1
00:00:03,292 --> 00:00:05,994
.نحن مُراقبون

2
00:00:05,996 --> 00:00:08,029
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:08,531 --> 00:00:12,667
آلة تتجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:12,669 --> 00:00:16,603
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...ولكنّها ترى كلّ شيء

5
00:00:16,905 --> 00:00:20,107
.جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون

6
00:00:20,409 --> 00:00:25,411
،تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة
.بينما لا نعتبرهم كذلك

7
00:00:25,413 --> 00:00:29,983
،مُطاردون من قبل السلطات
.ونعمل في الخفاء

8
00:00:29,985 --> 00:00:31,818
.لن تجدونا أبدًا

9
00:00:31,820 --> 00:00:37,157
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرمًا
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

10
00:00:37,669 --> 00:00:40,160
((S04E08 جـهـة الأصــل))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))
Re-Synced By: MEE2day

11
00:00:40,461 --> 00:00:42,962
.سأدخل لوحدي

12
00:01:07,754 --> 00:01:10,454
."إنهاء تدريب الأكاديميّة"

13
00:01:18,497 --> 00:01:21,165
.آسفة أيّها المُدرّب

14
00:01:21,167 --> 00:01:23,334
لمْ تقل أنّه لا يُمكنني استخدام
.سلّم النجاة من الحريق

15
00:01:23,336 --> 00:01:25,937
أعتقد أنّه لا يُمكن أن أعيبكِ
.للتفكير بغير المُتوقع

16
00:01:25,939 --> 00:01:31,408
يبدو أنّك تستمتع بمُهمّتك المُؤقتة
.(كمُدرّب أسلحة وتكتيكات يا سيّد (ريس

17
00:01:31,410 --> 00:01:34,077
أنا محظوظ أنّ الأكاديميّة
.كانت تقتصر بعض المُدرّبين

18
00:01:34,079 --> 00:01:38,849
ورقمنا الجديد؟ -
.لا تحتاج الكثير من التدريب -

19
00:01:38,851 --> 00:01:43,887
(لابدّ أنّها طبيعيّة إذن، لأنّ المُحقق (فوسكو
...أرسل للتو فحص خلفيتها، و

20
00:01:43,889 --> 00:01:46,757
سيلفا) جاءت من عائلة مُتوسطة الطبقة)
.(في (روتشستر

21
00:01:46,759 --> 00:01:50,027
لديها شهادة بكالوريوس في (العدالة
.الجنائيّة)، بمُعدّل درجات 3.0

22
00:01:50,029 --> 00:01:55,265
.كلّ شيء يُشير لكونها عاديّة -
.سأدعوها بغير التقليديّة -

23
00:01:55,267 --> 00:01:58,401
.تبدو كشخص أعرفه

24
00:01:58,403 --> 00:02:00,570
.أحسنتم عملًا أيّها المُجنّدين الجُدد

25
00:02:00,572 --> 00:02:02,739
،لنُنظفهم، ونضعهم على المسند
.ونُخزّنهم

26
00:02:06,777 --> 00:02:10,280
يا (سيلفا)، مع أيّ فريق أنتِ؟ -
معذرة؟ -

27
00:02:10,282 --> 00:02:12,081
.لقد كسرتِ الصفوف والقواعد

28
00:02:12,083 --> 00:02:15,218
يجب أن تتفحّصي نفسكِ
.قبلما يتسبّب أسلوبكِ بفشلنا جميعًا

29
00:02:15,220 --> 00:02:18,288
،لمَ لا تُحاول تخفيف وزنك
أيّها الفتى الهولندي؟

30
00:02:18,290 --> 00:02:21,290
،يُفترض بضبّاط الشُرطة فرض القواعد
.وليس كسرها

31
00:02:21,292 --> 00:02:26,628
.حسنًا، ربّما لمْ أنتهِ من كسر أشياء -
.برويّة أيّها القاتل المأجور -

32
00:02:26,630 --> 00:02:30,701
لا حاجة للغيرة، (مديرية شُرطة نيويورك) ستحتاج
.دومًا لمُوزعي مهام عبر اللاسلكي

33
00:02:30,701 --> 00:02:32,835
المرّة القادمة ستكون أسلحة حقيقيّة
.مع رصاصات حيّة

34
00:02:32,837 --> 00:02:35,304
سيكون أمرًا مُؤسفًا لو كان
.هُناك حادث تدريب

35
00:02:35,306 --> 00:02:37,839
.أجل، انتبهي لنفسكِ -
.أجل -

36
00:02:37,841 --> 00:02:40,409
لدى مُجنّدتنا الجديدة
.عدو في داخل الصف

37
00:02:40,411 --> 00:02:43,445
كما لو أنّ العمل في الشُرطة
.لمْ يكن خطيرًا كفاية

38
00:02:43,447 --> 00:02:47,182
حسنًا، لو كان المُجنّد (كاين) لديه طُرقه
.الخاصّة، فلن تنجو (سيلفا) لوقت طويل

39
00:02:47,184 --> 00:02:49,251
يبدو أنّ التهديد صادر
.من زميل في الصف

40
00:02:49,253 --> 00:02:52,588
.انسي أمر أولئك المُغفلين
.علّميني بعضًا من تلك التكتيكات

41
00:02:52,590 --> 00:02:55,990
وماذا سأستفيد؟ -
.سأتولّى التنظيف -

42
00:02:55,992 --> 00:02:58,126
.(بالتأكيد يا (أورتيز

43
00:03:07,703 --> 00:03:12,640
على ما يبدو، حتى رام خبير مثلك ما زال لديه
.أمر أو أمرين عليه تعلّمهما حول التكتيكات

44
00:03:12,642 --> 00:03:16,176
هل تُطارديني يا (آيريس)؟ -
.لا تكن سخيفًا -

45
00:03:16,178 --> 00:03:21,048
لقد انتهيتُ للتو من تعليم صفّ أهميّة
.الصحّة العقليّة لبعض المُجنّدين الجُدد

46
00:03:21,050 --> 00:03:24,852
.ربّما يجب عليك مُشاركتنا ذات يوم -
.ذلك يُذكّرني -

47
00:03:24,854 --> 00:03:28,222
شُكرًا لكِ للمُوافقة
.على عملي كمُدرّب

48
00:03:28,224 --> 00:03:31,792
(حسنًا، نظرًا لتحقيق (الشؤون الداخليّة
الجاري، وإطلاقك النار مُؤخرًا

49
00:03:31,794 --> 00:03:36,897
في داخل مركز شُرطة، فكّرتُ أنّه
.لن يضر إعادة تعريفك للقواعد

50
00:03:36,899 --> 00:03:40,801
هل نُحرز أيّ تقدّم من ناحية
استخدام القوّة المُفرطة؟

51
00:03:40,803 --> 00:03:42,835
.نعم نحن كذلك

52
00:03:42,837 --> 00:03:46,539
سأراك صباح الغد في موعدك؟ -
.في الصباح الباكر أيّتها الدكتورة -

53
00:03:52,413 --> 00:03:57,150
أما زلت ترى رقمنا يا سيّد (ريس)؟ -
.أجل، ونحن على وشك سماع ما تقوله -

54
00:04:01,822 --> 00:04:06,558
.سيلفا)، مرحبًا)
أأنتِ قادمة معنا لاحتساء شراب؟

55
00:04:06,560 --> 00:04:10,596
.لا أستطيع هذه الليلة، فلديّ موعد غرامي -
.أجل، لا مُشكلة، ربّما في وقت آخر -

56
00:04:10,598 --> 00:04:13,766
ربّما يجب عليك التحقيق
.(في رفيق موعد (سيلفا

57
00:04:13,768 --> 00:04:18,069
سأفعل ذلك يا (هارولد)، إلاّ أنّك لست الوحيد
.الذي عليه تصحيح بعض الفروض المنزليّة

58
00:04:18,071 --> 00:04:20,406
يجب عليّ تسليم المُهمّة
.للطاقم الليلي

59
00:04:20,408 --> 00:04:24,209
يبدو أنّ المُحقق (فوسكو) سيضطرّ
.للقيام بإجراء مُناوبة إضافيّة

60
00:04:30,657 --> 00:04:34,873
:استعادة البيانات"
"استيفاء البيانات المفقودة

61
00:04:35,395 --> 00:04:36,806
"استخراج الملامح الوجهيّة"

62
00:04:37,391 --> 00:04:39,945
تمّ اكتشاف هدف إضافي"
الهويّة: غير معروفة
"الاتصال بالمُدير

63
00:04:51,805 --> 00:04:57,977
اكتشف (السامري) أدلّة أنّ عميلًا في (أنشطة الدعم
الاستخباراتيّة) قد سمح لعضوين بعصابة إجراميّة

64
00:04:57,977 --> 00:05:03,548
.بأن يهربا بفيروسنا -
الهرب من المُراقبة؟ -

65
00:05:03,550 --> 00:05:10,554
إحداهما أثبتت أنّها مُتملّصة بشدّة
.بتجنبها الكاميرات والاكتشاف

66
00:05:10,556 --> 00:05:15,392
ممّا يجعلني أتساءل لو كان للأمر
.علاقة بأصدقائنا المُتوارين عن الأنظار

