1
00:00:03,010 --> 00:00:04,070
منذ أربعة أسابيع

2
00:00:04,070 --> 00:00:06,810
(سقطت قبة خفية على (تشيسترز ميل

3
00:00:07,010 --> 00:00:08,930
تعزلنا عن بقية العالم

4
00:00:09,520 --> 00:00:11,380
القبة تختبر حدودنا

5
00:00:11,760 --> 00:00:15,110
تجبرنا على مواجهة شياطيننا

6
00:00:15,560 --> 00:00:16,410
الغضب

7
00:00:17,800 --> 00:00:18,770
الحزن

8
00:00:20,030 --> 00:00:21,000
الخوف

9
00:00:21,290 --> 00:00:22,250
يا إلهي

10
00:00:24,000 --> 00:00:25,260
الآن لكي ننجو

11
00:00:25,260 --> 00:00:28,100
يجب أن نواجه أخطر أعدائنا

12
00:00:28,710 --> 00:00:29,830
العدو الداخلي

13
00:00:32,070 --> 00:00:33,750
(هناك شيء خاطيء بالقبة يا (جو

14
00:00:33,750 --> 00:00:34,730
إنها تتصلب

15
00:00:34,740 --> 00:00:36,430
سأزيل القبة قبل ذلك

16
00:00:36,470 --> 00:00:37,900
جهاز الإرسال من محطة الراديو

17
00:00:37,900 --> 00:00:40,110
يمكنني استخدامه لتضخيم النغمات للجهاز

18
00:00:40,110 --> 00:00:41,170
هل ابنتي بالداخل هنا؟

19
00:00:41,770 --> 00:00:42,410
!توقفي

20
00:00:46,860 --> 00:00:49,830
،هذا الشيء الذي خرج من الشرنقة

21
00:00:49,830 --> 00:00:51,610
.أعتقد أنه طفلتك

22
00:00:53,220 --> 00:00:54,090
إنها أنتِ

23
00:00:54,470 --> 00:00:55,910
لديكِ أعين والدك

24
00:01:02,040 --> 00:01:03,080
أنا الملكة الآن

25
00:01:09,840 --> 00:01:11,630
هذا لم يعد وطننا بعد الآن

26
00:01:11,980 --> 00:01:14,230
حريتنا تنتظر على الجانب الآخر من القبة

27
00:01:15,690 --> 00:01:16,960
وسأرشدكم إليها

28
00:01:17,860 --> 00:01:19,100
لذلك دعوتكم هنا

29
00:01:19,630 --> 00:01:21,640
سُلطة (كريستين) انتهت

30
00:01:24,200 --> 00:01:25,710
لقد أدّت دورها

31
00:01:25,710 --> 00:01:29,040
وهو إنشاء ملكة جديدة وقوية

32
00:01:29,320 --> 00:01:30,170
أنا

33
00:01:30,760 --> 00:01:33,980
أنا هنا لأقودكم، جماعتنا

34
00:01:34,100 --> 00:01:35,270
لخارج القبة

35
00:01:35,440 --> 00:01:37,500
لنمنع إنقراض نوعنا

36
00:01:37,900 --> 00:01:39,240
ما كان يحمينا يوماً

37
00:01:40,540 --> 00:01:41,900
الآن يخنقنا

38
00:01:45,260 --> 00:01:46,850
،ولكن قبل أن نتحرك

39
00:01:46,850 --> 00:01:49,420
يجب أن نتصدى لتهديد شديد

40
00:01:50,640 --> 00:01:52,360
يريد أن يفعل أي شيء ليعيقنا

41
00:01:54,470 --> 00:01:55,760
يوجد عدو داخلي

42
00:01:57,520 --> 00:01:58,580
لا آثار لطلقات

43
00:01:58,960 --> 00:02:00,090
الأنابيب سليمة

44
00:02:00,750 --> 00:02:02,100
جهاز الإرسال جاهز للعمل

45
00:02:02,350 --> 00:02:03,680
كل ما نحتاجه الآن هو بعض الطاقة

46
00:02:05,030 --> 00:02:06,420
ماذا يحدث عندما نخرج من هنا؟

47
00:02:06,420 --> 00:02:08,830
كيف حتى سنعود إلى حيواتنا القديمة؟

48
00:02:11,680 --> 00:02:13,510
لا أعلم إذا كنّا نستطيع

49
00:02:14,100 --> 00:02:15,260
،الشيء الوحيد المهم

50
00:02:15,840 --> 00:02:17,460
هو الخروج من هذه القبة

51
00:02:18,570 --> 00:02:19,500
معاً

52
00:02:19,890 --> 00:02:20,960
(مرحباً، يا(روميو) و(جوليت

53
00:02:21,250 --> 00:02:23,340
...ماذا عن عدم التوقف والعمل على

54
00:02:23,340 --> 00:02:24,640
خروجنا من هنا؟

55
00:02:24,710 --> 00:02:26,300
حينما أحصل على ألواح
الطاقة الشمسية في خط

56
00:02:26,310 --> 00:02:27,770
يمكنني تشغيل جهاز الإرسال

57
00:02:28,090 --> 00:02:29,160
مازال علي اكتشاف طريقة

58
00:02:29,160 --> 00:02:30,620
لحمايته من الحرارة الزائدة

59
00:02:31,530 --> 00:02:32,420
...وإلا

60
00:02:32,440 --> 00:02:33,330
سنموت كلنا

61
00:02:39,930 --> 00:02:42,120
هل كان يجب أن نكون بالخارج نفعل هذا؟

62
00:02:44,620 --> 00:02:46,360
د.(بلوم) تستحق أن تُدفن

63
00:02:48,030 --> 00:02:49,290
نحن لسنا الجماعة

64
00:02:49,760 --> 00:02:51,030
نحن ندفن أمواتنا

65
00:02:55,290 --> 00:02:56,800
أعلم كيف هذا صعب عليك

66
00:02:57,660 --> 00:03:00,220
لقد كانت آخر آمالك للحصول على
ترياق لابنتك

67
00:03:06,710 --> 00:03:08,290
(هيا، لنذهب إلى (كريستين

68
00:03:09,000 --> 00:03:09,850
لقد حظت ببعض الراحة

69
00:03:09,850 --> 00:03:11,800
ربما ستتذكر شيئاً بإمكانه مساعدتنا

70
00:03:13,060 --> 00:03:14,010
القتال لم ينتهي

71
00:03:16,700 --> 00:03:18,480
لدينا صحبة، اهربي

72
00:03:19,020 --> 00:03:19,880
هيا

73
00:03:24,940 --> 00:03:25,780
!اللعنة

74
00:03:26,490 --> 00:03:27,910
(هذا كافِ مكانك يا (سام

75
00:03:28,750 --> 00:03:30,480
ابعد هذا الشيء السخيف

76
00:03:38,440 --> 00:03:39,190
إيفا)؟)

77
00:03:39,310 --> 00:03:41,080
إيفا) ماتت و(كريستين) أيضاً)

78
00:03:43,580 --> 00:03:45,140
قُل مرحباً لملكتنا الجديدة

79
00:03:48,340 --> 00:03:49,360
مرحباً يا أبي

80
00:03:53,660 --> 00:04:02,260
<font color=#FF8080>ترجمة</font>
<font color=#FFFF80>محمـــود الســـنطير</font>
<font color=#00FFFF>www.facebook.com/mahmoud.elsantir</font>

