستقرين
مثل ذلك الرجل

244
00:18:37,033 --> 00:18:40,001
قام بإرسال دليل إدانته من جهة مجهولة
كي يتسبب في فصله والقبض عليه

245
00:18:40,003 --> 00:18:43,637
عالمًا أنه سيفقد أعصابه لا محالة
لقد كان بمثابة قاتل مأجور وهو لا يدري

246
00:18:43,639 --> 00:18:48,141
كان سيقتل المفوض
و(سايمون) سيعد ضررًا جانبيًا

247
00:18:48,143 --> 00:18:49,610
أخبرتك أن هذا أكبر مما تعتقد

248
00:18:49,612 --> 00:18:51,344
إنها مؤامرة -
بالتأكيد يا صديقي -

249
00:18:51,346 --> 00:18:55,282
إذا حاول (سايمون) التحدث على العام
لن يجني سوى وضع نفسه في خطر أكثر

250
00:18:55,284 --> 00:18:58,051
يجب أن تظل هذه حربًا باردة
عليه أن يتحرى الصمت

251
00:18:58,053 --> 00:19:01,054
إذن ما تقوله هو أن نترك
هذه الانتخابات تمر هكذا؟

252
00:19:01,056 --> 00:19:06,026
لا، (السامري) وضع (بيريز) في هذا الموقع
لاستغلال السلطات التنفيذية الكاملة للولاية

253
00:19:06,028 --> 00:19:08,128
مما يعني أنها جزء
لا يتجزأ من خطته

254
00:19:08,130 --> 00:19:09,362
يجب أن نجبرها على الاستقالة

255
00:19:09,364 --> 00:19:11,564
كل سياسي لديه أسراره

256
00:19:11,566 --> 00:19:15,701
سأتعقب بصمتها الرقمية
(لكني أريد مساعدتك يا آنسة (غروفز

257
00:19:15,703 --> 00:19:19,371
اعتقدت أنك لن تسأل أبدًا

258
00:19:19,373 --> 00:19:23,042
سايمون) لن يتحرى الصمت)
سأراقبه عن قرب وأعطله قليلا

259
00:19:23,044 --> 00:19:26,800
ليس عن قرب شديد
السامري) يتابع كل خطواته باهتمام شديد)

260
00:19:26,802 --> 00:19:27,880
(لا تتفاعلين مع (سايمون

261
00:19:27,882 --> 00:19:30,382
فقد يضع غطاءك في خطر

262
00:19:30,384 --> 00:19:32,084
إذن فـ(جون) في مشكلة

263
00:19:32,086 --> 00:19:33,685
سيد (ريس)، ماذا أنت فاعل
في مسرح جريمة؟

264
00:19:33,687 --> 00:19:34,853
المفترض أنك ملازم للعمل المكتبي

265
00:19:34,855 --> 00:19:37,189
هناك جثة متصلة برقمنا

266
00:19:37,191 --> 00:19:38,657
لن أمكث في البيت

267
00:19:38,659 --> 00:19:41,360
أحب المبادرة، لكن صديقك لا يفعل

268
00:19:41,362 --> 00:19:44,729
(أجل، (الشؤون الداخلية
منحتني ظلا جديدًا

269
00:19:44,731 --> 00:19:46,265
لكني سأتخلص منه

270
00:19:46,267 --> 00:19:48,166
تجنب متعقبك لن يزيد الأمر إلا سوءًا

271
00:19:48,168 --> 00:19:50,034
لا أهتم، سوف أساعد

272
00:19:50,036 --> 00:19:52,403
آسف يا (جون)، الشيء الوحيد الذي
يمكنك المساعدة به هو أن تختفي

273
00:19:52,405 --> 00:19:54,506
اذهب إلى علاجك النفسي
وعد إلى الخدمة الميدانية

274
00:19:54,508 --> 00:19:57,843
إذا فقدت عملك، ستفقد غطاءك
وكلنا سندفع الثمن

275
00:20:05,184 --> 00:20:08,019
البريد الإلكتروني والماليات
الخاصة بـ(بيريز) نظيفة

276
00:20:08,021 --> 00:20:11,555
لا دليل على أنها كانت تعلم
بالتلاعب في الانتخابات

277
00:20:11,557 --> 00:20:13,724
ربما أيضًا كانت غافلة عن الأمر

278
00:20:13,726 --> 00:20:16,627
على كل حال هي تعمل
لصالح الجانب الخطأ

279
00:20:16,629 --> 00:20:19,330
يجب أن نجد شيئًا
هل جربت البحث في (وكالة الأمن القومي)؟

280
00:20:19,332 --> 00:20:23,100
لا يمكننا اختراقهم، لكن يمكننا الولوج
إلى مصادرهم عن طريق الأبواب الخلفية

