﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,500
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
تـمـت الـتـرجـمـةَ بِـواســطــة
عــبــدالــرحــمــن الــجــزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

2
00:00:08,524 --> 00:00:10,524
{\an5}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: الحلقة الـثـانـيـة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| مـن الـمـوسـم الـثـانـي ||</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| لـمسـلـسـل مـن الـشـروق للـغـروب ||</font>

3
00:00:10,922 --> 00:00:13,748
جميع رجال القانون لا يزالوا
في الخارج يبحثون عن سام أبرص

4
00:00:13,649 --> 00:00:14,828
{\an5}سـابـقـاً  فـي
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| مسـلـسـل مـن الـشـروق للـغـروب ||</font>

5
00:00:14,853 --> 00:00:17,028
نحن بحاجة إلي جوازات سفر جديدة وأسماء جديدة

6
00:00:17,048 --> 00:00:18,917
 أريد الخروج من هنا
 وأين نذهب؟

7
00:00:18,941 --> 00:00:20,355
(لنبحث عن (سكوت

8
00:00:20,379 --> 00:00:21,711
وحتي تعود

9
00:00:21,940 --> 00:00:24,354
هذا المكان سيقفل

10
00:00:29,034 --> 00:00:30,527
حان الوقت لتعديل

11
00:00:31,913 --> 00:00:34,367
 عصا شوكة ،لقد إنتهت أو أنها بدأت للتو

12
00:00:34,764 --> 00:00:38,425
إذا أردنا خوض هذه المعرمكه

13
00:00:38,449 --> 00:00:40,541
علينا التخلي عن هويتنا، لنصبح ما نحن عليه

14
00:00:45,679 --> 00:00:48,818
 الآن يبدأ العالَم القديم

15
00:00:48,938 --> 00:00:51,745
حيثُ تنام الشمسُ تحت السّماء

16
00:00:52,122 --> 00:00:54,658
و ينقلِبُ العالمُ رأساً على عقِب

17
00:00:54,993 --> 00:00:57,831
في الليل , نحتفِل بعيدِنا

18
00:01:00,265 --> 00:01:04,216
لقرونٍ رقصتُ لهم , جامِع الدّماء

19
00:01:04,240 --> 00:01:06,147
جالِب الأرواح

20
00:01:06,171 --> 00:01:08,274
لقد جلبتُ لهم التائهون

21
00:01:08,394 --> 00:01:12,067
أولئك المضطربون
أولئك اليائسون

22
00:01:13,036 --> 00:01:15,761
والآن تحررت

23
00:01:15,988 --> 00:01:19,121
و انقلب العالم رأساً على عقِب مرّةً أخرى

24
00:01:19,774 --> 00:01:22,181
إنهم متعطشون للإنتقام

25
00:01:22,195 --> 00:01:23,932
ولن يوقفهم شئ

26
00:01:23,956 --> 00:01:26,579
لا حدود
لا حدود

27
00:01:26,603 --> 00:01:28,222
وسيأتوا من أجلي

28
00:01:28,464 --> 00:01:30,864
ولكنى سأتي إليهم

29
00:01:30,984 --> 00:01:33,317
 إمبراطورية الدم الخاصة بهم ستسقط

30
00:01:33,437 --> 00:01:39,068
و لن أرتاح حتى يحترقوا جميعاً

31
00:01:39,677 --> 00:01:41,032
دعني أخبرك شيئاً

32
00:01:42,469 --> 00:01:45,778
وأنا أعلم أنك تتحدث
الإنجليزية، فلا تنظر إلي هكذا

33
00:01:46,988 --> 00:01:48,452
أنا لستُ عدوك

34
00:01:48,797 --> 00:01:50,469
وأنا لست صديقك

35
00:01:50,916 --> 00:01:53,456
أنا ببساطة هنا من أجل ما يخصني

36
00:01:54,112 --> 00:01:56,350
فهمت الأن أنه كان لك

37
00:01:56,990 --> 00:02:00,385
ولكن نظراً لللقواعد الغير موضحه
لهذه الحياة التي إخترتها

38
00:02:00,709 --> 00:02:02,371
أنها تنتمي إلي الآن

39
00:02:03,512 --> 00:02:04,911
لذلك سأخذها

40
00:02:05,031 --> 00:02:07,138
هذا ماأنا عليه، أتفهم ذلك؟

41
00:02:07,768 --> 00:02:09,183
وهذا ما أقوم به

42
00:02:09,436 --> 00:02:11,435
ولكن، شكراً لتعاونك

43
00:02:12,841 --> 00:02:14,021
<b><i>وداعاً</i></b>

44
00:02:18,577 --> 00:02:24,446
<font color="#00ff00">ينشد بالأباسبانية</font>

45
00:02:25,417 --> 00:02:29,035
<font color="#00ff00">ينشد بالأباسبانية</font>

46
00:02:33,511 --> 00:02:35,258
العنه، لقد عدت

47
00:02:43,750 --> 00:02:45,552
أوه يا إلهي

48
00:02:45,902 --> 00:02:47,435
ماذا فعلت؟

49
00:03:06,886 --> 00:03:08,125
(خيفي)

50
00:03:17,386 --> 00:03:18,719
سائق شاحنة؟

51
00:03:19,728 --> 00:03:21,337
هذا هو أفضل ما يمكنك القيام به؟

52
00:03:21,885 --> 00:03:23,192
(خيفي) إنه (كارلوس)

53
00:03:23,475 --> 00:03:25,027
إنه حر

54
00:03:25,678 --> 00:03:27,125
إنه تغلب علي الإجراءات معقده

55
00:03:27,566 --> 00:03:28,987
لا تسألني كيف

56
00:03:29,761 --> 00:03:31,704
ألا يمكن الإتنتظار لسماع كل شيء عن ذلك

57
00:04:06,904 --> 00:04:09,168
سوف تهتم بإخفاء فاتو

58
00:04:12,003 --> 00:04:14,268
لا نعرف ،متي نحتاج إليه؟

59
00:04:16,958 --> 00:04:18,384
<font color="#00ff00"><i>لكن أخي</i></font>

60
00:04:19,170 --> 00:04:21,042
سأكون هالكاً

61
00:04:21,162 --> 00:04:22,616
وهذا صعب

62
00:04:24,324 --> 00:04:26,271
لقد تم  إعادة تعليمك

63
00:04:26,391 --> 00:04:28,735
أرني ما تعلمته

64
00:04:30,801 --> 00:04:32,142
السندات

65
00:04:32,402 --> 00:04:35,504
لديك الإخوة بريكو سٌرٍقوا من أجلك

66
00:04:36,816 --> 00:04:39,054
توجد رسالة مخبأة بداخلها

67
00:04:39,174 --> 00:04:42,906
نبوة عن مصدر لدماء التي
من شأنها أن تغذينا جميعاً

68
00:04:43,756 --> 00:04:47,208
وعاصفة من الدماء ستاتي

69
00:04:47,232 --> 00:04:50,143
على عكس أي شي رأه العالم

70
00:04:51,540 --> 00:04:53,847
وسوف يرضي عطشنى وينهيه

71
00:04:56,469 --> 00:04:58,709
والباقي نفايات

72
00:04:58,733 --> 00:05:01,749
أري أن كل النبوءات هي عبارة عن ثرثره ووهم

73
00:05:01,773 --> 00:05:04,175
لكن الجميع يريد أن يصدقهم، لذلك

74
00:05:04,199 --> 00:05:07,062
ماذا يمكنني أن أفعل؟ دائماً ألعب

75
00:05:09,198 --> 00:05:11,291
أخبرني ماذا يعني ذلك!