67
00:05:18,796 --> 00:05:21,431
.بالطبع، تُريدني أن أتعقب مكانها

68
00:05:21,433 --> 00:05:28,238
مُهمّة مثاليّة لمُحققة سابقة بالاستخبارات
الهولنديّة، ألا تعتقدين ذلك؟

69
00:05:28,240 --> 00:05:31,475
.هؤلاء الفرق جريؤون لكنّهم مُتوقعون

70
00:05:31,477 --> 00:05:34,611
يختبئون على مرأى من الأنظار
،وراء غطاء أعمال يوميّة

71
00:05:34,613 --> 00:05:39,283
.ممّا يُغريهم بشعور أمن زائف
والأمر الذي ينسونه دومًا؟

72
00:05:39,283 --> 00:05:41,117
.العلاقات

73
00:05:41,119 --> 00:05:46,622
،بغضّ النظر عمّن يُصبحون أو أينما يختبئون
،سيكون هُناك دومًا الأشخاص الذين يُقابلونهم

74
00:05:46,624 --> 00:05:49,592
،والأشخاص الذين يُحبّونهم
.والأشخاص الذين أخطؤوا بحقهم

75
00:05:49,594 --> 00:05:56,298
.كلّ واحد منهم يُمكن مُساومته
.جمع معلومات بشريّة بأسلوب قديم

76
00:05:56,300 --> 00:06:01,303
.أحتاج للخيط الأوّل وحسب -
.ابدئي البحث -

77
00:06:01,305 --> 00:06:05,274
(في هذه الأثناء، سيُواصل (السامري
.القيام بجزئه

78
00:06:10,213 --> 00:06:12,714
.لا زالت مُجنّدتنا بإنتظار رفيق موعدها

79
00:06:14,184 --> 00:06:18,186
أوَتعلمين، من بين جميع المخبرين
.السريين لديّ، فإنّ لديكِ أجمل أنواع السيارات

80
00:06:18,188 --> 00:06:22,124
فلتشعر بالسعادة أنّي لا أجعلك
.تدفع لهذه المُخبرة

81
00:06:22,126 --> 00:06:26,129
.إنّ راتب العمل في مستحضرات التجميل سيء حقًا
...لولا العوائد

82
00:06:26,129 --> 00:06:29,330
عوائد؟ -
.أجل، الكحل المجاني -

83
00:06:29,332 --> 00:06:33,401
.حسنًا، المجاني المسروق بأصابع اليد -
هل تضعين ماكياجًا؟ -

84
00:06:40,143 --> 00:06:42,744
.(يا فرقة (مايبيلاين
.انظري لهذا

85
00:06:42,746 --> 00:06:46,080
(ظننتُ أنّ الفتى الأعجوبة قال أنّ (سيلفا
.كانت مشغولة جدًا للانضمام لزملاء صفها

86
00:06:51,754 --> 00:06:54,588
،حسنًا، على ما يبدو
.ليست مشغولة جدًا لمُراقبتهم

87
00:07:04,532 --> 00:07:09,102
.يبدو أنّ رفيق موعدها قد حضر للتو

88
00:07:11,106 --> 00:07:16,109
أهؤلاء هُم؟ -
.هؤلاء هُم الأهداف -

89
00:07:16,111 --> 00:07:17,910
أأنتِ جاهزة للتحرّك بهذا الأمر؟

90
00:07:21,382 --> 00:07:23,383
.قلْ الكلمة فحسب

91
00:07:30,691 --> 00:07:34,193
،ابقي الأمر خفيًا
.وتمسّكي بالخُطة

92
00:07:36,196 --> 00:07:41,968
لا أعلم من مُزوّد المعلومات ذاك، لكن أعتقد
.أنّ مُجندتنا أكثر من مُجرّد كونها غير اجتماعيّة

93
00:07:43,704 --> 00:07:47,874
.أجل، سأقول ذلك
.يبدو أنّها تُخطط للإطاحة بالمُنافسة

94
00:08:00,374 --> 00:08:03,243
أيّ تحديث حول هدف (سيلفا) يا سيّد (ريس)؟

95
00:08:03,245 --> 00:08:08,515
كلاّ، لكنّها تُطبق دروسها في التفتيش
.عن طريق تفحّص قمامتهم

96
00:08:10,377 --> 00:08:12,919
(رسالة من (آيريس كامبول"
.لقد فوّت موعدك
".اتصال لإعادة جدولته

97
00:08:12,920 --> 00:08:16,723
أيّ أدلّة على هاتف (سيلفا)؟ -
.لقد فحصتُ جميع البيانات -

98
00:08:16,725 --> 00:08:20,594
إنّها تجمع معلومات شخصيّة
.حول كلّ المُجندين الآخرين

99
00:08:20,594 --> 00:08:24,897
،أرقام الهواتف، وحسابات البريد الإلكترونيّة
.وعنوانين المنازل، حتى أرقام الخزائن

100
00:08:24,899 --> 00:08:29,268
،جاسوسة في داخل الأكاديميّة
.(فقط بعدما انتهينا من (الموارد البشريّة

101
00:08:29,270 --> 00:08:34,941
.ربّما تبحث عن مُجندين يُمكن ابتزازهم -
السؤال هُو: لحساب من تعمل؟ -

102
00:08:34,943 --> 00:08:39,778
مرحبًا، أتبحثين في داخل القمامة؟ -
.لقد رميتُ وصل استلام -

103
00:08:39,780 --> 00:08:43,282
.لقد فاتكِ وقتًا جميلا ليلة البارحة -
.أعتذر لعدم تمكّني من القدوم -

104
00:08:43,284 --> 00:08:47,955
لا تقلقي، ربّما يُمكننا الخروج لتناول
.وجبة طعام بعد انتهاء صف هذا اليوم

105
00:08:47,955 --> 00:08:51,356
،آسفة، أتمنّى لو بمقدوري ذلك
.لكن لديّ موعدًا مُهمًا للغاية

106
00:08:52,360 --> 00:08:56,061
تأجيل للموعد؟ -
.أجل، لا مُشكلة -

107
00:08:58,131 --> 00:09:02,569
.يبدو أنّ لدى (سيلفا) مُعجبًا -
.لا أعتقد أنّه أمر مُتبادل -

108
00:09:02,569 --> 00:09:05,037
أيّ شيء حول رفيق موعد
سيلفا) من ليلة البارحة؟)

109
00:09:05,037 --> 00:09:09,774
،شو) و(فوسكو) تتبّعاه إلى الضواحي)
.لذا ما زلنا نعمل على ذلك

110
00:09:34,400 --> 00:09:36,133
.مُزوّد المعلومات لا يستيقظ مُبكرًا

111
00:09:36,135 --> 00:09:40,271
،لو استغرق وقتًا أطول
.فسأفسد هذا الجلد المُنجد

112
00:09:42,441 --> 00:09:44,907
.انظري، ها هُو رجلنا

113
00:09:51,516 --> 00:09:54,851
هل نتتبّعه؟ -
.لقد وضعتُ مُتعقب على تلك السيّارة -

114
00:09:54,853 --> 00:09:59,689
بالإضافة أنّي أراهن أنّ هُناك
.أسرارًا كثيرة في داخل المنزل

115
00:09:59,691 --> 00:10:02,691
.هيا بنا -
.مهلًا، انتظريني -

116
00:10:08,132 --> 00:10:10,301
...البحث عن الهدف"
"هدف غير معروف

117
00:10:10,418 --> 00:10:11,801
"تمّ التأكيد بواسطة التعرّف على الوجه"

118
00:10:12,360 --> 00:10:13,414
(توماس كوروا)"
"الموقع: غير معروف

119
00:10:13,506 --> 00:10:14,408
(الزميل: (هنريك لينغفيلدر
"الحالة: ميّت

120
00:10:14,494 --> 00:10:15,571
(الزميل: (ماكس دالغرين"
"الحالة: ميّت

121
00:10:15,641 --> 00:10:18,599
(الزميلة: (كاتيا رودشينكو"
الحالة: مسجونة
"(الموقع: (رايكرز آيلاند

122
00:10:31,154 --> 00:10:33,488
.لديكِ عشر دقائق

123
00:10:37,493 --> 00:10:42,564
.أين مُحاميّ المُنتظم؟ كان بيننا اتفاق -
.لقد تمّ إعادة تعيينه -

124
00:10:42,566 --> 00:10:49,237
،لا داعي للقلق، فتُهمة المُخدّرات لن تصمد
.لكن يجب علينا مُراجعة بعض الأشياء

125
00:10:49,239 --> 00:10:52,639
كيف توصّلتِ للعمل
لطاقم (توماس)؟

126
00:10:54,176 --> 00:10:58,713
لدينا خصوصيّة مُحامٍ ومُوكّل، ولقد
.تحققتُ من غرفة المُراقبة للاحتياط

127
00:10:58,715 --> 00:11:02,115
.استرخي، لا أحد يُراقبنا

128
00:11:04,353 --> 00:11:08,489
،تقومين ببضعة أعمال صغيرة أولًا
.وتبنين سُمعة لكِ

129
00:11:08,491 --> 00:11:10,591
،ثمّ حينما تُصبحين بارعة
.يتمّ التوصية بكِ

130
00:11:10,593 --> 00:11:14,699
،وفي نهاية اليوم
.كلّ شيء حول العلاقات

131
00:11:14,700 --> 00:11:20,336
،إنّكِ تولين الثقة على حياتك للناس
لذا من أوصى بكِ؟

