1
00:00:02,062 --> 00:00:04,755
منذ أربعة أسابيع، سقطت قبة خفية

2
00:00:04,790 --> 00:00:08,640
على (تشيسترز ميل)، تعزلنا عن بقية العالم

3
00:00:08,675 --> 00:00:10,865
القبة تختبر حدودنا

4
00:00:10,900 --> 00:00:14,660
تجبرنا على مواجهة شياطيننا

5
00:00:14,695 --> 00:00:16,196
الغضب

6
00:00:16,198 --> 00:00:18,531
الحزن

7
00:00:18,533 --> 00:00:20,266
الخوف

8
00:00:20,268 --> 00:00:21,468
ياإلهي

9
00:00:22,904 --> 00:00:24,356
الآن لكي ننجو

10
00:00:24,391 --> 00:00:27,340
يجب أن نقاتل أخطر أعدائنا

11
00:00:27,342 --> 00:00:29,909
العدو الداخلي

12
00:00:29,911 --> 00:00:32,809
لقد أنقذتيني من أغدو واحداً منهم

13
00:00:32,844 --> 00:00:34,547
لقد علمت أن أنت الحقيقي مازال موجود

14
00:00:34,549 --> 00:00:36,416
سطح القبة يتصلب

15
00:00:36,418 --> 00:00:38,351
(إلا إذا استطعت إزالة القبة بمساعدة (جو

16
00:00:38,353 --> 00:00:39,886
يجب أن أبقى وأبني الجهاز

17
00:00:39,888 --> 00:00:40,986
إنها الطريقة الوحيدة للخروج من هنا

18
00:00:40,988 --> 00:00:43,091
كل شيء لديه دور

19
00:00:43,126 --> 00:00:44,990
ودوري أوشك على الانتهاء

20
00:00:44,992 --> 00:00:46,670
من أنت بحق الجحيم؟-
(هيكتور مارتن)-

21
00:00:46,705 --> 00:00:47,759
(إنه يدير (أكتيون

22
00:00:47,761 --> 00:00:48,703
سأفعل ما يتطلب

23
00:00:48,738 --> 00:00:50,662
لأتأكد أن القبة لن تُزال

24
00:00:50,664 --> 00:00:52,764
(أنتِ تهديد لطفلة (إيفا) يا (جوليا

25
00:00:52,799 --> 00:00:54,066
...أيها الحا

26
00:01:07,013 --> 00:01:09,781
لم يرانا أحد، صحيح؟

27
00:01:09,783 --> 00:01:12,417
لا أعتقد ذلك

28
00:01:18,181 --> 00:01:18,782
تروّى

29
00:01:21,793 --> 00:01:23,881
ماذا بحق الجحيم كنتِ تفكرين بتسللك هكذا؟

30
00:01:23,916 --> 00:01:25,563
أنت لست والدي، أستطيع أن أفعل ما شئت

31
00:01:25,565 --> 00:01:27,339
ما هذا وقاحة؟
ألدينا وقاحة الآن؟

32
00:01:27,374 --> 00:01:29,378
انظري، أفعالِك تؤثر على جميعنا

33
00:01:29,413 --> 00:01:31,134
كان من الممكن أن تجلبي هؤلاء
الغرباء إلينا

34
00:01:31,136 --> 00:01:32,436
لكنها لم تفعل، حسناً؟

35
00:01:32,438 --> 00:01:34,010
لقد أنقذت حياتي، لذا خذ الأمر ببساطة

36
00:01:34,045 --> 00:01:35,472
نحن لدينا مشاكل أكبر

37
00:01:35,474 --> 00:01:37,074
أتعنين (باربي)؟

38
00:01:37,076 --> 00:01:39,883
هل جانبه السيء أغراه للعودة
إلى بلدة الفضائيين؟

39
00:01:39,918 --> 00:01:43,023
لا، ولكن طفلتهما ستكون هنا
أقرب مما توقعنا

40
00:01:43,058 --> 00:01:44,548
أنا و(نوري) رأيناها للتو

41
00:01:44,583 --> 00:01:46,852
يبدو أن حملها قد اكتمل

42
00:01:47,338 --> 00:01:49,118
وأنا متأكدة أن هناك 12 فتاة ماتت

43
00:01:49,120 --> 00:01:51,723
لجعل هذه أقصر فترة حمل في العالم

44
00:01:53,256 --> 00:01:55,191
حسناً، إذاً يجب أن نقتلها

45
00:01:56,827 --> 00:01:58,835
يجب أن نقتلها قبل أن يخرج هذا الشيء

46
00:01:58,870 --> 00:02:00,594
لماذا هذا هو حلّك لكل شيء؟

47
00:02:00,629 --> 00:02:01,630
قتل المشكلة

48
00:02:01,665 --> 00:02:03,254
أنا متأكدة أنك تحب أن تخطو على
العناكب أيضاً

49
00:02:03,289 --> 00:02:06,434
إذا كان العنكبوت بداخله ملكة طفلة

50
00:02:06,436 --> 00:02:09,104
ستمحي أثر البشرية

51
00:02:09,106 --> 00:02:11,716
لو هذا النوع من العناكب، فأجل
أعتقد أني سأقتله

52
00:02:11,751 --> 00:02:14,776
هذا الترياق الخاص بك،
أمتأكد أنه سيعمل؟

53
00:02:14,778 --> 00:02:15,901
لقد قلتِ أنكِ لست بحاجة إليه

54
00:02:15,936 --> 00:02:17,859
انا متأكد أنكِ قلت الحب هو الإجابة

55
00:02:17,894 --> 00:02:20,500
والآن أعترف أن هذا لربما لن يكون كافياً

56
00:02:20,535 --> 00:02:22,048
سعيد لسماع هذا

57
00:02:22,083 --> 00:02:24,437
د.(بلوم) قامت بتوليف الصيغة الأساسية

58
00:02:24,472 --> 00:02:26,644
الآن كل ما نحتاجه هو عينة من

59
00:02:26,679 --> 00:02:28,252
(الـ(دي إن ايه) الخاص بـ(كريستين

60
00:02:28,287 --> 00:02:30,715
،سوف تحتاج مادة اختبار لتجرب عليها
أليس كذلك؟

61
00:02:30,750 --> 00:02:32,627
أستطيع أن أكون قرد تجاربك

62
00:02:32,629 --> 00:02:34,529
..حسناً، هذا كرم بالغ منك

63
00:02:34,531 --> 00:02:36,531
لكن يجب أن يكون هذا الشخص

64
00:02:36,533 --> 00:02:38,032
جسده مملوء بالعدوى

65
00:02:38,034 --> 00:02:39,372
لدي سؤال

66
00:02:39,407 --> 00:02:42,297
جو) الآن يعمل على هذا الشيء)
الذي سيزيل القبة

67
00:02:42,332 --> 00:02:46,107
ماذا لو أنجزه قبل أن تنتهي من هذا الترياق؟

68
00:02:46,109 --> 00:02:48,542
ماذا لو خرجوا؟

69
00:02:48,544 --> 00:02:50,845
حسناً، حينها سيكون لدينا حفنة من المخيفين

70
00:02:50,847 --> 00:02:52,546
الذين باستطاعتهم جلب الأطفال في ثلاثة أيام

71
00:02:52,548 --> 00:02:54,682
يزدادون قوة وازدهار

72
00:02:54,684 --> 00:02:56,344
هذا لن يحدث

73
00:02:56,379 --> 00:02:58,753
لقد أخبرتك أني سأجلب لك الحمض الخاص
(بـ(كريستين برايس

74
00:02:58,755 --> 00:03:00,955
سأحضره

75
00:03:00,957 --> 00:03:02,711
(كريستين) كانت في الاسطبل مع (إيفا)

76
00:03:02,746 --> 00:03:04,659
من الأفضل أن تذهب هناك ليس لردهة
البلدة... سأذهب معك