76
00:05:16,525 --> 00:05:18,731
هل سبق لك مشاهدة هذا العرض

77
00:05:18,742 --> 00:05:21,274
قليلاً  مع ميكسيكانيتا وظهره لها؟

78
00:05:21,394 --> 00:05:24,012
عما يتحدث؟
 وهذا مضيعة للوقت

79
00:05:24,036 --> 00:05:25,367
 المستكشفة (دورا)

80
00:05:25,391 --> 00:05:28,995
نعم نعم نعم هو كرتون به
...فتاة ولديها قرد والـ

81
00:05:29,302 --> 00:05:31,615
...هم يفعلون هذه الأشياء والـ

82
00:05:32,346 --> 00:05:35,510
 اعتقد انه أضاعها
 السندات هي الخريطة

83
00:05:36,607 --> 00:05:40,451
 أنا الخريطة
خريطة لكنز مدفٌن في هراء؟

84
00:05:40,475 --> 00:05:41,895
(خيفي)  إنه غير مجدي

85
00:05:42,164 --> 00:05:44,214
المتاهة غيرت عقله كثيراً

86
00:05:44,334 --> 00:05:47,175
الرجل الذي لديه الإجابة،
قال أنه على مقربة من

87
00:05:47,295 --> 00:05:49,711
أنا أعرف ذلك لأنني
لأنني جلبته إلي هنا

88
00:05:49,735 --> 00:05:51,637
لأنني ... لأنني جلبته إلي هنا

89
00:05:51,661 --> 00:05:54,425
(جنبا إلى جنب مع  (لوس هيرمانوس بريكو

90
00:05:54,619 --> 00:05:57,320
إنه حٌصرى داخل ذلك المكان

91
00:05:57,499 --> 00:05:59,049
(انه يتلاعب بنا (خيفي

92
00:06:02,137 --> 00:06:05,309
إبحث عنه كارلوس وأحصل علي الإجابات

93
00:06:06,425 --> 00:06:08,592
ويمكن الحصول علي وظيفة نارسيسور

94
00:06:13,616 --> 00:06:15,716
<font color="#ff0000"><b><i>شكر خاص للمهندس إبراهيم عبدالله
لسماح لي بترجمة هذا المسلسل</i></b></font>

95
00:06:35,244 --> 00:06:40,244
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(1000,10)} الـحـلـقـة الـثـانـيـة مـن الـمـوسـم الـثـانـي{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
تــرجــمــة عــبــدالــرحــمــن الــجــزار
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

96
00:06:42,159 --> 00:06:44,333
مرحبا!

97
00:06:49,384 --> 00:06:50,383


98
00:06:51,887 --> 00:06:55,872
!المساعدة! المساعدة، أنا في هنا

99
00:06:56,846 --> 00:06:58,325
!أنا هنا

100
00:06:59,061 --> 00:07:01,478


101
00:07:03,109 --> 00:07:04,551
!أوه، الحمد لله

102
00:07:06,886 --> 00:07:08,828
(أنت حقاً أبله (بروتش

103
00:07:10,388 --> 00:07:11,705
وبالمناسبة

104
00:07:12,755 --> 00:07:15,042
يقول (إيرل) آسف لا تقطع ذلك

105
00:07:17,608 --> 00:07:19,329


106
00:07:27,755 --> 00:07:29,339


107
00:07:32,930 --> 00:07:34,089
(غونزاليس)

108
00:07:34,113 --> 00:07:35,292
مرحباً يا رجل، إستيقظ

109
00:07:35,297 --> 00:07:36,970
لدينا أعمال كبيره هنا في الريف

110
00:07:36,975 --> 00:07:38,230
عما تتحدث؟

111
00:07:38,234 --> 00:07:41,289
فقد إذهب إلي المحجر، حسناً؟
وسوف أراك قريباً

112
00:07:48,375 --> 00:07:49,790
ماذا تفعل؟

113
00:07:51,345 --> 00:07:52,306
تم إستدعائي

114
00:07:52,330 --> 00:07:55,581
عزيزي، لا أستطيع أن تستيقظ
وهذه النوافذ مفتوحه

115
00:07:55,605 --> 00:07:58,297
فقط حافظي عليها مغلقه وخصوصاً في الليل

116
00:07:58,507 --> 00:08:00,921
هل هددك بعض الاشرار؟

117
00:08:03,849 --> 00:08:05,570
إنهم أشرار حقا

118
00:08:05,594 --> 00:08:07,598
رانجير) أنت مبتل)

119
00:08:08,857 --> 00:08:11,087
إنه دورك لإصطحابها إلى الرعاية النهارية

120
00:08:11,111 --> 00:08:12,096
حقا؟

121
00:08:13,554 --> 00:08:14,634
نعم

122
00:08:14,770 --> 00:08:20,638


123
00:09:15,702 --> 00:09:17,530
مرحبا مرحبا عزيزتي

124
00:09:18,295 --> 00:09:20,656
 حسناً حسناً اراك لاحقا
 وداعاً حبيبتي

125
00:09:20,898 --> 00:09:22,369
حسناً وداعاً

126
00:09:23,538 --> 00:09:31,878


127
00:09:46,313 --> 00:09:48,189
أنهم هم
هل أنت متأكد؟

128
00:09:48,309 --> 00:09:50,314
أعني فهي متموج جميلة

129
00:09:50,798 --> 00:09:52,530
 أستطيع أن أؤكد بدون أدنى شك أن هذه

130
00:09:52,554 --> 00:09:54,121
(هي جثث (سيث) و(ريتشارد بريكو

131
00:09:54,127 --> 00:09:55,918
لصوص البنك المشهورين

132
00:09:56,038 --> 00:09:59,299
ربما هم الأكثر شهره عبر تاريخ ولاية تكساس

133
00:09:59,323 --> 00:10:02,520
مشهد الجريمه يبين أنها تمت
من قبل عصابة تم التعاقد معها

134
00:10:02,544 --> 00:10:06,712
التحقيقات الجارية ستأكد لنا
المجموعة الإجرامية المسؤلة عن هذا

135
00:10:06,832 --> 00:10:07,914
شكراً

136
00:10:08,403 --> 00:10:09,799
لا أعرف لماذا كذبت؟

137
00:10:11,190 --> 00:10:12,611


138
00:10:13,422 --> 00:10:15,015
حتى هذا كذب

139
00:10:15,453 --> 00:10:17,235
أنا أعرف لماذا قلت ذلك

140
00:10:17,259 --> 00:10:19,847
أنت ترتكب خطأً كبيراً رانجير

141
00:10:19,967 --> 00:10:21,868
هذا ما سوف يحدث:

142
00:10:21,892 --> 00:10:24,229
أنا سأخفض هذه العصا وأخرج من هنا

143
00:10:24,253 --> 00:10:27,901
ومن الأفضل ألا يسعي أحاً
من هواتك ورائي أنا وعائلتي

144
00:10:33,894 --> 00:10:36,961


145
00:10:37,171 --> 00:10:39,301
(تتبعهم إلى بوابة الجحيم (إيرل

146
00:10:39,581 --> 00:10:40,497
فعلت

147
00:10:42,991 --> 00:10:44,889
ولكن لم أتمكن من إنهاء المهمة

148
00:10:46,272 --> 00:10:48,656
(علي حماية (مارغريت)و(بيلي

149
00:10:51,060 --> 00:10:52,792
ولكن هناك شيء آخر

150
00:10:53,298 --> 00:10:55,011
هل وجدت أي رموز أو أدله؟

151
00:10:55,251 --> 00:10:56,129
رموز؟

152
00:10:56,338 --> 00:10:57,358
نعم

153
00:10:57,382 --> 00:10:59,299
الرسائل؟ علامات؟ أي شيء؟

154
00:11:00,115 --> 00:11:01,201
(فريدي)