132
00:11:21,551 --> 00:11:24,774
.لا أسماء، ولا حتى لمُحامين

133
00:11:25,565 --> 00:11:29,038
وما علاقة أيّ من هذا
بقضيّة المُخدّرات خاصّتي؟

134
00:11:29,039 --> 00:11:32,401
ما لمْ تكوني تُريدين المُخاطرة بقضاء
.فترة سجن، فإنّ علينا أن نكون شاملين

135
00:11:32,401 --> 00:11:35,469
.لذا سألكِ مُجدّدًا

136
00:11:35,471 --> 00:11:40,541
،(من أوصى بكِ لطاقم (توماس
ومن أوصى ببديلتكِ؟

137
00:11:47,014 --> 00:11:48,915
.أنتِ مطرودة

138
00:11:58,993 --> 00:12:07,730
.لمْ ننهِ حديثنا بعد
...كما قلتِ يا (كاتيا)، في نهاية اليوم

139
00:12:09,170 --> 00:12:12,003
.كلّ شيء حول العلاقات

140
00:12:21,281 --> 00:12:23,215
.هُناك رجل

141
00:12:25,753 --> 00:12:28,053
.(اسمه (روميو

142
00:12:36,963 --> 00:12:41,066
.شكرًا لنصائح التكتيكات تلك -
.لقد بدأت تستوعبها حقًا -

143
00:12:45,731 --> 00:12:48,798
.(أراك لاحقًا يا (أورتيز -
.خُذي الأمور برويّة -

144
00:12:50,302 --> 00:12:53,605
انتظر، ليس بهذه السُرعة
.يا حضرة المُحقق

145
00:12:53,605 --> 00:12:56,907
،لقد فوّت موعدك هذا الصباح
.وإنّك تُحاول التملّص

146
00:12:56,909 --> 00:13:01,546
...آسف حيال ذلك، ماذا لو -
.نُواصل البناء على تقدّمنا؟ فكرة رائعة -

147
00:13:01,546 --> 00:13:06,050
.للأسف، هذا ليس بوقت مُناسب -
أتُفضّل أن أسحب مُوافقتي على عملك كمُدرّب؟ -

148
00:13:06,050 --> 00:13:10,620
ما رأيكِ بالسير والتحدّث؟ -
.ماذا؟ بالتأكيد -

149
00:13:10,622 --> 00:13:16,259
،طيب، يُمكننا البدء من حيث توقفنا
،عُقدة البطولة خاصّتك

150
00:13:16,261 --> 00:13:20,031
والتي يُطوّرها الرجال عادة
.كردّ للتنمّر عليهم في صغرهم

151
00:13:20,031 --> 00:13:23,200
،آيريس)، لمْ يكن في مدرستي مُتنمّرين)
.فقد أبقيتُهم تحت السيطرة

152
00:13:23,202 --> 00:13:27,170
التنمّر على المُتنمّرين
.هُو تعريف عُقدة البطولة تمامًا

153
00:13:27,172 --> 00:13:31,575
.ريس)، إنّ لدينا مُشكلة)
.سيلفا) ليست مُجندة جديدة)

154
00:13:31,575 --> 00:13:36,080
.إنّها شُرطيّة بالفعل -
.إنّها تُطارد جاسوسًا في داخل الأكاديميّة -

155
00:13:36,080 --> 00:13:40,149
،ووفقًا لآخر مُدخل قامت بكتابته
.فإنّها تعرف من يكون بالفعل

156
00:13:40,151 --> 00:13:42,684
.إنّك تبدو مُشتّت الأفكار

157
00:13:44,222 --> 00:13:47,989
أهُناك شيء آخر يجول في خاطرك؟ -
.يُمكنكِ قول ذلك -

158
00:13:48,891 --> 00:13:52,362
...اسمع، لستُ مُتأكّدة ممّا تهرب، لكن -
،أنا لا أهرب من أيّ شيء -

159
00:13:52,362 --> 00:13:53,662
.بل أحاول إنقاذ حياة إنسان

160
00:13:54,898 --> 00:13:56,699
.انبطحي أرضًا

161
00:14:07,343 --> 00:14:10,145
.لا بأس، هيا بنا

162
00:14:13,149 --> 00:14:14,682
ما الذي حدث للتو؟

163
00:14:14,684 --> 00:14:18,753
ماذا كنتِ تقولين
عن عُقدة البطولة خاصّتي؟

164
00:14:18,755 --> 00:14:21,457
.يا أولاد، لقد فهمنا هذا بشكل خاطئ

165
00:14:21,457 --> 00:14:26,660
.سيلفا) ليست المُجرمة، بل هي الضحيّة) -
.وشُرطيّتنا المُتخفية قد كُشف أمرها للتو -

166
00:14:34,118 --> 00:14:37,421
عمّ كان كلّ ذلك بحقّ السماء؟
لمَ كانوا يُطلقون النار علينا؟

167
00:14:37,423 --> 00:14:39,423
.سأشرح لكِ الأمر لاحقًا

168
00:14:42,126 --> 00:14:45,096
.كنت تتبّعني -
.أنتِ أولًا -

169
00:14:45,096 --> 00:14:48,266
لمَ تُراقبين زُملاء صفكِ؟ -
.ليس لديّ وقتٌ لهذا -

170
00:14:48,266 --> 00:14:49,432
.أعلم أنّكِ شُرطيّة

171
00:14:49,434 --> 00:14:53,603
دورة التكتيكات، وطريقة تعاملكِ مع نفسكِ
.للتو... هذه ليست أوّل حادثة لكِ

172
00:14:53,605 --> 00:14:59,709
.لقد أنهيتِ في الأكاديميّة من قبل -
.نعم، أنا شُرطيّة -

173
00:14:59,711 --> 00:15:02,478
الشؤون الداخليّة)؟) -
.لقد قلتُ ما يكفي -

174
00:15:02,480 --> 00:15:06,150
لمَ (الشؤون الداخليّة) مُهتمّة بالأكاديميّة؟
هل هُناك جاسوس؟

175
00:15:06,150 --> 00:15:07,851
،اسمع، في الوقت الحالي
.عليّ الذهاب للمسؤول عنّي

176
00:15:07,851 --> 00:15:10,620
.لو تمّ كشفي، فذلك يعني أنّه كُشف أيضًا -
.إذن سنتصل به -

177
00:15:10,622 --> 00:15:12,555
.كلاّ، لا شيء رقمي

178
00:15:12,557 --> 00:15:16,025
،اسمع، بإمكاني شرح المزيد لاحقًا
.لكن يجب عليّ تحذيره شخصيًا في هذه اللحظة

179
00:15:16,027 --> 00:15:18,727
.حسنًا، أنا قادم كدعم لكِ

180
00:15:18,729 --> 00:15:21,130
لا تتعرّض للإصابة برضفتك وحسب
.كما حدث لك في التدريب

181
00:15:21,132 --> 00:15:25,901
احذر يا (جون)، لو كانت (سيلفا) تعمل
،مع (الشؤون الداخليّة)، فإنّها ليست رقمنا فقط

182
00:15:25,903 --> 00:15:29,305
.بل هي تهديد لغطائك أيضًا

183
00:15:33,343 --> 00:15:34,843
"تمّ فقد الإشارة"

184
00:15:34,844 --> 00:15:38,115
لقد تعقب مركز الجرائم التقني
.سيّارة مُطلق النار إلى هذا الحي

185
00:15:38,115 --> 00:15:41,416
.مرحى
.إنّه مُتجه للمركز الاجتماعي ذاك

186
00:15:43,754 --> 00:15:48,589
.كان هذا المكان مزبلة -
.قام أحد بتجديده -

187
00:15:58,350 --> 00:16:02,819
تأهّبي، ذلك الرجل يُطابق
.وصف مُطلق النار

188
00:16:10,428 --> 00:16:13,816
.كانت لديّ مُشكلة"
".بإمكاني التفسير

189
00:16:14,432 --> 00:16:17,500
"تمّ حذف الرسالة النصيّة" -
.مُراسلة مُؤمنة، يا للذكاء -

190
00:16:22,296 --> 00:16:25,745
".من الأفضل أن تأتي لمُؤخرة المركز"
".تمّ حذف الرسالة النصيّة"

191
00:16:29,046 --> 00:16:30,780
.أنصتوا يا أولاد

192
00:16:30,782 --> 00:16:37,154
قولا لأمّكما أن تلتزم برسوم تعليمكما، مفهوم؟
.وأنت يا هذا، لا تشغل بالك بأيّ أمور أخرى

193
00:16:37,154 --> 00:16:40,122
فبلديّة المدينة سترسل رجالًا
.لتركيب بضعة كاميرات قريبًا

194
00:16:42,126 --> 00:16:49,966
،انتظر، اشتري كُرة جديدة
.تبدو تلك كالصفن في جاموس الماء

195
00:16:49,968 --> 00:16:52,801
،(حسنًا يا (ميش
.سوف يراك الآن

196
00:17:08,084 --> 00:17:10,520
هل جلبته؟
.جيّد

197
00:17:10,520 --> 00:17:14,090
.سنلتقي خلال ساعة -
ميني)؟) -

198
00:17:14,090 --> 00:17:17,059
أتعرفين ذلك الرجل؟ -
.(أحد أعتياء (دومينيك -

199
00:17:17,059 --> 00:17:20,464
.إنّ بيننا تاريخ -
دومينيك)؟) -

200
00:17:20,464 --> 00:17:22,799
إذن (الأخويّة) هي من تُحاول
قتل شُرطيّة بـ(الشؤون الداخليّة)؟

