1
00:00:16,868 --> 00:00:20,705
عندما اكتشف الشعب طبيعه
الحياه الرغده والمبتذله

2
00:00:20,914 --> 00:00:22,873
التي يعيشها السجناء في الكاتدرائيه

3
00:00:22,874 --> 00:00:27,002
بدأت الشرطه التحقيق في بعض الجرائم المشتبه

4
00:00:27,003 --> 00:00:30,172
بتنفيذها داخل اسوار السجن
بواسطه بابلو ايسكوبار

5
00:00:30,173 --> 00:00:34,427
الجزء الرئيسي من التحقيقات يتعلق باختفاء

6
00:00:34,428 --> 00:00:36,472
جيراردو مونكادا وفيرناندو جالياني

7
00:00:39,099 --> 00:00:41,392
-عميل بينيا؟
-ما هذا

8
00:00:41,393 --> 00:00:42,894
من الاعلي

9
00:00:43,604 --> 00:00:45,147
حصلت علي كارت

10
00:00:46,856 --> 00:00:49,733
من وكاله الاستخبارات

11
00:00:49,734 --> 00:00:52,445
مبروك
وكاله الاستخبارات المركزيه الامريكيه

12
00:00:52,446 --> 00:00:55,739
هذا  .. ما يحدث هو عمليه تحطيم  اكبر مما كنت اتوقع

13
00:00:55,740 --> 00:00:57,658
حسناً اتمني ان يتعفن هذا الحقير في السجن.

14
00:00:57,659 --> 00:01:00,162
دعنا لا نسبق الاحداث
فلنعمل علي ان يقوموا بنقله اولاً

15
00:01:00,370 --> 00:01:02,747
-لقد حذرتكم من تسريب هذا
-كيف تعلمين اننا من فعلنا ذلك؟

16
00:01:02,956 --> 00:01:05,417
-ايسكوبار لديه العديد من الاعداء
-بالتأكيد انتم من فعل ذلك

17
00:01:05,626 --> 00:01:08,170
اياً كان من فعلها لا يهم الان
فما حدث قد حدث

18
00:01:08,378 --> 00:01:12,173
سعاده السفيره كما تقولي
انها شوؤن كولومبيه فلماذا نهتم؟

19
00:01:12,174 --> 00:01:15,050
انا انهي تقرير سارفعه
الي هيئه التقييم الشخصي في واشنطن

20
00:01:15,051 --> 00:01:16,970
-سعاده السفيره
-حسناً ارفعيه الي واشنطن

21
00:01:17,179 --> 00:01:19,472
لانه اذا لم يتم عمل شئ
كل امريكي موجود هنا

22
00:01:19,473 --> 00:01:22,517
متعاون مع الحكومه سيظهر كالاحمق
بما فيهم انتي

23
00:01:22,518 --> 00:01:26,438
انا لم انهي كلامي ولكن ملاحظه اضافيه
انتم موقوفون عن العمل

24
00:01:26,647 --> 00:01:28,064
عودوا لمنازلكم

25
00:01:30,526 --> 00:01:32,152
قتله في الكاتدرائيه

26
00:01:33,195 --> 00:01:36,614
سياده الرئيس تحدثت لتوي مع النائب العام

27
00:01:36,615 --> 00:01:41,452
زوجه مونكادا ابلغت عن اختفائه
منذ ان ذهب الي الكاتدرائيه

28
00:01:41,453 --> 00:01:44,831
واضح ان ايسكوبار قام بقتل هذين الشخصين في السجن

29
00:01:46,333 --> 00:01:50,628
-انا لا اعتقد انه يريد ان تذهب الامور الي هذه الدرجه
-ايسكوبار قادر علي فعل اي شئ

30
00:01:50,629 --> 00:01:53,714
ولكن اتعلم؟
هي ربما تكون فرصه جيده لنا

31
00:01:53,715 --> 00:01:54,966
المعذره فيرناندو

32
00:01:55,925 --> 00:01:59,888
ولكني اجد صعوبه في ايجاد اي جانب مشرق في هذا الامر

33
00:02:01,431 --> 00:02:04,934
انها فرصتنا لانهاء عطله بابلو ايسكوبار في سجنه

34
00:02:07,020 --> 00:02:09,981
TRANSLATED BY
<b>ACAB</b>

35
00:04:30,997 --> 00:04:33,124
-زعيم
-صباح الخير زعيم

36
00:04:44,803 --> 00:04:46,095


37
00:04:56,606 --> 00:04:57,816
صباح الخير زعيم

38
00:05:00,360 --> 00:05:01,737
اخبار سيئه

39
00:05:20,547 --> 00:05:22,632
هل اخفيتم اثار الجثث؟

40
00:05:34,603 --> 00:05:37,855
اتفاقنا معه اننا لا يمكننا نقله
الي سجن اخر

41
00:05:37,856 --> 00:05:42,443
اعذرني ولكن قتل افراد داخل السجن
هو اختراق صريح للاتفاقيه

42
00:05:42,444 --> 00:05:44,487
نعم
ولكن يجب علينا ان نسير بحذر.

43
00:05:44,696 --> 00:05:47,908
اذا شعر اننا نخالف شروطه

44
00:05:48,116 --> 00:05:50,744
سيبدأ في اعاده تفجيرات الشوارع مره اخري

45
00:05:50,951 --> 00:05:57,999
لنخبره اننا اكتشفنا خطوره عليه من اكبر اعدائه

46
00:05:58,000 --> 00:06:01,295
وهذا قد يعطينا فرصه لنقله الي بوجوتا

47
00:06:01,296 --> 00:06:03,964
بينما نحسن نظام الحراسه في الكاتدرائيه

48
00:06:08,052 --> 00:06:10,679
الفرقه الرابعه بقياده
اللواء اريزا

49
00:06:10,680 --> 00:06:13,015
سيكون خيارنا الافضل
للقيام بهذه العمليه

50
00:06:13,224 --> 00:06:15,267
-اريزا؟
-نعم سيدي

51
00:06:15,268 --> 00:06:18,145
-هل هو من ميديل؟
-نعم سيدي

52
00:06:18,146 --> 00:06:19,188


53
00:06:23,443 --> 00:06:25,821
هل يمكننا ان نثق به؟

54
00:06:26,028 --> 00:06:27,739
نعم سيدي

55
00:06:28,573 --> 00:06:29,658
نجاح

56
00:06:31,660 --> 00:06:35,580
بالتأكيد كلفي وقفي عن العمل
ولكن من يهتم بذلك؟

57
00:06:36,414 --> 00:06:38,958
انا اسميتها اسبوع رعايه الطفل

58
00:06:38,959 --> 00:06:43,629
وانا علي استعداد لجلب البيره
ومشاهده نهايه مسلسل ايسكوبار علي التليفزيون