81
00:04:37,790 --> 00:04:38,580
ما هذا؟

82
00:04:43,530 --> 00:04:45,110
تبدين كثيراً مثل والدتك

83
00:04:47,070 --> 00:04:49,680
أنت بشر وهذا يحتاج إلى عاطفة

84
00:04:51,010 --> 00:04:52,210
(اسمي (دون

85
00:04:52,880 --> 00:04:55,300
وأنا لا أشبه (إيفا) أو (كريستين) في شيء

86
00:04:57,200 --> 00:04:58,540
لماذا قتلتِ (كريستين)؟

87
00:04:59,020 --> 00:05:00,560
لقد أدّت واجبها

88
00:05:01,570 --> 00:05:03,050
تماماً مثلما أديت واجبك

89
00:05:03,780 --> 00:05:05,060
،في مملكة الحيوان

90
00:05:05,060 --> 00:05:07,350
عندما يأتي الذَكر من الآباء بنسله

91
00:05:07,350 --> 00:05:08,870
فائدته تنتهي

92
00:05:09,330 --> 00:05:11,370
مثل مقاومتك تلك

93
00:05:15,770 --> 00:05:18,410
لو هذا حقيقي،  لما تبقينا أحياء؟

94
00:05:18,910 --> 00:05:19,730
نفوذ

95
00:05:21,140 --> 00:05:21,900
(لقد أخذت (جو

96
00:05:21,900 --> 00:05:23,760
...ستستغل حيواتنا لـ

97
00:05:24,790 --> 00:05:26,840
لإجباره على أن يفعل أيّما تريد

98
00:05:29,270 --> 00:05:31,920
من الناحية الإيجابية، فلديها عيناك

99
00:05:38,500 --> 00:05:39,850
أين (نوري) و(جيم)؟

100
00:05:40,110 --> 00:05:42,330
في زنزانة السجن مع بقية المقاومة

101
00:05:42,710 --> 00:05:44,140
وإذا لم تنهي ما بدأته

102
00:05:44,140 --> 00:05:46,180
(سأعذبهم جميعاً، وسأبدأ بـ(نوري

103
00:05:46,180 --> 00:05:47,110
لا، لن تفعلي

104
00:05:47,890 --> 00:05:49,670
أنتِ تحتاجيني لإزالة القبة

105
00:05:49,980 --> 00:05:51,240
وأنا أحتاج مساعدتهم

106
00:05:51,560 --> 00:05:52,510
إنهم خائنين

107
00:05:52,510 --> 00:05:53,500
إنهم أصدقائي

108
00:05:53,820 --> 00:05:55,330
لذا، إذا أردتي سلطتك كملكة

109
00:05:55,340 --> 00:05:58,210
ألا تكون قصيرة، اطلقي سراحهم

110
00:06:00,260 --> 00:06:01,700
كيف أتأكد أنك ستتعاون

111
00:06:01,700 --> 00:06:03,030
بعد أن أطلق سراحهم؟

112
00:06:04,730 --> 00:06:07,070
لأن البشر والجماعة يتشاركون شيء واحد

113
00:06:08,510 --> 00:06:09,980
.الحاجة إلى النجاة

114
00:06:10,880 --> 00:06:12,100
أريد الخروج مثلما تريدي

115
00:06:12,100 --> 00:06:13,480
ولكن ليس بدون الآخرين

116
00:06:17,720 --> 00:06:18,450
حسناً

117
00:06:19,710 --> 00:06:21,600
ولكن (بيج جيم) و(جوليا) سيظلوا محبوسين

118
00:06:22,090 --> 00:06:24,570
إنهما لم يكونا أبداً مننا
ولا يمكن الوثوق بهما

119
00:06:25,140 --> 00:06:27,210
فقط طالما لن تؤذيهما

120
00:06:27,380 --> 00:06:28,680
قبل أن تُزال القبة

121
00:06:30,010 --> 00:06:30,880
حسناً

122
00:06:34,320 --> 00:06:36,160
ولكن لا تعتقد أنك ربحت شيء هنا

123
00:06:37,840 --> 00:06:39,290
أنت مازلت جزء من الجماعة

124
00:06:39,290 --> 00:06:40,950
أستطيع الشعور بذلك بداخلك

125
00:06:43,490 --> 00:06:45,440
،وسواء أردت الاعتراف بذلك أم لا

126
00:06:47,140 --> 00:06:48,730
ستكون دائماً واحداً منّا

127
00:07:00,410 --> 00:07:01,330
ماذا تعتقد؟

128
00:07:03,480 --> 00:07:05,400
لا، لا يوجد طريقة لنربح ذلك

129
00:07:07,680 --> 00:07:11,660
إذا أوقفنا (دون) قبل أن تُزال القبة

130
00:07:13,090 --> 00:07:14,240
سنموت جميعاً

131
00:07:14,350 --> 00:07:15,980
وإذا أزالت القبة

132
00:07:16,080 --> 00:07:18,630
ستهرب الجماعة إلى بقية العالم

133
00:07:21,230 --> 00:07:23,980
إلا إذا قتلناها قبل أن تحظى بفرصة للهروب

134
00:07:25,580 --> 00:07:26,170
،وبدونها

135
00:07:26,170 --> 00:07:27,330
بقية الجماعة

136
00:07:27,710 --> 00:07:30,380
لن يعرفوا ماذا يفعلون، وأين يذهبون

137
00:07:31,570 --> 00:07:32,820
إنها ابنتي

138
00:07:32,820 --> 00:07:34,750
يجب أن يكون بداخلها جزءً مني

139
00:07:34,750 --> 00:07:35,840
يمكن التعليل به

140
00:07:35,840 --> 00:07:36,990
،ربما تكون ابنتك

141
00:07:36,990 --> 00:07:39,560
لكنها لا تشبهك في شيء

142
00:07:42,780 --> 00:07:43,840
(كايل لي)

143
00:07:46,390 --> 00:07:49,130
نوع مميز من الحمقي الذي يصور نفسه

144
00:07:49,130 --> 00:07:53,540
يلقي بالبيض على السيارات في أرضي
وينشرها على الإنترنت

145
00:07:54,240 --> 00:07:55,560
كنت صغير حينها

146
00:07:55,870 --> 00:07:57,540
أجل، حسناً، أنت مازلت بذلك الغباء

147
00:07:57,970 --> 00:07:59,870
،سأخبرك شيء
عندما أخرج من هنا

148
00:08:00,180 --> 00:08:01,840
سأرتكب شيء من الرحمة

149
00:08:02,270 --> 00:08:03,880
وأنهي حياتك

150
00:08:04,490 --> 00:08:05,550
(أخرجهم يا (كايل

151
00:08:07,990 --> 00:08:08,930
أفعل مثلما يقول

152
00:08:10,380 --> 00:08:11,710
(نوري) و(هانتر) و(ليلي)

153
00:08:12,160 --> 00:08:13,120
أنتم معي

154
00:08:15,180 --> 00:08:16,610
يا (باربي)، الأحجار تحتاج لأن تُنقل

155
00:08:16,620 --> 00:08:18,800
إلى أرض (ويلو)، لذا أنت سترافقني

156
00:08:21,030 --> 00:08:22,230
ماذا عن (جيم) وأنا؟

157
00:08:23,980 --> 00:08:24,910
ستبقيا هنا

158
00:08:26,440 --> 00:08:27,340
سالمين

159
00:08:28,050 --> 00:08:28,950
...،مهلاً

160
00:08:29,840 --> 00:08:31,060
أريد كلبي

161
00:08:33,410 --> 00:08:34,250
من فضلك؟

162
00:08:37,130 --> 00:08:38,540
إنه مفتاح قلبي

163
00:08:42,580 --> 00:08:43,360
لا يمكنك الوثوق بها

164
00:08:43,360 --> 00:08:44,200
لا يوجد شيء منك بداخلها

165
00:08:44,200 --> 00:08:45,590
سأكتشف ذلك

166
00:08:45,670 --> 00:08:46,640
ماذا إذا كنت مخطيء؟

167
00:08:48,850 --> 00:08:50,420
...إذا كنت مخطيء، سأ

168
00:08:51,300 --> 00:08:52,850
سأقتلها بنفسي

169
00:09:06,500 --> 00:09:08,250
كريستين) لم تعد واحدة منّا)

170
00:09:09,170 --> 00:09:10,180
ماذا حدث لها؟

171
00:09:10,730 --> 00:09:11,870
لماذا أشعر بالاختلاف؟

172
00:09:12,330 --> 00:09:13,590
لدينا ملكة جديدة

173
00:09:15,360 --> 00:09:16,210
أين هي؟

174
00:09:17,150 --> 00:09:18,610
فجر عالم جديد يبزُغ

175
00:09:18,620 --> 00:09:21,380
كثير من الجماعة لن يحيا ليرى

176
00:09:21,530 --> 00:09:24,420
ستواجهين تحديات عندما تُزال القبة

177
00:09:24,420 --> 00:09:26,920
لكن لديكِ تسجيلاتي لترشدك

178
00:09:27,370 --> 00:09:29,790
ولديكِ غرائزك، ثقي بها

179
00:09:33,320 --> 00:09:34,250
أدخل

180
00:09:36,080 --> 00:09:37,760
باربي) والآخرين لديهم الأحجار)

181
00:09:38,170 --> 00:09:39,330
إنها جاهزة للنقل

182
00:09:40,240 --> 00:09:41,000
جيد

183
00:09:41,660 --> 00:09:42,820
لقد أثبت نفسي

184
00:09:43,930 --> 00:09:45,190
دعيني أكون موجود لأجلك

185
00:09:45,540 --> 00:09:46,940
لدي آخرين لأختار منهم

186
00:09:47,120 --> 00:09:47,890
جونيور)؟)

