1
00:00:03,552 --> 00:00:06,286
.نحن مُراقبون

2
00:00:06,288 --> 00:00:08,288
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:08,290 --> 00:00:12,893
آلة تتجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:12,895 --> 00:00:17,064
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...ولكنّها ترى كلّ شيء

5
00:00:17,066 --> 00:00:19,933
.جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون

6
00:00:19,935 --> 00:00:25,138
،تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة
.بينما لا نعتبرهم كذلك

7
00:00:25,140 --> 00:00:29,276
،مُطاردون من قبل السلطات
.ونعمل في الخفاء

8
00:00:29,278 --> 00:00:31,110
.لن تجدونا أبدًا

9
00:00:31,112 --> 00:00:37,198
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

10
00:00:37,199 --> 00:00:40,372

((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـسـابـعـة))
((بـعـنـوان: شـرف بـيـن الـلـصـوص))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))

11
00:00:45,124 --> 00:00:47,692
.هيا، في أية لحظة يا رفاق

12
00:00:49,095 --> 00:00:53,398
.(هذا ليس بوقت جيّد يا (هارولد -
.(لا يكون كذلك أبدًا في هذه الأيّام يا آنسة (شو -

13
00:00:53,400 --> 00:00:57,902
الأمر ليس وكأنّ الأستاذ (ويسلر) ليس لديه
.كومة من اختبارات مُنتصف الفصل لتصحيحها

14
00:00:57,904 --> 00:01:03,908
.إنّ حالتي حسّاسة للوقت بعض الشيء -
.ومع ذلك تتواصل الأرقام في القدوم إلينا -

15
00:01:03,910 --> 00:01:07,744
.يا لهم من هُواة -
...اسم رقمنا الجديد غير ذي صلة هُو -

16
00:01:08,881 --> 00:01:13,217
آنسة (شو)، هل ذلك إطلاق نار؟ -
.حسنًا، قلتُ لك أنّي مشغولة -

17
00:01:13,219 --> 00:01:17,922
أريدك الآن أن تستخرج خريطة الأماكن الخفيّة
.(تلك وتلج لتغذية مُوزّع المهام لشُرطة (نيويورك

18
00:01:17,924 --> 00:01:19,223
!تحرّكي، تحرّكي، تحرّكي
!تحرّكي، تحرّكي

19
00:01:24,329 --> 00:01:26,830
،إلى جميع الوحدات، هُناك مُطاردة جارية"
".سيّارة سيدان سوداء

20
00:01:26,832 --> 00:01:28,799
لقد فقدناهم، تمّت رؤيتهم"
".(آخر مرّة في شارع (ويستباوند 116

21
00:01:28,801 --> 00:01:32,803
،مُوزّع المهام، هُنا الوحدة 10-48"
".لا أثر لهم هُنا

22
00:01:37,075 --> 00:01:39,575
.رائع

23
00:01:39,577 --> 00:01:43,411
!أيّتها المُثيرة
!صافحيني

24
00:01:50,756 --> 00:01:57,360
ألا تتذكّر أنّه كان بيننا اتفاق؟
.اخرج في الوقت المُحدّد وإلا سأرحل

25
00:01:57,362 --> 00:01:59,661
.لذا حدث هذا الآن

26
00:02:06,470 --> 00:02:07,970
.يا إلهي

27
00:02:07,972 --> 00:02:12,374
.(أعتذر إليك يا (روميو
.أعتقد أننا انفصلنا للتو

28
00:02:20,216 --> 00:02:24,519
لقد وجدت الشُرطة سيّارة هربكِ
.للتو بجوار النهر الشرقي

29
00:02:24,521 --> 00:02:29,223
،آمل ألا يتمكّنوا من تعقبها إليكِ
.سيكون مُؤسفًا لو اضطررتُ لتقييدكِ بالأصفاد

30
00:02:29,225 --> 00:02:35,062
.حسنًا، سيكون مُؤسفًا لك لو حاولت
من هُو فتانا الآن؟

31
00:02:35,064 --> 00:02:39,602
.(توماس كوروا)
.لديه الجنسيتين الأمريكيّة والأسبانيّة

32
00:02:39,602 --> 00:02:47,541
يبلغ 31 عامًا، وغير مُتزوّج، ويقضي
.جُزءًا من كلّ عام هُنا بتأشيرة زيارة

33
00:02:47,543 --> 00:02:50,511
ماذا يعمل؟ -
.تاجر نبيذ دولي -

34
00:02:50,513 --> 00:02:54,481
،(يُقسّم وقته ما بين (نيويورك
.(و(لندن)، و(باريس)، و(دبي

35
00:02:54,483 --> 00:03:01,388
الآن تحذير مُنصف، (سانت إيمليون) هذا سيجعلكما
.تستقيلان من عملكما وتهرعا لخمر بوردو

36
00:03:01,390 --> 00:03:04,991
،الكثير من رحلات السفر
.واستيراد البضائع الأجنبيّة

37
00:03:04,993 --> 00:03:07,027
.ربّما هُو مُتورّط في عمليّات تهريب

38
00:03:07,029 --> 00:03:11,164
ذلك أمر مُمكن، لكنّي لمْ أرَ أيّ شيء
.مُريب عندما اخترقتُ هاتفه

39
00:03:11,166 --> 00:03:16,069
.حسنًا، ربّما التجارة ليست مُشكلته
.رجل مثل ذلك يُمكن أن يكون زير نساء

40
00:03:16,071 --> 00:03:19,439
ربّما عواقب الخيانة على وشك
.ضربه على رأسه

41
00:03:21,608 --> 00:03:28,048
.(أنا أحاول تحديد التهديد يا (جون
.فلتذهب أنت للعب دور المُحقق

42
00:03:28,050 --> 00:03:31,584
.(إنّ بإمكاني مُراقبة (توماس -
.لاحظتُ ذلك -

43
00:03:31,586 --> 00:03:37,757
حسنًا، ماذا عن (فينش)؟ ألا يجدر به
البحث في آثار (توماس) الرقميّة؟

44
00:03:37,759 --> 00:03:41,293
سيفعل ذلك، لكن لديه أعمال
.أخرى عليه حضورها أولًا

45
00:03:41,295 --> 00:03:44,295
كلّنا نُمثل أشخاصًا آخرين، ألا تتذكّرين؟

46
00:03:56,742 --> 00:04:01,480
،لو لعبتما بشكل لطيف على الملعب
إذن ربّما بعد ذلك ستنالان البوظة، نعم؟

47
00:04:01,482 --> 00:04:03,048
.نعم -
.حسنًا -

48
00:04:06,920 --> 00:04:14,626
.طفلان رائعان، ليسا من صلبكِ كما آمل -
.استرخِ يا (هاورلد)، أنا المُربية وحسب -

49
00:04:14,628 --> 00:04:21,099
.هويّتي الجديدة السادسة خلال أسبوعين -
أتخيّل أنّه حذر ضروريّ -

50
00:04:21,101 --> 00:04:24,768
(بعد اقتراب تلك الكارثة مع عُملاء (السامري
.خلال يوم الانتخابات

51
00:04:24,770 --> 00:04:27,438
.ضروريّة لكنّها مُنهكة

52
00:04:27,440 --> 00:04:31,309
باربي (ماري بوبينز) الفرنسيّة هي الشخصيّة
.الوحيدة التي تقمّصتها وكانت مرحة

53
00:04:31,311 --> 00:04:36,914
رغم أنّي لستُ مُتأكّدة كيف سيشعر الوالدان
.لو علما كمْ عدد الناس الذين قتلتهم

54
00:04:36,916 --> 00:04:43,587
إذن ما سبب وُجودنا هُنا؟ أمرتني الآلة
.أن آتي إلى هذا الملعب وأن أتبع خُطتك

55
00:04:43,589 --> 00:04:50,160
.إذن لنأمل أنّها خُطة جيّدة -
.(نيكولاس داوسون) -

56
00:04:50,162 --> 00:04:55,032
(المحافظ المُنتخب بواسطة (السامري
الغير ديمرقراطي، هل سنطيح به؟

57
00:04:55,034 --> 00:05:00,003
للأسف، بما أنّ (السامري) قد أرسل
،السيّد (غرير) للتواصل معه

58
00:05:00,005 --> 00:05:03,340
فلا يُمكننا المُخاطرة بالذهاب
.لأيّ مكان قرب محافظنا الجديد

59
00:05:03,342 --> 00:05:08,778
لكن يُمكننا العمل على إضعاف
.كلّ عمل يُحاول القيام به

60
00:05:08,780 --> 00:05:15,785
ومن أوّل أعمال (داوسون) كحاكم كان المُوافقة
،على منحة بـ 12 مليون دولار لذاك الرجل

61
00:05:15,787 --> 00:05:20,790
،جيرود ويلكينز)، مُهندس برمجيّات)
.يبلغ 41 عامًا، ومُطلّق حديثًا