155
00:11:01,874 --> 00:11:03,361
وجدت إثنين من المجرمين قَتلى

156
00:11:03,385 --> 00:11:05,511
تبدو وكأنها لصين

157
00:11:05,631 --> 00:11:07,179
وأنت تبحث عن الرسالة؟

158
00:11:07,383 --> 00:11:08,874
لا يا رجل لا رسائل

159
00:11:09,288 --> 00:11:10,143
لماذا؟

160
00:11:10,395 --> 00:11:12,479
والآن لا أستطيع الهروب من الشعور

161
00:11:12,683 --> 00:11:14,146
بأن شيئا ما قادم

162
00:11:17,825 --> 00:11:19,369
وأنا لا يمكني إقافه

163
00:11:21,490 --> 00:11:23,456
أحتاج أن تساعديني علي رؤية ذلك

164
00:11:24,626 --> 00:11:25,959
قبل حدوثه

165
00:11:30,799 --> 00:11:33,478


166
00:11:33,502 --> 00:11:35,601
الله!

167
00:11:36,138 --> 00:11:38,533
آآآه! آآآه!

168
00:11:38,557 --> 00:12:08,662


169
00:12:32,933 --> 00:12:34,580
لم ينتهوا بعد

170
00:12:35,828 --> 00:12:37,623
لم ينتهوا بعد، ولكنكي أخبرتني أنهم سينتهون

171
00:12:37,646 --> 00:12:38,808
غداً

172
00:12:39,566 --> 00:12:41,590
أنظري وليس لدي الوقت الكافي

173
00:12:41,614 --> 00:12:43,197
أنا مرتبط بموعد

174
00:12:47,367 --> 00:12:48,452
ماذا؟

175
00:12:53,317 --> 00:12:54,511
أسمعى

176
00:12:55,399 --> 00:12:56,939
سأرحل

177
00:12:56,963 --> 00:12:59,272
حسناً؟ إنه....إنه من الأفضل أن لا

178
00:12:59,277 --> 00:13:01,069
نبدأ شئ لا نستطيع إنهائه

179
00:13:01,300 --> 00:13:03,218
لا يجب أن تكون البداية

180
00:13:03,242 --> 00:13:04,711
يمكن أن تكون النهاية

181
00:13:08,752 --> 00:13:10,221
ربما لو كانت الأمور مختلفة

182
00:13:20,405 --> 00:13:21,573
سوف أراك غدا

183
00:13:32,458 --> 00:13:33,714
بأسرع ما يمكن

184
00:13:35,293 --> 00:13:36,571
هذا هو المفتاح الخطأ

185
00:13:36,595 --> 00:13:38,370
لا بل هو مفتاح ضغط
<font color="#ff0000"><i>(يعمل هذا المفتاح عند الضغط عليه دون تحريكه يميناً او يساراً)</i></font>

186
00:13:38,575 --> 00:13:41,653
طيب؟ وفي العالم مثالي
يوجد لديهم بندقية مبكرة لهذا الغرض

187
00:13:41,773 --> 00:13:43,830
سريع مثل (نيك)، ولكن هذه المكسيك

188
00:13:43,854 --> 00:13:45,224
علينا التعامل مع ما نحصل عليه

189
00:13:45,237 --> 00:13:47,065
شاهدي، هكذا

190
00:13:48,050 --> 00:13:49,658
يعتمد ذلك علي الإنعكاس أو رد الفعل

191
00:13:49,778 --> 00:13:50,901
الآن حاولي

192
00:13:54,969 --> 00:13:56,589
على الأقل راقب الخزنه؟

193
00:13:56,594 --> 00:13:57,921
فعلت نعم

194
00:13:57,945 --> 00:14:00,447
وهي نتيجة جيدة (كيت) نتخيلها كلعبه

195
00:14:00,844 --> 00:14:02,763
إذا سرنا علي جميع التحركات

196
00:14:02,787 --> 00:14:04,336
نحتاج إلي المراجعه
حاول

197
00:14:04,456 --> 00:14:06,780
ترك هذه المدرسه الجميله
الشخص الذي لديه خوذه

198
00:14:07,081 --> 00:14:10,659
أنها حصلت على الحارس الشخصي
للديفدي الذي يراقب أمام منزلها

199
00:14:10,683 --> 00:14:12,031
نعم إنهم مصحوبين

200
00:14:12,055 --> 00:14:15,072
والجامعون يريدوا أن يكون
(معه شخص أخر غداً (تشينو

201
00:14:15,094 --> 00:14:15,966
رائع

202
00:14:16,493 --> 00:14:17,935
أي مفاجآت أخرى؟

203
00:14:17,946 --> 00:14:20,340
قال (رافا) أنه يجلس هناك
في صالون التجميل بإنتظار

204
00:14:20,345 --> 00:14:21,846
الجامع أن تفعل أشيائه

205
00:14:21,966 --> 00:14:23,234
أنا آسف (رافا)؟

206
00:14:24,471 --> 00:14:26,995
رافائيل) أنا أنا أخبرتك عنه)

207
00:14:27,221 --> 00:14:29,833
نعم إنه...إانه علاقتي بكل هذا

208
00:14:29,857 --> 00:14:30,890
علاقتك؟

209
00:14:31,083 --> 00:14:33,100
هل قراءتي واحدة من كتاب مغلف؟

210
00:14:33,321 --> 00:14:34,986
سوف يعتني بنا

211
00:14:35,010 --> 00:14:38,308
إهدئي حسناً؟ آخر شيء أحتاج
إليه هو فم آخر لإطعامه هنا

212
00:14:38,650 --> 00:14:41,949


213
00:14:44,120 --> 00:14:47,071


214
00:14:53,468 --> 00:14:55,335
هذا غير منطقي

215
00:14:57,190 --> 00:14:58,110
إنه ريتشارد

216
00:14:59,611 --> 00:15:02,016
وهو يحاول التخلص من رجال الشرطة

217
00:15:04,970 --> 00:15:06,584
مرة أخرى،هيا

218
00:15:17,856 --> 00:15:19,901
تهانينا نحن الإثنين موتي

219
00:15:23,074 --> 00:15:24,882
لا عجب أنه تركك

220
00:15:26,803 --> 00:15:27,980
عفوا؟

221
00:15:28,004 --> 00:15:30,783
قلت لا عجب كان يقود سيارته بكم إلي الهاوية

222
00:15:30,807 --> 00:15:32,311
من يريد العمل معك؟

223
00:15:33,000 --> 00:15:34,609
حسناً   لا ماس

224
00:15:35,222 --> 00:15:36,693
أنا ألغي هذا الامر كله

225
00:15:36,713 --> 00:15:37,848
أنتٍ لستٍ مستعده

226
00:15:37,968 --> 00:15:40,694
وبكل  إحساس لدي

227
00:15:40,705 --> 00:15:43,750
في كل زاوية وركن من مقل العين ألي الكرات

228
00:15:43,756 --> 00:15:45,402
لطيف
أنسي ذلك نحن سننتظر

229
00:15:45,418 --> 00:15:47,446
 نحن سنحاول إكتشاف شئ أخر
ننتظر ماذا؟

230
00:15:47,907 --> 00:15:49,372
الحصول على وشم آخر؟ أو

231
00:15:49,389 --> 00:15:51,920
أو ربما الأفضل لك أن تذهب في رحلة أخرى؟

232
00:15:51,944 --> 00:15:53,800
ترغب في تعاطي الهيروين مره أخري؟

233
00:15:54,182 --> 00:15:56,081
أنت فقط غاضب لأن (ريتشي) تركك

234
00:15:56,097 --> 00:15:57,978
وأنت لا تعرف ماذا تفعل بنفسك بعد الأن

235
00:15:58,002 --> 00:15:58,869
لم يرحل

236
00:15:59,035 --> 00:16:02,580
إنه أٌخذ بواسطة شئ
سيئ وغير مقدس وحقيقي

237
00:16:03,199 --> 00:16:04,683
...هم هناك والـ

238
00:16:04,707 --> 00:16:08,553
التظاهر أنهم غير موجودين
لن يجعلهم غير موجودين

239
00:16:08,673 --> 00:16:10,241
أتعلم أمراً أخر؟

240
00:16:10,265 --> 00:16:13,992
أنا لم أفقد أخي فقط في هذا
المعبد ولكني فقدت أبي أيضاً