187
00:09:48,070 --> 00:09:50,140
لقد حاول إغراق أطفال الجماعة

188
00:09:50,670 --> 00:09:51,770
إنه مندفع

189
00:09:52,000 --> 00:09:53,160
دعيني أكون رفيقك

190
00:09:55,530 --> 00:09:58,080
سمة القائد يجب أن تُكتسب

191
00:09:59,310 --> 00:10:00,100
انتظري

192
00:10:00,560 --> 00:10:01,150
قبل أن نذهب

193
00:10:01,150 --> 00:10:02,690
هناك شيء يجب أن تعرفيه

194
00:10:03,200 --> 00:10:05,630
تشيسترز ميل) محاطة بالجيش)

195
00:10:05,940 --> 00:10:08,200
عندما تُزال القبة، الجيش سيغمر المكان

196
00:10:08,200 --> 00:10:10,090
وسيتم أسرك وإجراء التجارب عليكِ

197
00:10:10,090 --> 00:10:11,570
(مثلما فُعل بـ(كريستين

198
00:10:11,670 --> 00:10:12,770
...كريستين) لم تذكر)

199
00:10:12,770 --> 00:10:13,690
لأنها لم تكن تعلم

200
00:10:14,520 --> 00:10:16,750
هي و(إيفا) كانا أول من وضع في الشرنقة

201
00:10:16,750 --> 00:10:18,540
لكني أعرف كيف أضمن حريتنا

202
00:10:19,690 --> 00:10:21,100
مصنع الأسمنت لديه أنفاق

203
00:10:21,100 --> 00:10:22,720
تقود إلى البلدة التالية

204
00:10:22,720 --> 00:10:24,920
خلف خطوط الجيش

205
00:10:27,040 --> 00:10:29,240
ربما في النهاية وجدت قائدي

206
00:10:30,000 --> 00:10:32,320
سأرى الأحجار، وأنت اذهب إلى
مصنع الأسمنت هذا

207
00:10:32,320 --> 00:10:33,740
جهّز خروجنا

208
00:10:43,380 --> 00:10:44,160
هنا

209
00:10:44,560 --> 00:10:46,020
فتى مطيع

210
00:10:46,110 --> 00:10:48,320
لم يقم بأي غباء منه معك،صحيح؟

211
00:10:49,650 --> 00:10:52,820
فناء البشرية على المحك، وكل
ما تهتم به هو كلبك

212
00:10:52,930 --> 00:10:55,540
أجل، إنه....مفتاح قلبي

213
00:10:59,700 --> 00:11:00,440
(كايل)

214
00:11:00,440 --> 00:11:01,460
كايل)، هل يمكنك إحضار بعض الماء؟)

215
00:11:01,460 --> 00:11:02,960
(إنه...قلب (جيم

216
00:11:06,830 --> 00:11:07,940
أعتقد أنها الحرارة

217
00:11:09,800 --> 00:11:11,480
لقد سمعت (دون)، إنها تريدنا سالمين

218
00:11:11,730 --> 00:11:12,690
إنه يحتاج للماء

219
00:11:19,410 --> 00:11:20,340
قلبي؟

220
00:11:20,910 --> 00:11:22,740
من الجيد أنه لا يعرف أنك لا تملك قلب

221
00:11:23,420 --> 00:11:24,640
حسناً، من يحتاج للقلب

222
00:11:25,700 --> 00:11:26,950
عندما يكون لديه عقل؟

223
00:11:30,350 --> 00:11:31,180
ها هو

224
00:11:34,880 --> 00:11:36,560
غرائب الفضاء

225
00:11:36,710 --> 00:11:37,740
أنا لا أفهم

226
00:11:37,900 --> 00:11:40,520
لا إشارات لا سلكية أو غيرها
بإمكانها الدخول أو الخروج إلى القبة

227
00:11:40,520 --> 00:11:43,150
بالضبط، لذلك أقوم برفع إشارة جهاز الإرسال

228
00:11:43,460 --> 00:11:44,570
،عندما لا يمكنها الخروج من القبة

229
00:11:44,570 --> 00:11:46,910
ستبدأ بالارتداد على الحوائط ذهاباً وإياباً

230
00:11:46,910 --> 00:11:48,290
والبناء في قوة

231
00:11:48,290 --> 00:11:50,090
مثل الإشارات اللا سلكية في الصباح

232
00:11:50,090 --> 00:11:52,960
ترتد من طبقة (الأيونوسفير) عندما تبرد
في المساء

233
00:11:56,160 --> 00:11:58,900
بصراحة، هذا تبسيط

234
00:11:59,660 --> 00:12:00,940
لقد بدأ يسخن بالفعل

235
00:12:01,250 --> 00:12:02,790
إذا سخن أكثر من اللازم، سنهلك

236
00:12:03,410 --> 00:12:05,290
أعني، لذا يجب عليكم أن تظلوا هنا
وتبقوه بارداً

237
00:12:05,290 --> 00:12:06,430
(بينما أكون مشغول مع (دون

238
00:12:06,430 --> 00:12:07,650
بافتراض أنه يمكننا تشغيل المراوح

239
00:12:07,650 --> 00:12:09,440
بدون تقصير ألواح الطاقة، بعدها ماذا؟

240
00:12:09,440 --> 00:12:11,980
أتقابل مع (دون)، وأضع بعض الميكروفونات

241
00:12:11,980 --> 00:12:13,900
لتلتقط أياً كان الذي ستفعله بالأحجار

242
00:12:13,900 --> 00:12:15,380
وأرسل الإشارة إليكم يا رفاق

243
00:12:15,620 --> 00:12:17,240
ثم ماذا؟ نهرب لنختبيء؟

244
00:12:17,760 --> 00:12:20,220
نظرياً، القبة ستتحول إلى رماد

245
00:12:20,220 --> 00:12:21,430
...مثلما يوجد في المصفوفة، ولكن

246
00:12:21,430 --> 00:12:22,170
ولكن ماذا؟

247
00:12:24,890 --> 00:12:26,090
إذا اسستخدمت مخطط (كريستين) خطأ

248
00:12:26,090 --> 00:12:27,280
...حينها

249
00:12:27,280 --> 00:12:28,090
لن تفعل

250
00:12:28,530 --> 00:12:29,580
أنت عبقري

251
00:12:29,580 --> 00:12:30,810
وأنا آتية معك

252
00:12:32,690 --> 00:12:33,790
إنه فقط مثلما قلت

253
00:12:34,310 --> 00:12:35,590
نحن في ذلك معاً

254
00:12:41,650 --> 00:12:43,160
اقتربنا، هيا

255
00:12:44,160 --> 00:12:45,180
أخبرهما أن ينهضا

256
00:12:45,640 --> 00:12:46,870
إنهما منهكان

257
00:12:47,500 --> 00:12:48,380
يحتاجان إلى الماء

258
00:12:48,380 --> 00:12:49,180
إنهما ضعاف

259
00:12:49,180 --> 00:12:50,410
إذاً ساعديهما

260
00:12:53,130 --> 00:12:56,690
كريستين) قالت أن الجماعة تعتني بنفسها)

261
00:12:57,950 --> 00:12:58,910
(أنا لست (كريستين

262
00:13:03,100 --> 00:13:04,090
لا تتحرك

263
00:13:05,980 --> 00:13:07,080
أنتِ لستِ قائدة

264
00:13:09,280 --> 00:13:10,440
أنتِ قاتلة

265
00:13:10,580 --> 00:13:11,830
من شابه أباه

266
00:13:12,570 --> 00:13:14,280
...أنا لم-
تقتل أحد؟-

267
00:13:14,700 --> 00:13:16,170
كلانا يعلم أن هذا ليس حقيقي

268
00:13:16,760 --> 00:13:18,170
هل تسآلت يوماً لما عشت تلك الحياة

269
00:13:18,240 --> 00:13:19,080
في الشرنقة؟

270
00:13:20,430 --> 00:13:21,980
تلك التي احتضنت ظلامك؟

271
00:13:22,640 --> 00:13:25,270
هل خطر على بالك أن كل شيء تم

272
00:13:25,270 --> 00:13:27,130
ليمكنك من نقل الظلام إلي؟

273
00:13:33,330 --> 00:13:33,980
التقطها

274
00:13:33,980 --> 00:13:35,220
لم يتبقى الكثير من الوقت

275
00:13:41,850 --> 00:13:42,620
(جونيور)