62
00:05:20,792 --> 00:05:27,630
قبل أسبوعين، ترك (ويلكينز) عملًا مُربحًا بالقطاع
.(التقني لتأسيس جمعيّة خيريّة جديدة تُدعى (أوه تي بي إس

63
00:05:27,632 --> 00:05:30,466
وإلام ترمز؟ -
.يبدو أنه لا أحد يعلم -

64
00:05:30,468 --> 00:05:33,802
،ليس للمُؤسّسة أيّ مكتب
.ولا موقع إلكتروني

65
00:05:33,804 --> 00:05:37,005
يجب أن نكتشف ما يُخطط القيام
.بذلك المال، وأن نضع حدًا لذلك

66
00:05:37,007 --> 00:05:42,978
.أبي، لقد تغوّطتُ -
...حسنًا -

67
00:05:42,980 --> 00:05:44,880
...حسنًا، امضِ قدمًا فحسب و

68
00:05:44,882 --> 00:05:46,481
.انتظر، انتظر

69
00:05:46,483 --> 00:05:48,483
...انتظر، لا
.لا تجلس

70
00:05:50,821 --> 00:05:53,655
.والآن أعلم سبب كوني مُربّية

71
00:05:53,657 --> 00:05:56,892
."أراك لاحقًا يا عزيزي"

72
00:06:01,164 --> 00:06:07,835
معذرة، يبدو لي أنّك قد تحتاج
إلى مُساعدة، نعم؟

73
00:06:13,675 --> 00:06:15,410
حسنًا، إذن تلك ستة صناديق
(من خمر (ألبارينو

74
00:06:15,412 --> 00:06:17,980
،(واثنا عشر صندوقًا من (نوف دي بابا
،وحينما أتواجد في (ريمس) المرّة القادمة

75
00:06:17,980 --> 00:06:19,546
سأرسل لك صندوقًا
.من الشوكولاته

76
00:06:19,548 --> 00:06:23,084
وكيف حال السيّد (كوروا) يا آنسة (شو)؟
أهُناك أيّ أثر للتهديد؟

77
00:06:23,086 --> 00:06:27,021
،خلال أربع ساعات
.بالكاد خطى (توماس) 900 قدمًا

78
00:06:27,023 --> 00:06:32,693
،إنّه يُواصل التنقل من مطعم إلى التالي
.ويُثرثر حول النبيذ

79
00:06:32,695 --> 00:06:38,465
الشيء الوحيد الذي يُبقيني يقظة
.هي... شخصيّته

80
00:06:38,467 --> 00:06:42,236
.بالتأكيد -
.انتظر لحظة -

81
00:06:42,238 --> 00:06:44,238
تلك هي الفتاة التي أمعنت
.بنظراتها إليه هذا الصباح

82
00:06:44,240 --> 00:06:48,875
.(قد يكون هُناك أحد يُراقب (توماس
.نفس العاملين من هذا الصباح أيضًا

83
00:06:48,877 --> 00:06:52,746
.تلك ليست مُراقبة
.إننا ننظر إلى فرقة قتل من نوع ما

84
00:06:55,716 --> 00:07:01,454
بعد إعادة التفكير، قد لا يكون
.من نوع عمليّات القتل تلك

85
00:07:10,898 --> 00:07:21,807
،عشر ثوان، تسعة، ثمانية، سبعة
.ستة، خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد

86
00:07:21,809 --> 00:07:24,577
يبدو أننا لسنا الوحيدين الذين
.(نعيش حياة مُزدوجة يا (فينش

87
00:07:27,981 --> 00:07:33,685
،توماس) ليس تاجر نبيذ)
.بل هُو لص بارع للغاية

88
00:07:41,483 --> 00:07:46,420
.دخلوا وخرجوا في أقل من عشر ثوان
.عمليّة اقتحام ونشل مثاليّة

89
00:07:46,422 --> 00:07:53,193
.فتانا (توماس) يعرف ما يفعله حقًا -
.ربّما يجب ألا تبدين مُتحمّسة للغاية -

90
00:07:53,195 --> 00:07:57,297
،إنّ الجريمة هي وظيفتي النهاريّة
.وإنّي أبدي إعجابي بأسلوبه فقط

91
00:07:57,299 --> 00:08:02,269
نظام "دوماين أويرنس" صوّر السرقة، لكن لا تُوجد
،كاميرا صوّرت (توماس) وفريقه يركبون السيّارة

92
00:08:02,271 --> 00:08:06,306
والتي تمّ الإبلاغ عن سرقتها قبل يومين -
إذن الشُرطة لمْ يتعرّفوا عليه بعد؟ -

93
00:08:06,308 --> 00:08:10,310
أنا مُتأكّد تمامًا أنّ شُرطة (نيويورك) ليست
.الوكالة الوحيدة التي تُحاول إيجادهم

94
00:08:10,312 --> 00:08:14,848
أسلوب عملهم يُطابق فريق
سرقات ناجح للغاية

95
00:08:14,850 --> 00:08:20,787
والذي لقبته الشُرطة الدوليّة بـ"عصابة
.الحُفرة في الجدار" لأسباب واضحة

96
00:08:20,789 --> 00:08:27,694
خلال السبع سنوات الماضية، (توماس) وفريقه قد
.سطوا على أكثر من 50 هدفًا ثمينًا في أربعة دُول

97
00:08:27,696 --> 00:08:36,068
.إذن (توماس) فتى سيء حقيقي
.ممّا يعني أنّه مُجرمنا على الأرجح

98
00:08:36,070 --> 00:08:40,406
رجل مثل هذا قد يكون مُستعدًا
.للقتل لتحقيق مكسبه التالي

99
00:08:40,408 --> 00:08:44,310
أو قد يكون هدفنا شخصًا
.يعرف أسرار (توماس) بالفعل

100
00:08:44,312 --> 00:08:49,415
كان (ماركو يفتيج) العُضو الوحيد
.من طاقم (توماس) الذي قبض عليه

101
00:08:49,417 --> 00:08:52,183
قبض عليه بواسطة الشُرطة
.(بعد عمليّة سرقة في (براغ

102
00:08:52,185 --> 00:08:56,087
لقد مات في الحجز بعد عشر ساعات
.لاحقًا في ظلّ ظروف مُثيرة للشُبهة

103
00:08:56,089 --> 00:08:59,691
(إذن ربّما لا يهون على (توماس
.قتل أحد أفراده

104
00:08:59,693 --> 00:09:01,693
حسنًا، إنّهم ليسوا أكثر
.صُحبة جديرة بالثقة

105
00:09:01,695 --> 00:09:10,335
،(ماكس دالغرين) و(هينريك لينغفيلدر)
.كليهما لديه مشاكل مُوثقة مع السُلطة

106
00:09:10,337 --> 00:09:13,405
و(كاتيا رودشينكو) لديها تاريخ
.طويل من تعاطي المُخدّرات

107
00:09:13,407 --> 00:09:17,542
يبدو أننا وجدنا مجموعة مُجرمين
.سيئي السُمعة بالصدفة

108
00:09:17,544 --> 00:09:20,678
هل نُسلّمهم إلى الشُرطة الدوليّة
ونُنهي هذه القضيّة؟

109
00:09:20,680 --> 00:09:24,582
نحن هُنا لإيقاف عمليّة عُنف، صحيح؟
.وليس استعادة مُجوهرات مسروقة

110
00:09:24,584 --> 00:09:28,352
،(لو تحرّكنا قبلما نعرف ما يُخطط له (توماس
،فإذن من المُمكن أن ينحرف الأمر كلّه

111
00:09:28,354 --> 00:09:29,754
.وسنفوّت فرصتنا لإيقاف ذلك

112
00:09:29,756 --> 00:09:33,791
.بالإضافة أنّه لن يتسنّى لكِ النظر إليه مُجدّدًا -
هل تُحاول إرغامي على قتلك؟ -

113
00:09:33,793 --> 00:09:37,528
لنُحاول البقاء مُركّزين على جريمة القتل
.التي يُفترض بالسيّد (كوروا) ارتكابها

114
00:09:37,530 --> 00:09:43,733
للكشف عن خُططه، فسنحتاج لرجل
.في الداخل، أو في هذه الحالة، امرأة

115
00:09:54,912 --> 00:09:57,481
.لديّ حجز لجناح الشُقة العُلوية

116
00:09:59,117 --> 00:10:02,318
.(برويّة يا (بير
.إنّه مُدرّب على شمّ المُخدّرات

117
00:10:03,889 --> 00:10:05,254
.اجلس

118
00:10:07,793 --> 00:10:11,495
.أجل، شُرطة (نيويورك) يا سيّدتي
.أريد إلقاء نظرة على حقيبتكِ