241
00:16:16,468 --> 00:16:18,419
...إنه توسل إلي لأقتله والـ

242
00:16:18,539 --> 00:16:21,599
أنا وضعت العصا في قلبه

243
00:16:22,347 --> 00:16:25,156
أنت لم تراني وانا اطلق السموم علي نفسي

244
00:16:29,732 --> 00:16:33,914


245
00:16:38,407 --> 00:16:39,990
أنتٍ لم تخبريني هذا من قبل

246
00:16:55,644 --> 00:16:57,391
إنهم يموتون، لمعرفة كيف فعلت ذلك

247
00:16:58,291 --> 00:16:59,259
فعلت ماذا؟

248
00:16:59,379 --> 00:17:00,744
فوزك علي الإجرات المعقده

249
00:17:00,847 --> 00:17:02,513
يقولون أنه يجعل الرجال يفقدون عقلهم

250
00:17:02,648 --> 00:17:04,381
أكل فضلاتهم وشرب مائهم

251
00:17:04,398 --> 00:17:07,151
لم يتح لي فعل ذلك منذ القرن ال16

252
00:17:09,021 --> 00:17:10,928
ماذا فعلت هناك؟

253
00:17:11,305 --> 00:17:13,263
لماذا جعلوك تتخلص من أنيابك؟

254
00:17:14,360 --> 00:17:15,695
لم يفعلو ذلك

255
00:17:16,271 --> 00:17:17,653
إنتظر ،ما الأمر؟

256
00:17:18,364 --> 00:17:21,236
...أنت تعني فعلياً

257
00:17:30,090 --> 00:17:31,930
هل تعتقد حقا أنه هنا بالأسفل؟

258
00:17:32,210 --> 00:17:35,206
أنا أعرف أي من أجزاء هذا المكان حولته

259
00:17:35,681 --> 00:17:36,597
نعم؟

260
00:17:38,504 --> 00:17:40,806
أنا لا أرى أي فتاة في سن المراهقة هنا

261
00:17:46,692 --> 00:17:54,150


262
00:17:59,238 --> 00:18:00,857
هل إفتقدتني؟

263
00:18:02,439 --> 00:18:03,601


264
00:18:06,162 --> 00:18:07,077


265
00:18:10,132 --> 00:18:11,531
ماذا تفعلي؟

266
00:18:12,290 --> 00:18:14,603
أخبرتك أن هذا خاص بالقضية التي أعمل عليها

267
00:18:15,298 --> 00:18:18,973
حسناً القضية التي تسبب لك
الكوابيس وتبقيك متيقضاً لساعات؟

268
00:18:19,091 --> 00:18:20,663
عما تدور هذه القضية؟

269
00:18:20,684 --> 00:18:23,052
لقد سجلت في عجالة كل أنواع
الاشياء الغريبه في مفكرتك

270
00:18:23,068 --> 00:18:24,647
من المفترض ألا تتدخلي في ذلك

271
00:18:24,671 --> 00:18:27,982
 إذاً لا تتتركه في الجوار
 لا تنظري

272
00:18:31,622 --> 00:18:32,603
(مارغريت)

273
00:18:32,738 --> 00:18:34,854
لا يهمني كم من مصراع وضعته
<font color="#ff0000"><i>(تقصد أمن الباب والشبابيك)</i></font>

274
00:18:34,878 --> 00:18:36,280
أو الاسلحة التي تٌخفيها في الأثاث

275
00:18:36,304 --> 00:18:38,660
فأنا لا أشعر بالأمن الأن

276
00:18:43,894 --> 00:18:46,073
"بالمناسبة إنه "علم الفلك

277
00:18:46,193 --> 00:18:48,102
 ماذا؟
 ووفقاً لهذا

278
00:18:48,222 --> 00:18:50,087
(البروفيسور (ايدن تانر

279
00:18:50,259 --> 00:18:54,044
تلك الرموز التي لديك لها علاقة
بالرياضيات ورسم خرائط النجوم

280
00:18:54,691 --> 00:18:57,176
ينبغي أن تسأل الفتاة التي
"ذهبت إلى مدرسة "غراد

281
00:18:57,296 --> 00:18:58,877
لقد حددت الصفحة

282
00:19:07,189 --> 00:19:09,773


283
00:19:48,930 --> 00:19:50,576


284
00:19:59,241 --> 00:20:00,615


285
00:20:01,444 --> 00:20:02,576
!فريدي

286
00:20:02,826 --> 00:20:05,277
كان يمكن أن  يضر بقدمي يا رجل
لا تتسلل علي

287
00:20:05,301 --> 00:20:06,893
يجب ألا أكون قادر علي التسلل على شخص
<font color="#ff0000">(التسلل هو الاقتراب من شخص خلسه وفي سرية)</font>

288
00:20:06,904 --> 00:20:09,750
 الذي من المفترض أن يحرس بيتي
 نعم ،نعم ، نعم

289
00:20:10,336 --> 00:20:12,634
أنا خارج
حسناً

290
00:20:13,089 --> 00:20:14,538
أحضرت لك سندويتش

291
00:20:43,570 --> 00:20:45,824
<font color="#ffff00"><i>"سيربينتين فير"</i></font>

292
00:21:00,553 --> 00:21:02,086


293
00:21:07,510 --> 00:21:09,423
(تهانينا (تكس ماجلان

294
00:21:09,678 --> 00:21:11,562


295
00:21:16,681 --> 00:21:18,743
!أنا قادم! انا قادم

296
00:21:18,767 --> 00:21:19,733


297
00:21:20,000 --> 00:21:22,569
إنتظر! أين أنت؟

298
00:21:22,910 --> 00:21:30,577


299
00:21:38,537 --> 00:21:40,871
لا! الله!