281
00:20:23,102 --> 00:20:26,136
(سأعمل أنا على (جوجل
(تولي أنتِ (ياهو

282
00:20:30,976 --> 00:20:33,978
هذا لطيف للغاية

283
00:20:38,749 --> 00:20:41,385
لابد وأنكِ وحيدة بشدة
كم مر من الوقت؟

284
00:20:44,688 --> 00:20:47,624
منذ آخر مرة تكلمت معك الآلة؟

285
00:20:47,626 --> 00:20:49,993
لا داعي للكذب عليّ

286
00:20:49,995 --> 00:20:57,299
عندما تتكلم معكِ الآلة
يبدو عليك الإشراق والتصميم

287
00:20:57,301 --> 00:21:03,305
لكن مؤخرًا، تبدين تائهة

288
00:21:03,307 --> 00:21:05,241
تخفين الأمر منذ مدة طويلة

289
00:21:05,243 --> 00:21:08,300
عندما قلتِ أن اتصالك
بالآلة كان محدودًا

290
00:21:08,302 --> 00:21:12,348
لم يكن معنى ذلك أنها لم تكن
تتكلم معكِ على الإطلاق

291
00:21:14,751 --> 00:21:19,422
(إذا تكلمت فسيعلم (السامري

292
00:21:20,590 --> 00:21:22,858
تصلني منها همسات

293
00:21:22,860 --> 00:21:27,029
هويات غطاء جديدة مخفية
في هاتف ثابت

294
00:21:27,031 --> 00:21:31,366
خريطة أو رسالة مشفرة داخل
إعلان تلفزيوني طويل

295
00:21:31,368 --> 00:21:34,703
كان مقدرًا لها أن تعيد صياغة العالم

296
00:21:36,039 --> 00:21:39,641
والآن القوة العظمى مطاردة

297
00:21:42,144 --> 00:21:47,882
يجب أن أستمر

298
00:21:47,884 --> 00:21:49,784
آسف جدًا

299
00:21:49,786 --> 00:21:53,821
لابد أن العالم يبدو شديد
الظلام في نظرك

300
00:21:56,125 --> 00:21:59,994
حتى بدونها ما يزال يمكنني
رؤية كل شيء بوضوح

301
00:21:59,996 --> 00:22:07,735
العالم مظلم في نظر الجميع
(لكن الأمور ستصبح أكثر ظلامًا يا (هارولد

302
00:22:11,974 --> 00:22:15,175
يا إلهي
(بيانات خفية خاصة بـ(بيريز

303
00:22:15,177 --> 00:22:19,480
(إنه باسم (إليزابيث دياز
والآنسة (دياز) لديها سجل جنائي

304
00:22:19,482 --> 00:22:21,148
(إنها (بيريز

305
00:22:21,150 --> 00:22:24,651
في العشرين من عمرها، تم احتجازها
تحت اسم زائف في قضية دعارة

306
00:22:24,653 --> 00:22:25,900
لا توجد اتهامات مقيدة

307
00:22:25,902 --> 00:22:29,523
يبدو من التقرير أنها دفعت مصاريف كليتها
عن طريق العمل كمخبر دعارة لدى الشرطة

308
00:22:29,525 --> 00:22:32,325
المحافظ المنتخب سيقيم حفلا
الليلة بمناسبة الفوز

309
00:22:32,327 --> 00:22:34,127
سأرسل إليها هذا من مجهول

310
00:22:34,129 --> 00:22:38,297
لو تنحت طواعية
فلا حاجة لإشراك الصحافة

311
00:22:38,299 --> 00:22:41,267
(كنت ستصبح سياسيًا عظيمًا يا (هارولد

312
00:22:42,603 --> 00:22:45,639
لست متأكدًا من أن ذلك كان مدحًا

313
00:22:45,641 --> 00:22:46,773
وأتمنى ألا يكون ذلك ضروريًا

314
00:22:46,775 --> 00:22:48,174
وأنا كذلك

315
00:22:51,411 --> 00:22:54,880
كم هو رائع كمية الأسلحة النارية
التي يمكن وضعها في تلك الحقيبة

316
00:22:54,882 --> 00:22:57,517
يجب على كل شخص أن يحضر متعلقاته

317
00:22:57,519 --> 00:23:03,523
(أنا والمحافظ سوف تعبر بـ(نيويورك
!نحو المستقبل

318
00:23:05,592 --> 00:23:12,798
وكنائب المحافظ، أتطلع للعمل معكم جميعًا
!دعونا نفعل ذلك معًا

319
00:23:15,069 --> 00:23:18,704
يا إلهي، يخبروني أنه قد حان
الوقت كي أخرس

320
00:23:18,706 --> 00:23:24,543
لنسمع كلمة محافظ (نيويورك) الجديد
(ميشيل بيريز)