201
00:17:22,799 --> 00:17:25,202
لمَ سيفعلون ذلك؟ -
.لحماية جاسوسهم -

202
00:17:25,202 --> 00:17:27,170
هل تسمع كلّ هذا يا (فينش)؟

203
00:17:27,170 --> 00:17:30,272
أموال العصابة تكسب قلوب
.السكّان المحليّين وعقولهم

204
00:17:30,272 --> 00:17:33,708
،(أجل، لكن بمعرفتي لـ(دومينيك
.(ستكون بنُسخة (بابلو إيسكوبار

205
00:17:33,710 --> 00:17:37,044
،لو لمْ يكن بإمكانه كسب الأوّل
.فسيتخلّص من الأوّل والثاني

206
00:17:37,046 --> 00:17:41,582
كيف يسير الأمر في الخارج؟ -
.الأولاد يرون الضياء -

207
00:17:41,584 --> 00:17:45,019
،يأتون من جميع العصابات الأخرى
.(تمامًا مثل عصابة (الثالوث

208
00:17:45,021 --> 00:17:47,721
كلّهم يُصابون في أردافهم
.عندما يرفضون الانضمام

209
00:17:47,723 --> 00:17:51,192
.دومينيك) يحشد العصابات) -
.ما عدا عصابة واحدة -

210
00:17:51,194 --> 00:17:53,194
.(إلايس)

211
00:17:53,196 --> 00:17:56,130
ما زالت هُناك بعض القوّات
.التي تحمي أسدهم العجوز

212
00:17:56,132 --> 00:17:58,800
.إنّه يُبقي كبرياءه مُصانًا بطريقة ما

213
00:17:58,800 --> 00:18:02,637
لابدّ أنّ لديه أحدًا في مكان ما يُساعده
.على إبقاء جماعته في صفّه

214
00:18:02,637 --> 00:18:05,841
سيستغرق الأمر بعض الوقت قبلما نجد
.بعض الفضائح على أولئك الأولاد الإيطاليين

215
00:18:05,841 --> 00:18:07,106
.إنّ لديهم كود السريّة وكلّ ذلك، كما تعلم

216
00:18:07,108 --> 00:18:11,277
من يقول أنّ علينا القيام بالبحث؟
.هذه حرب استراتيجيّة

217
00:18:11,279 --> 00:18:12,946
.يجب علينا اللعب بذكاء

218
00:18:12,948 --> 00:18:16,282
إنّ (ميني) يتكلّم بشكل كبير
.بالنسبة لعضو صغير في العصابة

219
00:18:16,284 --> 00:18:18,952
ماذا لديك؟ -
.(هربت منّا (سيلفا -

220
00:18:18,954 --> 00:18:21,054
لقد حظيت بمُساعدة من شُرطي
.يرتدي بدلة

221
00:18:21,056 --> 00:18:25,057
لقد عرّضت للخطر توًا
.ستة أشهر من العمل الشاق

222
00:18:25,059 --> 00:18:28,560
...نظرًا لأنّك لا تستطيع القيام بعملك -
.لا -

223
00:18:28,562 --> 00:18:32,397
.سأقوم بتصويب الأمر
أعدك يا رجل، أرجوك

224
00:18:35,268 --> 00:18:39,571
،كما قلتُ لكم جميعًا
.كلنا سنموت في نهاية المطاف

225
00:18:39,573 --> 00:18:44,809
بعدما تنتهون، اجعلوا المُنظف
.يمسح المكان، فالرجل مدين لي

226
00:18:44,811 --> 00:18:49,782
.(فينش)، أعتقد أننا بخسنا من قدر (ميني)
.لقد أمر بعمليّة إعدام للتو

227
00:18:49,782 --> 00:18:58,956
،كلاّ يا آنسة (شو)، لقد فهمنا الأمر بشكل خاطئ
،ميني) ليس الرجل الذي يأخذ أوامر)

228
00:18:58,958 --> 00:19:01,192
.بل هُو من يقوم بإعطائهم -
!أتوسّل إليك -

229
00:19:01,194 --> 00:19:05,363
!(أرجوك يا (دومينيك -
.(دومينيك) -

230
00:19:05,365 --> 00:19:10,202
ذلك (دومينيك)؟ -
.ابن السـ... إنّ بيننا عمل غير مُنتهي -

231
00:19:10,202 --> 00:19:11,168
!لنذهب -
!أجل -

232
00:19:14,774 --> 00:19:19,411
.اجلبوه معكم، سنقوم بالتنظيف في مكان آخر -
!بربّك، أرجوك -

233
00:19:19,411 --> 00:19:23,081
،انتظري، لا يُمكنك القيام بهذا هُنا
.أحد هؤلاء الفتية سيُصاب برصاصة طائشة

234
00:19:23,081 --> 00:19:24,449
!(دومينيك)، هذا أنا (ميش)

235
00:19:24,449 --> 00:19:30,486
اهدئي يا آنسة (شو)، ينتابني حدس أنّ
.(هذه ليست آخر مرّة نرى فيها (دومينيك

236
00:19:34,052 --> 00:19:36,609
"تمّ فقد الإشارة"

237
00:19:43,734 --> 00:19:48,070
ميش)؟) -
.تمّ تنظيفه -

238
00:19:48,072 --> 00:19:50,840
لكن ماذا لو استمرّ ذلك الشُرطيّ
الطويل بعرقلة عملنا؟

239
00:19:50,842 --> 00:19:55,878
،سيكون هُناك دومًا عناصر شُرطة
.كما سيكون هُناك دومًا رجال عصابات

240
00:19:55,880 --> 00:20:01,082
...ومن ثمّ هُناك بيادق
.مُغفلون علقوا في المُنتصف

241
00:20:06,489 --> 00:20:11,394
.تفضّل، اكتملت المُهمّة -
كيف كان ذلك؟ -

242
00:20:11,394 --> 00:20:16,365
كما اتفقنا، تقوم بمُساعدة عمّي على إسقاط
،تُهمة المُخدّرات وإيجاد عمل له

243
00:20:16,367 --> 00:20:23,540
.وأقوم أنا بسرقة الملفات لك، عملية واحدة فقط -
.أجل، عملية واحدة فقط، صحيح -

244
00:20:23,540 --> 00:20:26,075
ماذا عن تلك الشُرطية المُتخفية
التي كشفت أمري؟

245
00:20:26,075 --> 00:20:27,275
.لا تشغل بالك بها

246
00:20:27,277 --> 00:20:29,444
لا يُمكنني العودة إلى الأكاديميّة
.لو ما زالت في الخارج

247
00:20:29,446 --> 00:20:32,413
يجب عليك التواري عن الأنظار
.حتى يتمّ التخلّص منها تمامًا

248
00:20:32,415 --> 00:20:34,783
.لديّ المكان المثالي لك لتختبئ فيه

249
00:20:34,785 --> 00:20:37,785
عصابة (الثالوث) لديهم حصن
.(في حي (سبانيش هارلم

250
00:20:37,787 --> 00:20:39,854
.لن يبحث أحد عنه هُناك

251
00:20:39,856 --> 00:20:44,725
حان الوقت لتتصل مُدعيًا المرض
.لبضعة أيّام

252
00:20:44,727 --> 00:20:49,097
.لك ذلك
.سُعدتُ بقيامي بأعمال معك

253
00:20:52,401 --> 00:20:55,537
كلّ ذلك لأجل سرقة بضعة ملفات
من حاسوب؟

254
00:20:55,537 --> 00:20:59,842
.ذاك الفتى هُو (سنودن) الخاصّ بي -
سنودن)؟) -

255
00:20:59,842 --> 00:21:02,943
إدوارد سنودن) كشف أسرار)
(وكالة الأمن القومي)

256
00:21:02,945 --> 00:21:04,712
.(أجل، والآن عليه العيش في (روسيا

257
00:21:04,714 --> 00:21:11,017
الأمر ومافيه أنّ (سنودن) لمْ يعمل لحساب (وكالة
.الأمن القومي)، بل في مكتب الأقمار الصناعيّة

258
00:21:10,719 --> 00:21:12,785
تلك بيروقراطية بالنسبة لكِ

259
00:21:12,787 --> 00:21:15,422
توسع بشكل كبير لدرجة
أنهم فقدوا مسار الأمور

260
00:21:15,424 --> 00:21:16,556
فهمتك

261
00:21:16,558 --> 00:21:20,627
الأكاديمية تمثل مكتب الأقمار الصناعية
(بالنسبة لـ(مديرية شرطة نيويورك

262
00:21:20,629 --> 00:21:23,296
أعطتك إمكانية الوصول المباشر
إلى حواسيبهم

263
00:21:23,298 --> 00:21:27,634
(إذا أردنا القضاء على (إلايس
الرجل الذي قضى على النبلاء الخمسة

264
00:21:27,636 --> 00:21:29,936
علينا اللعب بطريقة أذكى

265
00:21:29,938 --> 00:21:33,105
لماذا نبدأ البحث من الصفر
بينما الشرطة قد أنجزته لنا بالفعل؟