300
00:21:42,341 --> 00:21:53,202


301
00:22:33,482 --> 00:22:34,244
هناك

302
00:22:34,885 --> 00:22:36,882
أولا (جيكوس) والآن هذا؟

303
00:22:37,253 --> 00:22:39,270
تباً يارجل،أنت تحات بالجثث؟

304
00:22:40,524 --> 00:22:42,848
علي أي حال، كيف وجدت هذا المكان؟

305
00:22:43,365 --> 00:22:45,264
نصيحة المجهول

306
00:22:46,754 --> 00:22:47,813
ماذا لدينا؟

307
00:22:48,352 --> 00:22:50,706
إميز) تعتقدت أنها ماتت منذ 6 أسابيع)

308
00:22:50,730 --> 00:22:51,950
المهاجرين غير الشرعيين

309
00:22:52,069 --> 00:22:54,673
كان ذلك شهر الجاف لذلك يتم
الاحتفاظ بهم بشكل جيد جداً

310
00:22:54,905 --> 00:22:58,623
وكل واحد منهم لدية هذه الرموز
مرسومة علي جبينهم

311
00:22:58,742 --> 00:23:01,187
لقد كنت تسألني عن هذه الرموز على
جسد (حيكوس)، عما يدور هذا كله؟

312
00:23:01,211 --> 00:23:02,627
أي سبب للوفاة حتى الآن؟

313
00:23:02,844 --> 00:23:03,748
سلبي

314
00:23:04,162 --> 00:23:05,948
لكنهم جميعاً لديهما نفس الجرح

315
00:23:06,884 --> 00:23:08,300
علامة لدغة علي الرقبة

316
00:23:09,612 --> 00:23:11,377
كيف عرفت ذلك؟

317
00:23:12,923 --> 00:23:15,097
كل ضحية تم تحطيم ركبتيهى بشي ثقيل

318
00:23:15,121 --> 00:23:18,433
وكبير، لمنعهم من الإبتعاد

319
00:23:20,814 --> 00:23:22,097
!المساعدة

320
00:23:22,380 --> 00:23:24,599
 الدفن حياً
 ماذا؟

321
00:23:24,882 --> 00:23:27,435
دٌفنوا أحياء، وأقدامهم محطمه

322
00:23:27,459 --> 00:23:30,093
لمنعهم من الهرب
نوع من طقوس القتل

323
00:23:30,117 --> 00:23:32,007
نوع من المرض، تباً ما هذا الشي

324
00:23:32,031 --> 00:23:34,393
سيدي أعتقد أني وجدت شيئاً ما

325
00:23:34,411 --> 00:23:36,308
مهما كان السلاح الذي إستخدمة القاتل

326
00:23:36,653 --> 00:23:38,304
كان يحتوي علي هذه الزجاجه

327
00:23:40,084 --> 00:23:41,505
‎حجر السج
<font color="#00ff00">زجاج بركاني</font><font color="#ffff00"> :</font><font color="#ff0000">السبج</font>

328
00:23:41,963 --> 00:23:43,178
هذا فظيع

329
00:23:43,496 --> 00:23:44,776
ماذا تعتقد؟

330
00:23:48,893 --> 00:23:50,842
أعتقد أنه حان الوقت لإيجاد خبير

331
00:23:51,378 --> 00:23:54,107
بعد أن ألقاني الحارس (غونزاليس) مفتول العضلات

332
00:23:54,131 --> 00:23:57,413
وصدمني وتركني لأموت
(اعتقد انها النهاية (يقصد موته

333
00:23:57,613 --> 00:24:00,798
ولكن بعد ذلك شخص ما أو شيء

334
00:24:01,021 --> 00:24:02,789
وجدني هناك بالأسفل

335
00:24:05,855 --> 00:24:07,835
وأعطاني هدية

336
00:24:07,955 --> 00:24:10,673


337
00:24:10,697 --> 00:24:12,147
<font color="#ff0000"><i> الخلود</i></font>

338
00:24:13,817 --> 00:24:14,983


339
00:24:15,766 --> 00:24:18,876
وفائدة صغيرة علي الهامش

340
00:24:18,996 --> 00:24:22,135
لن نتحدث عن هذا في الوقت الحالي

341
00:24:22,159 --> 00:24:23,325


342
00:24:30,077 --> 00:24:32,384
إذاً هذا هو الأستاذ الشهير

343
00:24:34,349 --> 00:24:37,378
(حسناً، شكراً لعثورك علية (كارليتوس

344
00:24:37,690 --> 00:24:38,938
إنه لي الأن

345
00:24:39,153 --> 00:24:40,547
إنه لنا

346
00:24:40,805 --> 00:24:42,285
وتراجعا وإله قتلته

347
00:24:42,306 --> 00:24:43,457
لا لن تفعل ذلك

348
00:24:43,856 --> 00:24:45,020
أنه قيم للغاية

349
00:24:45,346 --> 00:24:46,638
كارلوس) يعرف هذا)

350
00:24:46,901 --> 00:24:49,608
أشعر مثل أجمل فتاة في الشتاء

351
00:24:49,632 --> 00:24:50,567
اخرس

352
00:24:50,774 --> 00:24:52,963
(تراجع، أخبره (كارلوس

353
00:25:01,553 --> 00:25:02,597
دعه يذهب

354
00:25:03,647 --> 00:25:04,559
ماذا؟

355
00:25:04,583 --> 00:25:06,746
ما الذي تتحدث عنه؟
هو  وسيلتنا إلي الرئيس

356
00:25:13,832 --> 00:25:15,908
لابد أنك تمازحني

357
00:25:19,733 --> 00:25:21,383


358
00:25:24,005 --> 00:25:26,717
علي الإعتراف أنا أحب (كارليتوس) الجديد

359
00:25:31,144 --> 00:25:32,310
لا

360
00:25:34,033 --> 00:25:35,367
إحتفظ به

361
00:26:02,716 --> 00:26:04,276
ألف شكر

362
00:26:04,396 --> 00:26:05,933
كنت أموت جوعاً

363
00:26:06,665 --> 00:26:09,635
حسناً هذا ما تحصل عليه عندما
أنت تتودد إلي الفتيات القاصرات

364
00:26:10,065 --> 00:26:12,695
طلبت مني إحضارة إلي هنا، وهذا ما فعلته

365
00:26:13,378 --> 00:26:15,240
(أنا سعيد بمقابلتك (كاترينا

366
00:26:17,403 --> 00:26:20,426
(إنه (كيت) من فضلك أدعني (كيت

367
00:26:21,042 --> 00:26:23,646
أنا أحب (كاترينا) وليس لديك أي خيار في ذلك

368
00:26:23,670 --> 00:26:25,736
في الواقع أعتقد أنني علي تجاهلك

369
00:26:25,757 --> 00:26:28,598
أنا من المستحيل تجاهلي

370
00:26:33,133 --> 00:26:35,945
سوف ندخل من الباب الخلفي لصالون التجميل

371
00:26:35,969 --> 00:26:38,478
ونحصل علي المال من الخزنة
بينما الحارس يجلس هنا؟

372
00:26:38,502 --> 00:26:41,727
نعم، نحن كذلك، بينما
فريك) و(فراك) يبقون هنا)

373
00:26:41,751 --> 00:26:44,452
أنت ستدخلين لعمل شعرك، إتفقنا؟

374
00:26:44,764 --> 00:26:47,807
وتخبري (باركر) أنكي تريدي
إستخدام (خوانيتو) أو أيا كان

375
00:26:47,831 --> 00:26:49,693
وتفعلي قفل الباب تماما مثلما تدربنا

376
00:26:49,813 --> 00:26:51,973
تلقيت ذلك

377
00:26:52,755 --> 00:26:54,167
أنت

378
00:26:55,058 --> 00:26:58,028
أنت تدير هذا (البودجي) أليس كذلك؟
<font color="#00ff00">مخزن نبيذ في الدول التي تتكلم الإسبانية</font> :<font color="#ff0000">البودجي</font>

379
00:26:58,148 --> 00:27:00,426
إنه بوتانيكا، هناك فرق

380
00:27:00,450 --> 00:27:02,033
لذلك أنت تؤمن حقاً؟

381
00:27:03,403 --> 00:27:04,643
بماذا؟

382
00:27:05,660 --> 00:27:07,618
بذلك الهراء الذي تٌبيعه هناك

383
00:27:12,594 --> 00:27:14,037
الأعمال تبدو جيده

384
00:27:14,414 --> 00:27:16,044
كل الخدع لي

385
00:27:17,411 --> 00:27:19,334
أنا لا أعرف، إنه
من المضح، انت تعرف الناس

386
00:27:19,358 --> 00:27:21,051
التي تشتري هذا الهراء منك

387
00:27:21,344 --> 00:27:24,172
أٌدعني مجنون، أنا حقاً لا
أعتبرهم ناس علي الإطلاق