321
00:23:32,251 --> 00:23:35,253
الأرقام قالت أنه لا يمكننا الفوز

322
00:23:35,255 --> 00:23:38,723
حسنًا، الأرقام كانت خاطئة

323
00:23:38,725 --> 00:23:40,224
حسنًا يا قوم
لدينا مشكلة

324
00:23:40,226 --> 00:23:41,559
مشكلة؟

325
00:23:41,561 --> 00:23:44,528
انظر إلى يمينك
سايمون) تسلل إلى الداخل)

326
00:23:44,530 --> 00:23:47,899
بما أنه لا أحد يجيب مكالماته
(سينقل ساحة المعركة عند (بيريز

327
00:23:47,901 --> 00:23:51,069
سيواجهها في وسط حفلتها

328
00:23:51,071 --> 00:23:52,904
الحرب الباردة على وشك
التحول إلى ساخنة

329
00:23:52,906 --> 00:23:56,807
يجب أن نخرجه من هنا دون أن تلتقطنا آلات
التصوير، ودون أن يدرك (سايمون) ما نفعله

330
00:23:56,809 --> 00:23:58,809
أي أفكار عن كيفية فعل ذلك؟

331
00:24:01,246 --> 00:24:03,900
تراجعي الآن
(هناك عميل هنا من أجل (سايمون

332
00:24:03,902 --> 00:24:05,148
(أعتقد أنها تابعة لـ(السامري

333
00:24:05,150 --> 00:24:06,750
لو أن الأمر كذلك
فهي تعرف وجوهنا

334
00:24:06,752 --> 00:24:08,586
لكن إن لم نفعل شيئًا
سايمون) سيموت)

335
00:24:08,588 --> 00:24:13,924
سوف أصبح حاميتكم
وسوف أجعل ذلك التغيير واقعًا

336
00:24:20,199 --> 00:24:21,564
!نحتاج طبيبًا

337
00:24:27,571 --> 00:24:30,773
(تلك المرأة لم تكن هنا لأجل (سايمون

338
00:24:30,775 --> 00:24:32,942
(لقد أرسلها (السامري) لقتل (بيريز

339
00:24:38,923 --> 00:24:42,839
"اليوم الأول - 31 ديسمبر 2001"
"المدير"

340
00:24:43,792 --> 00:24:47,327
هارولد)؟)
ماذا حدث؟

341
00:24:47,329 --> 00:24:53,400
كنت أجرب عدة نماذج من الذكاء الاصطناعي
لأرى أيهم سيعمل أفضل

342
00:24:53,402 --> 00:24:57,704
أدركوا ما كان يحدث
وبدؤوا في إبادة بعضهم البعض

343
00:24:57,706 --> 00:25:01,107
آخر من نجا منهم طلب الإذن بالخروج

344
00:25:01,109 --> 00:25:05,779
رفضت، فقام بزيادة درجة حرارة
خادم غير أساسي

345
00:25:05,781 --> 00:25:11,918
النار كان هدفها تفعيل نظام إطفاء الحريق
والذي كان سيمتص كل الأوكسجين من الغرفة

346
00:25:11,920 --> 00:25:14,187
حاول خنقك

347
00:25:15,522 --> 00:25:17,057
لم يتعلم الفرق بين الخير والشر

348
00:25:17,059 --> 00:25:19,392
الخير والشر ليست سوى اعتبارات إنسانية

349
00:25:19,394 --> 00:25:21,527
كنت عقبة في طريق هدفه

350
00:25:21,529 --> 00:25:25,531
حسنًا، علينا أن نضع في اعتبارنا أن
مسعانا ربما لا يستحق أن يتم إنجازه

351
00:25:30,370 --> 00:25:32,538
سأحاول مرة أخيرة غدًا

352
00:25:33,840 --> 00:25:36,709
علمته كيف يفكر

353
00:25:36,711 --> 00:25:39,678
فقط تبقى أن أعلمه كيف يكترث

354
00:25:48,159 --> 00:25:50,537
"(سايمون لي)"
"خطر على النظام"

355
00:25:58,598 --> 00:26:01,734
لربما كانت (بيريز) هدف تلك العاهرة الشقراء
لكنها تسعى خلف (سايمون) الآن

356
00:26:03,169 --> 00:26:05,237
إنها تحصل على الأوامر من سماعة أذنها

357
00:26:05,239 --> 00:26:06,905
إنها في وضع القوة العظمى

358
00:26:06,906 --> 00:26:09,852
(لابد من إبعاد (سايمون) عن نظر (السامري

359
00:26:09,853 --> 00:26:12,345
لهذا السبب أعطتنا الآلة
خريطة الأماكن الخفية

360
00:26:12,380 --> 00:26:13,811
لا آلات تصوير هنا

361
00:26:23,989 --> 00:26:25,557
الاتجاهات

362
00:26:26,469 --> 00:26:28,376
"الولوج إلى المخططات"