266
00:21:33,107 --> 00:21:35,074
فماذا سرقت إذن؟

267
00:21:35,076 --> 00:21:38,678
هنا يوجد مفاتيح القلعة

268
00:21:49,523 --> 00:21:52,157
لقد أغلقنا

269
00:21:52,159 --> 00:21:54,960
ألا يمكن للفتاة أن تحصل على بعض
الويسكي بعد نهاية اليوم؟

270
00:22:01,168 --> 00:22:05,270
ظننت أن هذه هي المدينة الي لا تنام

271
00:22:05,272 --> 00:22:07,505
أعتقد أن بإمكاني عمل استثناء

272
00:22:07,507 --> 00:22:10,108
ليس من اللازم أن يعرف المدير

273
00:22:10,110 --> 00:22:13,545
لا أرى أي آلات تصوير هنا

274
00:22:13,547 --> 00:22:15,813
أنا المدير

275
00:22:15,815 --> 00:22:18,482
حقًا؟

276
00:22:23,489 --> 00:22:24,889
هل تلك دراجتك البخارية التي بالخارج؟

277
00:22:24,891 --> 00:22:26,891
واحدة صغيرة تحصلت عليها

278
00:22:26,893 --> 00:22:30,728
هل تقودين؟

279
00:22:30,730 --> 00:22:34,298
يقولون أن القاعدة الأولى في أي عمل
هي ألا تنفق المال

280
00:22:36,535 --> 00:22:40,370
هل أصدقاؤك في الخارج يتسوقون؟

281
00:22:45,411 --> 00:22:49,846
أنت جميلة جدًا كي تكوني من المدينة

282
00:22:49,848 --> 00:22:52,215
من أنتِ؟
من المخابرات الفيدرالية؟

283
00:22:53,685 --> 00:22:57,186
لا أدري كيف وجدتني
...لكن إن اعتقدتِ أنني سأسلم أحد رجالي

284
00:22:57,188 --> 00:23:00,523
لا أهتم برجالك الذين لا يساوون شيئًا
فيما عدا واحد

285
00:23:00,525 --> 00:23:03,727
سائقك السابق

286
00:23:03,729 --> 00:23:06,195
فهمت

287
00:23:06,197 --> 00:23:10,233
إذن فلديك عملية تتطلب سائقًا

288
00:23:10,235 --> 00:23:11,501
شيء كهذا

289
00:23:11,503 --> 00:23:13,702
للأسف يا عزيزتي

290
00:23:13,704 --> 00:23:15,004
لا أدري أين هي

291
00:23:15,006 --> 00:23:19,442
(فلتخبرني إذن يا (روميو
من تحاول أن تحذره؟

292
00:23:20,745 --> 00:23:22,678
"طلب التحدث فشل"
برنامج تشويش على الهواتف الخلوية

293
00:23:22,680 --> 00:23:28,017
وصديقك (ألفيس) الواقف خلفي
نسى تعمير البندقية

294
00:23:28,019 --> 00:23:31,419
إذن (ملك الروك) لن يصنع أي فارق
في وضع نهاية لهذا الموقف

295
00:23:40,364 --> 00:23:43,431
(طلقات (باكشوت
غريب

296
00:23:48,538 --> 00:23:50,539
معذرة على زيادة العيار عليك هكذا

297
00:23:50,541 --> 00:23:52,607
لو أن الطلقات لم تكن ثقيلة
لما فقدت ذراعًا

298
00:23:52,609 --> 00:23:53,875
!أنتِ مجنونة لعينة

299
00:23:53,877 --> 00:23:57,912
دعنا ننتهِ من الأمر فحسب

300
00:23:57,914 --> 00:24:02,750
لقد أوصيت بسائق أو بالأحرى سائقة
إلى عصابة اقتحام وسرقة منذ أسبوع

301
00:24:02,752 --> 00:24:04,552
أين هي؟ -
لا أدري أين هي -

302
00:24:04,554 --> 00:24:07,254
نبقي الأمور مقسمة بيننا لحكمة

303
00:24:07,256 --> 00:24:09,390
أن تصب شرابًا بذراع واحد
أمر صعب كفاية

304
00:24:09,392 --> 00:24:11,825
هل تريد أن تفقد الذراع الآخر؟

305
00:24:11,827 --> 00:24:16,797
أين السائق؟

306
00:24:16,799 --> 00:24:18,832
(هناك برنامج مواعدة اسمه (أنجلر

307
00:24:18,834 --> 00:24:20,167
هكذا كنت أتصل بها

308
00:24:20,169 --> 00:24:22,969
برنامج علاقات غرامية؟

309
00:24:22,971 --> 00:24:26,473
كم هذا مناسبًا

310
00:24:26,475 --> 00:24:28,341
الهاتف

311
00:24:36,684 --> 00:24:38,919
قائدك جذب بعض الانتباه

312
00:24:38,921 --> 00:24:40,253
(هاوارد)

313
00:24:40,255 --> 00:24:42,655
لا، ابقي هنا
سأتحرى الأمر

314
00:24:42,657 --> 00:24:44,290
لكن هذا هو منزلي الآمن
...لابد أن

315
00:24:44,292 --> 00:24:46,626
يجب عليكِ الحفاظ على غطائك

316
00:24:46,628 --> 00:24:48,194
سأعود

317
00:24:57,538 --> 00:24:59,772
(رايلي)، (قسم الجنايات)

318
00:24:59,774 --> 00:25:01,841
واحد من رجالنا

319
00:25:01,843 --> 00:25:04,176
(الميت هو المحقق (هاوارد
(من قسم (الشؤون الداخلية

320
00:25:04,178 --> 00:25:07,446
تلقى رصاصتين في الظهر
من هذا الصغير

321
00:25:07,448 --> 00:25:09,381
وجدناه خارجًا بالخلف

322
00:25:09,383 --> 00:25:11,717
يبدو كسلاح تدريب من الأكاديمية
أليس كذلك؟

323
00:25:11,719 --> 00:25:13,619
يبدو مألوفًا

324
00:25:13,621 --> 00:25:15,621
هل وجدت الدافع؟

325
00:25:15,623 --> 00:25:18,189
السرقة، ربما

326
00:25:18,191 --> 00:25:21,560
أعتقد أن ضحيتنا كان يقابل مخبريه السريين هنا
لكن لا علامة على وجود اقتحام

327
00:25:21,562 --> 00:25:23,128
إذن فأنت تعتقد أن أحدهم قد انقلب عليه

328
00:25:23,130 --> 00:25:25,964
يبدو الأمر كذلك

329
00:25:32,905 --> 00:25:34,038
تعالي

330
00:25:34,040 --> 00:25:35,306
ماذا يجري بحق الجحيم؟

331
00:25:35,308 --> 00:25:36,741
استمري بالمشي ولا تنظري للخلف

332
00:25:36,743 --> 00:25:40,511
لماذا؟
أين نحن ذاهبون؟

333
00:25:40,513 --> 00:25:46,184
لو أن (هاوارد) قد مات، فالملف الأصلي الموجود في
خزنة ذلك المنزل هو البرهان الوحيد على أنني شرطية

334
00:25:46,186 --> 00:25:47,752
لقد سُرقت تلك الملفات -
ماذا؟ -

335
00:25:47,754 --> 00:25:49,320
إذن فلابد أن أعود أدراجي
وأشرح من أنا بالضبط

336
00:25:49,322 --> 00:25:52,189
لا يمكن

337
00:25:52,191 --> 00:25:53,758
لم لا؟

338
00:25:53,760 --> 00:25:56,360
لأن (هاوارد) أُطلق عليه النار
من سلاح تدريبك

339
00:25:56,362 --> 00:26:01,565
(ليس فقط أن اتصالك الوحيد بـ(مديرية شرطة نيويورك
قد ذهب، بل تم تلفيق التهمة لكِ

340
00:26:11,013 --> 00:26:13,614
أليس هناك أحد آخر يعلم أنكِ
من (الشؤون الداخلية)؟

341
00:26:13,616 --> 00:26:17,686
هاوارد) كان هو الوحيد الذي يعلم)
بشأني وبشأن خلفيتي

342
00:26:17,688 --> 00:26:19,487
خلفيتك؟

343
00:26:19,489 --> 00:26:22,256
كنت مهربة مخدرات في عصابة
وأنا في المدرسة الثانوية

344
00:26:22,258 --> 00:26:24,659
لم يكن هناك خيارًا غير ذلك حيث ترعرت

345
00:26:24,661 --> 00:26:27,796
فور دخولك ذلك العالم
إما أن تظل هناك للأبد أو يُقضى عليك

346
00:26:27,798 --> 00:26:28,962
لكنكِ خرجتِ

347
00:26:28,964 --> 00:26:31,365
تم القبض عليّ

348
00:26:31,367 --> 00:26:35,269
القاضي أخبرني أنه إذا التحقت بكلية أهلية
فسيمحو سجلي الإجرامي

349
00:26:35,271 --> 00:26:37,505
أحب القضاة الذين يمنحون فرصًا ثانية

350
00:26:40,375 --> 00:26:44,178
حصلت على درجة الماجستير
في (العدالة الجنائية)، ثم التحقت بالأكاديمية

351
00:26:44,180 --> 00:26:49,282
وقبل أسبوع واحد من التخرج
قام (هاوارد) بإخراجي من هناك