119
00:10:11,497 --> 00:10:14,430
.افعل ما يحلو لك
.ليس لديّ ما أخفيه

120
00:10:19,236 --> 00:10:21,303
أأنتِ مُتأكّدة حيال ذلك؟

121
00:10:33,750 --> 00:10:36,919
.قالت لي أنّها لمْ تعد تتعاطى -
.إنّ لدينا مُشكلة الآن -

122
00:10:36,921 --> 00:10:42,625
،خمني يا (شو)، إنّ لدى (توماس) مُشكلة
.وأنت الحل

123
00:10:42,627 --> 00:10:46,595
سأتواصل مع زُملائي المُجرمين
.وأجهّز اجتماعًا

124
00:10:46,597 --> 00:10:50,965
.كلاّ، ليس هُناك ما يدعو للقلق
.سنقوم بتحقيق هذا

125
00:10:50,967 --> 00:10:55,837
.ثق بي، سيكون هذا مُذهلًا
...بمُشاركة المحافظ وجماعته

126
00:10:55,839 --> 00:11:02,110
،لقد ولجت، إنّي أراه على مُراقب الفيديو والصوت
.(ويجب أن تصلك إشارة الآن يا (هارولد

127
00:11:02,112 --> 00:11:06,380
أعتبر أنّه لمْ تُصادفكِ مُشكلة في إقحام
.نفسكِ مع السيّد (ويلكينز) وابنه

128
00:11:06,382 --> 00:11:08,616
.إنّ (سيباستيان) ملاك

129
00:11:08,618 --> 00:11:13,655
روح صغيرة حرّة وحسب
.تحتاج تربيتها الإبداعيّة

130
00:11:13,657 --> 00:11:17,025
،والده من جانب آخر
.إنّه طموح بعض الشيء

131
00:11:17,027 --> 00:11:21,128
،حينما يبدأ (أوه تي بي إس) بتوليد نتائج
.فإنّك ستودّ أن تكون مُشاركًا معنا

132
00:11:21,130 --> 00:11:24,198
هل حالفكِ الحظ في اكتشاف ما الذي تهدف
إليه جمعيّته الخيريّة الاحتياليّة؟

133
00:11:24,200 --> 00:11:27,701
.(الصبر يا (هارولد
.وإلاّ سأعلّق الاتصال

134
00:11:29,071 --> 00:11:30,071
"تمّ تفعيل الاتصال"

135
00:11:30,072 --> 00:11:32,839
.إننا جاهزين للمضي الآن

136
00:11:32,841 --> 00:11:34,408
.حسنًا، لقد ولجنا

137
00:11:34,410 --> 00:11:37,177
سيستغرق منّي الأمر بضع دقائق
...لتحديد

138
00:11:37,179 --> 00:11:38,645
.يا إلهي

139
00:11:38,647 --> 00:11:43,817
اتّضح أنّ جمعيّة السيّد (ويلكينز) الخيريّة
.قد لا تكون احتياليّة في الأخير

140
00:11:43,819 --> 00:11:47,487
أوه تي بي إس) هي اختصار)
."لـ"حاسوب لوحي لكلّ طالب

141
00:11:47,489 --> 00:11:52,893
خُطة لإصدار حواسيب لوحيّة مجانيّة
.لكلّ طالب في المدارس الابتدائيّة في الولاية

142
00:11:52,895 --> 00:11:58,531
مُقابل 20 دولار لكلّ حاسوب، فإنّ بإمكاننا
،إعطاء كلّ طفل حاسوب خاصّ به

143
00:11:58,533 --> 00:12:03,269
.مُحمّل عليه برامج تعليميّة -
.(برامج مُقدّمة من (السامري -

144
00:12:03,271 --> 00:12:07,273
،جهاز لوحي في كلّ بيت
وكاميرا مُوجّهة في وجه كلّ طفل

145
00:12:07,275 --> 00:12:12,244
بينما يتحكّم (السامري) بكلّ شيء
.يرونه، ويتعلّمونه، ويُفكّرون فيه

146
00:12:13,780 --> 00:12:18,752
.بمُناسبة الحديث عن الشيطان
.شيء ما بدأ اختراق هاتفي

147
00:12:18,752 --> 00:12:23,789
!(السامري)، إنّه قادم من حاسوب (ويلكينز)
!اخرجي من هُناك في الحال

148
00:12:25,859 --> 00:12:31,597
.فيرنيكو)، لقد أنهيتُ اتصالي)
...(كيف انسجمتِ أنتِ و(سيباستيان

149
00:12:31,599 --> 00:12:34,198
.يا للجمال

150
00:12:45,411 --> 00:12:48,379
أخرجي المُسدّس من حقيبتكِ
.وضعيه في يدي

151
00:13:02,828 --> 00:13:05,362
.والمُسدّس الآخر الموجود على فخذكِ

152
00:13:14,240 --> 00:13:16,940
(سمعتِ أنّكِ قمتِ بمُهمّة لآل (أوبانوس
.(في (دبلن

153
00:13:16,942 --> 00:13:21,411
،لو اتصلتُ بـ(بادي ماكان) حولكِ
فهل سيقول أشياء جيّدة؟

154
00:13:21,413 --> 00:13:24,782
،على الأرجح لا
.بما أنّ (بادي) قد مات قبل عامين

155
00:13:24,784 --> 00:13:27,851
(لكن يُمكنك الاتصال بـ(إنزو كابيزي
،(في (صقليّة

156
00:13:27,853 --> 00:13:31,155
أو يُمكنك التحقق من العمل الذي قمتُ به
.(لطاقم (ماكولي) في (لوس أنجيليس

157
00:13:31,157 --> 00:13:36,626
،أو يُمكنك التوقف عن إهدار وقتك
.ويُمكننا التحدّث حول العمل

158
00:13:38,029 --> 00:13:44,100
.بوسعي رؤية سبب توصية (روميو) الشديدة لكِ
.لا شيء يفتح الأبواب كامرأة جميلة

159
00:13:44,102 --> 00:13:46,135
.إنّه مُثير

160
00:13:46,137 --> 00:13:52,474
أعني، ليس بإثارة شخص "مُغطى الرأس ومُقيّد اليدين
...بمنزل آمن للاستخبارات و10 ساعات لتمضيتها"، لكن

161
00:13:52,476 --> 00:13:55,477
.أيّها الساقي، كأسا شامبانيا -
.إنّي أفهم ذلك نوعًا ما -

162
00:13:55,479 --> 00:13:58,881
روت)، ما الذي تفعلينه بحقّ السماء؟)

163
00:13:58,883 --> 00:14:03,519
أرادني (هارولد) أن أبتعد عن الشوارع
،(لفترة بعد مُناوشتي الأخيرة مع (السامري

164
00:14:03,521 --> 00:14:07,556
.لذا فكّرتُ في الاستماع لما تقولينه

165
00:14:07,558 --> 00:14:15,231
،فهو مُجرم خطير في الأخير
.ولن أستطيع التحمّل لو آذاكِ أحد

166
00:14:15,233 --> 00:14:19,400
.أعني، أحد غيري -
...إذن -

167
00:14:20,137 --> 00:14:24,973
ما سبب حاجتك لي؟ -
.بإمكاني التفكير في بضعة أشياء -

168
00:14:24,975 --> 00:14:28,509
.يا للمكر -
.أراهن على ذلك -

169
00:14:28,511 --> 00:14:35,483
لكن دعنا نُبقي علاقتنا
.مهنيّة في الوقت الحالي

170
00:14:35,485 --> 00:14:41,422
الآن، أنا مُستعدّة للتخمين أنّ عمليّة ليلة البارحة
،كانت تجربة للتحقق من زمن استجابة الشُرطة

171
00:14:41,424 --> 00:14:49,430
.ممّا يعني أنّ لديك هدف أكبر -
.أترين، كان ذلك ماكرًا بجد -

172
00:14:49,432 --> 00:14:56,436
إذن... أأنت مُستعدّ لعمليّة أخرى؟ -
.تلك ليست ماكرة كثيرًا -

173
00:14:56,438 --> 00:15:02,542
ربّما، لكنّي لستُ من ذاك النوع
.المُتعجّل من الرجال

174
00:15:02,544 --> 00:15:07,948
عمليّة مُخطط لها تمامًا
.أشبه بالإغواء نوعًا ما

175
00:15:07,950 --> 00:15:14,420
،ساعات في النظر، والانتظار
.والتفكير في هدفك داخل مُخيّلتك

176
00:15:14,422 --> 00:15:28,034
،ومن ثمّ... تتحرّك بشكل أقرب، وتلتصق
.وتُجري اتصالًا لترى ما سيحدث وحسب

177
00:15:28,036 --> 00:15:33,572
،وحينما يكون كلّ شيء جاهزًا
،وحينما يكون كلّ شيء صحيحًا

178
00:15:33,574 --> 00:15:40,581
فكلّ ذلك الاستعداد يُثمر
.في لحظة مُفاجئة حادّة صاخبة