77
00:03:04,661 --> 00:03:06,046
(يا (جيم-
نعم-

78
00:03:06,081 --> 00:03:07,894
إنها فرصتنا الأخيرة

79
00:03:16,337 --> 00:03:18,856
حسناً، بهدوء وعناية

80
00:03:24,512 --> 00:03:27,079
استريحي

81
00:03:30,117 --> 00:03:32,474
هل أنت مستعد؟

82
00:03:32,509 --> 00:03:34,177
من أجل ماذا؟

83
00:03:34,212 --> 00:03:36,385
الملكة الجديدة

84
00:03:36,420 --> 00:03:38,090
بالطبع

85
00:03:39,526 --> 00:03:41,694
احظي ببعض النوم

86
00:04:11,757 --> 00:04:12,857
هل أنتِ بخير؟

87
00:04:12,859 --> 00:04:14,491
أجل

88
00:04:14,493 --> 00:04:16,694
فقط وقفت بسرعة

89
00:04:17,963 --> 00:04:20,634
كيف يتطور عمل (جو)؟

90
00:04:20,669 --> 00:04:23,768
كان مقاوم في البداية،لكن تعاون بعد ذلك

91
00:04:23,770 --> 00:04:26,772
لقد انتقل إلى حجرة أكبر وقام ببعض الاختراقات

92
00:04:26,807 --> 00:04:29,953
لكنه مازال في مرحلة التخطيط

93
00:04:29,988 --> 00:04:31,375
نحن نعمل ضد الوقت

94
00:04:31,377 --> 00:04:32,809
القبة تموت

95
00:04:32,811 --> 00:04:34,324
..إذا لم نستطع الخروج قبل أن تنتهي

96
00:04:34,359 --> 00:04:35,631
أستطيع جعله يعمل أسرع

97
00:04:35,666 --> 00:04:37,080
لا

98
00:04:37,082 --> 00:04:39,015
لا عنف

99
00:04:39,017 --> 00:04:40,384
إنه ذا قيمة كبيرة

100
00:04:40,386 --> 00:04:41,918
سأتعامل معه

101
00:04:41,920 --> 00:04:44,181
هل رأيت (جونيور)؟-
كلا-

102
00:04:44,216 --> 00:04:47,229
لكن أي شيء تحتاجينه، أستطيع قضائه

103
00:04:47,264 --> 00:04:51,000
جو) سيحتاج أخر حجر باقي ليكمل عمله)

104
00:04:51,429 --> 00:04:54,311
سأجد طريقة لأحضره إليه بأمان

105
00:04:54,898 --> 00:04:57,567
(لقد قطعت طريق طويل يا (سام

106
00:04:57,569 --> 00:04:59,953
أنا مسرورة لذلك

107
00:05:04,375 --> 00:05:07,762
باربي)، كيف حال (إيفا)؟)

108
00:05:07,797 --> 00:05:09,942
إنها تستريح

109
00:05:09,977 --> 00:05:11,981
جيد

110
00:05:11,983 --> 00:05:14,626
الطفلة يفترض أن تأتي في خلال يوم

111
00:05:18,688 --> 00:05:23,319
أريد أن أذهب لأقضي على
ما تبقى من المقاومة

112
00:05:23,354 --> 00:05:24,559
لا حاجة لذلك

113
00:05:24,561 --> 00:05:29,162
،أهم ما يشغلنا الآن موجود هنا
تحت هذا المبنى

114
00:05:29,197 --> 00:05:33,162
ميلاد الملكة الجديدة، وبناء الجهاز

115
00:05:33,197 --> 00:05:35,950
لكنهم مازالوا يشكلون خطر

116
00:05:35,985 --> 00:05:37,954
هل أنت قلق بشأن ابنتك يا (باربي)؟

117
00:05:37,989 --> 00:05:39,842
كلا

118
00:05:39,844 --> 00:05:41,887
بشأن الجماعة فقط

119
00:05:43,025 --> 00:05:45,487
إيفا) تحمل الملكة)

120
00:05:45,522 --> 00:05:47,905
التي ستقود الجماعة إلى خارج القبة

121
00:05:47,940 --> 00:05:50,604
لا شيء أكثر أهمية من ذلك

122
00:05:51,921 --> 00:05:57,015
(أولويتك الآن هي أن تبقى بجانب (إيفا
حتى تولد الطفلة

123
00:05:58,461 --> 00:06:00,662
أتفهم ذلك

124
00:06:02,097 --> 00:06:04,499
يوجد فضائيون خارج القبة الآن أيضاً

125
00:06:04,501 --> 00:06:06,941
ليس فضائيون جمع مثل سلسلة أفلام
(جايمس كاميرون)

126
00:06:06,976 --> 00:06:09,042
ولكن فضائي مفرد مثل سلسلة
(ريدلي سكوت)

127
00:06:09,077 --> 00:06:11,905
أنا متأكد أن هذا حالة معزولة

128
00:06:11,907 --> 00:06:12,463
أنا لا أعرف حتى

129
00:06:12,498 --> 00:06:14,050
ما الذي أشاهده

130
00:06:14,085 --> 00:06:16,977
هذا والد (ليلي)، أو ما اعتاد أن يكون

131
00:06:16,979 --> 00:06:19,279
حسناً، ثم...؟

132
00:06:19,281 --> 00:06:21,567
إنها لا تعرف إنها تعتقده ميت، لكنه حي

133
00:06:21,602 --> 00:06:24,423
(إنه في وحدة احتواء خاصة بـ(أكتيون
(في (زينيث

134
00:06:24,458 --> 00:06:26,238
حسناً، هل هذا الرجل (هيكتور) يعرف؟

135
00:06:26,273 --> 00:06:27,302
يجب أن يكون، أليس كذلك؟

136
00:06:27,337 --> 00:06:30,272
أعني أنه الشخص الذي أخبر (ليلي) أن
تدمر هذه الملفات

137
00:06:30,307 --> 00:06:31,526
يجب أن نخبرها-
انتظري، انتظري، انتظري-

138
00:06:31,561 --> 00:06:33,528
إخبارها فجأةً ربما يسبب لها فوضى

139
00:06:33,563 --> 00:06:35,194
(و(هيكتور

140
00:06:35,196 --> 00:06:37,731
ربما لديه سبب لإخفاء هذا

141
00:06:37,733 --> 00:06:39,399
جدياً؟

142
00:06:39,401 --> 00:06:40,734
أتدافع عنه؟

143
00:06:40,736 --> 00:06:42,490
لا، أنا فقط أقول

144
00:06:42,525 --> 00:06:44,738
ربما يجب أن نخبر (جوليا) قبل أن نفعل
أي شيء

145
00:06:44,740 --> 00:06:46,773
هل أنتِ بخير؟

146
00:06:46,775 --> 00:06:49,192
أجل، لماذا؟

147
00:06:49,227 --> 00:06:52,845
(لا أعرف، عن ما قالته (جوليا
أنكِ أنقذتيها

148
00:06:52,847 --> 00:06:55,514
ماذا حدث هناك؟

149
00:06:55,516 --> 00:06:57,448
لا شيء، أنا بخير

150
00:07:01,668 --> 00:07:02,855
ها أنت ذا

151
00:07:02,857 --> 00:07:04,357
تفقد هذا

152
00:07:04,359 --> 00:07:06,338
أتعلم الصفير الذي تقوم به البلدة؟

153
00:07:06,373 --> 00:07:07,980
الحجر يستجيب له

154
00:07:08,015 --> 00:07:09,132
(هذا عظيم يا (جو-
الشيء الغريب أنه-

155
00:07:09,167 --> 00:07:12,079
يستجيب فقط عندما تصفر له

156
00:07:12,114 --> 00:07:13,198
انظر، انظر

157
00:07:17,603 --> 00:07:18,705
لقد أضاء، أجل؟

158
00:07:18,740 --> 00:07:20,658
الآن انظر

159
00:07:23,944 --> 00:07:25,218
لا يستجيب للتسجيلات

160
00:07:25,253 --> 00:07:27,354
حسناً، هذا رائع-
ولكن كيف يعرف ذلك؟-

161
00:07:27,389 --> 00:07:29,088
أعني أنه يكتشف-
(حسناً، يا (جو-

162
00:07:29,123 --> 00:07:30,631
تمهل

163
00:07:30,666 --> 00:07:33,333
أريدك أن تعرف متى سيعمل هذا الشيء؟

164
00:07:33,368 --> 00:07:36,417
لا أعرف، لدي مشكلتان كبيرتان
أعمل عليهما

165
00:07:36,452 --> 00:07:37,618
ربما يوم أو يومان

166
00:07:37,653 --> 00:07:39,206
أريد أن تماطل

167
00:07:39,241 --> 00:07:40,148
ماذا؟

168
00:07:40,183 --> 00:07:42,022
لا، أعتقد أن القبة تحناج لأن تُزال

169
00:07:42,057 --> 00:07:42,937
قبل أن نختنق حتى الموت

170
00:07:42,972 --> 00:07:45,662
ستزال، لكن المقاومة يعملون على ترياق

171
00:07:45,664 --> 00:07:49,172
نريد أن نعرف إذا كان سينجح قبل أن
يعمل جهازك

172
00:07:49,207 --> 00:07:52,560
وإلا سنطلق عنان الجماعة لبقية العالم

173
00:07:52,595 --> 00:07:53,228
حسناً

174
00:07:53,263 --> 00:07:55,038
سأفعل ما بوسعي

175
00:07:55,040 --> 00:07:57,009
ماذا ستفعل أنت؟

176
00:07:57,044 --> 00:07:59,175
(سأحاول إنقاذ (إيفا

177
00:07:59,177 --> 00:08:00,612
إيفا) التي اعتدت ان أعرفها)