59
00:06:43,630 --> 00:06:46,256
بفضل بينيا

60
00:06:46,257 --> 00:06:49,635
السلطات الكولومبيه ارسلت الجيش

61
00:06:49,636 --> 00:06:52,180
ليست الشرطه
ولكن الجيش

62
00:06:53,807 --> 00:06:57,518
لم يكن هناك اي طريقه
تسمح لبابلو ايسكوبار بالخروج من هذه المعضله

63
00:06:57,519 --> 00:07:00,855
ولكن مره اخري
في كولومبيا

64
00:07:00,856 --> 00:07:03,566
لا شئ يسقط بالطريقه التي تعتقد انها ستحدث

65
00:07:37,475 --> 00:07:39,019
ساهاتفه

66
00:07:43,773 --> 00:07:46,860
دون بابلو
تاتا علي الهاتف

67
00:07:51,573 --> 00:07:55,283
كنت افكر
انه ليس هناك اي شئ احبه اكثر من

68
00:07:55,284 --> 00:07:57,119
سماع صوت زوجتي الحبيبه

69
00:07:57,328 --> 00:07:59,621
بابلو ماذا يحدث؟

70
00:07:59,622 --> 00:08:02,249
لماذا ينبغي ان يكون هناك شئ يحدث هنا؟

71
00:08:02,250 --> 00:08:03,418
الجنود

72
00:08:04,335 --> 00:08:05,711
جنود؟

73
00:08:05,712 --> 00:08:09,798
الكثير منهم متجهين ناحيه السجن الان

74
00:08:09,799 --> 00:08:11,342
انا لا اعلم بابلو

75
00:08:13,053 --> 00:08:14,971
اخبرني ماذا يحدث

76
00:08:16,222 --> 00:08:18,849
لا يا حبيبتي لا شئ

77
00:08:18,850 --> 00:08:20,518
كل شئ كما بحاله جيده

78
00:08:24,313 --> 00:08:26,399
ساكلمك لاحقاً
حسناً؟

79
00:08:28,526 --> 00:08:30,445
احبك

80
00:08:32,572 --> 00:08:34,074
نعم حبيبتي

81
00:08:47,796 --> 00:08:49,546
استخرج الاسلحه

82
00:08:49,547 --> 00:08:53,051
كما تأمر سيدي

83
00:09:20,120 --> 00:09:21,453
اسمعوا يا رفاق

84
00:09:21,454 --> 00:09:25,959
ستكونوا تحت امره ليتونات دومينيجز

85
00:09:27,335 --> 00:09:29,461
فلنأمن محيط السجن.

86
00:09:29,462 --> 00:09:32,631
اخبر رجالك ان لهم الاذن باطلاق الرصاص

87
00:09:32,632 --> 00:09:36,928
-علي اي فرد يحاول الفرار  مفهوم؟
-كما تأمر سيدي.

88
00:09:37,137 --> 00:09:38,179
انصراف

89
00:09:40,515 --> 00:09:43,684
-خوان بابلو الي اين انت ذاهب؟
-ذاهب الي السجن لمساعده ابي؟

90
00:09:43,685 --> 00:09:46,311
-لا يا حبيبي لا يمكنك الذهاب هناك
-لقد اخبرتك اني ساذهب

91
00:09:46,312 --> 00:09:50,107
-خوان بابلو والدك بخير
-هو يحتاجك ان تبقي هنا

92
00:09:50,108 --> 00:09:53,028
لتعتني باختك
اليس هذا ما يقوله لك دائماً؟

93
00:09:53,235 --> 00:09:56,948
-ولكن هؤلاء الجنود سيقومون بقتله
-لا تقل هذا الكلامره اخريفي هذا المنزل

94
00:09:57,157 --> 00:09:58,950
-سيقومون بقتله
-اهدأ

95
00:10:05,498 --> 00:10:08,500
السياره كانت لا تزال خارج الجراج
ومحركها يعمل

96
00:10:08,501 --> 00:10:09,835
والمفتاح داخلها

97
00:10:09,836 --> 00:10:12,796
-لقد اتصلت به 20 مره
-هل اتصلتي بامن السفاره؟

98
00:10:12,797 --> 00:10:15,591
-لا اردت ان اخبرك انت اولا
-حسناً لا تفعلي ذلك

99
00:10:15,800 --> 00:10:16,926
ماذا؟ لماذا لا افعل ذلك؟

100
00:10:17,927 --> 00:10:22,014
لا شئ  انا فقط لا اريد ان ادق اجراس الخطر قبل ان اتأكد
من بعض الاشياء

101
00:10:22,015 --> 00:10:24,517
-الي اي مدي وصلتم يارفاق؟
-كوني ..

102
00:10:25,643 --> 00:10:27,895
اهدأي فقط
انا متأكد ان كل شئ سيكون بخير.

103
00:10:27,896 --> 00:10:30,522
ساهتم انا بذلك

104
00:10:30,523 --> 00:10:34,735
ساعرف اين هو  حسنا؟

105
00:10:34,736 --> 00:10:37,072
ساصنع لكي مشروباً

106
00:10:49,209 --> 00:10:50,959
زعيم

107
00:10:50,960 --> 00:10:52,753
سيحاولون اخراجك من هنا

108
00:10:52,754 --> 00:10:55,839
وسيبحثون عن دلائل
تخص مونكادا وجاليانو.

109
00:10:55,840 --> 00:10:58,384
اذا تركت هذا المكان
احدهم سيقتلني

110
00:10:59,719 --> 00:11:04,015
او سيستخدم الامريكان نفوذهم ويعيدون الاتفاقيه.
ويقومون بترحيلي

111
00:11:07,351 --> 00:11:10,062
اللعنه
فلنطلق الرصاص علي هؤلاء اللقطاء

112
00:11:10,063 --> 00:11:12,731
-هل انت مجنون؟
-نعم نستطيع قتلم دون بابلو

113
00:11:12,732 --> 00:11:14,525
مقابل كل رجل لدينا
هم لديهم 20

114
00:11:14,734 --> 00:11:17,694
-لنفعلها الان
-لا تكن احمقاً انتظر لما يقوله الزعيم

115
00:11:17,695 --> 00:11:20,406
توقفوا عن الشجار امام الزعيم

116
00:11:20,615 --> 00:11:22,825
لدينا خطه الهروب

117
00:11:23,034 --> 00:11:26,370
يمكننا ان ندخل الي محيط التلال
قبل حتي ان يعرفوا اننا تركنا المكان

118
00:11:34,003 --> 00:11:36,172
هناك وقت للقتال

119
00:11:37,423 --> 00:11:39,550
وهناك وقت يجب ان تكون ماهراً

120
00:11:40,426 --> 00:11:42,095
نعم سيدي

121
00:11:43,721 --> 00:11:47,557
-ما خطتك؟
-لنكلم جافيريا

122
00:11:47,558 --> 00:11:49,102
كن ذكياً

123
00:11:50,061 --> 00:11:53,231
لنحاول انهاء الامر بطريقه سلميه.