276
00:13:42,810 --> 00:13:43,590
أين تذهب؟

277
00:13:43,590 --> 00:13:44,940
(أرض (ويلو) عائد إلى (دون

278
00:13:45,160 --> 00:13:46,600
ألذلك تركتني عند البحيرة؟

279
00:13:46,640 --> 00:13:47,870
لتتقرب إلى (دون)؟

280
00:13:47,890 --> 00:13:49,160
لقد تركت عند البحيرة

281
00:13:49,160 --> 00:13:50,820
لأن (كريستين) انضمت إلى المقاومة

282
00:13:50,820 --> 00:13:52,130
والجماعة كانت مهددة

283
00:13:52,130 --> 00:13:54,250
اعتقدت أنك ستكون بخير، وها أنت

284
00:13:54,510 --> 00:13:55,290
الآن تحرك

285
00:13:55,290 --> 00:13:57,770
لقد حاولت أخذ مكاني المخصص كقائد لها

286
00:13:57,840 --> 00:14:00,470
أنت حاولت إغراق الأطفال لكي تحل مشاكلنا

287
00:14:00,470 --> 00:14:02,150
أتعتقد أن ذلك يجعلك قائد جيد؟

288
00:14:02,970 --> 00:14:05,210
يافتى أنت غير مؤهل وغير مستقر

289
00:14:05,220 --> 00:14:07,320
إياك والتحدث إلي كذلك

290
00:14:15,390 --> 00:14:16,760
(أنت غير جدير لـ(دون

291
00:14:16,830 --> 00:14:17,820
إنها ملكي

292
00:14:28,740 --> 00:14:30,160
ابتعد عن طريقي

293
00:14:48,210 --> 00:14:49,510
هل تفهم الآن؟

294
00:14:51,330 --> 00:14:52,650
أنا أفضل منك

295
00:15:08,550 --> 00:15:09,300
هنا

296
00:15:11,680 --> 00:15:12,910
كم عدد الأسلحة التي تملكها؟

297
00:15:12,980 --> 00:15:14,050
لم أحسبهم

298
00:15:15,270 --> 00:15:17,350
كالعادة يا صهباء تسألين السؤال الخاطيء

299
00:15:17,380 --> 00:15:19,750
إنه ليس كم عدد الأسلحة التي سنحتاجها
لإيقاف الجماعة

300
00:15:20,110 --> 00:15:22,550
ولكن كم عدد الرصاصات التي سأضعها
في رأس الملكة الجديدة

301
00:15:22,550 --> 00:15:23,880
(يجب أن نتجه إلى أرض (ويلو

302
00:15:23,880 --> 00:15:25,970
هناك حيث قالت (دون) أنهم سينقلون الأحجار

303
00:15:29,470 --> 00:15:31,050
لقد علمت أنه لا يمكن الوثوق بك

304
00:15:31,230 --> 00:15:32,150
لا تتحرك

305
00:15:32,670 --> 00:15:33,650
.لقد أمسكت بنا

306
00:15:34,840 --> 00:15:35,620
الآن ماذا؟

307
00:15:37,300 --> 00:15:38,900
سأعيدك إلى ردهة المدينة

308
00:15:39,790 --> 00:15:41,430
وبعدها سأقتل كلبك

309
00:15:43,460 --> 00:15:47,700
والدك.....(كيني)، صحيح؟

310
00:15:47,860 --> 00:15:48,610
أجل

311
00:15:49,660 --> 00:15:51,290
ألم يخبرك أننا لعبنا البيسبول معاً؟

312
00:15:51,600 --> 00:15:53,330
ماذا تفعل؟-
أترى الجوائز؟-

313
00:15:53,430 --> 00:15:54,290
توقف

314
00:15:54,740 --> 00:15:58,080
لقد ربحنا بطولة الدوري سنة التخرج

315
00:15:58,680 --> 00:16:00,210
وقد أعطونا هذه

316
00:16:00,750 --> 00:16:01,650
أجل

317
00:16:02,400 --> 00:16:03,460
كرة ذهبية

318
00:16:05,050 --> 00:16:06,300
لقد لعبت في المرتبة الثانية

319
00:16:07,000 --> 00:16:11,010
....و....والدك كان

320
00:16:11,220 --> 00:16:12,930
...حسناً، إنه فقط

321
00:16:13,800 --> 00:16:15,920
كان يجلس على مقعد البدلاء في الأساس

322
00:16:20,120 --> 00:16:22,240
أسـ......تقتل.....كلبي؟

323
00:16:22,560 --> 00:16:23,820
(توقف يا (جيم

324
00:16:26,140 --> 00:16:27,110
لقد مات

325
00:16:30,830 --> 00:16:31,730
يجب أن نذهب

326
00:16:36,850 --> 00:16:38,980
يا (هانتر) هل أنت هنا؟
هل بإمكانك سماعي؟

327
00:16:38,980 --> 00:16:39,850
بوضوح وعلو

328
00:16:39,900 --> 00:16:42,300
يا صاح، التقوية التي أنشأتها في الأرض تعمل

329
00:16:42,740 --> 00:16:44,890
علم ذلك، سنعمل فقط على
تأمين تلك الكابلات

330
00:16:44,890 --> 00:16:47,410
ونتفقد ألواح الطاقة وسأعود إليكم

331
00:16:50,350 --> 00:16:51,960
عملك هنا انتهى، بإمكانك الذهاب

332
00:16:54,460 --> 00:16:56,040
أستتركيني فقط أغادر

333
00:16:56,420 --> 00:16:57,700
(ينبغي أن تكون مع (جوليا

334
00:16:58,560 --> 00:17:00,460
،ربما الحب مفهوم غريب لنوعنا

335
00:17:00,460 --> 00:17:02,000
لكني أراه مهم لك

336
00:17:03,420 --> 00:17:04,810
واعتبر حريتك هدية الوداع

337
00:17:04,810 --> 00:17:06,080
من ابنه لوالدها

338
00:17:11,170 --> 00:17:12,950
ماذا ستفعلين عندما تُزال القبة؟

339
00:17:14,390 --> 00:17:16,700
الجيش يطوق المنطقة

340
00:17:18,370 --> 00:17:19,720
سام) يتولى ذلك)

341
00:17:32,490 --> 00:17:35,020
لا تعتبر إطلاقي لسراحك كعلامة للضعف

342
00:17:36,670 --> 00:17:39,050
إذا تقابلنا مرة أخرى
ستندم أنك وجدتني

343
00:17:46,070 --> 00:17:46,990
(دون)

344
00:17:50,550 --> 00:17:51,420
(جيمس)

345
00:17:51,960 --> 00:17:52,910
كيف تعريفينني؟

346
00:17:53,960 --> 00:17:54,970
نحن لم نتقابل أبداً

347
00:17:55,440 --> 00:17:56,670
،ليس لدي شيء من ذكريات والدتي

348
00:17:56,670 --> 00:17:57,860
(لكن لدي ذكريات (كريستين

349
00:17:58,090 --> 00:17:59,310
لقد كانت مولعة بك

350
00:17:59,310 --> 00:18:00,280
أستطيع أن أرى لماذا

351
00:18:03,910 --> 00:18:04,890
ماذا فعلت؟

352
00:18:07,120 --> 00:18:10,090
ما يتطلب لأنال الحق لأكون بجانبك

353
00:18:11,580 --> 00:18:12,610
لقد قتلت سام

354
00:18:13,650 --> 00:18:14,610
من أجلك

355
00:18:14,730 --> 00:18:15,820
.من أجل الجماعة

356
00:18:18,200 --> 00:18:20,760
(أخشى أن الجماعة التي في (تشيسترز ميل
فُقدت

357
00:18:20,890 --> 00:18:21,980
لا أفهم ما تقولين

358
00:18:23,060 --> 00:18:24,110
إحيائنا أصبح في خطر

359
00:18:24,110 --> 00:18:25,820
منذ أن دمّر والدك البيضة

360
00:18:26,260 --> 00:18:27,540
لكن الآن، بما أن الملكة الجديدة وُلدت هنا

361
00:18:27,540 --> 00:18:29,710
(يمكنني استخدام خرائط (كريستين
لإيجادد البيضات الأخري