178
00:08:00,647 --> 00:08:02,746
كن حذراً

179
00:08:02,748 --> 00:08:05,129
هؤلاء الفضائيين، لقد خدعتهم حتى الآن

180
00:08:05,164 --> 00:08:08,104
لكن وقت ما سيكتشفوا حقيقتك

181
00:08:09,420 --> 00:08:12,392
(وجدت عينة من شعر (كريستين

182
00:08:12,427 --> 00:08:13,990
جيد

183
00:08:13,992 --> 00:08:17,201
إذاً أخر مرة رأيتي (باربي) فيها
كانت هنا في الاسطبل

184
00:08:17,236 --> 00:08:18,695
كان يتمشى مع السيدة

185
00:08:18,730 --> 00:08:20,596
حافية القدمين-
أجل-

186
00:08:20,598 --> 00:08:22,598
أمتأكدة أنه مازال معنا؟

187
00:08:22,600 --> 00:08:24,267
انظر، السبب الوحيد الذي يجعله
معها الآن

188
00:08:24,269 --> 00:08:26,102
هو أنه يهتم لما سيحدث لهذه الطفلة

189
00:08:26,104 --> 00:08:27,232
أجل، أرى ذلك

190
00:08:27,267 --> 00:08:29,638
"فقط أمس، كنتم جميعاً "الحب يغمر المكان

191
00:08:29,640 --> 00:08:31,442
"والآن "هل سيعمل الترياق؟

192
00:08:31,477 --> 00:08:33,345
هناك الأهم من ذلك

193
00:08:33,677 --> 00:08:36,191
باربي) يقول أن القبة تتصلب)

194
00:08:36,226 --> 00:08:38,194
قريباً جداً لن يكون هناك هواء لنتنفس

195
00:08:38,229 --> 00:08:39,085
هل (هيكتور) يعلم عن هذا؟

196
00:08:39,120 --> 00:08:41,030
لا أعتقد ذلك؟-
حسناً-

197
00:08:41,065 --> 00:08:43,408
،إذا كنا سنختنق جميعاً
فما فائدة الترياق؟

198
00:08:43,443 --> 00:08:44,638
،إذا نجح الترياق

199
00:08:44,673 --> 00:08:46,221
و(جو) اكتشف كيف يزيل القبة

200
00:08:46,223 --> 00:08:48,949
ربما يمكننا أن نخرج من هنا مثلما دخلنا

201
00:08:48,984 --> 00:08:51,089
أتعنين بشر؟

202
00:08:54,397 --> 00:08:56,943
اقتلهم

203
00:08:59,535 --> 00:09:01,457
توقف، لا تطلق

204
00:09:01,492 --> 00:09:03,761
توقف، لا تقتل ابني

205
00:09:06,708 --> 00:09:09,576
أعتقد أننا وجدنا عنصر الاختبار

206
00:09:12,766 --> 00:09:23,666
<font color=#008040>ترجمة</font>
<font color=#FFFF80>محمـــــود الســــــنطير</font>
<font color=#00FFFF>facebook.com/mahmoud.elsantir</font>

207
00:09:28,269 --> 00:09:30,056
كم سيتطلب من الوقت ليكون الترياق جاهز؟

208
00:09:30,091 --> 00:09:32,033
ليس الكثير، فقط توقفي عن الحوم حولنا

209
00:09:32,068 --> 00:09:34,449
ودعيني استخرج الحمض من هذه الشعره

210
00:09:38,063 --> 00:09:39,655
هل هذا ضيق جداً عليك؟

211
00:09:39,690 --> 00:09:41,499
انتظر، ألغي ذلك

212
00:09:41,501 --> 00:09:42,667
أنا لا أبالي

213
00:09:42,669 --> 00:09:44,589
ستفعل لاحقاً

214
00:09:51,410 --> 00:09:52,865
سنعالجك يا فتى

215
00:09:52,900 --> 00:09:54,972
لقد تم علاجي بالفعل

216
00:09:55,007 --> 00:09:56,178
في الشرانق

217
00:09:56,213 --> 00:09:57,463
لقد جعلتني أفضل

218
00:09:57,498 --> 00:09:58,085
لا، لم تفعل

219
00:09:58,120 --> 00:10:02,113
لقد جعلتك في شيء أنا لا أعرفه

220
00:10:02,148 --> 00:10:04,788
لأنك قصير النظر لكي تفهمه

221
00:10:04,790 --> 00:10:06,523
كل ما أكونه

222
00:10:06,525 --> 00:10:08,926
هو ماتريدني الجماعة أن أكونه

223
00:10:08,928 --> 00:10:11,642
ما يريدني العالم أن أكونه

224
00:10:11,677 --> 00:10:14,474
جونيور)، هذا يبدو مثل)

225
00:10:14,509 --> 00:10:16,233
هيلتر سكيلتر) بالنسبة لي)

226
00:10:17,970 --> 00:10:20,502
أنت لا تعرف ما هو آتي

227
00:10:20,504 --> 00:10:23,748
من الأفضل أن تتمنى ألا ينجح هذا الترياق

228
00:10:23,783 --> 00:10:24,654
لماذا؟

229
00:10:24,689 --> 00:10:26,058
،لأنه عندما تُزال القبة

230
00:10:26,093 --> 00:10:28,739
ستحتاج الجماعة لكي تنجو

231
00:10:29,713 --> 00:10:32,214
أنجو من ماذا؟

232
00:10:32,249 --> 00:10:33,848
هل من الممكن أن أريكِ شيء؟

233
00:10:33,883 --> 00:10:35,584
(جوليا)

234
00:10:35,586 --> 00:10:37,496
هذا مهم

235
00:10:54,436 --> 00:10:55,770
أتستمتع؟

236
00:10:55,772 --> 00:10:56,905
...أجل

237
00:10:56,907 --> 00:10:59,612
إنه الشيء الوحيد الممكن سماعه

238
00:10:59,942 --> 00:11:01,676
الاستماع إلى الموسيقى

239
00:11:01,678 --> 00:11:04,953
بدلاً من العمل على مشروعنا الخاص؟

240
00:11:06,152 --> 00:11:07,985
لقد كنت أفكر

241
00:11:08,020 --> 00:11:09,907
أنا لست أحد أتباعك

242
00:11:09,942 --> 00:11:12,093
لا أستطيع أن أعمل حتى أسقط

243
00:11:12,128 --> 00:11:15,862
أحياناً يجب أن أتوقف عن التفكير
لكي أستطيع أن أفكر

244
00:11:16,091 --> 00:11:17,557
بجانب أني

245
00:11:17,559 --> 00:11:19,459
واجهتني مشكلة

246
00:11:19,461 --> 00:11:21,561
الخطة الأصلية كانت

247
00:11:21,563 --> 00:11:25,117
جعل الحجر يرسل النغمات إلى البيضة

248
00:11:25,152 --> 00:11:26,900
والتي كانت ستعمل مثل مفتاح

249
00:11:26,902 --> 00:11:28,868
مما يشير إلى فتح القبة

250
00:11:28,870 --> 00:11:31,946
بالطبع هذا يتطلب السبع أحجار بالإضافة إلى البيضة