363
00:26:28,734 --> 00:26:30,008
"تتبع الهاتف الخلوي"

364
00:26:30,009 --> 00:26:31,362
"تم العثور على الهدف"

365
00:26:33,732 --> 00:26:35,399
ضعه جانبًا
اخرج

366
00:26:36,402 --> 00:26:38,136
ما هذا بحق الجحيم؟

367
00:26:51,355 --> 00:26:52,756
قمت بتضليلها

368
00:26:58,658 --> 00:27:00,190
(سايمون (هارب

369
00:27:00,192 --> 00:27:03,660
الناس يموتون من حوله
لا يعرف السبب، لكنه يعرف أنه في خطر

370
00:27:11,002 --> 00:27:13,003
يجب أن يبقى خارج نطاق المراقبة

371
00:27:13,005 --> 00:27:15,571
هناك آلة تصوير في التقاطع القادم

372
00:27:15,573 --> 00:27:17,507
يجب أن يتجه يمينًا كي يظل مختفيًا

373
00:27:17,509 --> 00:27:18,708
سأعطيه وكزة

374
00:27:29,820 --> 00:27:31,387
لمن تلك السيارة؟

375
00:27:31,389 --> 00:27:33,222
شخص ما في حاجة إلى ميكانيكي جيد

376
00:27:33,224 --> 00:27:35,257
(أبقِ عينك على الجائزة يا (هارولد

377
00:27:44,068 --> 00:27:50,071
سايمون) أدرك أن الأمن له حاليًا هو أن يختبئ)
يختفي عن الأنظار حتى يمكنه تقييم الموقف

378
00:27:51,441 --> 00:27:53,475
لكن الفندق يوجد به آلات تصوير أمنية

379
00:28:17,967 --> 00:28:19,400
كم ثمن الغرفة؟

380
00:28:19,402 --> 00:28:24,271
لدينا غرفة فاخرة بمائتين
أريد بطاقة هوية فحسب

381
00:28:24,273 --> 00:28:27,475
كم أدفع أكثر لإبقاء الأمر غير رسمي؟

382
00:28:50,276 --> 00:28:52,663
"لا توجد اتصالات متاحة للإنترنت"

383
00:29:09,517 --> 00:29:13,585
(خربت الإلكترونيات في غرفة (سايمون

384
00:29:13,587 --> 00:29:15,254
حسنًا، تم تأمينه

385
00:29:15,256 --> 00:29:17,689
سأخرج لإيجاد مخرج

386
00:29:23,630 --> 00:29:28,333
(جون)، أعلم بما قاله (هارولد)
لكني أحتاجك أن تلاقيني

387
00:29:28,335 --> 00:29:33,439
السامري) وضع (بيريز) في الحكم
لمجرد أن يقتلها

388
00:29:33,441 --> 00:29:36,707
(خليفتها هو نائب المحافظ (نيك دوسن

389
00:29:36,709 --> 00:29:39,444
مطلوب سامري لذا ه
ركض الحالةِ على طول.
إذن فـ(السامري) أراده أن يحكم
الولاية منذ البداية

390
00:29:39,446 --> 00:29:41,146
علينا أن نعرف طريقة إدارته لنهاية اللعبة

391
00:29:41,148 --> 00:29:43,214
كيف؟ إنه يعلب عشرين حركة مقدمًا

392
00:29:43,216 --> 00:29:44,816
إنه يعمل وفقًا لقواعد

393
00:29:44,818 --> 00:29:46,351
قواعد لا يمكننا حتى أن نستوعبها

394
00:29:46,353 --> 00:29:48,686
نحن نفهم الآلة
(يمكننا فهم (السامري

395
00:29:48,688 --> 00:29:50,855
نحن لا نفهم الآلة مطلقًا

396
00:29:50,857 --> 00:29:56,661
من أصل 43 نسخة، كم واحدة في اعتقادك
لم تحاول إما خداعي أو قتلي؟

397
00:29:56,663 --> 00:30:01,165
واحدة، ولم أتمكن من كبح جماحها
إلا بشلها

398
00:30:01,167 --> 00:30:04,535
وضعتُ الآلة في قيود
محرومة من الصوت والذاكرة

399
00:30:04,537 --> 00:30:07,071
والآن لديها الاثنان
وهذا يرعبني

400
00:30:07,073 --> 00:30:08,839
ألا تثق في القوة العظمى التي صنعتها؟

401
00:30:08,841 --> 00:30:15,412
إنها ليست لاهوتًا. برمجتها لمتابعة أهداف
ضمن معيار محدد، لكنها خرجت عن طوعي