362
00:18:29,710 --> 00:18:31,480
معاً، سنفعل كل ذلك مجدداً

363
00:18:31,480 --> 00:18:33,480
بالطريقة الصحيحة، أسفل قبة جديدة

364
00:18:34,190 --> 00:18:35,460
وماذا سيحدث لهم؟

365
00:18:37,950 --> 00:18:39,100
بعد أن نُضاف إلى أعدادنا

366
00:18:39,100 --> 00:18:41,060
سنعود من أجل هؤلاء الذين
اضطررنا لتركهم

367
00:18:42,600 --> 00:18:45,060
لكن الآن، إنه الوقت لنبدأ

368
00:18:47,480 --> 00:18:48,390
هل سيعمل؟

369
00:18:49,440 --> 00:18:50,720
،أياً كان الذي ستفعليه بتلك الأحجار

370
00:18:50,720 --> 00:18:52,190
الميكروفونات ستلتقط الصوت

371
00:18:52,740 --> 00:18:53,390
أنا أستخدم الموجات القصيرة

372
00:18:53,390 --> 00:18:54,950
لنقل الإشارة إلى محطة الراديو

373
00:18:54,950 --> 00:18:56,100
أجل، بطريقة أخرى، إننا سنرحل من هنا

374
00:18:56,100 --> 00:18:57,150
لن تذهبا إلى أي مكان

375
00:18:57,200 --> 00:18:58,150
يجب أن نعود لنتأكد أن

376
00:18:58,150 --> 00:18:59,570
جهاز الإرسال لن يحترق

377
00:18:59,690 --> 00:19:00,860
أجل، لأنه إذا تحطم

378
00:19:00,860 --> 00:19:02,680
سنموت كلنا، لذا تحركي

379
00:19:02,680 --> 00:19:05,220
أحتاج كلاكما هنا، خاصةً أنتِ

380
00:19:05,620 --> 00:19:06,850
هذا ليس جزء من إتفاقنا

381
00:19:06,850 --> 00:19:09,260
إتفاقنا كان أنك ستساعدنا على تدمير القبة

382
00:19:09,260 --> 00:19:11,540
ولهذا لا يمكنني السماح لكما
بالذهاب الآن

383
00:19:18,580 --> 00:19:19,920
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

384
00:19:20,960 --> 00:19:22,590
إذا لم يكن (جوليا) و(بيج جيم) تدخلا

385
00:19:22,590 --> 00:19:24,120
لا شيء من هذا كان سيصبح ضرورياً

386
00:19:24,150 --> 00:19:26,370
كنا سنصبح متحدين، مستعدين
لأن نجعل هذا العالم ملكنا

387
00:19:28,790 --> 00:19:29,750
،ولكن بدون البيضة

388
00:19:30,480 --> 00:19:32,510
لا يوجد طريقة للقبة لتُكمل دورها

389
00:19:32,760 --> 00:19:34,520
(لذلك احتاجتك (كريستين) يا (جو

390
00:19:34,520 --> 00:19:36,880
لكي تستخدم معرفتك لإيجاد بديل للبيضة

391
00:19:39,790 --> 00:19:42,620
ولكن بعد ذلك أصدقائك من المقاومة
قاموا بتدمير الأحجار

392
00:19:42,620 --> 00:19:44,720
في الأنفاق، ما عدا هذا الحجر

393
00:19:49,730 --> 00:19:51,240
حسناً، إنها في مرماي

394
00:19:52,110 --> 00:19:53,230
سأطلق عليها

395
00:19:53,230 --> 00:19:54,920
ليس حتى تقوم (دون) بإزالة القبة

396
00:19:56,200 --> 00:19:57,480
وبعدها اقتل العاهرة

397
00:19:59,520 --> 00:20:01,590
كريستين) تعتمد على إبداعك لإيجاد طريقة)

398
00:20:01,590 --> 00:20:03,620
لاستبدال ما فُقد

399
00:20:08,510 --> 00:20:10,750
لذلك القبة كانت ستعلم أنه الوقت
لجعلنا أحرار

400
00:20:12,340 --> 00:20:13,940
أنا لا أفهم النغمة الخاصة بالجماعة

401
00:20:14,760 --> 00:20:16,060
،إذا كان هناك 8 تغريدات

402
00:20:16,660 --> 00:20:18,930
لما رسمت (كريستين) 7 أحجار فقط؟

403
00:20:19,870 --> 00:20:21,550
وما الذي سيصدر التغريدة الثامنة؟

404
00:20:23,040 --> 00:20:23,960
"ليس "ما

405
00:20:24,850 --> 00:20:25,700
بل"من"

406
00:20:28,480 --> 00:20:29,490
هذا جنون

407
00:20:29,790 --> 00:20:31,860
أأنا التغريدة الثامنة التي ستزيل القبة؟

408
00:20:32,150 --> 00:20:34,850
أنتِ واحدة من الأربعة أيادي
وأول من رأى النجوم الوردية

409
00:20:34,960 --> 00:20:37,070
إذا فعلت هذا، ماذا سيحدث لي؟

410
00:20:37,490 --> 00:20:38,790
ستعودين واحدة منّا مرة اخرى

411
00:20:39,640 --> 00:20:40,350
لا

412
00:20:40,390 --> 00:20:41,200
مستحيل

413
00:20:41,790 --> 00:20:43,300
...لا يجب عليكِ فعل هذا

414
00:20:46,970 --> 00:20:48,510
لا يهم ما سيحدث

415
00:20:49,290 --> 00:20:50,100
أنا أحبك

416
00:20:50,670 --> 00:20:52,190
لا تنسى ذلك أبداً

417
00:20:53,980 --> 00:20:55,350
(لا يا (نوري

418
00:20:58,590 --> 00:21:00,140
(جو)، يا (جو)

419
00:21:00,250 --> 00:21:01,660
يا (جو)، جهاز الإرسال سينفجر

420
00:21:01,660 --> 00:21:02,680
يجب أن نخرج من هنا

421
00:21:04,470 --> 00:21:06,260
أسرعي، لنذهب، يجب أن نذهب

422
00:21:13,180 --> 00:21:14,310
يا (جو)، ماذا تفعل؟

423
00:21:19,540 --> 00:21:20,740
تلك كانت خطتك منذ البداية؟

424
00:21:20,740 --> 00:21:23,030
لقد علمتِ أنه سيضحي بنفسه لأجلي

425
00:21:23,030 --> 00:21:24,710
جو) رأى النجوم الوردية أيضاً)

426
00:21:26,450 --> 00:21:27,860
لا، لا

427
00:21:30,840 --> 00:21:31,880
أحبكِ أيضاً

428
00:21:35,240 --> 00:21:36,320
تعرف ماذا تفعل

429
00:21:37,090 --> 00:21:38,490
(لا يا (جو

430
00:22:17,060 --> 00:22:18,620
(جو)

431
00:22:53,410 --> 00:22:55,120
ابن الساقطة

432
00:23:05,480 --> 00:23:07,000
القبة، لقد اختفت

433
00:23:14,600 --> 00:23:16,050
(لن أدعك تؤذي (دون

434
00:23:18,770 --> 00:23:19,650
(جيم)

435
00:23:27,880 --> 00:23:29,130
دون) تهرب)

436
00:23:29,380 --> 00:23:30,420
أوقفيها

437
00:23:45,440 --> 00:23:46,720
(جو)

438
00:23:49,210 --> 00:23:50,920
جو)، ماذا تفعل؟)

439
00:23:51,320 --> 00:23:54,160
ابتعد عني، يجب أن أجده

440
00:23:54,520 --> 00:23:55,890
(جو)

441
00:24:04,940 --> 00:24:06,350
أنت الماضي

442
00:24:07,290 --> 00:24:09,460
دون) هي المستقبل الآن)