352
00:26:49,284 --> 00:26:51,484
جعل الأمر وكأنني استقلت

353
00:26:51,486 --> 00:26:53,088
،رأى سجلي الإجرامي أيام المراهقة

354
00:26:53,090 --> 00:26:58,058
وعرف أن لديّ الخلفية المناسبة تمامًا لاستخدامي
عندما يحاول أحدهم اختراق الأكاديمية

355
00:26:58,060 --> 00:27:00,627
مثل (لاسكي)، الجاسوس الروسي
(الذي كان يعمل مع (الموارد البشرية

356
00:27:00,629 --> 00:27:01,861
بالضبط

357
00:27:01,863 --> 00:27:06,299
(ثم تلقى (هاوارد) معلومة من (إدارة مكافحة التجسس
تفيد بأن هناك عصابة ستضع جاسوسًا في الداخل

358
00:27:06,301 --> 00:27:08,301
ومن أفضل من يمكنه ضبط
...أحد أفراد عصابة من

359
00:27:08,303 --> 00:27:10,670
أحد مهربيهم السابقين

360
00:27:10,672 --> 00:27:12,805
لماذا لا يوجد لكِ سجل إلكتروني؟

361
00:27:12,807 --> 00:27:15,408
هاوارد) كان يرى أن ذلك يضعف من أغطيتنا)

362
00:27:15,410 --> 00:27:17,744
كل شيء متصل ببعضه هذه الأيام

363
00:27:17,746 --> 00:27:21,180
(مع الأخذ في الحسبان فضيحة (الموارد البشرية
وقراصنة الحواسيب

364
00:27:21,182 --> 00:27:23,049
لم يأتمن حتى الأخصائيين التقنيين

365
00:27:25,553 --> 00:27:26,886
آسف على كوني حامل الأخبار السيئة

366
00:27:26,888 --> 00:27:28,487
من أنت؟

367
00:27:28,489 --> 00:27:30,356
المحقق (فوسكو) من المنطقة الثامنة

368
00:27:30,358 --> 00:27:32,859
فوسكو)؟)
يبدو اسمك مألوفًا

369
00:27:32,861 --> 00:27:35,694
إنه شريكي
يمكنكِ الوثوق به

370
00:27:38,698 --> 00:27:43,435
تم إيداع مبلغ نقدي مجهول المصدر
في حسابك البنكي بالأمس

371
00:27:43,437 --> 00:27:45,036
عشرة آلاف دولار؟

372
00:27:45,038 --> 00:27:46,438
الوضع يسوء أكثر

373
00:27:46,440 --> 00:27:49,708
السلاح الذي عُثر عليه
في مسرح الجريمة يعود إليكِ

374
00:27:49,710 --> 00:27:51,442
مطلوب القبض عليكِ في جريمة قتل

375
00:27:51,444 --> 00:27:52,944
بالطبع

376
00:27:52,946 --> 00:27:54,913
يلفقون لي التهمة كما لو كنت خادمتهم

377
00:27:54,915 --> 00:27:56,882
المحبط في الأمر أنه كان في يدي

378
00:27:56,884 --> 00:27:58,116
من؟

379
00:27:58,118 --> 00:27:59,584
(زميلي (أورتيز

380
00:27:59,586 --> 00:28:00,852
هو الجاسوس

381
00:28:00,854 --> 00:28:02,020
هل أنتِ متأكدة أنه (أورتيز)؟

382
00:28:02,022 --> 00:28:03,621
مسدسي الذي كان في مسرح الجريمة

383
00:28:03,623 --> 00:28:06,258
لم يكن محض صدفة
كان قد عرض علي تنظيفه

384
00:28:06,260 --> 00:28:10,461
...وبعدها وجدت هذا

385
00:28:10,463 --> 00:28:14,265
إيصال من محل البقالة الموجود في الشارع
الذي تقوم فيه (الأخوية) بالتجنيد

386
00:28:14,267 --> 00:28:17,368
أورتيز) استخدم بطاقته المصرفية الآلية)

387
00:28:17,370 --> 00:28:22,540
سأعثر على (أورتيز) وأقوم بتسليمه
لأن هذه هي الطريقة الوحيدة لإثبات براءتي

388
00:28:22,542 --> 00:28:24,275
انتظري ثانية

389
00:28:24,277 --> 00:28:27,878
(سأسأل (المركز اللحظي لمكافحة الجريمة
إن كان يمكنهم إيجاده

390
00:28:30,116 --> 00:28:33,650
أفترض أنني أعد
المركز اللحظي لمكافحة الجريمة) نوعًا ما)

391
00:28:33,652 --> 00:28:35,920
مع الفارق في السلوك

392
00:28:35,922 --> 00:28:39,056
لقد استرجعت رقم (أورتيز) من الأرقام
(الموجودة على هاتف (سيلفا

393
00:28:39,058 --> 00:28:43,092
طبقًا لبياناته الجغرافية
لقد عاد إلى الأكاديمية ليلة أمس بعد الدراسة

394
00:28:43,094 --> 00:28:44,328
(لأخذ مسدس (سيلفا

395
00:28:44,330 --> 00:28:45,929
ليس بالضبط

396
00:28:45,931 --> 00:28:49,800
استطعت أن أحدد تحركاته بدقة
وصولا إلى مكتب القائد

397
00:28:49,802 --> 00:28:52,235
،أثناء وجود (أورتيز) في ذلك المكتب

398
00:28:52,237 --> 00:28:56,773
هناك من ولج إلى حاسوب القائد مستخدمًا
برنامجًا شديد القوة لاختراق كلمات السر

399
00:28:56,775 --> 00:29:00,310
أشك أن السيد (أورتيز) قام
بسرقة بعض الملفات

400
00:29:00,312 --> 00:29:03,579
لماذا يجند (دومينيك) جاسوسًا لأجل سرقة
ملفات من أكاديمية الشرطة؟

401
00:29:03,581 --> 00:29:04,948
لا أدري

402
00:29:04,950 --> 00:29:06,983
أين (أورتيز) الآن؟

403
00:29:06,985 --> 00:29:10,519
في مبنى مدرسي مهجور في حي (سبانيش هارلم) -
سنقبض عليه -

404
00:29:10,521 --> 00:29:12,121
سألقي نظرة على الملفات المسروقة

405
00:29:12,123 --> 00:29:14,423
(لربما تلقي الضوء على خطط (دومينيك

406
00:29:14,425 --> 00:29:17,860
لكن أولا هناك مهمة
لابد أن أقوم بها

407
00:29:17,862 --> 00:29:21,797
(المركز اللحظي لمكافحة الجريمة) تعقب (أورتيز)
(إلى مبنى مدرسي مهجور في حي (سبانيش هارلم

408
00:29:21,799 --> 00:29:23,766
المركز اللحظي لمكافحة الجريمة) يعمل سريعًا)

409
00:29:23,768 --> 00:29:25,634
حسنًا، إنهم جيدون في الأمور التقنية

410
00:29:25,636 --> 00:29:27,603
حي (سبانيش هارلم)؟
تلك منطقة تابعة لعصابة (الثالوث) اللاتينية

411
00:29:27,605 --> 00:29:29,372
المدرسة المهجورة هي مقرهم

412
00:29:29,374 --> 00:29:31,806
يبقونها تحت حراسة مشددة
المكان عبارة عن حصن

413
00:29:31,808 --> 00:29:34,009
مما يجعل استرجاع (أورتيز) أكثر مرحًا

414
00:29:34,011 --> 00:29:36,644
سأعود إلى المنطقة الثامنة
وأرى آخر التحديثات

415
00:29:36,646 --> 00:29:40,382
(انتظر يا (رايلي
أنا قادمة

416
00:29:40,384 --> 00:29:42,117
بقاؤك هنا أكثر أمانًا

417
00:29:42,119 --> 00:29:45,153
دعنا لا ننسى من أردى من في التدريب

418
00:29:45,155 --> 00:29:46,988
إنها على حق

419
00:29:46,990 --> 00:29:48,956
إضافة إلى أن لديّ مهمة لأنهيها

420
00:29:48,958 --> 00:29:50,958
إيجاد الجاسوس

421
00:29:57,666 --> 00:30:02,404
في المهمات السرية تصير الأيام شهورًا

422
00:30:02,406 --> 00:30:05,373
أوافقك بشدة

423
00:30:05,375 --> 00:30:09,543
تتطلب الكثير من الاعتماد على الذات

424
00:30:09,545 --> 00:30:11,979
لا أحد يستطيع النجاة وحده

425
00:30:11,981 --> 00:30:14,181
هاوارد) كان الشخص الذي أعتمد عليه)

426
00:30:14,183 --> 00:30:17,885
علمني كل شيء أعرفه

427
00:30:17,887 --> 00:30:22,423
حسنًا، أصبح لديكِ صديق جديد
داخل الشرطة

428
00:30:22,425 --> 00:30:24,525
شكرًا

429
00:30:24,527 --> 00:30:25,992
لكن لماذا تساعدني؟

430
00:30:25,994 --> 00:30:29,229
كنت أعرف شرطية مثلك ذات يوم

431
00:30:29,231 --> 00:30:32,265
وقفت أمام الفساد

432
00:30:32,267 --> 00:30:35,736
وهبت حياتها في سبيل الحق

433
00:30:35,738 --> 00:30:38,405
أجل، سمعت عن ذلك

434
00:30:38,407 --> 00:30:40,840
هل كنت مشاركًا في إسقاط (الموارد البشرية)؟

435
00:30:40,842 --> 00:30:44,344
كنت أعمل مخبرًا سريًا في قسم
المخدرات) عندما سقطت)