388
00:27:26,677 --> 00:27:27,759
ما رأيك؟

389
00:27:29,846 --> 00:27:31,087
أنا لا أطلب

390
00:27:31,458 --> 00:27:33,325
أنا فقط أخذ أموالهم

391
00:27:35,934 --> 00:27:37,235
جيد

392
00:27:37,354 --> 00:27:45,121
{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&\fnAndalus\i1\4c&HFFFF00&\fs36}تــرجــمــة\Nعــبــدالــرحــمــن الــجــزار\NTHE EAGLE

393
00:28:07,695 --> 00:28:09,298
هل يمكنني مساعدتك، يا صديقي؟

394
00:28:10,187 --> 00:28:11,450
الكشاف الخلفي مكسور

395
00:28:11,570 --> 00:28:13,895
وهذا سوف يكلفك هنا

396
00:28:14,312 --> 00:28:15,646
اسمح لي أن أقم بإصلاح ذلك

397
00:28:15,663 --> 00:28:17,608
 لا حاجة للخروج يا سيدي
 لا بأس

398
00:28:17,728 --> 00:28:19,035
يجب أن أرى ذلك

399
00:28:23,066 --> 00:28:24,942
يا فتي، هذا جديد بالنسبة لي

400
00:28:25,152 --> 00:28:26,556
لا شيء يتخطاتني

401
00:28:26,870 --> 00:28:28,153
حقا؟

402
00:28:28,773 --> 00:28:30,488
أبحث عن أخين

403
00:28:30,892 --> 00:28:32,741
أحد سارقي بنك أكيوا

404
00:28:33,216 --> 00:28:34,793
أرأيتهم؟
لا

405
00:28:34,911 --> 00:28:36,116
ولكني كنت أبحث

406
00:28:37,080 --> 00:28:38,296
جيد

407
00:30:11,945 --> 00:30:14,080
حسناً لم أعد أحتاج هذا بعد الأن

408
00:30:14,989 --> 00:30:16,377
أنا لا أريد أن أعرف

409
00:30:16,587 --> 00:30:18,453
ما أريده يا أستاذ

410
00:30:19,594 --> 00:30:21,461
هو خبرتك

411
00:30:21,660 --> 00:30:23,965
الأم المقدسة غاندي

412
00:30:24,189 --> 00:30:30,189
لم يري أحد هذه العلامات لقرون

413
00:30:30,541 --> 00:30:33,951
أعنب لدي نظرية عنهم

414
00:30:33,975 --> 00:30:35,510
 أنت تعرف ماذا تعني؟
 نعم

415
00:30:35,688 --> 00:30:38,614
ولكن آه لا ليس على الإطلاق

416
00:30:42,262 --> 00:30:43,920
إنه خليط

417
00:30:44,040 --> 00:30:45,451
ماذا يعني ذلك؟

418
00:30:55,830 --> 00:30:58,143
أحصل على ما تعني هذه

419
00:30:58,468 --> 00:31:00,861
وأنا على ما يعنيه ذلك

420
00:31:00,885 --> 00:31:02,546
وأحصل على هذه

421
00:31:02,920 --> 00:31:05,029
واحد من هؤلاء الأطفال تفعل الشيء نفسه

422
00:31:05,053 --> 00:31:07,372
وهو بارز، انت تعرف،
كيندا) مثل رأس السلحفاة)

423
00:31:07,377 --> 00:31:09,236
ماذا يعني ذلك؟

424
00:31:09,260 --> 00:31:11,343
حسناً، إذا صوب السلاح إلي رأسي

425
00:31:11,762 --> 00:31:13,560
في هذه الحالة أقول أنها خريطة

426
00:31:13,584 --> 00:31:14,818
نعلم ذلك

427
00:31:15,022 --> 00:31:16,749
ولكن إلي أين تقودنا؟

428
00:31:18,267 --> 00:31:19,553
<i> الجواب</i>

429
00:31:19,558 --> 00:31:21,129
<i> في مخطوطة</i>

430
00:31:21,468 --> 00:31:23,083
الكودكس
<font color="#00ff00">مجموعة مخطوطات قديمة</font> <font color="#ffff00">:</font><font color="#ff0000">الكودكس</font>

431
00:31:23,107 --> 00:31:25,157
سافيني كودكس

432
00:31:25,584 --> 00:31:29,151
إنها أخر الوثائق الناجية
المكتوبة بواسطة الراهب الاسباني

433
00:31:29,163 --> 00:31:31,447
في زمن الفتح

434
00:31:31,943 --> 00:31:33,593
ووفقا لهذه القصة

435
00:31:33,617 --> 00:31:36,241
بعد أن كتب كلماته الأخيرة

436
00:31:36,451 --> 00:31:38,337
صرخ الراهب بها

437
00:31:38,502 --> 00:31:41,871
مره واحدة فقط في الظلام

438
00:31:42,070 --> 00:31:44,510
تري ظلال الشياطين

439
00:31:46,605 --> 00:31:50,775
فقط في العصور المظلمة يمكننا
رؤية الشياطين في الظل

440
00:31:51,952 --> 00:31:53,800
وبعد ذلك قطع رأسه

441
00:31:53,824 --> 00:31:55,471
هذا مثير للإعجاب

442
00:31:56,607 --> 00:31:57,704
يا الله

443
00:32:13,074 --> 00:32:14,540
أعطني شيئاً

444
00:32:18,629 --> 00:32:20,944
إذاً أين هذه الكودكس

445
00:32:21,064 --> 00:32:23,623
 في مكان ما آمن

446
00:32:31,342 --> 00:32:34,404
دعني أقول لك شيئا عن العائلة
التي انضمامت إليها حضرة الأستاذ

447
00:32:34,428 --> 00:32:35,632
لدينا قواعد

448
00:32:35,842 --> 00:32:37,930
تكسب، تتحرك للأعلي

449
00:32:38,065 --> 00:32:39,076
نعم

450
00:32:40,368 --> 00:32:41,933
أنا أعرف كل شيء عنك

451
00:32:42,053 --> 00:32:45,800
إذا أنت تعلم أن الذين يستخدمون
موهبته هم من يثبتون أهميتهم