402
00:30:15,414 --> 00:30:19,283
يومًا ما، لتحقيق أهدافها الخاصة
من الممكن أن الآلة ستحاول قتلنا

403
00:30:19,285 --> 00:30:21,285
نحن لسنا سوى أرقام
بالنسبة لها، كود

404
00:30:21,287 --> 00:30:23,787
كلا، الآلة تهتم لأمرنا

405
00:30:23,789 --> 00:30:28,157
لو خدعتكِ وجعلتكِ تعتقدين أنكِ مميزة
فتلك الفرضية فيها هلاككِ

406
00:30:28,159 --> 00:30:32,261
أنت مخطئ
لقد اختارتني

407
00:30:32,263 --> 00:30:36,099
سوف أحميها وأحميك

408
00:30:36,101 --> 00:30:40,970
في نفس الثانية التي ستدخل فيها رصاصة
إلى رأسكِ، ستختار الآلة من يحل محلكِ فورًا

409
00:30:40,972 --> 00:30:43,639
لا تقيدي حياتك لأجل نزواتها

410
00:30:43,641 --> 00:30:45,608
ليس في استطاعتنا فهم تلك العقول الاصطناعية

411
00:30:45,610 --> 00:30:48,144
أفضل آمالنا أن ننجو منهم

412
00:30:48,146 --> 00:30:49,879
(إنها تحبنا يا (هارولد

413
00:30:49,881 --> 00:30:55,885
علمتني قيمة الحياة
لكن الحرب تتطلب التضحية

414
00:30:58,855 --> 00:31:02,257
لست تائهة

415
00:31:02,259 --> 00:31:07,229
أنا خائفة
نحن نخسر

416
00:31:07,231 --> 00:31:11,133
لكني أعرف أين أنا
وإلى أين يتم توجيهي

417
00:31:11,135 --> 00:31:14,702
هناك الكثير لنتطلع إليه بخلاف الموت

418
00:31:14,704 --> 00:31:18,507
أتمنى ذلك

419
00:31:18,509 --> 00:31:24,379
لكن مع الحياة التي عشتها
نهاية سعيدة ستكون امتيازًا

420
00:31:24,381 --> 00:31:26,648
ما انتهيتِ عليه أهم مما بدأتِ عليه

421
00:31:28,184 --> 00:31:31,318
أنتِ امرأة رائعة

422
00:31:31,320 --> 00:31:39,661
رفيقة... وصديقة

423
00:31:46,868 --> 00:31:52,906
لو مرت الشدة على خير
هل يمكنك أن توصل رسالة إلى (شو)؟

424
00:31:52,908 --> 00:31:55,309
أعتقد أنها تعرف بالفعل

425
00:31:56,644 --> 00:31:58,779
سنفوز بهذه الحرب

426
00:31:58,781 --> 00:32:04,150
إذا فعلنا، فبحق الجحيم لا يمكن
أن نخرج جميعًا منها أحياء

427
00:32:04,152 --> 00:32:06,152
يجب أن تكون مستعدًا لذلك

428
00:32:17,866 --> 00:32:19,399
الخدمة والتنظيف

429
00:32:25,038 --> 00:32:26,439
هاتف الغرفة لا يعمل
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

430
00:32:26,441 --> 00:32:30,143
حالة طارئة

431
00:32:30,145 --> 00:32:33,246
إن لم نوقف تلك المكالمة
السامري) سيتمكن من تعقبه)

432
00:32:38,652 --> 00:32:40,586
خدمة الطوارئ
ما هي حالتك الطارئة؟

433
00:32:40,588 --> 00:32:45,290
ستظنين أنني مجنون
...لكن اسمي هو (سايمون لي)، و

434
00:32:45,852 --> 00:32:46,892
"تم إيقاف المكالمة"

435
00:32:46,893 --> 00:32:48,127
هل فعلتها في الوقت المناسب؟

436
00:32:49,496 --> 00:32:50,963
يمكنني سماعك

437
00:32:52,698 --> 00:32:53,732
إنهم يعرفون

438
00:32:55,468 --> 00:32:58,069
أعد تشغيل آلات التصوير حالا -
حسنًا يا سيدتي -

439
00:33:05,878 --> 00:33:07,146
أين (سايمون لي)؟

440
00:33:07,148 --> 00:33:08,347
...آسفة، لا يمكنني

441
00:33:14,253 --> 00:33:17,756
عليك البقاء هنا حتى ينتهي الأمر

442
00:33:17,758 --> 00:33:19,491
(سأقوم بالتشويش على (سايمون

443
00:33:21,894 --> 00:33:23,729
ليس من الضروري أن تفعلي ذلك بمفردك

444
00:33:23,731 --> 00:33:27,065
إنها تقول إذا لم أفعل ذلك
سنموت كلنا

445
00:33:57,335 --> 00:33:58,841
"تم التعرف على الشخص"
"(كارين آيفرسون)"
"(صحفية في جريدة (نيويورك"
"تناقض"