179
00:15:40,581 --> 00:15:46,050
إنّه بارع، لكن جُملة كتلك لن تنفع
...أبدًا على عميلة ذات خبرة مثلـ

180
00:15:48,655 --> 00:15:51,156
أتُريد الخروج من هُنا؟

181
00:15:57,631 --> 00:16:02,634
.حسنًا
.الآن هذا مُثير

182
00:16:09,508 --> 00:16:15,480
أهذه خُطط لمسعاك التالي؟ -
.ربّما، وربّما لا -

183
00:16:16,950 --> 00:16:22,955
،أيّها السيدان، إنّ علينا اتخاذ قرار
.فأحد أفراد جماعتنا قد اعتقلت اليوم

184
00:16:22,955 --> 00:16:25,689
،إنّها مُجرّد تُهمة مُخدّرات
.لكن يُمكن أن تكون عمليتنا قد كُشفت

185
00:16:25,691 --> 00:16:27,691
.تمّ تأكيد كلّ شيء حولها

186
00:16:27,693 --> 00:16:30,761
لكن من المُستحيل لنا أن نعلم
.إن كانت تعمل مع الشُرطة أمْ لا

187
00:16:30,763 --> 00:16:35,532
،هذه العمليّة القادمة لها عامل مُخاطرة شديد
.لكن لها مُكافأة عالية

188
00:16:35,534 --> 00:16:41,271
العميل الذي استأجرنا سيدفع مليونا دولار
.لكلّ واحد للمُجوهرات داخل قبو واحد

189
00:16:41,273 --> 00:16:49,212
،لذا هل نثق بها ونأخذ الغنيمة
أو نرحل ونتخلّص من الأدلّة؟

190
00:16:55,820 --> 00:16:58,721
.أقول أن نمضي بالعمليّة

191
00:17:01,525 --> 00:17:04,961
.إذن دعونا نُباشر العمل

192
00:17:04,963 --> 00:17:08,998
.الخُطة جاهزة للتنفيذ
.كلّ ما نحتاج إليه هُو أنتِ

193
00:17:09,000 --> 00:17:14,236
حسنًا، إذن متى تُخطط للقيام بهذا؟ -
.بعد عشرين دقيقة -

194
00:17:26,149 --> 00:17:30,585
معذرة، أأنت مسؤول الخدمات؟ -
...نعم، كيف أساعدكِ يا آنسة -

195
00:17:30,587 --> 00:17:34,156
.(ستيفنز)
...لديّ بعض المُجوهرات التي

196
00:17:34,158 --> 00:17:40,362
حسنًا، قيمتها أكبر من هذا الفندق بقليل، ولا أعتقد أنّي
.سأنعم بالنوم لو كانت في الخزنة الصغيرة بالغرفة

197
00:17:40,364 --> 00:17:46,668
أيُمكنك أن تعرض عليّ شيء أكثر أمنًا؟ -
.بالطبع -

198
00:17:46,670 --> 00:17:49,671
سأكون سعيدًا بتخزين أغراضكِ
.في قبو الفندق

199
00:17:49,673 --> 00:17:53,408
وهل أفترض أنّ بإمكاني
رؤية هذا القبو أولًا؟

200
00:17:56,178 --> 00:17:59,682
القضبان عبارة عن حديد صلب
.مُغلق طوال الوقت

201
00:17:59,682 --> 00:18:04,518
...القبو نفسه، إنّه -
!تراجع! حالًا! حالًا -

202
00:18:11,693 --> 00:18:14,962
.الكاميرات مُغلقة
.ويتمّ حاليًا محو لقطاتكِ

203
00:18:17,365 --> 00:18:21,101
أتعتقد حقًا أنّ بإمكانك فتح هذه
قبل وُصول الشُرطة إلى هُنا؟

204
00:18:27,776 --> 00:18:30,077
.رائع، لكن ذلك سيُصدر ضجيجًا شديدًا

205
00:18:31,413 --> 00:18:33,780
.حسنًا، كلّ شيء جاهز للتنفيذ

206
00:18:39,220 --> 00:18:40,720
.إنّه يوم الجُنود

207
00:18:40,722 --> 00:18:44,391
وإننا نبعد ثلاثة مباني عن موقع
.(الاحتفال عند مُتحف (إنتربيد

208
00:18:44,393 --> 00:18:48,094
أنت فخور بنفسك بشدّة الآن، صحيح؟

209
00:18:57,606 --> 00:18:59,405
.لنر

210
00:18:59,407 --> 00:19:03,109
،رحلة السيّارة قد فعّلت أداة الغلق المُحكمة
.لذا لا فائدة من الباب الأمامي

211
00:19:03,111 --> 00:19:08,180
لكن الاحتكاك بالأرضيّة الأسمنتيّة
.قد خفف اللوح الخلفي كاشفًا اللحام

212
00:19:08,182 --> 00:19:11,617
.يا لك من فتى ذكي -
.دعيه يلعب -

213
00:19:11,619 --> 00:19:13,852
.فعملكِ قد انتهى

214
00:19:16,123 --> 00:19:19,158
.نخبكِ

215
00:19:22,094 --> 00:19:28,167
،حسنًا، لقد منعنا وقوع جريمة قتل مُجددًا
.لكن يُمكننا إضافة سرقة كُبرى أخرى لقائمة إنجازاتنا

216
00:19:28,167 --> 00:19:33,338
أنا أقوم باختراق أمن الفندق لأحدّد
.أيّ نوع من المُجوهرات قد سُرق بالضبط

217
00:19:33,340 --> 00:19:38,777
ربّما قيّمة جدًا لدرجة أنّ (توماس) مُستعدّ
.لخيانة عميله وقتل أعضاء فريقه للاحتفاظ بهم

218
00:19:38,777 --> 00:19:41,379
.(مرحبًا يا (شو
كيف هُو موعدكِ الغرامي؟

219
00:19:57,996 --> 00:20:01,566
.(يُوجد خطب ما هُنا يا (فينش -
.خطب ما بكلّ تأكيد -

220
00:20:01,568 --> 00:20:06,571
الغرض الوحيد الموجود في ذلك القبو قد وُضع
،هُناك البارحة بواسطة ضيفة في الفندق

221
00:20:06,573 --> 00:20:10,640
،(د.(جوليانا بتروفا
.(باحثة في (مركز مُكافحة الأمراض

222
00:20:10,642 --> 00:20:13,743
إنّها خبيرة في الأمراض المُعدية
.من الدرجة الرابعة

223
00:20:13,745 --> 00:20:17,481
آنسة (شو)، لمْ أعد مُتأكّدًا
.أنّكم كنتم تسرقون مُجوهرات

224
00:20:27,058 --> 00:20:31,394
بدأتُ أفكّر أنّ (توماس) ربّما ليس المُجرم
.(في الأخير يا (فينش

225
00:20:31,396 --> 00:20:32,896
!اذهب

226
00:20:49,385 --> 00:20:53,887
.(المكان خال يا (شو
.(لا أثر لـ(ماكس) أو (هنريك

227
00:20:55,024 --> 00:21:01,729
،لقد عملتُ لست سنوات مع هذين الاثنين
.ستة سنوات وانقلبوا عليّ بهذه السُهولة

228
00:21:01,731 --> 00:21:03,765
أيّ أثر للغنيمة؟

229
00:21:03,765 --> 00:21:06,168
من الذي تتحدّثين إليه؟
وأين نحن بحقّ السماء؟

230
00:21:06,168 --> 00:21:07,702
،لقد تحققتُ من عنوان مسكنكِ
.وهذا ليس عنوانكِ

231
00:21:07,702 --> 00:21:12,372
العنوان الوحيد الذي تحتاجه حاليًا
.هُو موقع الخمر في تلك الخزانة

232
00:21:12,374 --> 00:21:15,842
،لذا اجعل شرابي مُزدوجًا
.وكذلك شرابك

233
00:21:18,379 --> 00:21:23,583
داخل الخزنة توجد علبة معدنية
"على ملصقها كلمة "مارف

234
00:21:23,585 --> 00:21:26,453
مارف"؟"

235
00:21:26,455 --> 00:21:29,556
حسنًا، مهما كانت
فهي مع رفاق (توماس) الآن

236
00:21:29,558 --> 00:21:30,991
يا إلهي، هذا سيء

237
00:21:30,993 --> 00:21:32,159
هذا سيء لأبعد الحدود

238
00:21:32,161 --> 00:21:33,593
الكلمة التي على تلك الملصقات
"ليست "مارف

239
00:21:33,595 --> 00:21:36,796
"إنما "مار-في
"اختصار "فيروس ماربورغ

240
00:21:36,798 --> 00:21:41,133
حمى نزفية فيروسية بمعدل وفاة
%يقترب من 90

241
00:21:41,135 --> 00:21:43,302
(يبدو وكأنه التوأم الشرير لفيروس (إيبيولا

242
00:21:43,304 --> 00:21:46,405
(الدكتورة (بتروفا) كانت في (أوغندا
لجمع بعض عينات من الفيروس