436
00:30:44,346 --> 00:30:46,079
(رأيت ذلك في ملفك في (الشؤون الداخلية

437
00:30:48,882 --> 00:30:50,516
إذن فقد رأيتِ ملفك

438
00:30:50,518 --> 00:30:54,053
أجل

439
00:30:54,055 --> 00:30:56,856
هناك شيء واحد يحيرني مع ذلك

440
00:30:56,858 --> 00:31:00,460
لا يوجد أي شيء عن خلفية عسكرية

441
00:31:00,462 --> 00:31:03,463
وبناء على التكتيكات التي تعلمها
أقسم أنك كنت في الخدمة العسكرية

442
00:31:09,369 --> 00:31:12,438
أول مدرب تكتيكات لي
حارب في حرب الخليج

443
00:31:12,440 --> 00:31:15,107
لابد أن هذا هو السبب

444
00:31:15,109 --> 00:31:19,911
حسنًا، سنحتاج إلى تكتيكات عسكرية
حيث نحن ذاهبون

445
00:31:19,913 --> 00:31:22,381
سنكون اثنين ضد ألفين

446
00:31:22,383 --> 00:31:25,284
هل سمعتِ من قبل عن تكتيك
الدخول والخروج في الخفاء؟

447
00:31:25,286 --> 00:31:27,452
(يبدو كأنه أمر يخص (العمليات الخاصة

448
00:31:27,454 --> 00:31:33,091
إنه كذلك
ولهذا السبب أحضرت بعض التعديلات

449
00:31:33,093 --> 00:31:34,258
...وفي حالة

450
00:31:44,003 --> 00:31:47,138
...ما الذي

451
00:31:50,909 --> 00:31:52,477
(هذا القميص من خزانة (أورتيز

452
00:31:52,479 --> 00:31:54,445
اعثر على جاسوسنا يا فتى

453
00:31:57,317 --> 00:31:59,583
مرحبًا بك في بيتنا

454
00:31:59,585 --> 00:32:01,952
هل أنت من الشرطة؟

455
00:32:01,954 --> 00:32:04,488
ما زلت في الأكاديمية

456
00:32:04,490 --> 00:32:08,125
إذن (دومينيك) لديه شخص في الداخل
صحيح؟

457
00:32:08,127 --> 00:32:09,960
لقد كانت عملية واحدة فحسب

458
00:32:09,962 --> 00:32:11,194
نحن متعادلان بعد ذلك

459
00:32:13,965 --> 00:32:15,865
أنا لم أنهِ مدرستي الثانوية على الإطلاق

460
00:32:18,869 --> 00:32:21,204
كان يمكنني استخدام ذلك في السجن

461
00:32:24,509 --> 00:32:28,178
إذن فقد أنهيت عمليتك الواحدة
لصالح (الأخوية)، صحيح؟

462
00:32:28,180 --> 00:32:29,646
انظر يا رجل

463
00:32:29,648 --> 00:32:31,548
(لا علاقة لي بـ(الثالوث

464
00:32:31,550 --> 00:32:35,952
(أجل، لكننا جزء من (الأخوية
في الوقت الحالي

465
00:32:35,954 --> 00:32:38,354
ولسنا في حاجة إليك بعد الآن

466
00:32:38,356 --> 00:32:39,622
!لا

467
00:32:45,463 --> 00:32:48,230
(لا تفعلها يا (أورتيز

468
00:32:48,232 --> 00:32:51,733
اثبت

469
00:32:51,735 --> 00:32:53,302
تمهل يا فتى

470
00:32:53,304 --> 00:33:00,076
لقد كنت أنت طوال الوقت... تتظاهر بكونك
صديقي بينما تخطط لتلفيقي جريمة قتل

471
00:33:00,078 --> 00:33:01,544
جريمة قتل؟

472
00:33:01,546 --> 00:33:05,346
لا أعرف شيئًا عن أية جريمة قتل

473
00:33:05,348 --> 00:33:07,082
كنت أحاول سرقة بعض الملفات فحسب

474
00:33:07,084 --> 00:33:09,084
لم يكن لدي خيارًا

475
00:33:09,086 --> 00:33:11,186
(أخشى أن ذلك صحيح يا سيد (ريس

476
00:33:11,188 --> 00:33:14,823
عم (أورتيز) يعمل في المركز الاجتماعي
(الذي يديره (دومينيك

477
00:33:14,825 --> 00:33:18,694
محامي دفاع مرموق حصل له على البراءة
في تهمة مخدرات حديثة

478
00:33:18,696 --> 00:33:21,496
العم كان نقطة الضغط
(التي يستغلها (دومينيك

479
00:33:21,498 --> 00:33:23,531
دومينيك) أجبرك على سرقة الملفات)

480
00:33:23,533 --> 00:33:25,833
أنت لا تفهم

481
00:33:25,835 --> 00:33:28,069
في المكان الذي ترعرت فيه
ليس لديك إلا خيارين كليهما سيء

482
00:33:28,071 --> 00:33:31,506
حسنًا، ما يزال أمامك خياران سيئان
لكن أحدهما فقط ينتهي بإراقة دمائك

483
00:33:39,715 --> 00:33:42,583
كان من المفترض أن تكون
عملية واحدة فحسب

484
00:33:42,585 --> 00:33:44,952
مع (الأخوية)، لا يمكن أن تكون
عملية واحدة فحسب

485
00:33:50,192 --> 00:33:52,292
هذا جرس إنذارهم

486
00:33:52,294 --> 00:33:54,794
إلى الداخل. هيا بنا

487
00:33:54,796 --> 00:33:56,096
تحركوا

488
00:33:56,098 --> 00:33:59,133
كل أفراد عصابة (الثالوث) في نطاق
عشرة مبان سيأتي على الفور

489
00:33:59,135 --> 00:34:01,268
ما مقدار الذخيرة التي بحوذتك؟

490
00:34:01,270 --> 00:34:02,802
ليس بما يكفي

491
00:34:12,144 --> 00:34:13,543
يجب أن نتحرك الآن

492
00:34:13,545 --> 00:34:15,612
ستأتي معنا

493
00:34:18,749 --> 00:34:19,783
سأتولى ظهرك

494
00:34:23,254 --> 00:34:25,087
فينش)، أنا في حاجة إلى مخرج)

495
00:34:25,089 --> 00:34:27,457
هناك باب أمامك
استخدمه

496
00:34:27,459 --> 00:34:29,292
هيا بنا

497
00:34:33,130 --> 00:34:34,397
فلنحرك هذه

498
00:34:34,399 --> 00:34:36,633
امسكيها

499
00:34:36,635 --> 00:34:38,267
اذهبي، اذهبي، اذهبي، اذهبي

500
00:34:50,481 --> 00:34:51,747
الباب مسدود

501
00:34:51,749 --> 00:34:53,515
نحن محاصرون

502
00:34:55,352 --> 00:34:56,752
(الخيارات المتاحة يا (فينش

503
00:34:58,187 --> 00:35:04,760
هناك نفق مشاة تحت حمام السباحة، لكن إن لم يكن
لديك مطرقة كبيرة فلا توجد أفكار أخرى لديّ

504
00:35:04,762 --> 00:35:06,829
لديّ واحدة

505
00:35:06,831 --> 00:35:08,664
أعطني الحزام

506
00:35:16,705 --> 00:35:18,273
اختبئا

507
00:35:34,824 --> 00:35:37,124
حسنًا، يبدو ذلك خطيرًا

508
00:35:37,126 --> 00:35:38,125
أنت أولا

509
00:35:45,201 --> 00:35:47,067
ماذا عن الكلب؟

510
00:35:47,069 --> 00:35:49,303
هو؟

511
00:35:49,305 --> 00:35:51,305
إنه مدرب على الغوص

512
00:35:55,010 --> 00:35:57,311
هيا بنا

513
00:36:11,559 --> 00:36:13,994
هيا بنا يا فتى

514
00:36:13,996 --> 00:36:15,896
حسنًا، تلك أحد طرق إعطاء غسل للكلب

515
00:36:15,898 --> 00:36:16,897
من حسن حظك

516
00:36:16,899 --> 00:36:20,166
عندما تصلين إلى وسط المدينة
يمكنك تخطي الغسل الأول

517
00:36:24,605 --> 00:36:27,673
جاسوسك لن يكون صعب المراس

518
00:36:27,675 --> 00:36:31,677
هل تريد تعليمي بعض حيل الاستجواب؟

519
00:36:31,679 --> 00:36:34,279
أشعر أنكِ موهوبة بالفطرة
في ذلك أيضًا

520
00:36:34,281 --> 00:36:38,283
بمناسبة ذلك
ما يزال لديّ بعض الأسئلة لك

521
00:36:40,253 --> 00:36:43,455
لكني سأؤجلهم

522
00:36:43,457 --> 00:36:45,591
ستبلين حسنًا يا فتاة

523
00:36:45,593 --> 00:36:47,960
أعرف

524
00:36:47,962 --> 00:36:51,363
حظيت بمدرب جيد

525
00:36:51,365 --> 00:36:52,964
(أخبري أصدقاءك في (الشئون الداخلية

526
00:36:52,966 --> 00:36:54,799
سأفعل

527
00:36:54,801 --> 00:36:58,636
وهاتفني إن احتجت إلى قليل
من التنشيط التكتيكي

528
00:37:14,286 --> 00:37:17,321
(ظننت أنني أمرتك بالتخلص من (أورتيز

529
00:37:17,323 --> 00:37:19,423
لم تكن هنا يا رجل
لم ترَ ماذا حدث

530
00:37:19,425 --> 00:37:23,094
رجل يرتدي بدلة بصحبة فتاة وكلب مجنون
هجموا علينا كالعاصفة