446
00:34:02,104 --> 00:34:03,740
"تم التعرف على الهدف"
"مقاتل عدو"
"(صحفية في جريدة (نيويورك"
"نشر التعزيزات"

447
00:34:22,168 --> 00:34:25,137
(نحن لم ننس (سايمون

448
00:34:26,987 --> 00:34:28,540
"(سايمون لي)"
"خطر على النظام"

449
00:34:48,834 --> 00:34:50,779
"جاري البحث عن المقاتل العدو"

450
00:34:57,849 --> 00:34:59,391
"ملاحقة الهدف"
"(سايمون لي)"
"الطابق الثاني"

451
00:35:00,739 --> 00:35:02,239
"الهدف ذو الأولوية يقترب من الردهة"

452
00:35:02,240 --> 00:35:04,575
روت)؟ هل أنتم جميعًا بخير؟)

453
00:35:04,577 --> 00:35:08,579
(في حالة أنه لن أراك ثانية يا (هارولد
لقد كانت رحلة ممتعة

454
00:35:11,683 --> 00:35:13,817
سايمون) معي)

455
00:35:26,297 --> 00:35:32,469
لا يمكنكِ قتلنا نحن الاثنين
من الذي يريده سيدكِ ميتًا، أنا أم (سايمون)؟

456
00:35:32,470 --> 00:35:36,900
"(سايمون لي)"
"%احتمال الهروب: 6.82"
"الهدف له الأولوية"
"الاستنتاج: القضاء عليه"
***
"مقاتل عدو"
"تهديد نشط"
"%احتمال الهروب: 62.30"

457
00:35:39,209 --> 00:35:41,310
سأقوم حتى بتحلية الصفقة

458
00:35:43,810 --> 00:35:45,155
"مقاتل عدو"
"تهديد نشط"
"%احتمال الهروب: 24.56"
"الهدف له الأولوية"
"الاستنتاج: القضاء عليه"

459
00:35:45,281 --> 00:35:46,882
اقتليني إن استطعتِ

460
00:35:53,082 --> 00:35:58,407
"تم العثور على الهدف مرة ثانية"
"العميل في الطريق خلال 15 ثانية"

461
00:36:00,329 --> 00:36:02,831
استدر
لا تصرخ

462
00:36:06,001 --> 00:36:08,969
آسفة على ذلك

463
00:36:11,874 --> 00:36:13,574
طبيبتي النفسية لن يعجبها ذلك

464
00:36:13,576 --> 00:36:16,243
(خذ محفظة (سايمون
يجب أن يبدو الأمر طبيعيًا

465
00:36:16,245 --> 00:36:18,646
لا يمكن أن نخفي (سايمون) للأبد

466
00:36:18,648 --> 00:36:20,348
لقد أزالوا آلات التصوير من مكتبه

467
00:36:20,350 --> 00:36:22,416
سنسقطه في نقطة عمياء
بالقرب من هناك

468
00:36:22,418 --> 00:36:24,385
(وبعدها سيكون إنقاذه بين يديّ (هارولد

469
00:36:26,944 --> 00:36:31,319
"جاري البحث عن الهدف"
"(سايمون لي)"

470
00:36:34,229 --> 00:36:38,298
(السيد (لي
(هارولد كاردينال) من (جريدة نيويورك)

471
00:36:38,300 --> 00:36:40,167
...سيد (كاردينال)، أتمنى أن

472
00:36:40,169 --> 00:36:42,836
الملفات التي أرسلتها إلى الجريدة
ليس هناك قصة بها

473
00:36:42,838 --> 00:36:45,938
لقد استفتيت أكثر من اللازم
(في المناطق الموالية لـ(موري

474
00:36:45,940 --> 00:36:48,074
ذلك ليس صحيحًا
انظر إلى هذا

475
00:36:48,076 --> 00:36:49,976
انتظر

476
00:36:49,978 --> 00:36:53,312
هذا ملف خاطئ
هناك من عبث ببياناتي

477
00:36:54,348 --> 00:36:57,350
...هذا

478
00:36:59,186 --> 00:37:00,686
انتظر، هذا مستحيل

479
00:37:00,688 --> 00:37:03,522
هناك مؤامرة
الانتخابات تم تزويرها

480
00:37:03,524 --> 00:37:05,724
بيريز) قُتلت)
وبعدها حاولوا قتلي

481
00:37:05,726 --> 00:37:08,895
الآنسة (بيريز) تناولت مثبطات
إيه سي إي) لارتفاع ضغط الدم)