452
00:32:45,824 --> 00:32:48,489
للأسرة، ويٌكافئون علي ذلك

453
00:32:49,457 --> 00:32:51,269
صحيح
إذاً إذهب

454
00:32:51,802 --> 00:32:53,996
وأتي بالكودكس

455
00:32:59,954 --> 00:33:01,420


456
00:33:02,342 --> 00:33:04,026
تلقيت ذلك

457
00:33:04,792 --> 00:33:05,958
أستاذ

458
00:33:07,474 --> 00:33:09,322
الشمس في السماء

459
00:33:11,715 --> 00:33:13,473
نصيحة أمنية هامة

460
00:33:20,419 --> 00:33:21,890
هذا ليس سيئاً للغاية

461
00:33:22,330 --> 00:33:25,746
هؤلاء الأغبياء، كل ما تحتاجه هو مظلة

462
00:33:27,377 --> 00:33:29,663
ماذا أقود

463
00:33:30,121 --> 00:33:32,069
هناك عربه تنتظرني

464
00:33:32,189 --> 00:33:34,945
تباً

465
00:33:42,913 --> 00:33:44,713
ماذا لو لم تسمح لي بالعودة إلي هناك؟

466
00:33:44,832 --> 00:33:46,498
سوف تفعل، حسناً؟

467
00:33:47,099 --> 00:33:48,724
عليكي الاسترخاء

468
00:33:49,467 --> 00:33:50,941
(هذه نتيجة جيدة (كيت

469
00:33:51,339 --> 00:33:53,005
قمتم بالعمل

470
00:33:53,324 --> 00:33:56,352
وأنا اعلم أنني لم أسهل الامر عليكي

471
00:33:56,982 --> 00:33:58,338
شكراً لكٍ

472
00:33:59,220 --> 00:34:00,877
لتعاملك مع هرائي

473
00:34:11,002 --> 00:34:12,823
:(من (رافا
تم تلقي جامع

474
00:34:12,943 --> 00:34:13,909
حسناً

475
00:34:14,944 --> 00:34:16,528
أنتٍ على استعداد يا شريكتي؟

476
00:34:38,887 --> 00:34:40,131
من فضلك

477
00:34:40,155 --> 00:34:42,155
من فضلك

478
00:34:43,914 --> 00:34:45,975
أنا ذاهبة إلي حفل

479
00:34:46,905 --> 00:34:49,527
وإريد تسريحة شعر

480
00:34:49,647 --> 00:34:51,214
أنتٍ تتقنين الأسبانية

481
00:34:51,334 --> 00:34:53,376
أنا أفكر ربما الضفائر؟

482
00:34:53,400 --> 00:34:54,537
حسناً  تفضلي بالجلوس

483
00:34:54,561 --> 00:34:56,202
حسناً، في البداية أيمككني

484
00:34:56,697 --> 00:34:58,960
 استخدام الحمام؟
 للأسف عزيزتي إنه معطل

485
00:34:58,984 --> 00:35:00,377
لا بأس أنا فقط أريد

486
00:35:00,393 --> 00:35:02,720
أن أغسل يدي لأنني أكلت كروس

487
00:35:03,077 --> 00:35:04,391
مثبت

488
00:35:04,712 --> 00:35:05,945
حسناً

489
00:35:06,440 --> 00:35:08,163
شكراً لك، شكراً

490
00:35:10,116 --> 00:35:11,833
باركر)؟)

491
00:35:12,036 --> 00:35:14,128
أفضل إسم للص شهم ونبيل

492
00:35:14,419 --> 00:35:17,362
توسكالوسا بولاية ألاباما؟ ما
هل تلعبي رمي السهام على الخريطة؟

493
00:35:14,419 --> 00:35:19,262
{\an5}<font color="#00ff00">ولاية في جنوب شرق الولايات المتحدة</font> <font color="#ffff00">:</font><font color="#ff0000">ألاباما</font>

494
00:35:17,482 --> 00:35:19,713
سيث بريكو) لم يسرق أبداً)
أي بنك في ولاية ألاباما

495
00:35:19,833 --> 00:35:21,886
أن أي شخص يعرف ذلك، حسناً؟

496
00:35:24,356 --> 00:35:25,507
إسمعي

497
00:35:26,104 --> 00:35:27,266
أنا أم

498
00:35:27,541 --> 00:35:29,539
لم يعجبني كيف تركنا الأمور، أنتٍ تعلم؟

499
00:35:29,853 --> 00:35:31,103
إذاً لا ترحل

500
00:35:36,277 --> 00:35:38,026
كله يعتمد علي الإنعكاس ورد الفعل

501
00:35:44,919 --> 00:35:46,166
ها نحن ذا

502
00:35:53,127 --> 00:35:54,459
أوه يا إلهي

503
00:36:14,928 --> 00:36:16,198
أوه حسناً

504
00:36:21,288 --> 00:36:22,237
حقا؟

505
00:36:22,357 --> 00:36:25,360
:(من(رافا
تحرك الأن

506
00:36:26,160 --> 00:36:28,043
لا لا لا لا لا

507
00:36:43,298 --> 00:36:45,073
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnAndalus\i1\4c&HFFFF00&\fs36}ترجمة\Nعبدالرحمن الجزار\NTHE EAGLE

508
00:36:47,097 --> 00:36:49,097
إنهم علي مقربة

509
00:36:49,121 --> 00:36:51,121
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#MEDIUM SLATE BLUE">|| عبدالرحمن الجزار ||</font>

510
00:36:58,039 --> 00:36:58,988
حسناً

511
00:37:01,326 --> 00:37:02,542
ها نحن ذا

512
00:37:02,661 --> 00:37:03,710


513
00:37:07,107 --> 00:37:08,976
حسناً نوه هنيئاً

514
00:37:09,000 --> 00:37:09,966
نعم

515
00:37:14,402 --> 00:37:17,877
أوه نعم هذا سيكون
(أغبى شيء قمت به (سيث

516
00:37:18,476 --> 00:37:19,892
كلها مضيعة

517
00:37:39,231 --> 00:37:40,304
شكراً لك

518
00:37:40,328 --> 00:37:41,090
!يا أنسة

519
00:37:41,410 --> 00:37:42,413
!يا أنسة

520
00:37:42,437 --> 00:37:43,870
ماذا يحدث عنك؟

521
00:37:46,310 --> 00:37:47,871
كله علي مايرام

522
00:37:55,725 --> 00:37:58,732
...هل تعتقدين أن نفعل واحد الـ

523
00:38:00,362 --> 00:38:03,020
أنت لديك فتاه أمريكية صغيرة الأن، أمي؟

524
00:38:03,241 --> 00:38:04,989
عليك معاملتها جيداً

525
00:38:06,340 --> 00:38:08,686
تنخد بالامريكية الصغيرة

526
00:38:08,806 --> 00:38:10,735
نعم خدعتك

527
00:38:52,252 --> 00:38:53,468
أنت تعرف

528
00:38:53,705 --> 00:38:55,276
في مأزق

529
00:38:55,570 --> 00:38:56,929
سأكره هذا

530
00:38:56,953 --> 00:38:59,153
تبدو بخير الأن

531
00:38:59,444 --> 00:39:01,902
أنت تعلم أني أستطيع سماعكم

532
00:39:02,163 --> 00:39:04,015
نعم نعلم

533
00:39:04,017 --> 00:39:06,583
لا وقت للمجادلات علينا
اللاحق بالحافلة هيا بنا نذهب

534
00:39:07,118 --> 00:39:08,451
أسفة

535
00:39:14,045 --> 00:39:16,342
لا تفعل ذلك ليست فكرة جيدة

536
00:39:18,817 --> 00:39:20,734
اسمح لي ان اخبرك بشئ، حسناً؟

537
00:39:21,850 --> 00:39:23,419
وأنا أعلم أنكم  تتحدث الإنجليزية

538
00:39:23,435 --> 00:39:26,360
لزلك لا تنظر إلي هكذا، إتفقنا؟

539
00:39:26,384 --> 00:39:29,572
أنا لست عدوك
ولست صديقك

540
00:39:29,596 --> 00:39:32,158
أنا ببساطة هنا منأجل ما يخصني

541
00:39:32,444 --> 00:39:34,593
الآن فهمت أنه كان لك

542
00:39:34,617 --> 00:39:37,912
ولكن نظراً للقواعد الغير مسجلة
لهذه الحياة التي قمتي بإختيارها