124
00:11:56,234 --> 00:11:57,944
واذا فشلت هذه المحاوله؟

125
00:12:03,407 --> 00:12:05,200
ماذا تفعل بعودتك الي هنا؟

126
00:12:05,201 --> 00:12:08,121
-نسيت جواربي
-اريدك خارج السفاره بعد خمس دقائق

127
00:12:10,790 --> 00:12:14,251
ابن العاهره
هؤلاء الكولومبيون غارقون في وسط الدناءه.

128
00:12:14,252 --> 00:12:15,670
نحتاج ان نتكلم

129
00:12:17,046 --> 00:12:18,338
بالخلف

130
00:12:21,176 --> 00:12:23,135
ماذا؟هل جعلت عاهره تحمل منك؟

131
00:12:23,136 --> 00:12:25,304
اعتقد ان العميل مورفي تم خطفه

132
00:12:25,305 --> 00:12:27,806
بحثت في جميع مستشفيات ومراكز شرطه المنطقه

133
00:12:27,807 --> 00:12:29,474
كنا نلاحق خيوط حول عصابه كالي

134
00:12:29,475 --> 00:12:31,434
ربما هذا الامر يكون له علاقه بذلك
او ربما ايسكوبار

135
00:12:31,435 --> 00:12:33,394
هل اخبرت امن السفاره؟

136
00:12:33,395 --> 00:12:35,522
اذا اخبرتهم
سيكون انذار من الدرجه الخامسه

137
00:12:35,523 --> 00:12:37,316
واياً كان من اختطفه
ربما يرتعب

138
00:12:37,317 --> 00:12:40,527
اذا كان ايسكوبار
فلقد قتله بالفعل

139
00:12:40,528 --> 00:12:44,405
حسناً ايمكنك مراجعه مصادرك؟
لنتقدم خطوه للامام؟

140
00:12:45,950 --> 00:12:47,702
يسوع المسيح

141
00:12:48,536 --> 00:12:50,205
لنري ما يمكنني فعله.

142
00:12:53,749 --> 00:12:57,002
اللواء اريزا لديه تعليمات
بحمايه ايسكوبار.

143
00:12:57,003 --> 00:13:01,215
اريدك ان تذهب هناك وتجعل عمليه
نقله قانونيه.

144
00:13:01,216 --> 00:13:04,759
-ماذا تعني بقانونيه؟
-تكييفها

145
00:13:04,760 --> 00:13:07,512
علي ان تؤكد ان هذا النقل مؤفت

146
00:13:07,513 --> 00:13:10,765
حتي نقوم بتجديد الكاتدرائيه
وجعلها اكثر اماناً.

147
00:13:10,766 --> 00:13:12,727
كلانا يعرف ان هذا ليس حقيقي

148
00:13:13,602 --> 00:13:18,524
ولكن هذا ما ستخبر به ايسكوبار حتي يطمئن ويركب
معك المركبه العسكريه

149
00:13:19,441 --> 00:13:20,484
نعم سيدي الرئيس

150
00:13:21,652 --> 00:13:22,904
ماذا بك؟

151
00:13:26,657 --> 00:13:28,450
لدي احساس سئ عن هذا الامر

152
00:13:28,659 --> 00:13:32,120
ادواردو انا اثق بك

153
00:13:32,121 --> 00:13:36,834
وهذا مهم جداً لدرجه اني لا استطيع
ان ائتمن احد لا اثق فيه ثقه كامله.

154
00:13:40,462 --> 00:13:43,090
انا في خدمتك سيدي الرئيس

155
00:13:43,091 --> 00:13:45,008
انت تعلم هذا جيداً

156
00:13:45,009 --> 00:13:49,055
لا يوجد شيئاً سيجعلني سعيداً اكثر
من رؤيه هذا الحقير ينال العداله التي يستحقها.

157
00:13:58,147 --> 00:14:02,483
راجعت مصادري مع الجيش الكولومبي
لا احد يعلم شيئاً.

158
00:14:02,484 --> 00:14:06,029
اذا لا يوجد دليل علي ان ايسكوبار هو
من وراء اختفاء مورفي؟

159
00:14:06,030 --> 00:14:07,156
لقد حان وقت ضغط زر الانذار

160
00:14:08,366 --> 00:14:11,535
فقط انتظر لبضع الساعات
حسنا؟

161
00:14:12,494 --> 00:14:16,123
سنرسل القوات
وينتهي امره مثلما انتهي الامر بديانا تورباي.

162
00:14:16,124 --> 00:14:18,376
شكراً.

163
00:14:37,561 --> 00:14:40,439
اخبر الرجال في الحي ان يظلوا كما هم

164
00:14:40,440 --> 00:14:42,649
حتي اشعار اخر  مفهوم؟

165
00:14:42,650 --> 00:14:45,194
حسناً ماذا لدينا ايضاً؟

166
00:14:47,905 --> 00:14:49,448
-اعلم ذلك
-فيلاسكو

167
00:14:49,449 --> 00:14:51,033
ساهاتفك مره اخري.

168
00:14:52,243 --> 00:14:53,744
نعم زعيم

169
00:14:54,787 --> 00:14:56,622
ماذ1ا يحدث بالخارج؟

170
00:14:58,749 --> 00:15:00,626
لا نعلم

171
00:15:09,510 --> 00:15:11,471
لقد انتهيت

172
00:15:12,180 --> 00:15:13,764
ماذا زعيم؟

173
00:15:16,642 --> 00:15:18,478
اجمع الرجال

174
00:15:20,771 --> 00:15:25,109
واخبر الحراس ان يقتلوا اي فرد يحاول الدخول

175
00:15:28,196 --> 00:15:31,199
زعيم هل تظن ان حراس السجن سيمتثلون لاوامرك؟

176
00:15:32,074 --> 00:15:35,161
انا من استأجرتهم

177
00:15:36,912 --> 00:15:40,957
المعذره زعيم
االرجال في ميديل اخبروني

178
00:15:40,958 --> 00:15:44,504
ان شخصاً يدعي ادواردو ساندوفال
في طريقه الي هنا.