243
00:21:46,407 --> 00:21:49,141
(لكن بسبب تفشي فيروس (إيبيولا
...في غرب أفريقيا

244
00:21:49,143 --> 00:21:53,279
الأمن الوطني) رفض طلبها)
(بشحنهم إلى (مركز مكافحة الأمراض

245
00:21:53,281 --> 00:21:58,851
(بدلا من تضييع شهور من البحث، قررت الدكتورة (بتروفا
تهريبهم إلى (الولايات المتحدة) بشكل غير شرعي

246
00:21:58,853 --> 00:22:00,286
والآن هناك من سرقهم

247
00:22:00,288 --> 00:22:03,356
لو أن ذلك سيريحك
الدكتورة (بتروفا) في حالة يرثى لها بسبب ذلك

248
00:22:03,358 --> 00:22:06,492
لقد سلمت نفسها إلى رؤسائها
في (مركز مكافحة الأمراض) منذ قليل

249
00:22:06,494 --> 00:22:08,527
سيتعقد الأمر كثيرًا في حالة التصعيد

250
00:22:08,529 --> 00:22:12,831
(لذلك لا نريد 10 قوارير من فيروس (ماربورغ
(تهيم هكذا في شوارع مدينة (نيويورك

251
00:22:12,833 --> 00:22:15,200
يجب أن نجد الفيروس ومن سرقه
بأسرع ما يمكن

252
00:22:15,202 --> 00:22:20,806
(حسنًا، سأتتبع (ماكس) و(هينريك
لكن لابد أن نعرف لحساب من يعملان

253
00:22:20,808 --> 00:22:24,109
من المحتمل أن يكون نفس العميل
الذي استأجر (توماس) من البداية

254
00:22:24,111 --> 00:22:26,478
ليس هناك أحد آخر يعلم بالسرقة

255
00:22:26,480 --> 00:22:31,483
إضافة إلى دفع الأجر إلى هؤلاء الاثنين نظير
قتل (توماس) أرخص من دفع الأجر لثلاثتهم

256
00:22:31,485 --> 00:22:33,485
حسنًا، هذا صحيح

257
00:22:34,487 --> 00:22:39,790
إذن... من هو عميلك؟

258
00:22:39,792 --> 00:22:42,359
من عميلك أنتِ؟

259
00:22:42,361 --> 00:22:45,730
أنتِ لستِ مجرد لصة
وبالتأكيد لا تعملين وحدك

260
00:22:45,732 --> 00:22:50,001
فلماذا أثق بك من الأساس؟

261
00:22:50,003 --> 00:22:52,302
أتريد حقًا الحديث بخصوص الثقة؟

262
00:22:52,304 --> 00:22:56,574
لقد قمت لتوك بسرقة فيروس خطير جدا
لصالح أناس في منتهى الخطورة

263
00:22:56,576 --> 00:22:59,043
انظري، لم أكن لأفعل ذلك أبدًا
لو أنني علمت طبيعة ما آخذه

264
00:22:59,045 --> 00:23:05,048
لست قديسًا، لكن بعض الأشياء تفوق الحد
حتى بالنسبة لرجل مثلي

265
00:23:05,050 --> 00:23:09,718
حسنًا، أشك أن عميلك لديه نفس
المعايير الأخلاقية العالية التي لديك

266
00:23:09,720 --> 00:23:10,986
أحتاج اسمًا

267
00:23:10,988 --> 00:23:11,987
لم أتحصل على أي واحد

268
00:23:11,989 --> 00:23:15,358
رسائل إلكترونية مجهولة الهوية
الدفع عن طريقة حوالة بنكية منفردة

269
00:23:15,360 --> 00:23:19,428
أفضل للجميع ألا نستخدم أسماء

270
00:23:19,430 --> 00:23:22,665
لكني سأجد الوغد الذي فعل ذلك

271
00:23:22,667 --> 00:23:28,103
سأستعيد تلك القوارير مرة ثانية
وسأجعله يدفع الثمن

272
00:23:28,105 --> 00:23:31,239
هل أنتِ معي؟

273
00:23:31,241 --> 00:23:32,541
ماذا تعتقد؟

274
00:23:35,212 --> 00:23:42,384
لديّ صديق يمكنه جعل تلك الرسائل الإلكترونية
مجهولة الهوية أقل جهلا بكثير

275
00:23:45,955 --> 00:23:49,891
إذن فهنا مكان حدوث السحر

276
00:23:49,893 --> 00:23:55,529
استأجرت مكتبًا بمساحة 10,000 قدم مربع
وملأته بأحدث الطابعات ثلاثية الأبعاد

277
00:23:55,531 --> 00:23:57,966
معظم الـ 12 مليونًا تم صرفهم
على تلك الطابعات

278
00:23:57,968 --> 00:24:04,739
لكن فور أن تبدأ العمل، سنكون نحن من نصنع
(كافة الحواسيب اللوحية هنا في (نيويورك

279
00:24:04,741 --> 00:24:07,541
هذا هو نموذجنا الأولي

280
00:24:07,543 --> 00:24:10,877
فقط تخيلي منح واحد مثله
لكل طفل في الولاية

281
00:24:10,879 --> 00:24:11,979
رائع

282
00:24:11,981 --> 00:24:16,450
سأخبر المحافظ أن مال منحتنا
في أيدٍ أمينة

283
00:24:16,452 --> 00:24:20,588
لماذا يضع رجالك آلات تصوير؟

284
00:24:20,590 --> 00:24:23,924
(أنا من (مكتب العلاقات العامة) يا (جيرود

285
00:24:23,926 --> 00:24:27,560
المحافظ يريد عمل فيلم عن حواسيبك اللوحية
لأجل وضعه على موقعنا الإلكتروني

286
00:24:27,562 --> 00:24:32,099
أو أن هناك ذكاء اصطناعي شرير يريد
أن يراقب "غاسل مخ الأطفال" خاصته

287
00:24:32,101 --> 00:24:35,435
(لابد وأن اقتحامنا لحاسوب (ويلكينز
قد وضع (السامري) في حالة تأهب

288
00:24:35,437 --> 00:24:40,072
مما صعب علينا الأمر
فيما يتحتم علينا فعله

289
00:24:40,074 --> 00:24:44,244
صعب لكننا... سنجد طريقة لفعلها

290
00:24:50,817 --> 00:24:52,818
لكن علينا الذهاب للتسوق أولا

291
00:24:56,524 --> 00:24:58,423
هل هناك أي تقدم في إيجاد
الفيروس يا سيد (ريس)؟

292
00:24:58,425 --> 00:25:02,327
(حسنًا، لقد تتبعت (ماكس) و(هينريك
لكن لا أعتقد أنه يمكنهما الحديث

293
00:25:02,329 --> 00:25:08,367
فتشت جثثهم. لا هواتف، لا محافظ
ولا أثر للفيروس

294
00:25:08,369 --> 00:25:12,271
إذن يبدو أن (توماس) ليس الوحيد
الذي غدر به ذلك العميل

295
00:25:12,273 --> 00:25:17,676
حسنًا، لو أنهما كانا يعلمان هويته
لربما هناك شخص آخر يعلم هو الآخر

296
00:25:23,449 --> 00:25:24,783
أنت تضيع وقتي

297
00:25:24,785 --> 00:25:28,353
تهمة المخدرات مزيفة

298
00:25:28,355 --> 00:25:30,021
لن تتمكن أبدًا من إلصاق التهمة بي

299
00:25:30,023 --> 00:25:31,522
لن أضطر إلى ذلك

300
00:25:31,524 --> 00:25:34,192
انظري، إنه تحقيق في جريمة قتل الآن

301
00:25:35,961 --> 00:25:39,798
هلا أخبرتني بخصوص صديقك (توماس)؟

302
00:25:39,800 --> 00:25:42,200
أنا هنا منذ الأمس

303
00:25:42,202 --> 00:25:43,968
لا علاقة لي بمقتله

304
00:25:43,970 --> 00:25:45,869
لم أقل أبدًا أنه هو الذي مات

305
00:25:45,871 --> 00:25:50,140
إنها جريمة قتل مزدوجة

306
00:25:50,142 --> 00:25:55,346
انظري، أيًا كان من استأجر ثلاثتكم للتخلص
من (توماس)، فهكذا قام بدفع الأجر

307
00:25:55,348 --> 00:26:01,219
والآن لو كنت مكانك، لوددت أن أرتشف زجاجة أنيقة
من الشمبانيا على أول طائرة متجهة إلى أي مكان