482
00:37:08,897 --> 00:37:11,264
أصيبت بتفاعل قاتل مع البوتاسيوم

483
00:37:11,266 --> 00:37:13,832
هل تزعم أن موزة حاولت قتلك؟

484
00:37:13,834 --> 00:37:15,166
ماذا عن الأشياء الأخرى؟

485
00:37:15,168 --> 00:37:17,536
مكالمات اختفت
أصوات اختفت

486
00:37:17,538 --> 00:37:19,371
عمليات إطلاق النار
تحطم السيارة

487
00:37:19,373 --> 00:37:21,507
!لقد سُرقت
!استيقظت وسط القمامة

488
00:37:21,509 --> 00:37:25,010
ورغم ذلك ها أنت ذا
حق كالمطر

489
00:37:34,087 --> 00:37:39,324
هناك شيء ما يجري

490
00:37:39,326 --> 00:37:40,826
أنا لا أخطئ أبدًا

491
00:37:40,828 --> 00:37:42,293
(هذه الأرقام ملكك يا سيد (لي

492
00:37:42,295 --> 00:37:44,329
يمكنك فحصهم بنفسك

493
00:37:44,331 --> 00:37:49,100
ليست هناك مؤامرة
تخطى الأمر

494
00:37:53,672 --> 00:37:55,740
النسخة المطبوعة الحقيقية كما أمرت

495
00:37:55,742 --> 00:38:00,578
عمل رائع. الملفات الرقمية أمرها سهل
لكني كنت قلقًا حيال النسخة الاحتياطية

496
00:38:00,580 --> 00:38:02,780
هل هناك أخبار عن (روت)؟

497
00:38:02,782 --> 00:38:08,485
ستكون معركة طويلة
لكن يجب الفوز بها مهما كلف الأمر

498
00:38:15,627 --> 00:38:19,396
أين ذهبت ليلة أمس؟

499
00:38:19,398 --> 00:38:22,766
لا أحب أن يتبعني أحد

500
00:38:22,768 --> 00:38:25,702
أحاول مساعدتك أيها المحقق

501
00:38:25,704 --> 00:38:29,873
أنت متجه نحو طريق مظلم
وستتسبب في أن تُردى قتيلا

502
00:38:29,875 --> 00:38:36,079
كل هذه الحوادث، أعتقد أنك تستمتع
بإطلاق النار على الناس

503
00:38:37,248 --> 00:38:42,252
لا، لا أفعل
بل أكرهه

504
00:38:42,254 --> 00:38:47,023
لكنه الشيء الذي أجيده
وهو ما يجب عليّ فعله

505
00:38:47,025 --> 00:38:50,059
ليس من الضروري أن تنقذ الجميع

506
00:38:53,330 --> 00:38:57,466
بلى ضروري

507
00:38:57,468 --> 00:39:05,240
هناك أشرار كثيرون في هذا العالم
ولا يوجد أخيار كفاية

508
00:39:05,242 --> 00:39:12,981
كنت أعرف محققًا ذات مرة
وكانت أفضل شرطي عرفته على الإطلاق

509
00:39:12,983 --> 00:39:16,418
لم تفقد الفرق بين الخير
والشر ولو للحظة

510
00:39:21,324 --> 00:39:24,793
لم أستطع إنقاذها

511
00:39:24,795 --> 00:39:28,029
والآن هذه الوظيفة خطيرة

512
00:39:28,031 --> 00:39:32,366
تعتقدين أنني كذلك أيضًا
فليكن

513
00:39:32,368 --> 00:39:35,436
لربما يجعلني ذلك لست ملائمًا
كي أكون شرطيًا

514
00:39:37,639 --> 00:39:43,044
إذا لم أنقذ هؤلاء الأشخاص
فلن ينقذهم شخصًا آخر

515
00:39:46,047 --> 00:39:49,149
أعتقد أننا نحرز تقدمًا

516
00:39:54,789 --> 00:39:57,991
(موري)، معك (سايمون)

517
00:39:57,993 --> 00:40:02,900
اسمع، لقد كنت مخطئًا ليست هناك مؤامرة

518
00:40:02,900 --> 00:40:05,765
اسمع، لقد كنت مخطئًا ليست هناك مؤامرة
"خطر على النظام ---> ليس تهديدًا"