179
00:15:46,506 --> 00:15:47,631


180
00:16:14,200 --> 00:16:17,577
مساء الخير
اين اللواء اريزا؟

181
00:16:17,578 --> 00:16:19,704
سعاده اللواء

182
00:16:19,705 --> 00:16:21,915
دعوه يمر

183
00:16:21,916 --> 00:16:23,751
مساء الخير سعاده اللواء

184
00:16:25,586 --> 00:16:28,796
-سعاده نائب الوزير
-كيف حالك

185
00:16:28,797 --> 00:16:30,590
شرف لي ان اقابلك

186
00:16:30,591 --> 00:16:34,719
-اين ايسكوبار؟
-ايسكوبار؟

187
00:16:34,720 --> 00:16:37,389
داخل السجن بالتأكيد

188
00:16:37,390 --> 00:16:39,516
ماذا تعني بانه داخل السجن

189
00:16:39,517 --> 00:16:42,561
لقد اعتقدت انك قمت باعتقاله
ما ان وصلت

190
00:16:42,562 --> 00:16:46,189
المعذره سيدي
لكن هذه لم تكن التعليمات الموجهه الي

191
00:16:46,190 --> 00:16:48,400
اذا ماذا كانت تعليماتك؟

192
00:16:48,401 --> 00:16:52,362
تعليملتي كان حمايه محيط السجن
وعدم السماح لاي احد بالدخول او الخروج

193
00:16:52,363 --> 00:16:54,073
وان انتظر وصولك

194
00:16:54,990 --> 00:16:57,284
ليس هذا ما يظنه الرئيس

195
00:16:57,285 --> 00:17:00,787
لن يكون سعيدا اذا علم انك لم تقم
باعتقال ايسكوبار

196
00:17:00,788 --> 00:17:03,624
اعتذر
لكن هذه كانت تعليماتي

197
00:17:06,168 --> 00:17:11,507
لقد قمت بتسليم نفسي الي هذا الداعر
نائب وزير العدل

198
00:17:14,302 --> 00:17:17,929
ولكن لانه ليس هناك عدل في هذا البلد

199
00:17:17,930 --> 00:17:20,057
هو نائب وزير اللاشئ

200
00:17:24,728 --> 00:17:26,355
هذا جيد

201
00:17:28,816 --> 00:17:30,734
جافيريا يريد التفاوض

202
00:17:34,863 --> 00:17:36,657
هذا جيد جداً

203
00:17:38,618 --> 00:17:42,537
سياده اللواء انا اعتقد انك لا تفهم التعليمات
بطريقه صحيحه

204
00:17:42,538 --> 00:17:46,500
-ولكني افهمها
-انتظر سيدي ماذا تفعل؟

205
00:17:46,501 --> 00:17:49,210
ساحاول القيام بمعجزه

206
00:17:49,211 --> 00:17:53,173
سادخل هناك لاقناع ايسكوبار ان هذا
نقل مؤقت لمكانه من اجل سلامته

207
00:17:53,174 --> 00:17:56,884
وانا ايضاً ساخبره اني هنا لضمان سلامته

208
00:17:56,885 --> 00:18:00,097
لا استطيع السماح لك
ان تعرض نفسك لهذا الخطر

209
00:18:00,973 --> 00:18:04,434
هل تظن  ايسكوبار غبياً كفايه
حتي يقتل نائب وزير العدل؟

210
00:18:04,435 --> 00:18:09,023
امام انظار الفرقه الرابعه من الجيش؟

211
00:18:09,731 --> 00:18:12,775
فقط دعني اجري مكالمه حتي لا يطلقوا عليك النيران اثناء
محاولتك الدخول

212
00:18:12,776 --> 00:18:16,447
قم بذلك بسرعه
افتح الباب وانتم الاثنان ستدخلان معي

213
00:18:18,699 --> 00:18:20,617
الم تسمعني؟ افتح الباب
سياده اللواء

214
00:18:20,618 --> 00:18:23,203
نفذ ما يقوله لك بسرعه

215
00:18:23,204 --> 00:18:24,372
افتح

216
00:18:45,226 --> 00:18:47,144
سعاده نائب الوزير
مساء الخير

217
00:18:48,145 --> 00:18:50,898
بابلو في انتظارك

218
00:18:53,234 --> 00:18:54,694
انتظرا هنا

219
00:19:03,244 --> 00:19:05,371
مساء الخير سعاده نائب الوزير

220
00:19:06,830 --> 00:19:08,832
لقد مر وقت طويل

221
00:19:12,712 --> 00:19:14,255
مساء الخير

222
00:19:16,507 --> 00:19:19,718
انا هنا بالنيابه عن الرئيس جافيريا

223
00:19:19,719 --> 00:19:22,680
تعليماتي ان اصطحبك
الي سجن مؤقت في بوجوتا

224
00:19:22,888 --> 00:19:25,848
الحوكومه قررت القيام ببعض التحسينات هنا في الكاتدرائيه

225
00:19:25,849 --> 00:19:28,309
من اجل سلامتك
وسلامه الجميع هنا

226
00:19:28,310 --> 00:19:29,437


227
00:19:30,938 --> 00:19:35,526
كنت اظن ان جافيريا قد يختلق كذبه اكثر تصديقاً
من هذه

228
00:19:38,237 --> 00:19:42,574
انا اعلم سبب وجودك هنا
بسبب مونكادا وجالياني

229
00:19:42,575 --> 00:19:45,035
لكني لم اقتل هؤلاء الرجال
القصه من البدايه ملفقه

230
00:19:45,244 --> 00:19:49,123
ولماذا قد تهتم الحكومه بتسويه النزاعات
بين العصابات؟

231
00:19:49,331 --> 00:19:51,040
نحن لا نهتم بذلك
انت علي خطأ

232
00:19:51,041 --> 00:19:54,670
انت تقوم بخيانتي سعاده نائب الوزير
جافيريا يقوم بخيانتي

233
00:19:54,878 --> 00:20:00,174
اذا كانت سلامتك هي محور القضيه
فمن دواعي سرور ان اكون انا من يصطحبك بنفسي