251
00:11:31,981 --> 00:11:34,451
والذي قام (بيج جيم) بتدمير كليهما

252
00:11:34,486 --> 00:11:37,354
لذا فليس لدينا ما يكفي من أحجار

253
00:11:37,389 --> 00:11:39,779
ولا يوجد طريقة لنقل الإشارة إلى القبة

254
00:11:39,781 --> 00:11:41,270
تلك مشاكل كبيرة

255
00:11:41,305 --> 00:11:42,448
(هيا يا (جو

256
00:11:42,450 --> 00:11:45,122
أنا أعرفك أكثر من هذا

257
00:11:45,157 --> 00:11:48,387
أعرف أنك تجد المشكلة مثيرة

258
00:11:48,389 --> 00:11:50,896
أهم الأشياء أولاً

259
00:11:50,931 --> 00:11:54,535
نحتاج أن نقسم الحجر إلى سبعة أجزاء

260
00:11:54,570 --> 00:11:56,061
كيف؟

261
00:11:56,063 --> 00:11:57,896
ليس لدي فكرة

262
00:11:57,931 --> 00:11:59,166
تعالى معي

263
00:11:59,201 --> 00:12:01,604
هناك شيء تحتاج أن تراه

264
00:12:03,537 --> 00:12:05,069
كيف حالك؟

265
00:12:07,006 --> 00:12:09,135
متعبة

266
00:12:09,308 --> 00:12:11,514
وضعيفة

267
00:12:18,350 --> 00:12:20,652
بماذا تشعرين؟

268
00:12:20,654 --> 00:12:22,343
لقد أخبرتك للتو أني متعبة

269
00:12:22,378 --> 00:12:26,657
لا، أعني حيال الفتيات في الاسطبل

270
00:12:26,659 --> 00:12:29,026
والتضحية التي قاموا بها

271
00:12:29,028 --> 00:12:31,862
لقد قاموا بواجبهم

272
00:12:31,864 --> 00:12:36,515
مثلما أقوم بواجبي، أن أكون إناء
للملكة الجديدة

273
00:12:40,738 --> 00:12:45,139
أتتذكري كم أردتي بشدة أن تحظين بطفل؟

274
00:12:45,978 --> 00:12:47,394
كيف أثّر فيكِ

275
00:12:47,429 --> 00:12:50,090
عندما علمتِ أنكِ لست حامل؟

276
00:12:52,884 --> 00:12:55,370
أتذكر ذلك

277
00:12:57,856 --> 00:13:00,585
لكن (إيفا) تلك ذهبت

278
00:13:00,758 --> 00:13:02,959
لا يهم ماذا أريد

279
00:13:02,994 --> 00:13:05,980
كل ما يهم هو ما الأفضل للجماعة

280
00:13:08,432 --> 00:13:11,368
هذه ليست بطفلتنا

281
00:13:11,370 --> 00:13:14,196
هذه الطفلة تنتمي للجماعة

282
00:13:17,708 --> 00:13:19,176
هذا كان (باتريك) منذ أربعة أيام؟

283
00:13:19,211 --> 00:13:21,667
بالنسبة للوقت المكتوب، أجل

284
00:13:21,702 --> 00:13:23,597
إذاً فهو يكذب

285
00:13:27,785 --> 00:13:29,085
إنه جاهز للعمل

286
00:13:29,087 --> 00:13:30,853
لن تستخدم هذا

287
00:13:30,855 --> 00:13:32,255
ماذا يحدث هنا؟

288
00:13:32,257 --> 00:13:33,523
كنت على وشك أن أسأل نفس السؤال

289
00:13:33,525 --> 00:13:35,558
ما الذي لم تخبرنا به عن (باتريك والترز)؟

290
00:13:35,560 --> 00:13:37,712
عن أبي؟

291
00:13:40,363 --> 00:13:43,639
إنه مازال حياً

292
00:13:45,301 --> 00:13:46,602
كلا

293
00:13:46,604 --> 00:13:49,238
هذا مستحيل

294
00:13:49,240 --> 00:13:51,440
إنه ميت

295
00:13:52,609 --> 00:13:54,348
لقد أخبرني أنه ميت

296
00:13:54,383 --> 00:13:55,981
،إنه ليس ميت يا عزيزتي

297
00:13:56,016 --> 00:13:57,379
لكنه ذهب

298
00:13:57,381 --> 00:13:59,548
ماذا يعني هذا؟

299
00:13:59,550 --> 00:14:00,941
أفضل أن تذهبي لـ(هانتر) لكي

300
00:14:00,976 --> 00:14:02,865
يريكي الفيديو

301
00:14:05,922 --> 00:14:08,029
أريد أن أرى الفيديو الذي تشيرين إليه

302
00:14:08,064 --> 00:14:10,559
متأكدة أنك تريد، لكني من يسأل الآن

303
00:14:10,561 --> 00:14:13,025
(لذا فقبل أن تضع هذا في (جونيور

304
00:14:13,060 --> 00:14:14,254
لما لم تخبرنا عما حدث حقاً مع

305
00:14:14,289 --> 00:14:16,002
أعز أصدقائك (باتريك)؟

306
00:14:16,037 --> 00:14:18,199
السبب الوحيد الذي جعلني أبقي
حالة (باتريك) سرية