543
00:39:38,076 --> 00:39:39,680
الأن تنتمي إلي

544
00:39:40,250 --> 00:39:42,118
لذلم سأخذها

545
00:39:42,123 --> 00:39:45,291
وليس هناك شيء تستطيعين
(القيام به أنت و(مينودو

546
00:39:45,457 --> 00:39:47,101
هذا ما أنا عليه

547
00:39:47,125 --> 00:39:48,864
هذا ما أقوم به

548
00:39:49,332 --> 00:39:51,339
شكراً لتعاونكم

549
00:39:51,796 --> 00:39:52,795
وداعاً

550
00:40:03,858 --> 00:40:05,058
فعلناها

551
00:40:20,909 --> 00:40:22,208
!سيث) هيا هيا)

552
00:40:28,967 --> 00:40:31,314
إنبطحي

553
00:40:37,142 --> 00:40:39,933
(طريق طويل من مدينة كانساس سيد (جيكو
<font color="#00ff00">ولاية فى وسط الولايات المتحدة الأمريكية</font> <font color="#ffff00">:</font><font color="#ff0000">كانساس</font>

554
00:40:40,053 --> 00:40:41,189
العنة عليك

555
00:40:41,213 --> 00:40:43,488
!أريد أخيك والعاهرة

556
00:40:43,908 --> 00:40:46,017
وأنت ستساعدني في الاعثور عليهم

557
00:40:47,769 --> 00:40:50,278
أم هذه فلست بحاجة إليها

558
00:41:08,707 --> 00:41:09,934
لا!

559
00:41:09,958 --> 00:41:11,769
إذهبي

560
00:41:11,793 --> 00:41:12,875
إدخلي إلي السيارة

561
00:41:13,962 --> 00:41:15,712
!لا! رافا

562
00:41:37,072 --> 00:41:38,368
أنا أعلم أنك هناك

563
00:41:40,905 --> 00:41:43,489
منقذك رجل مجنون

564
00:41:47,175 --> 00:41:49,370
أنا فقط أريد نفس الشيء آلة الجنس

565
00:41:49,795 --> 00:41:51,047
كسب طريقي

566
00:41:51,941 --> 00:41:53,082
إذا تسلق

567
00:41:55,387 --> 00:41:56,302
كيف؟

568
00:41:58,420 --> 00:42:00,357
بفعل أشياء لا تنسي

569
00:42:00,892 --> 00:42:04,093
شئ سأكون ممتن لك به إلي الأبد

570
00:42:07,899 --> 00:42:09,567
(إقال (كارلوس

571
00:42:19,460 --> 00:42:21,444
أتي من لا مكان

572
00:42:21,795 --> 00:42:24,238
لم يكن لدي أي وسيلة لمعرفة

573
00:42:24,259 --> 00:42:26,395
 أنا أعلم
 كنت أعرف كنت أعرف

574
00:42:26,777 --> 00:42:28,983
أنا أعرف أن هذا سيحدث

575
00:42:29,982 --> 00:42:31,500
كيفي يمكنك أن تعرف؟

576
00:42:31,516 --> 00:42:32,912
لأني سارق محترف

577
00:42:32,936 --> 00:42:35,548
وعشت ما يكفي لمعرفة الأشياء عندما تتدهور

578
00:42:36,514 --> 00:42:39,312
شعرت بذلك في جميع الشوارع الضيقة

579
00:42:39,893 --> 00:42:41,394
كان (رافا) صديقي

580
00:42:41,404 --> 00:42:44,717
 وحاول مساعدتنا
لا كان واحاً منهم، وأنتٍ تعلمي ذلك

581
00:42:45,251 --> 00:42:47,465
نعم أنا كنت علي علم، ووثقت به

582
00:42:47,489 --> 00:42:49,554
كان سيساعدني بخصوص أخي
أتريدي المساعدة؟

583
00:42:49,674 --> 00:42:50,813
دعيني أساعدك

584
00:42:51,643 --> 00:42:54,143
وإستمعي إلي ذلك بعناية

585
00:42:54,671 --> 00:42:57,807
كل شخص أحببتية قد ماتي

586
00:42:59,317 --> 00:43:00,965
بما في ذلك أخيك

587
00:43:07,781 --> 00:43:11,403
 أوقف السيارة
 ما هو "وقف السيارة"؟ عن ماذا تتحدث؟

588
00:43:11,427 --> 00:43:13,046
أوقف السيارة
 ماذا؟

589
00:43:13,070 --> 00:43:15,381
أوقف السيارة

590
00:43:24,598 --> 00:43:25,631
هل تريدي الخروج؟

591
00:43:26,003 --> 00:43:26,891
أخرجي

592
00:43:27,011 --> 00:43:28,756
تريد اللعب في الظلام

593
00:43:28,780 --> 00:43:30,995
يا سيدة الإبتهاج؟ تفضلي

594
00:43:30,996 --> 00:43:32,341
أنا لست بحاجة إلى هذا الهراء

595
00:43:34,574 --> 00:43:36,686
 أنا لست مستعده
 أوه لا بالتأكيد أنتٍ

596
00:43:36,702 --> 00:43:39,377
أنتٍ تخلصتي من أول وظيفة كبيرة
لوحدك أليس هذا الحق؟

597
00:43:39,544 --> 00:43:41,858
في الواقع إليك هذا

598
00:43:41,993 --> 00:43:43,576
إليكي جواز سفرك

599
00:43:43,860 --> 00:43:46,598
أحصلي علي النصف وأخرجي

600
00:43:50,869 --> 00:43:52,034
شكراً

601
00:44:22,116 --> 00:44:23,866
فقط خذي ذلك

602
00:44:35,708 --> 00:44:37,129
<i> في متاهة</i>

603
00:44:37,248 --> 00:44:39,425
<i> حلمت بالمحيط</i>

604
00:44:40,146 --> 00:44:41,841
<i> صوت السفن</i>

605
00:44:42,680 --> 00:44:44,504
<i> الخشب يرتد</i>

606
00:44:44,800 --> 00:44:47,667
<i>أرهق بالعمل والرغبة في الكسر</i>

607
00:44:48,001 --> 00:44:49,592
<i>سافرنا بعيداً</i>

608
00:44:51,197 --> 00:44:53,301
<i>للعثور على العالم الجديد</i>

609
00:44:55,350 --> 00:44:57,158
<i>ذهبت في رحلة خاصة</i>

610
00:44:57,402 --> 00:44:59,685
<i> عبر بحر من الرمال</i>

611
00:45:05,809 --> 00:45:09,312
<i> مع بديل ولدك وأختك</i>

612
00:45:10,818 --> 00:45:13,433
<i>انهم لا يعرفون ما أنت قادرة علىه</i>

613
00:45:13,675 --> 00:45:15,451
<i>ما يمكنك أن تكون</i>

614
00:45:20,875 --> 00:45:23,292
وهكذا تأتي لقتي؟

615
00:45:24,893 --> 00:45:26,210
مثل الـجبان؟

616
00:45:29,221 --> 00:45:31,601
لا يمكنك حتى النـظر إلـي عيني

617
00:45:36,029 --> 00:45:37,013
إذهـب

618
00:45:38,111 --> 00:45:40,290
وإذهب وجد محيطا جديداً تعبره

619
00:45:40,581 --> 00:45:42,276
الآن قد ينحني لك

620
00:45:42,668 --> 00:45:44,304
ويكسرك

621
00:45:45,283 --> 00:45:47,053
ولكنك ستتعلم

622
00:45:47,279 --> 00:45:49,258
ما تحتاج إلى معرفته

623
00:46:00,345 --> 00:46:02,223
تــبــاً

624
00:46:09,402 --> 00:46:14,402
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
تـرجـمـة
عـبـدالـرحـمـن الـجـزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