234
00:20:00,175 --> 00:20:04,430
لقد عقدنا اتفاقيه
وانتم تنقضوها الان

235
00:20:04,639 --> 00:20:07,432
ما الضمانه
في ان الامريكيين لن يقوموا بخطفي

236
00:20:07,433 --> 00:20:08,809
ويقوموا بترحيلي الي الولايات المتحده؟

237
00:20:10,060 --> 00:20:12,979
بوش سيكون سعيداً جداً
برؤيتي داخل السجون الامريكيه

238
00:20:12,980 --> 00:20:16,316
كما فعل مع ليهدر
كما فعل مع نوريجا  اليس كذلك؟

239
00:20:16,317 --> 00:20:18,276
هذا لن يحدث
ولك كلمتي علي ذلك

240
00:20:18,277 --> 00:20:19,820
كلمتك

241
00:20:22,406 --> 00:20:25,159
كنائب وزير العدل؟

242
00:20:26,327 --> 00:20:30,372
انعم اعطيك كلمتي
كنائب لوزير العدل.

243
00:20:30,581 --> 00:20:35,002
هل لاحظت ان قوات الجيش قد حاصرت السجن؟

244
00:20:36,962 --> 00:20:40,047
يمكننا انهاء هذا بطريقه سلميه

245
00:20:40,048 --> 00:20:43,552
اذا تعاونت وخرجت معي الان

246
00:20:43,761 --> 00:20:45,512
دون بابلو
هؤلاء اللقطاء سيقتلوننا

247
00:20:50,934 --> 00:20:54,021
بكل احترام ارفض عرضك
سعاده نائب الوزير

248
00:20:54,229 --> 00:21:00,319
الاعلام يقول اني قتلت هؤلاء الرجال
ولكن الاعلام يكذب فهذا ما يزيد من مبيعاتهم

249
00:21:04,031 --> 00:21:06,575
اذا كان جافيريا يريد اخراجي من هنا

250
00:21:08,619 --> 00:21:13,081
عليه ان يأتي ويفعل ذلك بنفسه

251
00:21:15,626 --> 00:21:17,794
وفي اثناء ذلك

252
00:21:17,795 --> 00:21:23,718
سأري اي تقدم للقوات هو اعلان حرب

253
00:21:38,190 --> 00:21:40,942
سابلغ فخامه الرئيس بموقفك

254
00:21:45,489 --> 00:21:46,948
المعذره

255
00:21:58,586 --> 00:22:00,671
سعاده نائب الوزير

256
00:22:02,798 --> 00:22:06,844
لماذا تسير كل هذه المسافه
بينما لدي هاتف في مكتبي؟

257
00:22:11,891 --> 00:22:15,143
افضل القيام بالمكالمه من خارج السجن

258
00:22:19,981 --> 00:22:22,983
دعوني اخرج

259
00:22:22,984 --> 00:22:27,322
بالتأكيد والدتك علمتك ان لا ترفض دعوه مهذبه

260
00:22:31,285 --> 00:22:34,037
والدتي علمتي ان الدعوات اختياريه.

261
00:22:34,246 --> 00:22:38,125
اتمني ان تسامحني
لجعلي هذه الدعوه اجباريه

262
00:22:39,376 --> 00:22:43,963
نحن لا نتشرف بحضور نائب وزير كل يوم

263
00:22:48,719 --> 00:22:50,220
هيا سعاده نائب الوزير

264
00:22:50,429 --> 00:22:52,681
اهدأ هيا

265
00:23:00,731 --> 00:23:04,024
اين كنت؟
انت حتي لا تجيب علي الهاتف؟

266
00:23:04,025 --> 00:23:05,945
اسف انا فقط كنت اعمل علي الامر

267
00:23:06,153 --> 00:23:08,697
وماذا من المفترض ان يعني هذا؟
ماذا كنت تفعل؟

268
00:23:13,619 --> 00:23:15,329
انا اسفه

269
00:23:17,289 --> 00:23:18,874
فقط احاول السيطره علي نفسي

270
00:23:23,295 --> 00:23:25,547
يا الهي كل ما اريده هو العوده الي الوطن

271
00:23:27,382 --> 00:23:29,259
اريد ان يعود زوجي

272
00:23:38,769 --> 00:23:41,605
-هل تظن انه علي قيد الحياه خافيير؟
-نعم

273
00:23:47,319 --> 00:23:48,529
لا

274
00:23:50,280 --> 00:23:52,199
انت فقط ليس لديك تأكيدات علي وفاته

275
00:23:57,955 --> 00:24:00,916
لماذا استمر الامر كل هذا الوقت؟

276
00:24:02,793 --> 00:24:04,836
سياده الجنرال مع كامل الاحترام

277
00:24:04,837 --> 00:24:08,131
لم اكن اظن انه يجب عليك السماح له
بالدخول هناك

278
00:24:10,634 --> 00:24:12,426
لا

279
00:24:12,427 --> 00:24:16,557
لا اظن ان بابلو غبياً كفايه ليقوم بالعبث
مع نائب وزير

280
00:24:33,198 --> 00:24:35,242
هل احضر لك شيئاً مشروباً؟

281
00:24:35,450 --> 00:24:37,911
لا اريد شيئاً

282
00:24:37,912 --> 00:24:40,622
انظر لا تكن قلقاً

283
00:24:42,750 --> 00:24:46,879
حالما يكون الرئيس معك علي الهاتف
ستجعل الامور واضحه

284
00:24:47,086 --> 00:24:52,216
انه اذا لم يسحب القوات المحاصر للسجن فوراً

285
00:24:52,217 --> 00:24:55,054
ستكون العواقب وخيمه

286
00:24:58,265 --> 00:24:59,974
ولكن اذا قام بسحب القوات

287
00:24:59,975 --> 00:25:04,063
سنبقي هنا بهدوء
نستكمل مده عقوبتنا

288
00:25:16,784 --> 00:25:19,159
مساء الخير مكتب الرئيس جافيريا

289
00:25:19,160 --> 00:25:22,956
انا ادواردو نائب وزير العدل
اريد التحدث الي الرئيس

290
00:25:22,957 --> 00:25:24,499
دقيقه من فضلك

291
00:25:31,757 --> 00:25:33,716
سياده الرئيس
عذرا علي المقاطعه

292
00:25:33,717 --> 00:25:36,511
هناك مكالمه من نائب الوزير ساندوفال
علي الخط الثالث