307
00:14:18,201 --> 00:14:19,858
كان من أجل(ليلي)، لم أرد أن أجرحها

308
00:14:19,893 --> 00:14:21,770
حالة؟

309
00:14:23,694 --> 00:14:27,591
لقد تحول إلى شيء أخر، شيء مختلف

310
00:14:27,626 --> 00:14:28,977
نوع من الطاقة اختلط مع

311
00:14:28,979 --> 00:14:30,471
وعيه

312
00:14:30,506 --> 00:14:32,814
لكنه ليس هو

313
00:14:32,816 --> 00:14:34,468
لكن كان هناك وعي

314
00:14:34,503 --> 00:14:36,548
(حسناً، إذاً رجلك الرئيسي (مارستون

315
00:14:36,583 --> 00:14:39,053
كان يعمل على ترياق لكي تنقذ صديقك

316
00:14:39,055 --> 00:14:40,688
لكنه لم ينجح؟

317
00:14:43,858 --> 00:14:45,893
إذاً من يقول أن هذه الأشياء

318
00:14:45,895 --> 00:14:48,296
لن تفعل المثل مع ابني؟

319
00:14:49,911 --> 00:14:51,699
(سأكون صريح معك يا (جيم

320
00:14:51,701 --> 00:14:53,000
من الممكن

321
00:14:53,002 --> 00:14:55,530
لكني متأكد أنها ستنجح

322
00:14:55,565 --> 00:14:58,052
(التقدمات التي أحرزناه منذ فقدان (باتريك

323
00:14:58,087 --> 00:14:59,878
الفرص التي استمدناها

324
00:14:59,913 --> 00:15:01,477
(توتر نقي من (كريستين

325
00:15:01,512 --> 00:15:02,943
هذه أفضل فرصة للعلاج حصلنا عليها

326
00:15:02,945 --> 00:15:04,260
منذ البداية

327
00:15:04,295 --> 00:15:07,138
لدينا أقصر طريقة لإنقاذ البلدة

328
00:15:07,173 --> 00:15:08,041
(مثلما قلتِ يا (جوليا

329
00:15:08,076 --> 00:15:11,330
(لإخراج العدوى من (هانتر) و(نوري) و(باربي

330
00:15:11,365 --> 00:15:12,599
إذا نجح الترياق

331
00:15:12,634 --> 00:15:14,743
سيشفى أحد أصدقائي أيضاً

332
00:15:16,658 --> 00:15:19,759
(هذا عائد إليك يا (جيم

333
00:15:19,761 --> 00:15:22,498
إنه ابنك ليس ابني

334
00:15:23,797 --> 00:15:25,771
هذا ممكن أن يقتله

335
00:15:25,806 --> 00:15:27,433
هناك مخاطرة بالطبع

336
00:15:27,435 --> 00:15:30,402
لكن إذا لم نحاول

337
00:15:30,436 --> 00:15:33,030
هذا بالطبع لن يكون مكافأة

338
00:15:36,409 --> 00:15:38,677
أفعلها

339
00:15:54,727 --> 00:15:56,828
إلى أين نذهب؟

340
00:15:56,830 --> 00:16:01,473
إذا كان هذا بشأن تصلب القبة

341
00:16:01,508 --> 00:16:02,671
فأنا أعرف مسبقاً

342
00:16:02,706 --> 00:16:05,030
أريد تعاونك

343
00:16:05,065 --> 00:16:06,961
تعاوني

344
00:16:06,996 --> 00:16:10,047
يبدو إلي أنكِ تريدين خضوعي

345
00:16:10,341 --> 00:16:12,849
أتفهم ذلك

346
00:16:12,884 --> 00:16:15,520
أنت مازلت تعتقد أننا نريد أن نكون هنا

347
00:16:15,555 --> 00:16:17,595
أننا أردنا أن نسافر لمئات الآلاف

348
00:16:17,630 --> 00:16:20,248
من السنين الضوئية، خلال برد وفراغ قاسي

349
00:16:20,283 --> 00:16:22,485
أننا أردنا أن نغادر أوطاننا

350
00:16:22,487 --> 00:16:25,164
ونترك تريخنا خلفنا

351
00:16:26,390 --> 00:16:28,357
الأرض مكان جميل

352
00:16:28,359 --> 00:16:32,651
لكنه ليس بتلك الروعة

353
00:16:32,686 --> 00:16:34,289
لما أنتِ هنا؟

354
00:16:34,324 --> 00:16:36,946
لأنه ليس لدينا خيار أخر

355
00:16:36,981 --> 00:16:38,849
والآن أنت أيضاً

356
00:16:38,884 --> 00:16:40,268
الآن

357
00:16:40,270 --> 00:16:43,026
في مكان ما، في السماء

358
00:16:43,061 --> 00:16:44,568
إنهم قادمون

359
00:16:44,603 --> 00:16:46,140
من؟

360
00:16:54,283 --> 00:16:55,331
(استمع إلي يا (جو

361
00:16:55,366 --> 00:16:56,720
استمع بحرص

362
00:16:56,755 --> 00:16:58,652
إنهم دمروا عالمنا

363
00:16:58,654 --> 00:17:01,087
وسيدمروا عالمك

364
00:17:01,089 --> 00:17:05,025
هذا لا يتعلق فقط بنجاة الجماعة

365
00:17:05,027 --> 00:17:07,861
هذا يتعلق بنجاة البشرية أيضاً

366
00:17:07,863 --> 00:17:10,981
سواء أردت أن تعرف أم لا

367
00:17:11,016 --> 00:17:13,967
فأقدارنا مرتبطة معاً

368
00:17:13,969 --> 00:17:18,646
والطريقة الوحيدة لنستغل الفرصة

369
00:17:18,681 --> 00:17:21,384
هو أن نخرج من هذه القبة

370
00:17:23,945 --> 00:17:28,057
هذا يقع بالكامل على عاتقك

371
00:17:34,650 --> 00:17:36,851
أبي المسكين

372
00:17:37,694 --> 00:17:40,159
لقد خذلته

373
00:17:40,161 --> 00:17:41,593
لم يكن يجب أن أيأس

374
00:17:41,595 --> 00:17:43,362
(ليلي)

375
00:17:43,364 --> 00:17:45,931
هذا ليس خطأك

376
00:17:45,933 --> 00:17:48,121
حسناً؟
(هذا خطأ (هيكتور

377
00:17:48,156 --> 00:17:50,963
لقد كان بمثابة أب ثاني لي

378
00:17:50,998 --> 00:17:53,672
كيف يفترض أن أثق به الآن؟

379
00:17:53,707 --> 00:17:55,736
انظري، أنا لا أعرفه

380
00:17:55,771 --> 00:17:58,012
وأنا عادةً لست من النوع الذي
يختلق الأعذار

381
00:17:58,047 --> 00:17:59,731
من أجل شركات المليارديرات

382
00:17:59,766 --> 00:18:03,546
لكن ربما لديه نوايا حسنة

383
00:18:03,615 --> 00:18:07,162
أنا فقط أقول أنه لا يمكن أن يكون سيء ككل

384
00:18:07,197 --> 00:18:09,498
لقد جاء هنا لمساعدتنا، صحيح؟

385
00:18:09,533 --> 00:18:12,190
ليوفر لنا الأمان ويزيل القبة

386
00:18:12,192 --> 00:18:14,581
صحيح يا (ليلي)؟

387
00:18:14,894 --> 00:18:16,253
بالطبع

388
00:18:16,288 --> 00:18:18,496
بالطبع هذا ما يفعله

389
00:18:19,565 --> 00:18:23,456
أنا آسفة، أريد فقط بعض الوقت
لأتعامل مع ذلك

390
00:18:27,927 --> 00:18:29,345
هيا يا فتى

391
00:18:29,380 --> 00:18:31,455
يجب أن تقاوم هذا

392
00:18:32,143 --> 00:18:34,331
الترياق خاصتك يحرقه

393
00:18:34,366 --> 00:18:36,763
كن صبوراً يا (جيم)، تلك علامة جيدة

394
00:18:37,015 --> 00:18:39,050
حمى 106 درجة علامة جيدة؟

395
00:18:39,085 --> 00:18:41,025
أتعتقد تلف المخ علامة جيدة ايضاً؟

396
00:18:41,060 --> 00:18:42,503
حقيقة أنه يمر بحمى عالية
هى أن

397
00:18:42,538 --> 00:18:44,488
هذا الجسم يتجاوب بشكل صحيح
مع الفيروس

398
00:18:44,490 --> 00:18:46,971
فقط اعطيها بعض الوقت

399
00:18:47,156 --> 00:18:48,358
أستميحك عذراً

400
00:18:48,360 --> 00:18:50,500
لا أعرف ماذا أفعل

401
00:18:55,186 --> 00:18:58,035
(ليلي)

402
00:18:58,037 --> 00:18:59,455
كنت أحاول فقط حمايتك

403
00:18:59,490 --> 00:19:01,374
من أبي؟-
ليس منه-

404
00:19:01,409 --> 00:19:02,939
بل مما أصبح عليه

405
00:19:02,941 --> 00:19:04,542
(لم أرد صورتك لـ(باترك

406
00:19:04,577 --> 00:19:06,736
أن تفسد

407
00:19:06,771 --> 00:19:08,716
هذا لم يكن قرارك لتتخذه

408
00:19:08,751 --> 00:19:10,046
أعلم ذلك

409
00:19:10,048 --> 00:19:12,015
وأنا آسف

410
00:19:12,017 --> 00:19:15,052
اعتقدت فقط أنه إذا وجدت ترياق

411
00:19:15,087 --> 00:19:18,491
سأستطيع إعادته لكي نفس الشخص
الذي تعرفيه

412
00:19:18,526 --> 00:19:19,897
كل شيء فعلته منذ ما حدث

413
00:19:19,932 --> 00:19:21,560
أوشك على الانتهاء

414
00:19:21,595 --> 00:19:22,690
لم أخبرك أنه حي

415
00:19:22,725 --> 00:19:25,981
لأني لم أرد أن أعطيكِ أمل زائف

416
00:19:28,365 --> 00:19:31,500
أريد أن أسأل

417
00:19:31,502 --> 00:19:34,593
كيف حصلوا على الفيديو؟

418
00:19:35,505 --> 00:19:38,337
لقد أرسلت الملفات إليهم

419
00:19:38,372 --> 00:19:39,971
لقد أخبرتك أن تدمريهم

420
00:19:40,006 --> 00:19:40,576
أعرف

421
00:19:40,611 --> 00:19:42,187
السبب وراء أن الحكومة تريدنا موتى

422
00:19:42,222 --> 00:19:43,849
موجود في تلك الملفات

423
00:19:43,884 --> 00:19:46,436
إذا خرجت حقيقة ما يحدث حقاً
أسفل هذه القبة

424
00:19:46,471 --> 00:19:48,458
سيكون موقف لن نستيطع التحكم فيه

425
00:19:48,493 --> 00:19:50,688
الأسهل حرق الأدلة وإخفاء الجثث

426
00:19:50,723 --> 00:19:52,655
(هذا لما لا نستطيع أن نغادر أبداً يا (ليلي

427
00:19:52,690 --> 00:19:54,603
لا، هذه معلومات عن ابي

428
00:19:54,638 --> 00:19:56,349
إنها تغير كل شيء

429
00:19:56,384 --> 00:19:58,182
خاصةً إذا نجح الترياق

430
00:19:58,217 --> 00:19:59,327
(ليلي)-
اصمت-

431
00:19:59,329 --> 00:20:00,629
واستمع إلي

432
00:20:00,631 --> 00:20:02,263
قل أنه سينجح

433
00:20:02,265 --> 00:20:03,999
وأنك ستنقذ هؤلاء الناس

434
00:20:04,001 --> 00:20:06,802
وقل أن ما أخبرك به (جيم) حقيقي

435
00:20:06,804 --> 00:20:08,869
أن هناك طريقة للخروج من القبة

436
00:20:08,871 --> 00:20:12,153
يمكنك أن تخرج من هنا كبطل

437
00:20:12,188 --> 00:20:14,141
والحكومة لن تستيطع أن تلمسك

438
00:20:14,143 --> 00:20:16,502
وتلك الملفات؟

439
00:20:17,679 --> 00:20:20,114
مجرد بوليصة تأمين

440
00:20:21,449 --> 00:20:24,877
أريد أن أرى والدي ثانيةً

441
00:20:25,120 --> 00:20:28,201
أنت تدين بهذا لي

442
00:20:33,128 --> 00:20:34,828
(حسناً يا (ليلي

443
00:20:36,131 --> 00:20:39,898
إذا نجح الترياق، سنخرج من هنا

444
00:20:43,605 --> 00:20:45,872
(إيفا)

445
00:20:45,874 --> 00:20:47,241
ماذا يحدث؟
هل تتألمي؟

446
00:20:47,243 --> 00:20:48,708
لا، لا يوجد ألم على الإطلاق

447
00:20:48,710 --> 00:20:51,209
جيد، تفضلي

448
00:21:00,621 --> 00:21:01,721
ماذا؟

449
00:21:01,723 --> 00:21:03,023
لا شيء

450
00:21:03,025 --> 00:21:05,725
إيفا)، ماذا هناك؟)