443
00:24:16,990 --> 00:24:17,860
لا

444
00:24:25,210 --> 00:24:27,710
توقف عن المقاومة يابني، استسلم

445
00:24:27,710 --> 00:24:28,690
لن نستسلم

446
00:24:29,990 --> 00:24:31,170
لن نفعل أبداً

447
00:24:31,240 --> 00:24:32,230
...رجاءً

448
00:24:32,230 --> 00:24:33,830
لا تجبرني على فعل هذا

449
00:25:02,430 --> 00:25:04,240
(لا تخطي خطوة أخرى يا (دون

450
00:25:04,240 --> 00:25:06,480
لقد أضعفت ذلك اللوح
لن تذهبي إلى أي مكان

451
00:25:06,490 --> 00:25:07,540
دعني أعبر

452
00:25:07,540 --> 00:25:08,940
لا يمكنني فعل ذلك

453
00:25:10,720 --> 00:25:12,510
أتريد أن توقف الجماعة؟

454
00:25:13,380 --> 00:25:15,630
كل شيء أنت ووالدتي عملتوا لأجله؟

455
00:25:15,890 --> 00:25:16,660
لا

456
00:25:17,280 --> 00:25:18,440
هذا لم يكن أنا

457
00:25:19,520 --> 00:25:20,760
أنا ابنتك

458
00:25:22,180 --> 00:25:23,850
أياً كان ما بداخلك فهو بداخلي

459
00:25:24,250 --> 00:25:26,850
حسناً، إذاً فهي الظلمة التي يجب أن أدمرها

460
00:25:27,100 --> 00:25:28,600
ستقتل كلانا

461
00:25:28,730 --> 00:25:29,870
لهدف أكبر

462
00:25:29,870 --> 00:25:31,260
أتصدق أنه يستحق أن تقاتل لأجله؟

463
00:25:31,260 --> 00:25:33,700
سأقاتل حتى موتي وموتك

464
00:25:33,700 --> 00:25:35,530
لكي أنقذ البشرية منكِ

465
00:25:43,230 --> 00:25:44,130
أبي

466
00:25:47,720 --> 00:25:49,270
من فضلك لا تفعل هذا

467
00:25:51,260 --> 00:25:53,410
أنا ابنتك، أنا أحبك

468
00:25:55,740 --> 00:25:57,150
أعلم أنك تحبني

469
00:25:59,500 --> 00:26:01,110
أنتِ لستِ ابنتي

470
00:26:04,440 --> 00:26:05,490
(باربي)

471
00:26:06,270 --> 00:26:07,710
لا، لا

472
00:26:09,990 --> 00:26:10,850
لا

473
00:26:30,050 --> 00:26:31,300
لا أستطيع أن أصدق

474
00:26:32,180 --> 00:26:33,010
نحن أحرار

475
00:26:33,010 --> 00:26:34,000
صدقي

476
00:26:39,550 --> 00:26:40,410
قفا

477
00:26:40,410 --> 00:26:42,290
!انبطحا أرضاً! لا تتحركا

478
00:26:42,290 --> 00:26:43,640
!انبطحا أرضاً

479
00:26:45,680 --> 00:26:47,370
!انبطحا! ابقيا مكانكما

480
00:26:47,370 --> 00:26:48,800
!انبطحا الآن

481
00:26:49,180 --> 00:26:50,410
ارفعا أيديكما

482
00:27:20,010 --> 00:27:21,940
(أريد أن أرى (جوليا شامواي

483
00:27:22,390 --> 00:27:24,570
(ومساء الخير لك أيضاً يا سيد (باربرا

484
00:27:24,570 --> 00:27:27,200
(لقد قلت أريد أن أرى (جوليا شامواي

485
00:27:27,200 --> 00:27:29,160
بعدما يتم استجوابك

486
00:27:30,320 --> 00:27:32,080
لا، إننا نفعل ذلك منذ أيام

487
00:27:32,080 --> 00:27:33,510
أنت فقط تماطل الآن

488
00:27:33,510 --> 00:27:36,120
حسناً، ذلك لأنني أستطيع أن فعل
أي شيء أريده

489
00:27:36,920 --> 00:27:39,530
واليوم، أريد أن أقوم بشيء مختلف

490
00:27:40,770 --> 00:27:44,970
تلخيص تقريرك للأحداث

491
00:27:45,700 --> 00:27:48,320
منذ أربعة أسابيع، قبة منيعة

492
00:27:48,320 --> 00:27:50,040
مصنوعة من مادة مجهولة

493
00:27:50,040 --> 00:27:52,680
(ظهرت فجأةً حول (تشيسترز ميل

494
00:27:55,890 --> 00:27:58,380
(في البداية، أنت وأهل (تشيسترز ميل

495
00:27:58,380 --> 00:28:00,590
ركّزتم على كيفية النجاة

496
00:28:00,730 --> 00:28:03,040
بعد أن تم عزلكم عن العالم

497
00:28:03,050 --> 00:28:05,740
مع موارد محدودة ومتناقصة

498
00:28:05,900 --> 00:28:09,040
الوضع أصبح أسوأ بالكوارث البيئية

499
00:28:09,040 --> 00:28:11,460
التي هددت البلدة تقريباً يومياً

500
00:28:12,030 --> 00:28:13,210
و، بالطبع

501
00:28:13,210 --> 00:28:15,370
كان هناك تهديد بشري أيضاً

502
00:28:16,220 --> 00:28:19,060
ثم، منذ 10 أيام تقريباً

503
00:28:19,060 --> 00:28:20,920
أنت كنت ، على حسب كلامك

504
00:28:21,410 --> 00:28:24,990
في شرنقة وتمت إصابتك نتيجة
الوجود الفضائي

505
00:28:25,330 --> 00:28:28,120
الذي أطلقت عليه الجماعة

506
00:28:28,820 --> 00:28:31,730
وفي وقت قصير، الجماعة بدأت تتحكم

507
00:28:31,730 --> 00:28:35,640
(بعقول وأجساد أهل (تشيسترز ميل

508
00:28:36,270 --> 00:28:41,280
من لم يتم إصابتهم أسسوا مقاومة

509
00:28:41,280 --> 00:28:42,860
وحظوا ببعض النجاح

510
00:28:43,240 --> 00:28:46,960
ولكن في النهاية لم يكن لديهم خيار
إلا مساعدة الجماعة

511
00:28:46,960 --> 00:28:50,350
في بناء جهاز سيزيل القبة

512
00:28:52,800 --> 00:28:53,410
الآن، هل ستقول

513
00:28:53,410 --> 00:28:56,950
أن هذا تلخيص دقيق للأحداث؟

514
00:29:00,600 --> 00:29:02,830
...أنت تفتقد لكثير من التفاصيل، ولكن

515
00:29:04,330 --> 00:29:06,500
...هذا ما تفعلوه أنتم يا رجال، لذا

516
00:29:06,510 --> 00:29:07,340
جيد

517
00:29:10,850 --> 00:29:13,870
إذاً فنحن في....وفاق عنيف

518
00:29:13,880 --> 00:29:16,450
أن قصتك تتلائم مع ملاحظاتنا

519
00:29:16,450 --> 00:29:18,800
وتقارير الناجين الآخرين

520
00:29:23,210 --> 00:29:24,320
،للأسف

521
00:29:24,320 --> 00:29:26,900
قصة الفضائيين مختطفي الأجساد

522
00:29:26,910 --> 00:29:29,520
والنجوم الوردية ليست بقصة

523
00:29:29,520 --> 00:29:31,380
أستطيع أن أسمح للعالم بمعرفتها

524
00:29:35,180 --> 00:29:36,050
هنا

525
00:29:39,760 --> 00:29:43,510
هذا سيكون نسختك لما حدث

526
00:29:46,300 --> 00:29:47,610
،منذ أربعة أسابيع

527
00:29:47,860 --> 00:29:49,800
تجربة متطرفة

528
00:29:49,800 --> 00:29:52,700
تبحث عن مصدر بديل للطاقة

529
00:29:52,700 --> 00:29:55,700
،(تم تميلها بواسطة (أكتيون
جرت على نحو خاطيء تماماً

530
00:29:55,730 --> 00:29:58,000
أكتيون) حاولت إصلاح المشكلة)