293
00:25:37,512 --> 00:25:39,890
-شكراً ماريا
-المعذره

294
00:25:49,775 --> 00:25:50,776
مرحباً

295
00:25:52,653 --> 00:25:54,655
مرحباً

296
00:25:59,034 --> 00:26:00,535
كم المده التي سابقاها هنا كرهينه؟

297
00:26:00,744 --> 00:26:05,373
انت لست رهينه انت ضيف

298
00:26:14,800 --> 00:26:17,927
ايسكوبار يحتجز ساندوفال
داخل السجن

299
00:26:17,928 --> 00:26:20,220
انهي المكالمه الان
فخامه الرئيس

300
00:26:20,221 --> 00:26:22,849
-انهي المكالمه ارجوك
-اريد ان اعلم ان كان بحاله جيده

301
00:26:22,850 --> 00:26:24,182
فخامه الرئيس
انهي المكالمه

302
00:26:24,183 --> 00:26:27,395
اذا علم ايسكوبار انك علي الخط
قد يجبرك علي عقد صفقه جديده

303
00:26:27,604 --> 00:26:30,107
والاسوء انك اذا كذبت عليه
قد يقوم بقتل ادواردو

304
00:26:30,315 --> 00:26:32,776
انهي المكالمه سيدي

305
00:26:41,284 --> 00:26:42,369
اتركونا وحدنا

306
00:26:48,416 --> 00:26:50,835
-انهوا المكالمه
-هراء

307
00:26:50,836 --> 00:26:52,379
اخرس

308
00:26:57,300 --> 00:26:58,719
اذن

309
00:27:00,261 --> 00:27:04,474
الرئيس مشغول للغايه
علي ان يجري معي مكاالمه

310
00:27:06,267 --> 00:27:08,645
انا لا افهم كيف انتهي به الحال داخل السجن

311
00:27:08,854 --> 00:27:10,731
وانا ايضاً
لا اعلم ماذا يحاول ساندوفال فعله

312
00:27:10,939 --> 00:27:13,983
ماذا يعتقد  انه يمكنه اقناع ايسكوبار انه هناك لمساعدته؟

313
00:27:13,984 --> 00:27:17,445
لقد اتفقنا ان اريزا سيقوم باعتقال ايسكوبار

314
00:27:17,654 --> 00:27:20,239
لابد ان اريزا لديه من الاسباب ما منعته من القيام بذاك

315
00:27:21,491 --> 00:27:24,284
-صحيح
-هذا الوضع حرج للغايه

316
00:27:24,285 --> 00:27:26,787
بالتأكيد رجال ايسكوبار مسلحين

317
00:27:26,788 --> 00:27:31,793
انا اقترح ان نطلب من وكاله الحمايه
ارسال وحده  المفاوضين

318
00:27:32,669 --> 00:27:34,588
هل لدي موافقتك؟

319
00:27:37,841 --> 00:27:39,009
جيد

320
00:27:44,181 --> 00:27:47,433
ماريا
اوصليني بوكاله الحمايه

321
00:27:47,434 --> 00:27:51,020
-لا لا
-الغي المكالمه

322
00:27:52,731 --> 00:27:56,777
-هذه المره لن نتفاوض
-انا لا افهم شيئاً فخامه الرئيس

323
00:27:57,986 --> 00:27:59,821
اذا مات ساندوفال

324
00:28:01,698 --> 00:28:04,325
ساتحمل عذاب الضمير حتي نهايه عمري

325
00:28:04,534 --> 00:28:08,371
ولكن مصلحه وطني تأتي في المقدمه
لن اقوم بتقويه موقف ايسكوبار مره اخري

326
00:28:08,580 --> 00:28:14,502
ارسل القوات الخاصه لانهاء هذا
مره واحده وعلي الجميع لمصلحه الجميع

327
00:28:18,632 --> 00:28:21,426
لقد اكتشفت امراً

328
00:28:21,635 --> 00:28:26,305
الرئيس لم يقم بخيانتي فقط

329
00:28:27,306 --> 00:28:29,017
ولكن خانك انت ايضاً

330
00:28:30,811 --> 00:28:33,896
هو علم انك لو اتيت الي هنا..
انظر الي

331
00:28:33,897 --> 00:28:35,815
سيكون هناك ثلاثه احتمالات

332
00:28:35,816 --> 00:28:40,360
الاول : ان اخرج معك بطريقه سلميه

333
00:28:40,361 --> 00:28:43,949
الثاني : ان احتفظ بك كرهينه

334
00:28:44,158 --> 00:28:47,827
الثالث : ان اقتلك

335
00:28:47,828 --> 00:28:53,040
وحينها سيكون لديه عذر منطقي لقتلي

336
00:28:53,041 --> 00:28:54,209
اليس كذلك؟

337
00:29:03,010 --> 00:29:05,804
في كل الاحوال يربح
اليس كذلك؟

338
00:29:06,013 --> 00:29:09,515
ربما الرئيس يقوم بخيانتنا نحن الاثنين

339
00:29:09,516 --> 00:29:11,558
ربما تكون علي حق

340
00:29:11,559 --> 00:29:13,560
ولكن اتعلم شيئاً؟

341
00:29:13,561 --> 00:29:17,440
ساضحي بحياتي
لاتأكد من موتك انت ايضاً

342
00:29:25,282 --> 00:29:29,410
انت تظن انك افضل مني
انت علي خطأ

343
00:29:32,539 --> 00:29:34,958
لقد نشأت من لاشئ فقر مدقع

344
00:29:35,959 --> 00:29:39,504
لقد حاربت بقوه لكي اصبح ما انا عليه الان

345
00:29:44,134 --> 00:29:46,928
لو لم تقم الحكومه بملاحقتي

346
00:29:48,096 --> 00:29:52,809
كنت ساكون محلك الان
نائب وزير العدل

347
00:29:55,229 --> 00:29:58,940
نحن الاثنان غير متشابهين البته

348
00:29:59,983 --> 00:30:02,027
انت مجرم

349
00:30:02,986 --> 00:30:05,280
والمجرمين لا يمكنهم الهرب الي الابد

350
00:30:07,949 --> 00:30:09,117
سيدي

351
00:30:23,006 --> 00:30:28,135
صديقه الرئيس جافيريا
اعطي اوامره للقوات الخاصه ان تغير علي السجن