451
00:21:05,727 --> 00:21:08,394
تحدثي معي

452
00:21:09,796 --> 00:21:10,532
إنه فقط

453
00:21:10,567 --> 00:21:12,731
...كل هذا

454
00:21:12,733 --> 00:21:14,233
يحدث بسرعة شديدة

455
00:21:14,235 --> 00:21:15,834
لست متأكدة أني مستعدة

456
00:21:15,836 --> 00:21:19,704
أعني، ماذا لو خذلت الجماعة أو خذلتك؟

457
00:21:19,739 --> 00:21:21,771
لما تفكرين هكذا؟

458
00:21:22,876 --> 00:21:23,909
انظري

459
00:21:23,911 --> 00:21:26,604
لا يوجد شيء لا يمكنكِ إخباري به

460
00:21:31,450 --> 00:21:36,168
أقرب ذكراي

461
00:21:36,203 --> 00:21:39,291
..لم أستطع أن أجعلهم أربعة

462
00:21:39,293 --> 00:21:41,098
إنها عن الدم

463
00:21:41,133 --> 00:21:43,028
قطرة من الدم على قطعة محطمة

464
00:21:43,030 --> 00:21:45,299
من عائلة أمي

465
00:21:45,334 --> 00:21:47,800
لقد ألقتها على أبي

466
00:21:47,802 --> 00:21:52,031
لم أعرف حتى عما كانوا يتناقشون

467
00:21:52,066 --> 00:21:54,901
لكني لن أنسى أبداً تلك القطرة من الدماء

468
00:21:57,510 --> 00:22:01,595
قطعة مكسورة منه على قطعة مكسورة منها

469
00:22:05,351 --> 00:22:06,572
،ليس الكثير بعد ذلك

470
00:22:06,607 --> 00:22:09,653
أنا ووالداي قضينا الصيف

471
00:22:09,688 --> 00:22:10,660
في كوخ الجبل

472
00:22:10,695 --> 00:22:13,107
(خارج مدينة (سولت ليك

473
00:22:14,394 --> 00:22:17,261
وكنا فقط نحن الثلاثة

474
00:22:17,263 --> 00:22:18,629
والغابات

475
00:22:18,631 --> 00:22:20,797
والطيور

476
00:22:27,805 --> 00:22:29,449
...و...و

477
00:22:29,484 --> 00:22:31,442
ذلك كان أسعد وقت في حياتي

478
00:22:31,444 --> 00:22:34,890
ثم بعد ذلك عدنا للعالم الحقيقي

479
00:22:34,925 --> 00:22:38,181
أبي وأمي كانوا تطلقوا منذ عام

480
00:22:40,384 --> 00:22:43,641
لا أريد ذلك لطفلتي

481
00:22:45,422 --> 00:22:47,023
أريد الكوخ

482
00:22:47,058 --> 00:22:49,373
وأريد ثلاثتنا أن نكون معاً للأبد

483
00:22:49,408 --> 00:22:51,261
(نستطيع أن نحصل على هذا يا (إيفا

484
00:22:51,263 --> 00:22:52,008
عما تتحدث؟

485
00:22:52,043 --> 00:22:54,797
أتحدث عن الخروج من هنا

486
00:22:54,799 --> 00:22:56,162
عن الهروب

487
00:22:56,197 --> 00:22:57,506
...لا أعرف كيف

488
00:22:57,541 --> 00:22:58,489
سنكتشف ذلك

489
00:22:58,524 --> 00:23:01,777
فقط أنا وأنتِ وطفلتنا

490
00:23:03,673 --> 00:23:05,474
لقد علمت ذلك

491
00:23:06,643 --> 00:23:09,974
علمت أنك لم تعد مننا

492
00:23:11,013 --> 00:23:13,691
جوليا) مازالت حية، أليس كذلك؟)

493
00:23:14,484 --> 00:23:16,518
لقد راهنت على ذلك

494
00:23:23,859 --> 00:23:25,559
ماذا وضعت في الشاي؟

495
00:23:25,561 --> 00:23:27,495
(اضطررت لذلك يا (إيفا

496
00:23:28,697 --> 00:23:31,332
لن أدعك تؤذين طفلتي

497
00:24:02,236 --> 00:24:03,735
هل تشاورت مع نفسك؟

498
00:24:03,770 --> 00:24:06,068
هل ستساعدنا لإزالة القبة؟

499
00:24:06,103 --> 00:24:08,772
لا يوجد لدى خيار، صحيح؟

500
00:24:08,807 --> 00:24:10,157
ولا نحن أيضاً

501
00:24:10,159 --> 00:24:12,225
الشيء الأساسي الذي سأفعله
هى الحسابات الضرورية

502
00:24:12,227 --> 00:24:14,745
لتقسيم الحجر إلى سبعة قطع

503
00:24:16,478 --> 00:24:18,325
هل أنتِ بخير؟

504
00:24:18,360 --> 00:24:20,228
حقيقةً

505
00:24:20,263 --> 00:24:23,589
أنا أموت

506
00:24:23,624 --> 00:24:26,297
دوري أوشك على الانتهاء

507
00:24:26,332 --> 00:24:29,175
فقط كما ينبغي

508
00:24:29,177 --> 00:24:31,068
عملي تقريباً انتهى

509
00:24:31,103 --> 00:24:33,427
قريباً عندما تُزال القبة

510
00:24:33,462 --> 00:24:36,176
سأعمل أسرع ما استطيع

511
00:24:40,788 --> 00:24:42,221
كيف يبدو؟

512
00:24:42,223 --> 00:24:43,556
مُبشّر

513
00:24:43,558 --> 00:24:45,757
مُبشّر جداً

514
00:24:54,234 --> 00:24:56,276
أبي...أين نحن؟

515
00:24:56,311 --> 00:24:59,604
أنت في مكان آمن

516
00:24:59,606 --> 00:25:00,638
كيف تشعر؟

517
00:25:00,640 --> 00:25:01,885
أشعر أني أحترق

518
00:25:01,920 --> 00:25:04,175
لكني يقظ

519
00:25:04,177 --> 00:25:06,377
ماذا تتذكر؟

520
00:25:07,546 --> 00:25:09,147
كل شيء

521
00:25:10,716 --> 00:25:13,218
شكراً على عدم تخليك عني

522
00:25:15,053 --> 00:25:17,603
لقد مرينا خلال العصّارة يا فتى

523
00:25:18,011 --> 00:25:21,192
أقوى مما أورثته لك

524
00:25:24,530 --> 00:25:26,963
سأعدك بشيء الآن

525
00:25:26,965 --> 00:25:29,292
عندما تُزال القبة

526
00:25:29,327 --> 00:25:33,303
وستُزال

527
00:25:33,305 --> 00:25:35,814
كل شيء سيصبح مختلف

528
00:25:37,642 --> 00:25:39,943
أنا وأنت

529
00:25:39,945 --> 00:25:43,840
سنبدأ من جديد، فقط نحن الاثنان

530
00:25:43,875 --> 00:25:46,783
ربما نعمل معاً في الأرض

531
00:25:46,785 --> 00:25:49,538
"ريني وابنه"