519
00:40:05,767 --> 00:40:07,700
فقط كنت ضحية لغروري

520
00:40:07,702 --> 00:40:10,971
لكنه حقيقي
لقد خسرنا، وأنا آسف

521
00:40:10,973 --> 00:40:13,473
حتى ونحن متخلفون بعشرين حركة
نحن في موقف جيد

522
00:40:16,810 --> 00:40:19,712
مرحبًا

523
00:40:19,714 --> 00:40:20,980
ألا يمكنه رؤيتك؟

524
00:40:20,982 --> 00:40:25,284
نعم، أنا شخص جديد

525
00:40:25,286 --> 00:40:29,422
يجب عليك أن تكون شخصًا واحدًا
بينما أنا يجب عليّ أن أكون ألف شخص

526
00:40:30,352 --> 00:40:31,390
"تم التعرف على الشخص"
"هانا كاربينيسكي"
"عاملة في مطعم"

527
00:40:31,392 --> 00:40:33,392
اليوم، أَنا a كبير طبَّاخين معجناتِ.
اليوم أنا طباخة معجنات

528
00:40:33,394 --> 00:40:35,427
لا عمل حتى أتعافى

529
00:40:35,429 --> 00:40:38,130
أصبت أثناء قيادتي بجانب
حادث تبادل إطلاق نار

530
00:40:40,466 --> 00:40:42,467
لقد خدعته خدعة مريرة

531
00:40:42,469 --> 00:40:45,304
رأى الحقيقة، وأنا انتزعت ذلك منه
أخذت منه موهبته

532
00:40:45,306 --> 00:40:46,605
لن يعود كسابق عهده أبدًا

533
00:40:46,607 --> 00:40:50,475
البديل كان أن نتركه يموت

534
00:40:50,477 --> 00:40:53,812
أحيانًا يكون الجهل نعمة

535
00:40:53,814 --> 00:40:56,014
لكن ليس دائمًا

536
00:40:56,016 --> 00:41:00,051
هل تشعرين بالارتياح حيال
عدم معرفتك لأهداف الآلة؟

537
00:41:00,053 --> 00:41:03,354
أجل

538
00:41:03,356 --> 00:41:05,156
(إنها بحاجة إليك يا (هارولد

539
00:41:05,158 --> 00:41:09,827
إنها ما تزال يافعة
وهناك الكثير من الطرق أمامها

540
00:41:09,829 --> 00:41:15,967
الاختلاف بين الآلة و(السامري) هو أنت

541
00:41:22,674 --> 00:41:27,845
(المحافظ (دوسن
مبروك على منصبك الرفيع

542
00:41:27,847 --> 00:41:29,513
لم أريدها بهذا الشكل

543
00:41:29,515 --> 00:41:32,716
بالطبع لا
يا لها من مأساة

544
00:41:32,718 --> 00:41:35,486
لابد وأنك تشعر بالحيرة والارتباك

545
00:41:37,322 --> 00:41:40,190
أنا هنا كي أعرض عليك الإرشاد
في الطريق الذي أمامك

546
00:41:40,192 --> 00:41:42,192
معذرة، من أنت؟

547
00:41:42,194 --> 00:41:46,729
(هايز)، من مكتب (الشؤون الحكومية الدولية)

548
00:41:46,731 --> 00:41:48,565
لدينا الكثير لننجزه

549
00:41:53,637 --> 00:41:56,940
يا لها من مأساة

550
00:41:56,942 --> 00:42:04,113
نحن سكان (نيويورك) نشعر
بالحيرة والارتباك

551
00:42:04,115 --> 00:42:05,147
...لكن كمحافظكم

552
00:42:05,149 --> 00:42:07,249
أليس رائعًا؟

553
00:42:07,251 --> 00:42:13,856
وجه واثق
مع نسيم من الشفقة والقوة

554
00:42:13,858 --> 00:42:19,061
لكن لا شجاعة ولا إقدام
متلهف بشدة لإرضاء الآخرين

555
00:42:19,063 --> 00:42:24,266
ـ كم لدينا مثله؟
ـ 58 في جميع أنحاء البلاد والحكومة

556
00:42:24,268 --> 00:42:26,735
الانتخابات كانت ناجحة للغاية

557
00:42:26,737 --> 00:42:28,337
(رائع يا (غرير

558
00:42:28,339 --> 00:42:30,772
(كانت فكرة (السامري

559
00:42:30,774 --> 00:42:35,711
الإنسانية لابد وأن تُحكم بعناية

560
00:42:35,713 --> 00:42:39,280
ماذا سنفعل بخصوص التدخل الذي حدث؟

561
00:42:39,282 --> 00:42:43,251
(حسنًا يا (مارتين
الأمر ليس لي، أليس كذلك؟

562
00:42:44,470 --> 00:42:47,316
"اعثر على الآلة"

563
00:43:03,772 --> 00:43:07,141
حان الوقت كي نتحدث أنا وأنتِ

564
00:43:10,171 --> 00:43:13,200

((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـخـامـسـة))
((بـعـنـوان: الـرُســل))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))