531
00:29:58,010 --> 00:30:00,060
لكن حلّهم جعل الاشياء أسوأ

532
00:30:00,060 --> 00:30:03,070
(حتى مؤخراً الرئيس التنفيذي (هيكتور مارتن

533
00:30:03,360 --> 00:30:05,320
والذي كان أسفل القبة طوال الوقت

534
00:30:05,320 --> 00:30:06,250
قُتل

535
00:30:07,110 --> 00:30:09,270
نتيجة لتجربة شنيعة

536
00:30:09,270 --> 00:30:11,140
كان هو مسئول عنها

537
00:30:11,140 --> 00:30:14,220
مأساوياً، مات معظم أهل البلدة

538
00:30:14,220 --> 00:30:15,880
عندما أُزيلت القبة

539
00:30:17,240 --> 00:30:18,580
تاركة فقط بعض الناجين

540
00:30:18,580 --> 00:30:20,730
إذاً أنت تتكلم عننا نحن

541
00:30:20,730 --> 00:30:22,830
هذا لا يُظهر أي شيء عن وجود
عدوى فضائية

542
00:30:23,010 --> 00:30:24,050
صحيح

543
00:30:24,170 --> 00:30:26,000
وطالما ظل الموضوع مخفياً

544
00:30:26,000 --> 00:30:27,760
بداخلك أنت والآخرين

545
00:30:27,830 --> 00:30:29,730
ستحظى بحريتك

546
00:30:30,330 --> 00:30:31,880
بشروط

547
00:30:32,550 --> 00:30:35,360
يوجد الكثير من التفاصيل التي يجب أن تحفظها

548
00:30:44,000 --> 00:30:46,550
رجالي وجدوا هذه

549
00:30:50,470 --> 00:30:52,180
هل نحن متفقين؟

550
00:30:56,560 --> 00:30:58,460
وماذا سيحدث لبقية البلدة؟

551
00:31:00,940 --> 00:31:02,320
ماذا ستفعل بهم؟

552
00:31:02,500 --> 00:31:05,720
إنهم محفوظين بأمان حتى نجد ترياق

553
00:31:06,900 --> 00:31:11,050
تلك المدعوة الملكة (دون)، ميتة

554
00:31:11,050 --> 00:31:13,070
الجماعة لا تشكل خطر

555
00:31:13,870 --> 00:31:16,740
(نحن لسنا وحوش يا سيد (باربرا

556
00:31:20,090 --> 00:31:22,790
ولكن خذ ذلك كتحذير

557
00:31:22,790 --> 00:31:25,210
هل ينبغي عليك أو أي من أصدقائك

558
00:31:25,210 --> 00:31:28,100
"التحدث عن "فضائيين من مكان بعيد

559
00:31:28,100 --> 00:31:31,360
"أو هل ينبغي أن يُهمس بكلمة "الجماعة

560
00:31:31,360 --> 00:31:33,580
في دائرة نظرية الؤامرة

561
00:31:33,790 --> 00:31:34,940
بنود هذا الاتفاق

562
00:31:34,940 --> 00:31:37,470
وحريتك سيتم مصادرتهما

563
00:31:40,510 --> 00:31:42,400
(هيا يا سيد (باربرا

564
00:31:43,290 --> 00:31:45,630
توقيعك فقط هو ما يمنعك

565
00:31:45,630 --> 00:31:48,150
من رؤية (جوليا شامواي) مرة أخرى

566
00:31:55,880 --> 00:31:57,360
الباقين قاموا بالتوقيع؟

567
00:31:57,560 --> 00:31:59,000
هل هناك مشكلة؟

568
00:32:05,550 --> 00:32:06,710
حسناً، ليس بالنسبة لي

569
00:32:07,640 --> 00:32:08,680
ولكن بالنسبة لك

570
00:32:09,430 --> 00:32:11,330
أجل، وقت كثير

571
00:32:11,970 --> 00:32:13,450
أترى الطريقة التي أرى بها

572
00:32:14,710 --> 00:32:16,740
لديك الكثير من الشرح لتقوم به

573
00:32:16,740 --> 00:32:18,050
أعني، في النهاية

574
00:32:18,120 --> 00:32:21,360
القبة كانت ضجة الإعلام الدولي

575
00:32:21,360 --> 00:32:25,030
كم عدد ملايين أو مليارات الناس

576
00:32:25,030 --> 00:32:26,420
الذين يريدوا أن يعرفوا ماذا حدث؟

577
00:32:26,420 --> 00:32:29,720
كم عدد الناس الذين يريدون الحقيقة؟

578
00:32:30,090 --> 00:32:31,650
...الآن، بالتأكيد، يمكنك

579
00:32:32,710 --> 00:32:35,290
الحصول على خبير

580
00:32:35,880 --> 00:32:37,390
مع بدلته

581
00:32:37,740 --> 00:32:40,500
ودكتوراه من (هارفارد) ليتحدث بالنيابة عنك

582
00:32:41,160 --> 00:32:45,540
لكن يجب أن تسأل نفسك
هل الناس سيصدقونه؟

583
00:32:47,270 --> 00:32:50,360
...لذا...يجب أن يكون هناك

584
00:32:51,270 --> 00:32:53,510
طرية أفضل لسرد القصة

585
00:32:57,240 --> 00:33:01,350
تخيل الاعتماد على شخص
عاش خلال الأحداث

586
00:33:02,270 --> 00:33:05,640
(أحد أعمدة مجتمع (تشيسترز ميل

587
00:33:06,120 --> 00:33:07,900
أيهما سيصدقه الناس؟

588
00:33:10,320 --> 00:33:14,190
(شخص بإمكانه بيع الثلج إلى (الإسكيمو

589
00:33:14,870 --> 00:33:18,100
Inuits هذا ازدرائي، إنهم يدعون
<font color=#FFFF80>اسم يطلق على الإسكيمو وهم سكان ألاسكا"
"والقطب الشمالي لكندا</font>

590
00:33:20,500 --> 00:33:22,010
كن ذلك كما ينبغي

591
00:33:23,490 --> 00:33:25,470
...كل ما أقوله أن

592
00:33:25,940 --> 00:33:31,260
هذا الشخص يريد فقط تعويضات عادلة

593
00:33:31,940 --> 00:33:35,830
لتأديته خدمة كبيرة لبلده

594
00:33:38,850 --> 00:33:40,660
،بالكلام النظري

595
00:33:42,010 --> 00:33:45,700
ما نوع التعويضات العادلة التي تتحدث عنها؟

596
00:33:59,400 --> 00:34:00,900
<font color=#FFFF80>بعد مرور عام</font>

597
00:34:01,020 --> 00:34:03,690
(لا، يمكنك إخبار عضو الكونجرس (سيمز
أننا سنلغي اتفاقنا

598
00:34:03,690 --> 00:34:05,690
إذا لم يستطع الانتظام في تفويضه

599
00:34:07,450 --> 00:34:09,110
هذا حقاً وقت غير مناسب يا حبيبي

600
00:34:09,740 --> 00:34:10,770
أخبريني عنه

601
00:34:11,540 --> 00:34:12,580
لقد تمت إصابتنا

602
00:34:13,610 --> 00:34:14,930
سأتصل بك لاحقاً

603
00:34:16,030 --> 00:34:17,140
هل هذا الخط آمن؟

604
00:34:17,260 --> 00:34:18,600
أنا أعمل في وكالة الأمن القومي

605
00:34:18,600 --> 00:34:20,780
أجل، أعتقد أن هذا الخط آمن

606
00:34:20,780 --> 00:34:21,680
متى؟

607
00:34:22,140 --> 00:34:24,570
صورة الوقت تقول منذ 3 أسابيع

608
00:34:24,570 --> 00:34:26,980
انظر، يجب أن تكلمي رئيسك الآن

609
00:34:27,350 --> 00:34:28,210
أعمل على ذلك

610
00:34:43,830 --> 00:34:45,010
جوليا)، لا تفعلي)

611
00:34:45,630 --> 00:34:47,330
ماذا؟-
أنا سأفعلها-

612
00:34:52,570 --> 00:34:54,810
هل رأيتكِ في الأخبار أو أي شيء؟

613
00:34:59,450 --> 00:35:00,390
حسناً، قم بتشغيلها

614
00:35:02,460 --> 00:35:03,300
ها أنتِ ذا

615
00:35:06,330 --> 00:35:07,270
باركك الله

616
00:35:10,370 --> 00:35:11,390
باركك الله، شكراً لك

617
00:35:11,390 --> 00:35:13,530
تستحقون ذلك، أتمنى لكم يوماً سعيداً-
أنتما أيضاً-

618
00:35:14,780 --> 00:35:15,930
حقاً يا (تيد)؟

619
00:35:16,230 --> 00:35:18,630
هل سيقتلك ذلك لو حركت مؤخرتك
وقمت لتشكرهم؟

620
00:35:20,940 --> 00:35:22,380
متى سنفعل ذلك؟

621
00:35:23,240 --> 00:35:24,510
ما هو، التشاجر؟

622
00:35:26,040 --> 00:35:27,250
اليوم مازال في أوله

623
00:35:27,730 --> 00:35:28,860
الزواج

624
00:35:46,050 --> 00:35:47,300
هل فقدتي شيء، أيتها الجندية؟

625
00:35:47,460 --> 00:35:48,350
سيدي، لا يا سيدي

626
00:35:48,350 --> 00:35:51,160
أتمانعين إخباري ماذا تفعلين بمكتبي يا (جينكينز)؟