532
00:25:49,573 --> 00:25:52,622
كيف يبدو هذا؟

533
00:25:52,624 --> 00:25:55,291
يبدو جيداً

534
00:25:55,293 --> 00:25:57,530
عدا الجزء الخاص بالعربات المستعملة

535
00:25:57,565 --> 00:25:59,228
هل يجب أن يكون هناك عربات مستعملة؟

536
00:25:59,230 --> 00:26:00,496
لا

537
00:26:00,498 --> 00:26:02,732
يمكن أن يكون أي شيء تريده

538
00:26:02,734 --> 00:26:06,302
...أهم شيء

539
00:26:06,304 --> 00:26:09,245
أنه سيكون أنا وأنت

540
00:26:14,478 --> 00:26:16,794
هل...هل القيود ضيقة بشدة؟

541
00:26:16,829 --> 00:26:18,180
لا، لا بأس

542
00:26:18,182 --> 00:26:20,625
أتفهم لم هي موجودة

543
00:26:21,885 --> 00:26:24,176
حسناً

544
00:26:24,211 --> 00:26:27,322
سأرى إن كان يمكنني إزالتها

545
00:26:35,630 --> 00:26:38,599
أتريد استرجاع هذا؟

546
00:26:38,601 --> 00:26:40,905
كنت أتسآل أين ذهب

547
00:26:41,877 --> 00:26:42,970
لا، احتفظي به

548
00:26:42,972 --> 00:26:44,970
لدى الكثير

549
00:26:46,575 --> 00:26:48,860
هل هناك شيء آخر؟

550
00:26:50,945 --> 00:26:53,580
كيف يبدو شعوره

551
00:26:53,582 --> 00:26:55,881
عندما تقتل لأول مرة؟

552
00:26:59,520 --> 00:27:02,511
يصبح سهلاً كلما قتلتي أكثر

553
00:27:02,546 --> 00:27:04,305
على ما أتذكر، لم أرى أي أحد

554
00:27:04,340 --> 00:27:05,901
لم يتحمل بعض المسئولية

555
00:27:05,936 --> 00:27:07,690
عن ألا يُقتل

556
00:27:07,725 --> 00:27:10,261
لماذا؟
أتشعرين بالذنب؟

557
00:27:11,398 --> 00:27:13,097
هذا هو الموضوع

558
00:27:13,132 --> 00:27:15,301
لا

559
00:27:15,303 --> 00:27:18,874
لا أشعر بأي شيء على الإطلاق

560
00:27:40,795 --> 00:27:41,844
بالطبع (جونيور) ليس هنا

561
00:27:41,879 --> 00:27:43,462
عندما تحتاج الأشياء الثقيلة لأن تُرفع

562
00:27:43,464 --> 00:27:44,897
لم أراه طوال اليوم

563
00:27:44,899 --> 00:27:45,865
أنا أيضاً

564
00:27:45,867 --> 00:27:47,166
ليس منذ ليلة أمس

565
00:27:47,168 --> 00:27:49,184
ليلة أمس؟

566
00:27:50,310 --> 00:27:53,082
انظر، ربما قلت الكثير بالفعل

567
00:27:53,117 --> 00:27:55,013
وضعاً بعين الاعتبار أن (جونيور) يفوقني رُتبة

568
00:27:55,048 --> 00:27:56,524
أنا أيضاً

569
00:27:56,559 --> 00:27:57,977
لذا ماذا كنت تفعل ليلة أمس؟

570
00:28:02,081 --> 00:28:04,224
(جونيور) لا يثق في (باربي)

571
00:28:04,259 --> 00:28:07,301
(لذا ذهبنا إلى كوخ (بيتر شامواي

572
00:28:10,556 --> 00:28:12,390
آسف لإزعاجِك

573
00:28:12,392 --> 00:28:15,380
ولكن....لدينا مشكلة

574
00:28:23,634 --> 00:28:25,011
جوليا)؟)

575
00:28:25,046 --> 00:28:26,651
أأنتِ هنا؟

576
00:28:30,135 --> 00:28:31,275
مرحباً، أنا هنا

577
00:28:31,277 --> 00:28:33,057
(لدي (إيفا

578
00:28:33,092 --> 00:28:34,381
لم أستطع إنقاذها

579
00:28:34,416 --> 00:28:36,318
لقد حاولت ،ولكن...

580
00:28:36,353 --> 00:28:37,981
لم يفلح

581
00:28:37,983 --> 00:28:39,861
ماذا ستفعل الآن؟

582
00:28:39,896 --> 00:28:42,545
سأظل معها حتى تلد

583
00:28:42,580 --> 00:28:43,385
(لم أستطع إنقاذ (إيفا

584
00:28:43,387 --> 00:28:45,587
لكن على الأقل أستطيع إنقاذ طفلتي

585
00:28:45,589 --> 00:28:46,655
...تعالى إلينا، نحن في

586
00:28:46,657 --> 00:28:47,957
لا، لا، لا، لا

587
00:28:47,959 --> 00:28:49,325
ماذا؟

588
00:28:50,594 --> 00:28:52,179
لا تفعلي-
هو ليس واحداً منهم-

589
00:28:52,214 --> 00:28:53,247
وماذا لو كان؟

590
00:28:53,282 --> 00:28:54,054
ربما يحاول استخدامك

591
00:28:54,089 --> 00:28:55,798
ليكشف موقعنا

592
00:28:57,869 --> 00:28:58,868
جوليا)؟)

593
00:28:58,870 --> 00:29:00,569
أأنتِ هنا؟

594
00:29:00,571 --> 00:29:02,438
أعتقد أنها تمر بألم الولادة

595
00:29:02,440 --> 00:29:03,706
النزل

596
00:29:03,708 --> 00:29:04,794
قابلني هناك

597
00:29:04,829 --> 00:29:06,594
حسناً، أسرعي

598
00:29:07,577 --> 00:29:10,773
لن يتخلوا عن تلك الطفلة بدون قتال

599
00:29:19,069 --> 00:29:21,073
أين (باربي) و(إيفا)؟

600
00:29:21,108 --> 00:29:22,409
غير موجودين بأي مكان

601
00:29:22,444 --> 00:29:24,511
والسيارة مفقودة أيضاً

602
00:29:24,964 --> 00:29:26,960
نظّم البلدة.الكل

603
00:29:26,995 --> 00:29:29,155
يذهب ليجدهم، الآن

604
00:29:29,190 --> 00:29:31,190
لنذهب

605
00:29:38,616 --> 00:29:40,186
يفترض أن يكون هذا

606
00:29:40,221 --> 00:29:41,669
أتريدني أن أحفر هنا

607
00:29:41,704 --> 00:29:43,017
أجل

608
00:29:43,052 --> 00:29:45,387
عمق 4 إنشات

609
00:29:45,389 --> 00:29:46,922
هل هناك شيء غير واضح؟

610
00:29:46,924 --> 00:29:49,124
...لا، إنه فقط

611
00:29:49,159 --> 00:29:50,593
هذا آخر الأحجار المتبقية

612
00:29:50,595 --> 00:29:51,701
...إذا كنت مخطيء

613
00:29:51,736 --> 00:29:53,095
لست

614
00:29:53,097 --> 00:29:54,096
ابدء الحفر

615
00:30:09,291 --> 00:30:10,204
أرجعني

616
00:30:10,239 --> 00:30:11,094
لا، اجلسي

617
00:30:11,129 --> 00:30:12,980
لن تذهبي إلى أي مكان

618
00:30:17,186 --> 00:30:19,387
اجلسي على هذا

619
00:30:22,525 --> 00:30:23,724
مهلاً

620
00:30:23,726 --> 00:30:26,640
لقد علمت أنها ليست ميتة أيها الجبان

621
00:30:29,497 --> 00:30:31,125
ألم يتبعك أحد؟

622
00:30:31,160 --> 00:30:34,001
لا، لكنها مسألة وقت حتى يجدونا

623
00:30:34,003 --> 00:30:36,053
نتمنى فقط أن الطفلة تولد أولاً

624
00:30:36,088 --> 00:30:37,504
سأقول لك شيء لا تريد سماعه

625
00:30:37,506 --> 00:30:38,469
يجب أن تغادر

626
00:30:38,504 --> 00:30:40,207
لا، (جوليا)، مستحيل

627
00:30:40,209 --> 00:30:41,942
أعلم أن هذا صعب

628
00:30:41,944 --> 00:30:43,263
لكن الجماعة لن تتوقف

629
00:30:43,298 --> 00:30:44,611
حتى يأخذوا ملكتهم

630
00:30:44,613 --> 00:30:46,703
الطفلة نصف ملكي

631
00:30:46,738 --> 00:30:49,016
إذا كان هناك فرصة أن لديها مني أكثر منهم

632
00:30:49,018 --> 00:30:50,600
لن أتخلى عنها

633
00:30:50,635 --> 00:30:52,154
لا أستطيع

634
00:30:52,189 --> 00:30:54,555
حسناً، نحن على وشك أن نكتشف
إذا كنت محق

635
00:30:57,659 --> 00:30:59,501
...انظر

636
00:30:59,536 --> 00:31:01,528
آسف على صراخي فيك من قبل

637
00:31:01,530 --> 00:31:03,630
لا حاجة للإعتذار

638
00:31:03,632 --> 00:31:04,997
لا أستطيع ان أتخيل كيف يبدو

639
00:31:05,032 --> 00:31:06,897
رؤية ابنك يمر خلال ذلك

640
00:31:06,932 --> 00:31:08,216
أجل، على كل حال

641
00:31:08,251 --> 00:31:10,574
أردت أن أشكرك

642
00:31:10,609 --> 00:31:13,428
على إعادتك ابني لي

643
00:31:14,610 --> 00:31:16,510
لا تشكرني الآن

644
00:31:16,512 --> 00:31:17,811
لمَ؟ لقد نجح

645
00:31:17,813 --> 00:31:20,565
إنه عاد لطبيعته

646
00:31:20,600 --> 00:31:22,680
كنت سأسألك إذا كنت أستطيع

647
00:31:22,715 --> 00:31:25,299
فك قيده

648
00:31:25,334 --> 00:31:25,888
(جيم)