352
00:30:28,136 --> 00:30:30,680
بينما انت لازلت في داخله

353
00:30:32,724 --> 00:30:34,726
كنت لاقوم بالشئ نفسه

354
00:30:58,583 --> 00:30:59,793
لا تقتلوه

355
00:31:01,586 --> 00:31:07,926
اذا مات
سيكون بيد افراد حكومته

356
00:31:14,933 --> 00:31:16,810
حظ سعيد
سعاده نائب الوزير

357
00:31:50,510 --> 00:31:51,719
وماذا تريد الان؟

358
00:31:51,928 --> 00:31:53,846
المعذره سعاده السفير
ولكن لدينا مشكله

359
00:31:53,847 --> 00:31:55,307
بالفعل لدينا

360
00:31:56,766 --> 00:31:58,143
اهلا شريكي

361
00:31:59,478 --> 00:32:02,771
اتتذكر اني ذكرت لك ان لايمكن لاحدهم
وهو في كامل قواه العقليه

362
00:32:02,772 --> 00:32:04,858
ان يقتل عميل لوكاله المكافحه الامريكيه؟

363
00:32:05,066 --> 00:32:07,860
حسناً لكي اكون صادقاً
عندما قاموا باختطافي

364
00:32:07,861 --> 00:32:10,112
نسيت ذلك

365
00:32:10,113 --> 00:32:14,616
ولكن بعد ان هدأت تأكدت انهم اذا ارادوا قتلي

366
00:32:14,617 --> 00:32:17,786
لكانوا اطلقوا رصاصه الي دماغي امام منزلي

367
00:32:17,787 --> 00:32:20,707
هذا كان شيئاً مختلفاً

368
00:32:22,750 --> 00:32:26,421
تخيلت ان هذا ايسكوبار
بعد ان علم بانه قادمون من اجله

369
00:32:26,629 --> 00:32:30,008
فكان عليه الحصول علي كارت سيتخدمه للخروج من السجن
انا

370
00:32:31,468 --> 00:32:32,719
اجلس

371
00:32:34,262 --> 00:32:38,891
يا رجل اتظن انهم سيقوم بمبادلتي بك؟

372
00:32:38,892 --> 00:32:40,393
لا  لا

373
00:32:40,394 --> 00:32:44,689
سيقومون بتفجير السجن ومن بداخله

374
00:32:54,199 --> 00:32:56,825
اعتذر علي احضارك الي هنا
دون رغبتك

375
00:32:56,826 --> 00:33:01,373
ولكني كنت اعلم انك لن توافق علي هذا الاجتماع
طبقاً لاخر مقابله مع نافيجانتي

376
00:33:05,919 --> 00:33:09,338
سيد هريرا
عصابه كالي تقوم باعمالها بطريقه جيده جدا

377
00:33:09,339 --> 00:33:11,049
ولكنك قمت بخطأ كبير

378
00:33:11,841 --> 00:33:13,427
انا لا اري الامور بهذه الطريقه

379
00:33:14,719 --> 00:33:19,806
اعلم انك تحب الويسكي
ولكني ساعطي نفسي الحريه لصنع كوكتيل لك

380
00:33:19,807 --> 00:33:23,937
لقد تعلمت للتوا كيف اقوم بشراب كوكتيل فواكه داكويري

381
00:33:24,145 --> 00:33:26,646
هذا رائع
ولكني لا ريد هذا الداكويري اللعين

382
00:33:26,647 --> 00:33:30,193
لك الحريه في ان تغادر
نحن علي مسافه بعيده من بوجوتا

383
00:33:30,402 --> 00:33:33,653
حسناً ساذهب
وساجد طريقي بنفسي

384
00:33:33,654 --> 00:33:36,908
اعتقد ان تريد ان تري بعض الصور التي لدي

385
00:33:52,715 --> 00:33:58,762
منذ اسابيع قليه تم التقاط مكالمه هاتفيه بينك
وبين العقيد هوراسيو كارييو

386
00:33:58,763 --> 00:34:02,476
بتحديد بمكان سيجتمع فيه مساعدي ايسكوبار

387
00:34:03,310 --> 00:34:05,479
ساعتين بعد ذلك
اصبحوا امواتاً

388
00:34:08,815 --> 00:34:12,235
بصحبه امراه بريئه

389
00:34:21,995 --> 00:34:23,246
حسناً

390
00:34:25,499 --> 00:34:27,874
"السم" سيكون في لا ديسبينساريا

391
00:34:27,875 --> 00:34:29,794
حوالي منتصف الليل مع باقي فريقه

392
00:34:35,342 --> 00:34:37,385
مع من تتواصل داخل السفاره؟

393
00:34:37,594 --> 00:34:40,138
هل كنت تعلم ان لديها طفلين؟

394
00:34:40,347 --> 00:34:44,099
ماذا تظن صحفنا ستقول عن هذا؟

395
00:34:44,100 --> 00:34:50,315
حكومتنا لا تتعامل بلطف
مع كتائب الموت الامريكيه

396
00:34:51,525 --> 00:34:53,942
يمكنني ان ابتزاك بهذه الصور

397
00:34:53,943 --> 00:34:56,654
يمكن ان تخسر وظيفتك في وكاله المكافحه

398
00:34:56,655 --> 00:35:01,284
تذهب الي السجن
وربما هنا في كولومبيا

399
00:35:02,619 --> 00:35:04,036
لكن لا تقلق

400
00:35:04,037 --> 00:35:06,455
لن اطلب منك او من خافيير بينيا

401
00:35:06,456 --> 00:35:09,584
انت تفعلوا شيئاً لم تفعلوه  من قبل

402
00:35:11,211 --> 00:35:14,421
اذن انت تظن ان وكاله المكافحه وعصابه كارتيل
سيكون ثنائي متفاهم

403
00:35:14,422 --> 00:35:17,757
هناك الكثيرين في كل انحاء كولومبياً,

404
00:35:17,758 --> 00:35:20,511
قاموا بابلو ايسكوبار بايذائهم

405
00:35:20,512 --> 00:35:22,638
عائلتي مونكادا وجالياني

406
00:35:22,639 --> 00:35:25,765
عائلات القضاه والضباط

407
00:35:25,766 --> 00:35:29,187
اشخاص لديهم المكانيات
ولكنها تحتاج ان تتوحد.