627
00:35:52,090 --> 00:35:53,140
الكولونيل (فينلي) كان يسأل على

628
00:35:53,140 --> 00:35:55,130
طلبات الشراء التي تركتها لك لتوقع عليها

629
00:36:04,570 --> 00:36:05,520
هل هذا كل شيء؟

630
00:36:05,990 --> 00:36:07,680
أجل يا سيدي

631
00:36:10,320 --> 00:36:11,330
يا (جينكينز)؟

632
00:36:13,270 --> 00:36:14,630
أحضري لي قهوتي؟

633
00:36:18,130 --> 00:36:19,460
أمتأكد أنك لست مجنون؟

634
00:36:19,850 --> 00:36:20,780
إطلاقاً

635
00:36:21,970 --> 00:36:24,020
لم أحب تلك السنارة على أية حال

636
00:36:25,560 --> 00:36:27,460
حقيقةً لم أقصد إلقائها في النهر

637
00:36:27,460 --> 00:36:29,190
...إنها فقط السمكة كانت

638
00:36:29,780 --> 00:36:30,880
كان كله متعرج

639
00:36:30,880 --> 00:36:32,370
أجل، كله كان متعرج

640
00:36:32,960 --> 00:36:34,410
كان يمكن أن تكون لذيذة

641
00:36:39,260 --> 00:36:42,440
حسناً، أيها المزاجيّ، إذا لم يكن ذلك فما هو؟

642
00:36:46,250 --> 00:36:50,580
هل أنتِ جادة حول....حول أن نتزوج؟

643
00:36:57,110 --> 00:36:58,850
أجل-
أجل-

644
00:37:00,110 --> 00:37:02,860
لقد كنّا على الطريق لمدة...عام تقريباً؟

645
00:37:03,980 --> 00:37:08,580
و(تشيسترز ميل) تبدو أنها منذ زمن بعيد

646
00:37:09,900 --> 00:37:11,390
ماذا تعرفين عني؟

647
00:37:15,760 --> 00:37:16,910
...أعرف

648
00:37:18,750 --> 00:37:20,880
...أنه لا يوجد رجل في العالم

649
00:37:22,370 --> 00:37:24,720
سأفضل أن أقضي معه بقية حياتي سوالك

650
00:37:30,030 --> 00:37:31,580
...جيد، لأن

651
00:37:33,910 --> 00:37:36,430
وإلا هذا سيصبح مربك حقاً

652
00:37:40,780 --> 00:37:41,710
متى حصلت...؟

653
00:37:41,710 --> 00:37:44,430
حصلت عليها منذ عدة أشهر

654
00:37:45,670 --> 00:37:46,880
إنها جميلة

655
00:37:49,390 --> 00:37:50,670
(جوليا شامواي)

656
00:37:50,800 --> 00:37:55,180
...أنتِ أكثر امرأة وقار وشجاعة

657
00:37:57,360 --> 00:38:00,040
أكثر امرأة جميلة رأيتها بحياتي

658
00:38:01,830 --> 00:38:02,740
هل تقبلين...؟

659
00:38:17,870 --> 00:38:18,950
صخرة جميلة

660
00:38:20,160 --> 00:38:21,040
أتفتقدني؟

661
00:38:24,890 --> 00:38:25,900
لا تضع طين على السجادة

662
00:38:25,910 --> 00:38:28,050
إنها هدية من السفير التركي

663
00:38:29,360 --> 00:38:30,790
يمكنك رؤية البيت الأبيض من هنا

664
00:38:34,280 --> 00:38:36,330
ليس سيء كأول سنة عضو كونجرس، صحيح؟

665
00:38:36,470 --> 00:38:37,940
سمعت أنها كانت أغلبية ساحقة

666
00:38:37,940 --> 00:38:39,620
حسناً، أي شخص يحب البطل

667
00:38:39,620 --> 00:38:41,010
أجل ولكنك لست بطلاً

668
00:38:41,050 --> 00:38:42,520
لا أهتم كم عدد الملفات التي مسحتها

669
00:38:42,520 --> 00:38:45,330
حسناً، مكوناتي اختلفت الآن

670
00:38:46,120 --> 00:38:47,830
أعتقد أنك تعرف رئيس العاملين؟

671
00:38:48,220 --> 00:38:50,680
جوليا) و(باربي) سعيدة لرؤيتكما)

672
00:38:50,690 --> 00:38:52,080
كيف كانت (جراند كانيون)؟

673
00:38:52,780 --> 00:38:56,680
لقد أعطيت سيد (ماي) وظيفة يسيرة هنا
في وكالة الأمن القومي

674
00:38:56,700 --> 00:38:58,070
إذاً كنت تتجسس علينا

675
00:39:00,260 --> 00:39:01,630
هل سمع أي أحد عن (نوري)؟

676
00:39:01,630 --> 00:39:03,090
ليس منذ أن تم تجنيدها

677
00:39:04,580 --> 00:39:06,030
إذاً لم كل ذلك يا (جيم)؟

678
00:39:06,030 --> 00:39:07,080
لما نحن هنا؟

679
00:39:08,990 --> 00:39:10,450
مسائل العائلة

680
00:39:11,880 --> 00:39:12,760
أريهم

681
00:39:24,270 --> 00:39:24,970
دون)؟)

682
00:39:25,500 --> 00:39:28,250
(لا، هذا مستحيل، لقد ماتت في (تشيسترز ميل

683
00:39:28,420 --> 00:39:29,610
هذا ما اعتقدناه

684
00:39:29,620 --> 00:39:31,710
تحدثي عن نفسك

685
00:39:32,280 --> 00:39:34,250
لقد رأيت ما يكفي من أفلام سيئة لأعرف

686
00:39:34,510 --> 00:39:37,090
أنه إذا لم يكن هناك جثة فهم لم يموتوا

687
00:39:39,970 --> 00:39:40,920
كل شخص في هذه الغرفة يعرف

688
00:39:40,920 --> 00:39:42,830
أننا لسنا وحدنا في هذا العالم

689
00:39:43,530 --> 00:39:45,270
الجماعة قبضت علينا فجأةً

690
00:39:45,270 --> 00:39:47,570
وأن لن أسمح بحدوث ذلك مرة أخرى

691
00:39:48,480 --> 00:39:49,940
ليس بعدما كلفتني أول مرة

692
00:39:50,610 --> 00:39:51,740
أين أُخذت تلك الصور؟

693
00:39:51,740 --> 00:39:53,610
أوماها)، منذ شهر)

694
00:39:53,690 --> 00:39:55,630
لقد أتيت ببرنامج التعرف على الوجه

695
00:39:55,630 --> 00:39:57,140
لإظهار كل مراقبينا

696
00:39:57,140 --> 00:39:58,470
بدقة من على الكتب

697
00:39:58,520 --> 00:40:00,200
ومن هنا جاء التأخير في إلتقاط هذا

698
00:40:00,370 --> 00:40:01,740
تعرف ماذا يعني ذلك، صحيح؟

699
00:40:02,330 --> 00:40:03,720
يمكنها ان تكون بأي مكان

700
00:41:04,810 --> 00:41:05,700
(جو)

701
00:41:07,850 --> 00:41:09,020
يا (جو)، إنها أنا

702
00:41:12,580 --> 00:41:13,730
لقد علمت ذلك

703
00:41:14,140 --> 00:41:16,890
لقد علمت أنك لست ميت
لم أهتم لم استمروا يقولوه

704
00:41:16,890 --> 00:41:18,910
انظر، يمكنني اخراجك من هنا الآن

705
00:41:20,140 --> 00:41:23,060
لكني سأعود، سأخبر الآخرين

706
00:41:23,510 --> 00:41:25,580
سوف يساعدونك

707
00:41:28,780 --> 00:41:31,200
هيا، المسها، أتحداك

708
00:41:32,850 --> 00:41:34,600
حسناً، الرحلة الميدانية انتهت

709
00:41:34,600 --> 00:41:35,800
ألم تسمعوني؟

710
00:41:35,800 --> 00:41:37,060
انظري ماذا وجدنا

711
00:41:37,250 --> 00:41:38,880
فقط كما طلبتِ مننا

712
00:41:40,800 --> 00:41:41,940
أرى ذلك

713
00:41:42,970 --> 00:41:44,400
لكنه وقت الذهاب الآن، حسناً؟

714
00:41:50,620 --> 00:41:52,140
سنعود في وقت آخر

715
00:42:04,640 --> 00:53:53,340
<font color=#FF8080>ترجمة</font>
<font color=#FFFF80>محمـــود الســـنطير</font>
<font color=#00FFFF>www.facebook.com/mahmoud.elsantir</font>