649
00:31:25,923 --> 00:31:27,222
العلامات تبدو جيدة

650
00:31:27,257 --> 00:31:28,689
ولكن يجب أن نستمر في مراقبته

651
00:31:28,691 --> 00:31:31,257
لمزيد من الوقت

652
00:31:32,092 --> 00:31:34,183
حسناً

653
00:31:37,297 --> 00:31:40,477
متى سيكون الترياق جاهز لبقية البلدة؟

654
00:31:40,512 --> 00:31:42,599
عندما أقول أنه جاهز

655
00:31:48,711 --> 00:31:50,326
أليس من المفترض أن تولد الطفلة الآن؟

656
00:31:50,361 --> 00:31:51,633
لا أعرف

657
00:31:51,668 --> 00:31:53,912
...لا أعرف لماذا

658
00:31:54,781 --> 00:31:58,101
...إلا إذا

659
00:32:00,486 --> 00:32:03,188
أتأملين أن تتماسكي حتى تجدك (كريستين)؟

660
00:32:03,223 --> 00:32:04,822
ابتعدي عني أيتها العاهرة

661
00:32:06,493 --> 00:32:08,660
لا أصدق أني أفعل ذلك

662
00:32:08,662 --> 00:32:10,614
أساعدك على ولادة ابنتك من امرأة أخرى

663
00:32:10,649 --> 00:32:13,428
أعرف-
إيفا) تحتاجين لأن تدفعي)-

664
00:32:13,463 --> 00:32:15,099
لا

665
00:32:16,303 --> 00:32:17,311
ادفعي الآن

666
00:32:17,346 --> 00:32:18,270
لا

667
00:32:20,105 --> 00:32:21,505
لا

668
00:32:23,142 --> 00:32:25,243
حسناً

669
00:32:25,977 --> 00:32:27,478
حسناً، استمري

670
00:32:28,914 --> 00:32:30,142
(جوليا)

671
00:32:30,177 --> 00:32:31,448
الطفلة

672
00:32:32,851 --> 00:32:35,018
إنها تأتي

673
00:32:38,022 --> 00:32:39,529
حسناً، حسناً

674
00:32:39,564 --> 00:32:42,092
حسناً، حسناً

675
00:32:54,806 --> 00:32:57,882
أعرف، أعرف

676
00:33:03,512 --> 00:33:05,815
إنه بابا

677
00:33:09,987 --> 00:33:12,153
خطوة أخيرة

678
00:33:12,155 --> 00:33:13,622
أمتأكد أن هذا سينجح؟

679
00:33:13,624 --> 00:33:16,309
هناك طريقة وحيدة للتأكد

680
00:33:37,880 --> 00:33:39,814
ها أنت ذا

681
00:33:39,816 --> 00:33:41,706
هذا سخيف

682
00:33:41,741 --> 00:33:42,583
لا بأس

683
00:33:42,585 --> 00:33:45,353
لا ليس كذلك، ليس بخير

684
00:33:45,355 --> 00:33:49,523
لا تحتاج لأن تُربط مثل الحيوان

685
00:33:56,431 --> 00:33:59,032
شكراً يا أبي

686
00:33:59,868 --> 00:34:02,941
لكن لم ينبغي عليك أن تفعل ذلك

687
00:34:11,946 --> 00:34:13,790
هذا لطيف

688
00:34:27,060 --> 00:34:28,961
ضيق جداً عليك؟

689
00:34:28,963 --> 00:34:30,501
انتظر، ألغي ذلك

690
00:34:30,536 --> 00:34:32,965
أنا لا أبالي

691
00:34:46,413 --> 00:34:48,680
حان وقت الذهاب

692
00:34:48,682 --> 00:34:52,847
مهلاً، دعني أحملها

693
00:34:52,882 --> 00:34:54,453
(دايل)

694
00:34:54,455 --> 00:34:56,755
انظر إلي

695
00:34:56,757 --> 00:34:58,656
إذا كنت ستأخذها مني للأبد

696
00:34:58,691 --> 00:34:59,758
دعني أحملها

697
00:34:59,760 --> 00:35:02,465
فقط لمرة

698
00:35:03,763 --> 00:35:06,559
إنها تحتاج لأن ترضع

699
00:35:09,136 --> 00:35:10,769
(رجاءً يا (دايل

700
00:35:10,771 --> 00:35:12,939
هذا عائد إليك

701
00:35:31,858 --> 00:35:34,628
باربي)، لدينا صحبة)

702
00:35:48,640 --> 00:35:50,808
أحضر الطفلة

703
00:35:52,511 --> 00:35:54,490
إيفا)؟)

704
00:36:00,453 --> 00:36:02,620
اعطيها لي الآن

705
00:36:11,396 --> 00:36:13,559
إنها ليست ملكك

706
00:36:17,848 --> 00:36:20,308
إنها ملكتي

707
00:36:24,175 --> 00:36:25,910
(باربي)، (باربي)

708
00:36:25,912 --> 00:36:27,077
يا إلهي

709
00:36:27,079 --> 00:36:28,525
هل أنت بخير؟
هل تستطيع أن تنهض؟

710
00:36:28,560 --> 00:36:30,418
هيا، هيا

711
00:36:30,453 --> 00:36:32,323
يجب أن نذهب

712
00:36:32,817 --> 00:36:34,351
لن أترك ابنتي

713
00:36:34,353 --> 00:36:37,165
أياً كان هذا الشيء، إنه ليست ابنتك

714
00:36:43,461 --> 00:36:46,063
باربي)، إذا بقينا هنا)

715
00:36:46,065 --> 00:36:47,831
سنموت

716
00:36:49,167 --> 00:36:51,252
هيا

717
00:36:56,007 --> 00:36:58,875
كثير جداً على ترياقك المعجزة

718
00:36:58,877 --> 00:37:01,578
أياً كان الذي بداخله، فهو يتحول بسرعة كبيرة

719
00:37:01,580 --> 00:37:04,213
إلى الهدف والقضاء

720
00:37:04,215 --> 00:37:06,149
...إنه يبدو

721
00:37:06,151 --> 00:37:08,852
إنه أذكى من العلاج

722
00:37:08,854 --> 00:37:11,741
وأعلم أنه سينجح بمرور الوقت

723
00:37:13,624 --> 00:37:16,217
لكن لا يوجد وقت

724
00:37:18,629 --> 00:37:20,797
(استمع إلي يا (جيم

725
00:37:20,799 --> 00:37:24,366
ليس لدينا خيار

726
00:37:24,368 --> 00:37:28,222
يجب أن نقتلهم جميعاً

727
00:37:29,539 --> 00:37:31,974
أي شخص يحمل العدوى

728
00:37:31,976 --> 00:37:33,969
بما فيهم من في مرحلة السبات

729
00:37:34,004 --> 00:37:35,453
(هانتر) و(نوري) و(جو)

730
00:37:35,488 --> 00:37:37,412
.و(باربي) وكل شخص

731
00:37:37,414 --> 00:37:39,081
إنها الطريقة الوحيدة لنتأكد أن

732
00:37:39,083 --> 00:37:42,117
قوة الحياة لن تخرج خارج القبة

733
00:37:45,822 --> 00:37:48,461
هل أنت موافق على ذلك؟

734
00:37:53,262 --> 00:37:55,899
أجل

735
00:38:02,838 --> 00:38:05,224
ماذا كان يا (ليلي)؟

736
00:38:18,353 --> 00:38:21,656
أعطنا بعض الخصوصية

737
00:38:38,206 --> 00:38:41,132
أنا فخورة جداً بكِ

738
00:38:42,061 --> 00:38:44,845
انظري إلى أهمية ما أنجزتي

739
00:38:53,821 --> 00:38:56,969
إنها تأخذ ما تحتاجه

740
00:39:22,082 --> 00:39:25,485
ماذا يحدث؟

741
00:39:25,487 --> 00:39:27,853
أين أنا؟

742
00:39:27,855 --> 00:39:30,496
هل هذه طفلتي؟

743
00:39:31,858 --> 00:39:34,760
ماذا تفعلين بطفلتي؟

744
00:39:34,762 --> 00:39:37,455
إنها ليست طفلتك

745
00:39:39,532 --> 00:39:43,001
وأنتِ لم تعدي مننا

746
00:39:44,694 --> 00:39:48,431
<font color=#FF8040>#أغنية#</font>

747
00:40:32,998 --> 00:40:49,698
<font color=#008040>ترجمة</font>
<font color=#FFFF80>محمـــــود الســــــنطير</font>
<font color=#00FFFF>facebook.com/mahmoud.elsantir</font>