408
00:35:29,396 --> 00:35:31,271
يريدون الثأر

409
00:35:31,272 --> 00:35:34,067
-وانت ستساعدهم في الحصول  علي ذلك
-بمساعدتك انت ايضاً

410
00:35:38,572 --> 00:35:41,199
لا استطيع تقديم اي التزامات الان

411
00:35:42,200 --> 00:35:44,618
ولكن يمكنني قول هذا:

412
00:35:44,619 --> 00:35:49,164
عندما يسقط بابلو
وسيسقط

413
00:35:49,165 --> 00:35:52,167
ستسمع من يطرق عليك بابك

414
00:35:52,168 --> 00:35:54,588
وسيكون انا

415
00:36:01,302 --> 00:36:03,888
لم تجرب الداكويري

416
00:36:04,097 --> 00:36:06,724
وهذه كانت الضيافه الكريمه لدي هيريرا

417
00:36:06,725 --> 00:36:10,686
صنع كوكتيل رائع وتوصيله من الباب الي الباب
الي السفاره في النهايه

418
00:36:10,687 --> 00:36:13,230
-ماذا قال هيريرا؟
-ماذا قال؟

419
00:36:13,231 --> 00:36:14,649
ماذا قال؟

420
00:36:15,942 --> 00:36:17,817
انت اعطيتهم هذه المعلومات

421
00:36:17,818 --> 00:36:20,614
لديه صور تورطني خافيير
لديه تسجيل

422
00:36:24,701 --> 00:36:26,119
اجب علي

423
00:36:26,911 --> 00:36:29,955
-ماذا؟
-هل اعطيت هذه الاشياء لهيريرا؟

424
00:36:29,956 --> 00:36:33,250
-هل تظن اني قد افعل هذا بك؟
-هل تتعامل مع عصابه كالي خافيير؟

425
00:36:33,251 --> 00:36:36,044
هل هذ نظريتك حول ان علي الجميع المواجهه؟

426
00:36:36,045 --> 00:36:40,091
انا لدي هدف واحد
القبض علي بابلو ايسكوبار

427
00:36:42,051 --> 00:36:43,970
هذه ليست اجابه

428
00:36:45,680 --> 00:36:47,557
من اعطاه هذه الصور؟

429
00:36:49,892 --> 00:36:51,645
.

430
00:37:01,571 --> 00:37:03,489
اراك لاحقاً خافيير

431
00:37:03,490 --> 00:37:06,159
يجب ان اهاتف زوجتي

432
00:37:39,859 --> 00:37:42,403
سيدي هي معي علي الخط

433
00:37:46,866 --> 00:37:49,034
-اهلا حبيبتي
-اهلا

434
00:37:49,035 --> 00:37:53,288
انظري لدينا مشكله صغيره هنا

435
00:37:53,289 --> 00:37:58,127
نحاول حلها
لكن انتي تعرفين ما يجب عليك فعله

436
00:37:59,128 --> 00:38:01,254
اذا لم يتم ذلك
اليس كذلك؟

437
00:38:01,255 --> 00:38:02,799
نعم بابلو

438
00:38:03,675 --> 00:38:05,343
احبك جداً

439
00:38:07,136 --> 00:38:08,471
وانا ايضاً

440
00:38:09,472 --> 00:38:12,099
-جداً
-مع  السلامه حبيبتي

441
00:38:37,542 --> 00:38:39,544
نحن خارجون علي القانون

442
00:39:06,571 --> 00:39:10,240
-انتظروا ماهذا؟
-انت لم تعد المسؤل الان

443
00:39:22,253 --> 00:39:25,380
يجب عليك اخراجي من هنا
اتفهم؟

444
00:39:25,381 --> 00:39:27,300
هيا  هيا

445
00:39:46,277 --> 00:39:49,614
-اسرع
-اخفض رأسك  ادخل هنا

446
00:40:11,385 --> 00:40:13,429
لا تتحرك
لا تتحرك

447
00:40:29,988 --> 00:40:31,530


448
00:40:31,531 --> 00:40:33,574


449
00:40:55,722 --> 00:40:58,182
-لا تتحرك  لا تتحرك
-انه انا  انه انا

450
00:40:58,391 --> 00:41:02,729
ابق منخفضاً ومهما حدث استمر في التحرك

451
00:41:13,197 --> 00:41:14,865
تكلم

452
00:41:14,866 --> 00:41:16,950
نعم انه هو

453
00:41:16,951 --> 00:41:19,579
اعلي صوتك قليلاً
لا استطيع سماعك

454
00:41:19,787 --> 00:41:21,330
هل هذا مؤكد؟

455
00:41:22,540 --> 00:41:24,291
انتظر للحظه؟

456
00:41:25,626 --> 00:41:30,714
سياده الرئيس لقد اقتحموا السجن
وتم تحرير ساندوفال

457
00:41:34,260 --> 00:41:36,095
ايها الساده
ايها الساده

458
00:41:41,935 --> 00:41:43,394
وايسكوبار؟

459
00:41:44,896 --> 00:41:46,397


460
00:41:46,606 --> 00:41:48,066


461
00:41:51,235 --> 00:41:52,904
انظر ماذا وجدنا

462
00:42:01,120 --> 00:42:02,830
هل تظنين انه بخير؟

463
00:42:04,040 --> 00:42:07,209
انا متأكده انه بخير

464
00:42:30,524 --> 00:42:32,234
اراك غداً

465
00:42:33,444 --> 00:42:34,737
ليله سعيده

466
00:42:37,448 --> 00:42:40,660
كل شئ بخير  كل شئ بخير

467
00:42:40,868 --> 00:42:42,578
كل شئ بخير

468
00:42:43,830 --> 00:42:45,748


469
00:42:46,916 --> 00:42:48,918
اريد العوده الي الوطن

470
00:42:58,970 --> 00:43:00,596
هنا الوطن

471
00:43:19,949 --> 00:43:24,036
بعد اقل من ساعه علي هروب ايسكوبار

472
00:43:24,037 --> 00:43:28,373
انتشرت الكلمات في كل انحاء كولومبيا ان الحرب قادمه

473
00:43:28,374 --> 00:43:30,876
ولكن  هذه المره ستكون مختلفه

474
00:43:30,877 --> 00:43:34,004
هذه المره لن يكون  هناك استسلام

475
00:43:34,005 --> 00:43:36,840
لا مفاوضات

476
00:43:36,841 --> 00:43:38,509
لا اتفاقيات

477
00:43:39,468 --> 00:43:43,097
هذه المره
سنقتله

478
00:43:46,767 --> 00:43:52,523
ايسكوبار قال ذات مره
الموت في كولومبيا خيراً من السجن في الولايات المتحده

479
00:43:53,900 --> 00:43:56,609
تخيل يا ابن العاهره؟

480
00:43:56,610 --> 00:43:58,779
يعجبني هذا

481
00:44:03,376 --> 00:44:07,580
TRANSLATED BY
<b>ACAB</b>