531
00:37:23,096 --> 00:37:29,467
خطة المعركة تعمل فقط في حالة
اتباع الجنود للأوامر

532
00:37:29,469 --> 00:37:31,469
من مات ونصبك جنرالا؟

533
00:37:31,471 --> 00:37:35,172
لم تكن سوى مجرم شارع مثلنا جميعًا

534
00:37:49,253 --> 00:37:50,821
هل تعرف أي شيء عن الدوائر؟

535
00:37:50,823 --> 00:37:52,155
الدوائر؟

536
00:37:52,157 --> 00:37:53,423
وما علاقة هذا بما نحن فيه؟

537
00:37:53,425 --> 00:37:55,859
علاقة وثيقة جدًا

538
00:37:55,861 --> 00:37:58,861
:أحد أساتذتي في الرياضيات قال ذات مرة

539
00:37:58,863 --> 00:38:05,168
كل الاحتمالات القائم حدوثها في العالم أجمع"
"تقبع داخل هذه الدائرة البسيطة

540
00:38:05,170 --> 00:38:11,040
بما في ذلك احتمالية أن ذلك الفتى الهادئ
،الضخم في مؤخرة الصف

541
00:38:11,042 --> 00:38:19,281
ذلك الذي يستهين به الجميع، يومًا ما يمكن
(أن يكون هو المتحكم في شوارع (نيويورك

542
00:38:19,483 --> 00:38:21,150
وما الذي يقف في طريقك؟

543
00:38:21,152 --> 00:38:26,889
(الذي يقف في طريقي هو المحقق (رايلي

544
00:38:26,891 --> 00:38:28,724
دوائرنا تستمر بالتداخل

545
00:38:28,726 --> 00:38:32,026
ما الذي يقلقك حيال شرطي غبي
بينما نحن عصابة (الثالوث) حليف لك الآن؟

546
00:38:32,028 --> 00:38:36,331
الأمر ليس متعلقًا بالعدة
أو فتيان الزوايا أو قطاع ما

547
00:38:36,333 --> 00:38:40,502
بل هو لأجل القضاء على الأسد العجوز
وحكم مملكته

548
00:38:40,504 --> 00:38:46,774
لكن ذلك لن يحدث إذا لم يتبع
الرجال الأوامر

549
00:38:46,776 --> 00:38:53,181
رجال كهؤلاء
لا مكان لهم

550
00:38:54,751 --> 00:38:58,719
ربما عليك التفكير في ذلك مجددًا

551
00:38:58,721 --> 00:39:03,290
لا يبدو أنك أتيت هنا بعدة كافية

552
00:39:03,292 --> 00:39:10,865
لقد أخبرتك لتوي
الأمر ليس متعلقًا بالعدة

553
00:39:10,867 --> 00:39:13,200
هل أنت الرجل الثاني؟

554
00:39:17,873 --> 00:39:19,472
(لا تفكر في فعل ذلك يا (بانك

555
00:39:19,474 --> 00:39:22,276
لا تفكر في فعل ذلك

556
00:39:23,878 --> 00:39:27,480
كلنا سنموت في نهاية المطاف

557
00:39:27,482 --> 00:39:29,883
الأفضل لك أن ترتقي إلى القمة

558
00:39:29,885 --> 00:39:31,151
إني أتكلم معك يا هذا

559
00:39:31,153 --> 00:39:32,886
!أنت! لا

560
00:39:32,888 --> 00:39:34,121
!لا تفعل، لا

561
00:39:39,460 --> 00:39:43,563
(سمعت أنك ساعدت (الشؤون الداخلية
في كشف جاسوس في الأكاديمية

562
00:39:43,565 --> 00:39:49,469
(الجاسوس اعترف وبرأ ساحة (سيلفا
وعلمنا هوية قاتل (هاوارد)، لكن لا أثر له

563
00:39:49,471 --> 00:39:52,905
بشأن ذلك اليوم
علينا التحدث سويًا

564
00:39:52,907 --> 00:39:55,074
ماذا تعنين؟

565
00:39:55,076 --> 00:40:00,146
عندما بدأ إطلاق النار
وأنت انقضضت لاعبًا دور البطل الخارق

566
00:40:00,148 --> 00:40:02,614
المكان المناسب في الوقت المناسب
أظن ذلك

567
00:40:02,616 --> 00:40:04,150
احتمال وارد

568
00:40:04,152 --> 00:40:09,254
إذن إما أن العنف يتبعك أينما ذهبت
أو أن لديك الوقت الأكثر امتيازًا فحسب

569
00:40:12,291 --> 00:40:16,495
في كلتا الحالتين
أنا سعيدة أنك كنت هناك

570
00:40:18,598 --> 00:40:21,800
هل هذا يعني أنكِ ستغلقين قضيتي
في (الشؤون الداخلية)؟

571
00:40:23,270 --> 00:40:27,005
دعنا نقل فقط أنني أنتظر جلستنا
القادمة بفارغ الصبر

572
00:40:36,048 --> 00:40:39,184
هل هذه هي الملفات التي سرقها (دومينيك)؟

573
00:40:39,186 --> 00:40:42,119
هذا جزء صغير منها فحسب

574
00:40:42,121 --> 00:40:45,790
(تبدو وكأنها تحقيقات (مديرية شرطة نيويورك
عن شبكة إجرامية

575
00:40:45,792 --> 00:40:51,328
معلومات جمعتها الشرطة في سنوات
وسرقها (دومينيك) في أقل من 48 ساعة

576
00:40:51,330 --> 00:40:55,399
وأخيرًا تمكنت من فهم القاسم المشترك

577
00:40:55,401 --> 00:40:56,940
ما هو؟

578
00:41:01,006 --> 00:41:02,373
رقمنا الجديد

579
00:41:11,461 --> 00:41:13,466
"هدف غير معرف"
"جاري البحث عن الهدف"

580
00:41:13,583 --> 00:41:14,890
"هدف غير معرف"
"جاري البحث عن الهدف"
"فشل إيجاد مكان الهدف"

581
00:41:15,047 --> 00:41:16,547
"جاري البحث عن الهدف"
"(البحث في ملف (نادية) في موقع (أنجلر"

582
00:41:16,637 --> 00:41:17,585
"جاري البحث عن الهدف"
"(البحث في ملف (نادية) في موقع (أنجلر"
"تم معرفة مكان هاتف المستخدم"

583
00:41:19,324 --> 00:41:21,587
"جاري البحث عن الهدف"
"(البحث في ملف (نادية) في موقع (أنجلر"
"تم معرفة مكان هاتف المستخدم"
"تم إيجاد مكان الهدف"

584
00:41:21,765 --> 00:41:24,070
"جاري البحث عن الهدف"
"(البحث في ملف (نادية) في موقع (أنجلر"
"تم معرفة مكان هاتف المستخدم"
"تم إيجاد مكان الهدف"
"العميل في طريقه خلال أربع دقائق"

585
00:41:27,899 --> 00:41:30,199
هل هناك أي نصائح جيدة عن الكحل؟

586
00:41:30,201 --> 00:41:31,700
أجل

587
00:41:31,702 --> 00:41:34,037
ربما عليك تخفيفه قليلا يا أختاه

588
00:41:37,074 --> 00:41:41,344
آسفة، فقط يبدو أنكِ تشترين
الكثير من مستحضرات التجميل

589
00:41:41,346 --> 00:41:44,347
أوتعلمين؟
ماذا عن بعض العينات المجانية؟

590
00:41:47,284 --> 00:41:50,385
هل تحتفظين بالعينات المجانية في حقيبتك؟

591
00:41:50,387 --> 00:41:52,555
لن أخبر أحدًا إن لم تفعلي أنتِ

592
00:41:58,395 --> 00:42:01,363
"(إشعار من (أنجلر"
"روميو) أرسل لك طلبًا بالتحدث)"
لابد أنك تمزح معي

593
00:42:03,183 --> 00:42:05,334
"(إشعار من (أنجلر"
"روميو) أرسل لك طلبًا بالتحدث)"

594
00:42:06,469 --> 00:42:09,904
خليل سابق؟

595
00:42:09,906 --> 00:42:11,940
بل وغد سابق

596
00:42:19,435 --> 00:42:21,249
"تم رفضل طلب التحدث"

597
00:42:21,250 --> 00:42:24,652
هل الهدف هنا؟

598
00:42:24,654 --> 00:42:25,920
"سلبي"

599
00:42:31,561 --> 00:42:35,830
آخر تحديث بصري للهدف

600
00:42:41,304 --> 00:42:43,304
لا تقلق

601
00:42:43,306 --> 00:42:45,739
وجدتها

602
00:42:54,148 --> 00:42:57,336

((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـثـامـنـة))
((بـعـنـوان: جـهـة الأصــل))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))