308
00:26:01,221 --> 00:26:03,653
بدلا من جلوس القرفصاء
في زنزانة في السجن

309
00:26:03,655 --> 00:26:08,759
لكن من الواضح أنني أضيع وقتك

310
00:26:10,528 --> 00:26:13,197
(أحب (توماس

311
00:26:13,199 --> 00:26:15,232
لكن العمل هو العمل

312
00:26:15,234 --> 00:26:17,434
ماذا كانت الصفقة؟

313
00:26:19,837 --> 00:26:25,041
نصف مليون إضافي لكل واحد منا
(أنا و(ماكس) و(هينريك

314
00:26:25,043 --> 00:26:27,711
...توماس) يفتح الخزنة و)

315
00:26:29,847 --> 00:26:31,715
حسنًا، تلك كانت الخطة على أية حال

316
00:26:31,717 --> 00:26:34,117
الخطة؟ خطة من؟
من كان العميل؟

317
00:26:34,119 --> 00:26:36,185
كان ككل العمليات السابقة

318
00:26:36,187 --> 00:26:39,122
حوالات بنكية منفردة
رسائل إلكترونية مجهولة الهوية

319
00:26:39,124 --> 00:26:43,292
لكن أيًا كانت هويته
فقد كان على علم بكل شيء

320
00:26:43,294 --> 00:26:47,029
علم أن (توماس) هو الشخص الوحيد
الذي يمكنه تنفيذ خطة كهذه

321
00:26:47,031 --> 00:26:53,902
وعلم أيضًا أن (توماس) ما كان ليفعلها
إذا عرف طبيعة ما كان يسرقه

322
00:26:56,472 --> 00:27:01,109
وعلم الثمن الصحيح اللازم
لانقلاب ثلاثتكم على صديق

323
00:27:08,484 --> 00:27:12,553
(حسنًا يا (هارولد
لماذا نحن هنا؟

324
00:27:12,555 --> 00:27:14,155
(تتبع الآثار يا آنسة (شو

325
00:27:14,157 --> 00:27:22,463
محاولتي لتتبع الحوالات البنكية والرسائل الإلكترونية التي
زودنا بها (توماس) و(كاتيا) لم تكشف هوية عميلهم بعد

326
00:27:22,465 --> 00:27:26,767
لكن بالأمس قام العميل بإرسال حوالة بنكية
للدفع مقابل التخزين في ذلك العنوان

327
00:27:26,769 --> 00:27:32,173
(نايت وموريس)
(مؤسسة التخزين الأقدم والأكثر أمانًا في (نيويورك

328
00:27:32,175 --> 00:27:36,143
يخزنون كل شيء من أول الأمتعة التي لا تقدر بثمن
إلى القطع الفنية المنتمية إلى عصر النهضة

329
00:27:36,145 --> 00:27:39,947
طوال 95 عامًا تمثل تاريخهم
لم تتم سرقتهم على الإطلاق

330
00:27:39,949 --> 00:27:42,683
إنهم ببساطة حصن منيع

331
00:27:42,685 --> 00:27:44,751
إذن بالطبع هذا هو المكان
الذي توجد فيه القوارير حاليًا

332
00:27:44,753 --> 00:27:48,789
لحديد مكانهم بالضبط
ما يزال علينا أن نعلم اسم العميل

333
00:27:50,825 --> 00:27:52,258
...ابن الـ

334
00:27:52,260 --> 00:27:53,993
(ماركو)

335
00:27:53,995 --> 00:27:55,028
ماركو)؟)

336
00:27:55,030 --> 00:27:56,496
ماركو يفتيج)؟)

337
00:27:56,498 --> 00:27:58,764
الشريك الذي مات في (براغ)؟

338
00:27:58,766 --> 00:28:00,433
انتظر، ألم تقتل ذلك الرجل؟

339
00:28:00,435 --> 00:28:02,635
لم يسبق لي أن قتلت أحدًا

340
00:28:02,637 --> 00:28:06,873
حاولنا إخراج (ماركو) من الحجز بعدما
تم القبض عليه، لكن الأمر كان في غاية الخطورة

341
00:28:06,875 --> 00:28:12,778
لذا هو إما جثة جيدة الحفظ بحق
أو أنه هرب عن طريق تزييف موته

342
00:28:12,780 --> 00:28:16,649
ماركو) يظن أننا لم نكترث لأمره)
وكل هذا الغدر والخداع هو انتقامه

343
00:28:16,651 --> 00:28:22,488
انتقام أو لا، (يفتيج) في حوزته فيروس مميت
وأود بشدة أن أعلم ماذا ينوي أن يفعل به

344
00:28:24,291 --> 00:28:27,393
المشتري حول نصف المال لتوه

345
00:28:27,395 --> 00:28:29,228
سنحصل على البقية عندما يصل الطرد

346
00:28:29,230 --> 00:28:31,496
سنتحرك عند منتصف الليل

347
00:28:31,498 --> 00:28:35,567
إذن فلدينا أقل من ست ساعات لإيجاد
طريقة نسرق بها هذا المكان

348
00:28:38,338 --> 00:28:40,472
(لدينا مشكلة أخرى يا (هارولد

349
00:28:40,474 --> 00:28:43,141
أنا أنظر إلى عميل سري من جانب
العمليات ذات الصلة

350
00:28:43,143 --> 00:28:44,743
عميل سري حكومي؟

351
00:28:44,745 --> 00:28:46,745
هل أنتِ متأكدة؟
كيف عرفتِ؟

352
00:28:46,747 --> 00:28:48,480
لأنني من قمت بتدريبه

353
00:28:48,482 --> 00:28:51,516
(ديفون جريس)، ورمزه (كريمسون 6 ألفا)

354
00:28:51,518 --> 00:28:54,352
أعرفه هو وشريكته

355
00:28:54,354 --> 00:28:59,557
الآن بما أن (ماركو) لديه الفيروس
كل تلك القضية الملعونة أصبحت ذات صلة

356
00:29:06,117 --> 00:29:10,190
"العمليات الرئيسية"
"تهديد قائم"
"ذو صلة بالأمن القومي"
"تم رصد سلاح بيولوجي"
"فيروس ماربورغ"
"إخطار العمليات"

357
00:29:10,225 --> 00:29:11,578
الإرسال جيد

358
00:29:11,580 --> 00:29:13,847
مصادر (وكالة الأمن القومي) متصلة بالإنترنت

359
00:29:13,849 --> 00:29:17,818
ألم تفتقدي الأيام الخوالي أبدًا يا (بروكس)؟

360
00:29:17,820 --> 00:29:18,819
النظام القديم؟

361
00:29:18,821 --> 00:29:20,120
لماذا؟

362
00:29:20,122 --> 00:29:23,156
الإصدار الثاني من نظام البحث يعطي أهدافًا
أكثر بكثير عما كان يفعل النظام القديم

363
00:29:23,158 --> 00:29:24,256
حسنًا، الأمر كذلك فحسب

364
00:29:24,258 --> 00:29:28,861
قديمًا كنا نحن من يضع الأهداف
نفحص المعلومات بدقة، ونفكر لأنفسنا

365
00:29:28,863 --> 00:29:31,531
عندما كنا نطارد هدفًا
كنا نعلم السبب

366
00:29:31,533 --> 00:29:37,169
وحاليًا بدلا من الحصول على أرقام لنحقق فيها
فقط نحصل على أرقام لنقتلها

367
00:29:39,873 --> 00:29:41,773
ألا تعتقدين أن ذلك غريب؟

368
00:29:41,775 --> 00:29:43,842
نحن لا نحصل على رواتبنا
(مقابل التفكير يا (جريس

369
00:29:43,844 --> 00:29:45,877
و(القيادة) لم تكن لتحب سماع ما تقوله

370
00:29:45,879 --> 00:29:48,447
(تذكر ما حدث للعميل السري (إنديغو 5
أليس كذلك؟

371
00:29:48,449 --> 00:29:52,051
سمعت أن (شو) عاشت لتقاتل يومًا آخر

372
00:29:52,053 --> 00:29:56,355
لا أحد يعيش
ولا فائدة تأتي من وراء طرح الأسئلة

373
00:29:59,358 --> 00:30:05,163
أوامرنا هي القضاء على جميع الأهداف
وتدمير ذلك الفيروس حتى آخر قطرة

374
00:30:05,165 --> 00:30:07,532
سنهجم في الساعة العاشرة

375
00:30:11,337 --> 00:30:15,406
لكن إذا كان جانب العمليات ذات الصلة تولى أمر
الفيروس، ربما عملنا في هذه القضية قد انتهى

376
00:30:15,408 --> 00:30:18,876
بما أن (السامري) يزود الحكومة
...حاليًا بالأرقام ذات الصلة

377
00:30:18,878 --> 00:30:24,082
أي مواجهة مع أولئك العملاء السريين يمكن أن
(تتحول بسهولة إلى معركة مع عملاء (السامري

378
00:30:24,084 --> 00:30:27,018
لماذا نعرض عمليتنا إلى خطر غير ضروري؟

379
00:30:27,020 --> 00:30:29,420
لأنني أعرف طريقة عمل جانب
(العمليات ذات الصلة يا (فينش

380
00:30:29,422 --> 00:30:30,821
(وأعرف (جريس) و(بروكس

381
00:30:30,823 --> 00:30:37,427
بعد أن يقتلون (ماركو) ورجاله، سيتعقبون
ويقتلون كل من تورط في سرقة الفيروس أيضًا

382
00:30:37,429 --> 00:30:40,998
توماس) يحاول أن يصحح الوضع)

383
00:30:41,000 --> 00:30:44,935
ربما هو مجرم
لكنه لا يستحق القتل

384
00:30:44,937 --> 00:30:49,172
أليس هذا هو سبب وجودنا هنا
أن ننقذ حياته؟

385
00:30:49,174 --> 00:30:50,907
(لقد نالت منك هنا يا (فينش

386
00:30:50,909 --> 00:30:53,676
إلى جانب أن (السوفييت) هم من عبثوا
(في التسليح البيولوجي لفيروس (ماربورغ

387
00:30:53,678 --> 00:30:55,445
الأمريكان) لم يفعلوا ذلك أبدًا)

388
00:30:55,447 --> 00:30:58,415
هل حقًا تريد لجانب العمليات ذات الصلة
أن يحصل على ذلك الفيروس؟

389
00:30:58,417 --> 00:31:00,617
أو نتركهم يسلمونه لـ(السامري)؟

390
00:31:00,619 --> 00:31:05,421
الطريق الوحيد للتأكد من تدمير تلك
القوارير هو أن نفعلها بأنفسنا

391
00:31:05,423 --> 00:31:07,189
حسنًا، سنقوم بجنايتك

392
00:31:07,191 --> 00:31:11,694
لكن للأسف هناك عمل إجرامي آخر
لابد أن أقوم به أولا

393
00:31:11,696 --> 00:31:14,030
آنسة (غروفز)، أنا في طريقي

394
00:31:14,032 --> 00:31:16,465
جيد، (ويلكينز) على وشك المغادرة

395
00:31:20,137 --> 00:31:23,972
والآن نحن نعمل

396
00:31:23,974 --> 00:31:26,242
عمل رائع أيها السادة

397
00:31:26,244 --> 00:31:28,610
الدفعة الأولى من المفترض أن تنتهي
بحلول الصباح

398
00:31:35,848 --> 00:31:40,448
"تتبع الشخص"
"(الاسم: (ميلدينا بورتر"
"السن: 32"
"الوظيفة: سكرتيرة قانونية"

399
00:31:53,188 --> 00:31:56,221
"تتبع الشخص"
"(الاسم: (ميلدينا بورتر"
"التعارض: انحراف عن المسار"

400
00:31:57,064 --> 00:32:00,348
"تتبع الشخص"
"(الاسم: (ميلدينا بورتر"
"التعارض: انحراف عن المسار"
"تم رصد شذوذ: عدم تطابق في المشية"
"جاري إعادة تقييم الهوية"

401
00:32:01,391 --> 00:32:05,575
"تتبع الشخص"
"(الاسم: (ميلدينا بورتر"
"التعارض: انحراف عن المسار"
"تم رصد شذوذ: عدم تطابق في المشية"
"جاري إعادة تقييم الهوية"

402
00:32:22,590 --> 00:32:24,280
"الإشارة مفقودة"

403
00:32:25,253 --> 00:32:28,390
"الإشارة مفقودة"

404
00:32:29,272 --> 00:32:32,339
(السامري) أعمى الآن يا (هارولد)
حان دورك

405
00:32:37,312 --> 00:32:38,445
جاري الولوج إلى النظام

406
00:32:38,447 --> 00:32:41,281
سأحتاج إلى حوالي عشر دقائق

407
00:32:45,486 --> 00:32:46,720
نعم؟

408
00:32:46,722 --> 00:32:50,857
جاءتني رسالة نصية تعرض عليّ 3000 دولار
إذا تمكنت من تصليح الإنترنت لديكم خلال خمس دقائق

409
00:32:50,859 --> 00:32:54,694
(لا أريد أن أهرولك يا (هارولد
لكني أعتقد أن (السامري) في أثرنا

410
00:32:54,696 --> 00:32:58,731
ذلك قطعًا لا يساعدني في التركيز
(يا آنسة (غروفز

411
00:33:12,362 --> 00:33:16,598
هارولد)، أنا على وشك عمل شيء لن يعجبك)

412
00:33:18,935 --> 00:33:21,203
لا حاجة
لقد انتهيت

413
00:33:33,649 --> 00:33:35,383
حسنًا، ندخل ونحصل على الفيروس
ثم نخرج

414
00:33:35,385 --> 00:33:40,154
(حصلت على عملية في (برشلونة
الشهر القادم

415
00:33:40,156 --> 00:33:43,157
إذا نجونا من هذا، يجب أن تنضمي إليّ

416
00:33:43,159 --> 00:33:46,160
لديّ وظيفة بالفعل

417
00:33:46,162 --> 00:33:48,295
وظيفة غريبة وبمرتب سيء

418
00:33:48,297 --> 00:33:53,801
لكن... يمكننا الانتفاع برجل مثلك

419
00:33:53,803 --> 00:33:57,304
(أنا في الموقع يا آنسة (شو

420
00:33:57,306 --> 00:34:02,076
لقد تحايلت على جدار حماية المبنى
واخترقت نظامهم الأمني

421
00:34:02,078 --> 00:34:03,310
مستعد عندما تجهزون

422
00:34:12,187 --> 00:34:15,989
القيادة)، نحن في وسط أمر ما)

423
00:34:15,991 --> 00:34:17,324
(نحن مدركون لذلك يا (كريمسون 6

424
00:34:17,326 --> 00:34:18,959
لكن هناك أوامر جديدة جاءت لتوها

425
00:34:18,961 --> 00:34:23,429
الأوامر هي القضاء على كل الأهداف
وتأمين القوارير

426
00:34:23,431 --> 00:34:25,331
...الأوامر كانت تدمير ذلك الفيروس وليس

427
00:34:25,333 --> 00:34:30,603
عليكما تأمين تلك القوارير وتسليمها صحيحة
إلى وسيط في طريقه إليكم بالفعل

428
00:34:30,605 --> 00:34:32,472
وسيط لمن؟

429
00:34:32,474 --> 00:34:34,340
(تلك معلومات سرية يا (كريمسون 6

430
00:34:34,342 --> 00:34:35,708
عُلم؟

431
00:34:35,710 --> 00:34:37,043
أكرر، عُلم؟

432
00:34:37,045 --> 00:34:38,778
عُلم

433
00:34:46,170 --> 00:34:47,804
نحن لسنا في نطاق آلات التصوير
أليس كذلك يا (فينش)؟

434
00:34:47,806 --> 00:34:49,439
ليس بعد

435
00:34:49,441 --> 00:34:50,840
ويجب أن تعلمي أنكما لستما وحيدين

436
00:34:50,842 --> 00:34:54,877
أصدقاؤنا من جانب العمليات ذات الصلة
موجودون في المبنى

437
00:34:54,879 --> 00:34:59,849
(مما يعني أن (القيادة المركزية
تدير العملية من موقع بعيد

438
00:34:59,851 --> 00:35:03,152
إذا كنت ترانا
فهم أيضًا يرونا

439
00:35:03,154 --> 00:35:06,722
لذلك أقوم بتزوير المصادر الأمنية
لأجل تغطية مساركما

440
00:35:34,316 --> 00:35:37,151
خزانة (ماركو) هي الخامسة من على يسارك

441
00:35:37,153 --> 00:35:39,554
ورجاء أن تعملا بأقصى سرعة
الآخرون ليسوا ببعيدين عنكما

442
00:35:49,699 --> 00:35:51,099
لا بأس

443
00:35:51,101 --> 00:35:54,602
والآن كيف ستفتح تلك الأصابع
السحرية ذلك القفل؟

444
00:36:10,084 --> 00:36:11,084
آسف يا صديقي

445
00:36:14,790 --> 00:36:17,924
لكني بخلافك
لا أترك ورائي أشياء مهمة

446
00:36:19,593 --> 00:36:23,130
(علمت أنك ستأتي لأجل هؤلاء يا (توماس

447
00:36:23,132 --> 00:36:29,202
مثلما علمت أنك لن تقوى على سرقتهم
لو علمت الدافع الحقيقي وراء ذلك، أمر طبيعي

448
00:36:29,204 --> 00:36:33,205
كما ترى، المشتري يريد توصيل الفيروس
(هنا في مدينة (نيويورك

449
00:36:33,207 --> 00:36:38,210
ومن أفضل لبدء وباء من عائلين
بشريين في صحة جيدة؟

450
00:36:48,702 --> 00:36:52,304
(كنا نخطط لإخراجك يا (ماركو
لكن جاءنا خبر وفاتك

451
00:36:52,306 --> 00:36:53,939
...لو أني عرفت أنك ما تزال

452
00:36:53,941 --> 00:36:56,308
هل تعلم كم هو مؤلم
أن تزيف موتك بنفسك؟

453
00:36:56,310 --> 00:37:02,214
ما الذي تفعله السموم التي تحاكي
السكتة القلبية بصحتك؟

454
00:37:05,918 --> 00:37:07,886
هذا سيكون أسوأ

455
00:37:07,888 --> 00:37:09,554
(أكره أن أزعجك يا آنسة (شو

456
00:37:09,556 --> 00:37:16,160
لكن نظراءك من جانب العمليات ذات الصلة على وشك
تحويل هذا الموقف الخطير إلى وضع فوضوي بشكل خطير

457
00:37:16,162 --> 00:37:18,229
لذا قد يصبح الوضع صاخبًا قليلا

458
00:37:29,007 --> 00:37:31,976
!(الآن يا (جون

459
00:37:31,978 --> 00:37:33,677
...ما الذي

460
00:37:39,617 --> 00:37:41,251
من هؤلاء الأشخاص بحق الجحيم؟

461
00:37:41,253 --> 00:37:45,322
قتلة حكوميون ذوو تدريب عالٍ
لديهم أوامر بالقتل

462
00:37:48,559 --> 00:37:50,760
ليس لطيفًا أن تطلب مني فعل
تلك الأمور معك يا رجل

463
00:37:50,762 --> 00:37:52,062
!ليس لطيفًا

464
00:38:08,245 --> 00:38:11,580
اعترفي، نحن رائعان سويًا

465
00:38:13,251 --> 00:38:16,685
أنت تقول ذلك فقط لأني أنقذت حياتك

466
00:38:16,687 --> 00:38:17,920
بربك

467
00:38:17,922 --> 00:38:22,258
(أنا وأنت في (برشلونة
غنيمة تقدر بـ 1.6 مليون

468
00:38:22,260 --> 00:38:24,927
متأكدة أنكِ لا تريدين القدوم؟

469
00:38:24,929 --> 00:38:28,497
أنا وأنت هنا، لا غنيمة تذكر

470
00:38:28,499 --> 00:38:30,031
سنتهي كلانا ميتًا في نهاية المطاف

471
00:38:30,033 --> 00:38:31,767
هل أنت متأكد أنك لا تريد البقاء؟

472
00:38:34,437 --> 00:38:36,438
(الآنسة (شو) والسيد (كوروا
(سيغادران الآن يا (جون

473
00:38:36,440 --> 00:38:42,344
وبالأخذ في الاعتبار أن الشرطة في طريقها
حان الوقت لمغادرتك أنت أيضًا

474
00:39:13,542 --> 00:39:16,176
اثبتا

475
00:39:17,678 --> 00:39:20,080
شو)؟)

476
00:39:25,586 --> 00:39:26,686
اذهبي

477
00:39:27,722 --> 00:39:30,424
!اذهبي

478
00:39:38,876 --> 00:39:41,518
"(المشروع: (أوه تي بس إس"
"(الاسم: (جاريد ويلكينز"
"تم كشف العملية"

479
00:39:47,642 --> 00:39:49,476
جاءني استدعاء بخصوص
حريق في الطابق الثاني

480
00:39:49,478 --> 00:39:51,711
الجناح 205
هل الطابعات ثلاثية الأبعاد سليمة؟

481
00:39:51,713 --> 00:39:53,546
المبنى تحطم بأكمله أيها الرفيق

482
00:39:55,783 --> 00:39:57,050
لا

483
00:39:57,052 --> 00:39:58,551
لا، لا، لا، لا، لا

484
00:39:58,553 --> 00:40:01,655
ـ 11.2 مليون صاروا دخانًا

485
00:40:01,657 --> 00:40:06,692
أشك أن المحافظ سيمنحه مالا بعد ذلك
(دون لفت الأنظار بشكل لا يريده (السامري

486
00:40:06,694 --> 00:40:11,130
بحلول الآن، الدودة التي زرعتها تكون
قد دمرت تصميم (ويلكينز) حتى آخر نسخة

487
00:40:11,132 --> 00:40:15,000
إذن فلا حواسيب لوحية للأطفال

488
00:40:15,002 --> 00:40:16,702
تم إنجاز المهمة

489
00:40:16,704 --> 00:40:21,040
الكلمات الأخيرة المشهورة

490
00:40:21,042 --> 00:40:26,679
بينما كنت أخرب الطابعات، ألقيت نظرة
سريعة على نظام تشغيل الحواسيب اللوحية

491
00:40:26,681 --> 00:40:33,218
لربما كان هناك سطرًا برمجيًا مريبًا
ولست حتى متأكدًا ما إن كان له أي غرض شرير

492
00:40:33,220 --> 00:40:39,324
(هارولد)، هل تعتقد حقًا أن (السامري)
كان يصنع تلك الأشياء نبعًا من طيبة قلبه؟

493
00:40:39,326 --> 00:40:43,600
(عندما وصل (كاسترو) إلى السلطة في (كوبا
أول ما فعله هو بناء مدارس

494
00:40:43,602 --> 00:40:46,331
مدارس جيدة، وذلك كي يحبه الناس

495
00:40:46,333 --> 00:40:52,204
أعلم أن دوافع (السامري) لا أخلاقية
في أغلب الأحوال

496
00:40:52,206 --> 00:40:57,675
(لكن الشيء الذي كان يحاول السيد (ويلكينز
عمله هو خير مطلق، ونحن دمرناه

497
00:40:57,677 --> 00:41:00,244
لست متأكدًا من الاتجاه الذي
(نسير نحوه يا آنسة (غروفز

498
00:41:00,246 --> 00:41:04,949
وهذا يجعلني أتساءل
كم خطأ سنرتكب باسم الحق؟

499
00:41:17,311 --> 00:41:20,647
متأكدة أن عدم تواجد الآلة في إذنك حاليًا
لهو أمر سيء وما إلى ذلك

500
00:41:20,649 --> 00:41:25,686
لكن عظيم جدًا أنه أخيرًا يمكنني
الاقتراب منك خلسة

501
00:41:25,688 --> 00:41:28,956
أنا أعيش لأجل اللهو

502
00:41:28,958 --> 00:41:30,991
أين (توماس)؟

503
00:41:30,993 --> 00:41:32,692
(في نصف الطريق إلى (برشلونة

504
00:41:32,694 --> 00:41:35,862
لقد عرض عليّ عرضًا مغريًا
في محاولة منه كي أرحل معه

505
00:41:35,864 --> 00:41:38,898
ولثانية كنت على وشك ذلك

506
00:41:38,900 --> 00:41:42,835
لكن؟

507
00:41:42,837 --> 00:41:46,506
أظن أن هناك أمورًا عزيزة عليّ هنا

508
00:41:46,508 --> 00:41:51,210
وهل ذلك هو سبب قدومك لرؤيتي؟

509
00:41:51,212 --> 00:41:52,845
لا

510
00:41:52,847 --> 00:41:57,082
(أحتاجك أن تترجمي تعليمات (فينش
الخاصة بكيفية تدمير الفيروس

511
00:41:57,084 --> 00:41:59,819
الرجل لم يترك كلمة ذات
خمسة مقاطع إلا وكتبها

512
00:41:59,821 --> 00:42:01,854
إزالة التلوث بالكامل

513
00:42:01,856 --> 00:42:05,690
يمكن أن يستغرق ذلك الليلة بأكملها

514
00:42:07,860 --> 00:42:10,595
لم نتحصل على الفيروس بعد

515
00:42:10,597 --> 00:42:12,697
هل أنت متأكد أنه لا يجب
علينا تتبع أثره؟

516
00:42:12,699 --> 00:42:18,370
لدينا أوامر جديدة وقائمة بأرقام جديدة
(للتخلص منها في (أمريكا الجنوبية

517
00:42:18,372 --> 00:42:22,674
لا فائدة تأتي من وراء طرح الأسئلة

518
00:42:23,843 --> 00:42:24,843
تذكرين؟

519
00:42:49,568 --> 00:42:50,751
اذهبي
"إلغاء"

520
00:42:50,876 --> 00:42:52,439
"مسح تام"

521
00:42:52,517 --> 00:42:54,654
"اكتمل المسح"

522
00:42:55,616 --> 00:43:03,929
"إعادة البيانات"

523
00:43:04,020 --> 00:43:06,895
"إعادة البيانات"
"إعادة تكوين ملامح الوجه"
"تم رصد هدف جديد"
"الهوية: غير معلوم"

524
00:43:08,719 --> 00:43:11,843

((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـسـابـعـة))
((بـعـنـوان: شـرف بـيـن الـلـصـوص))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))

