﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,733
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تـمـت الـتـرجـمـةَ بِـواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| عــبــدالــرحــمــن الــجــزار ||</font>

2
00:00:03,733 --> 00:00:06,174
الآن يبدأ العالَم القديم

3
00:00:06,636 --> 00:00:09,026
حيثُ تنام الشمسُ تحت السّماء

4
00:00:10,017 --> 00:00:12,129
و ينقلِبُ العالمُ رأساً على عقِب

5
00:00:12,875 --> 00:00:15,464
في الليل , نحتفِل بعيدِنا

6
00:00:15,488 --> 00:00:17,488
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
WwW.HdEgy.com
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

7
00:00:18,214 --> 00:00:22,049
لقرونٍ رقصتُ لهم , جامِع الدّماء

8
00:00:22,185 --> 00:00:23,801
جالِب الأرواح

9
00:00:24,042 --> 00:00:26,129
لقد جلبتُ لهم التائهون

10
00:00:26,154 --> 00:00:29,315
أولئك المضطربون
أولئك اليائسون

11
00:00:31,152 --> 00:00:33,778
والآن تحررت

12
00:00:33,896 --> 00:00:36,647
وإنقلب العالم رأساً على عقِب مرّةً أخرى

13
00:00:37,834 --> 00:00:39,935
إنهم متعطشون للإنتقام

14
00:00:40,033 --> 00:00:41,731
ولن يوقفهم شئ

15
00:00:41,904 --> 00:00:44,330
لا حدود
لا حدود

16
00:00:44,467 --> 00:00:46,000
وسيأتوا من أجلي

17
00:00:46,319 --> 00:00:48,484
ولكنى سأتي إليهم

18
00:00:49,078 --> 00:00:51,314
 إمبراطورية الدم الخاصة بهم ستسقط

19
00:00:51,339 --> 00:00:56,610
و لن أرتاح حتى يحترقوا جميعاً

20
00:01:03,484 --> 00:01:04,773
بسرعة! بسرعة!

21
00:01:11,480 --> 00:01:12,257
من هنا

22
00:01:15,120 --> 00:01:16,341
حاضر ،حاضر

23
00:01:16,365 --> 00:01:29,565
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
WwW.HdEgy.com
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

24
00:01:43,083 --> 00:01:44,199
بهدوء

25
00:01:48,438 --> 00:01:49,487
إنها ممتازة

26
00:02:58,629 --> 00:02:59,924
(سيث)

27
00:03:02,660 --> 00:03:03,584
(سيث)

28
00:03:05,162 --> 00:03:06,901
هل تسمعني، (سيث)؟

29
00:03:15,664 --> 00:03:16,728
أنظر إليك

30
00:03:17,718 --> 00:03:18,871
أنت في حالة من الفوضى

31
00:03:20,830 --> 00:03:22,142
ماذا تفعلي هنا؟

32
00:03:24,032 --> 00:03:25,397
لا أستطيع أن أتركك

33
00:03:29,134 --> 00:03:30,740
لا أستطيع أن أتركك أبداً

34
00:03:30,764 --> 00:03:32,764
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
تــرجــمــة
عــبــدالــرحــمــن الــجــزار
THE EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

35
00:04:02,979 --> 00:04:05,155
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
الـحـلـقـة الـثـالـثـة مـن الـمـوسـم الـثـانـي
مــن مــســلــســل
مــن الــشــروق حـتـي الــغــروب
Subtitled by AbdElrahman Elgazar
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

36
00:04:10,346 --> 00:04:12,070
اللعنة ،ماذا تفعل يا حـقير؟

37
00:04:12,095 --> 00:04:14,425
أبعد يدك عني

38
00:04:17,423 --> 00:04:19,622
أيها الأحمق  ،سوف تدفع ثمن ما فعلته بي

39
00:04:20,204 --> 00:04:21,164
سونيا؟

40
00:04:23,426 --> 00:04:24,461
هل تسمعني؟

41
00:04:24,771 --> 00:04:25,781
إدفع

42
00:04:26,302 --> 00:04:27,744
 الآن!
 أدفع من أجل ماذا؟

43
00:04:27,769 --> 00:04:31,020
لتحولي إلي واحدة من اللاتنين المطلوبين

44
00:04:31,067 --> 00:04:34,776
الغوغاء في إقليم يعتقدوا أنني كنت شريكتك

45
00:04:34,801 --> 00:04:37,560
لحظة ،أين أشيائي؟

46
00:04:37,825 --> 00:04:38,540
إختفت

47
00:04:44,575 --> 00:04:47,245
إختفت أين؟
 أسفل المرحاض مع بقية حياتك

48
00:04:51,137 --> 00:04:53,837
أريد 20 ألف دولار من أجل متجري وعتادي

49
00:04:53,923 --> 00:04:56,429
ولإنخداعي بمظهرك المبهر

50
00:04:56,642 --> 00:04:59,292
20 ألف دولار
أنا ... أنا أعطيت كل شئ لشريكتي

51
00:05:00,056 --> 00:05:01,083
حسناً، جيدا، إذاً

52
00:05:05,106 --> 00:05:06,177
ماذا تفعلي؟

53
00:05:06,202 --> 00:05:09,295
سيث بريكو) العظيم سيساعدني)
في إسترجاع أشيائي

54
00:05:09,320 --> 00:05:11,503
 ماذا؟
 أولاً تنظف نفسك

55
00:05:13,617 --> 00:05:14,827
 ثم بعد ذلك تعودة إلى العمل

56
00:05:16,336 --> 00:05:17,624
حان الوقت لتري نو الشمس

57
00:06:11,133 --> 00:06:12,036
!(العم (إيدي

58
00:06:18,174 --> 00:06:19,023
إنه أنا

59
00:06:23,145 --> 00:06:24,670
 ما هذا؟
  إيصال بالإستلام

60
00:06:25,481 --> 00:06:28,410
لشاهدين للقبور ولقطعتين
قمت بابعادهم هذا الصباح

61
00:06:28,578 --> 00:06:31,438
انها فقط مجرد مسألة وقت قبل
أن يرسل لي (رينجرز) أجسادكم

62
00:06:31,992 --> 00:06:35,606
لقد ساعدت الكثيرين بحيث يمكني من
تأمين منطقة جميلة لك في الجحيم

63
00:06:35,945 --> 00:06:39,088
يمكنك أن ترى الأم بابو وكل
شيء من هناك يبدو جميلاً

64
00:06:40,461 --> 00:06:41,778
أنت مدين لي ب6 ألاف دولار

65
00:06:43,626 --> 00:06:44,549


66
00:06:46,944 --> 00:06:50,480
تعال إلي هنا، أيها الساذج

67
00:06:54,121 --> 00:06:55,542
اللعنة، ما تلك الرائحة؟

68
00:06:56,160 --> 00:06:57,332
الكثير من الطعام المكسيكي

69
00:06:57,660 --> 00:06:58,975
حادث سيارة وإشتعالها؟

70
00:06:59,348 --> 00:07:02,686
فقط HAL9000  يستطيع العمل هنا

71
00:06:59,348 --> 00:07:02,686
{\an5}<font color="#ff0000">HAL9000</font><font color="#ffff00">:</font> <font color="#00ff00"><i>شخصية وهمية في قصص الفضاء لآرثر كلارك) وهو عبارة عن كمبيوتر علمي(</i></font>

72
00:07:03,135 --> 00:07:05,221
علي القول، كل هذه القذورات تحدث في الأفلام

73
00:07:05,246 --> 00:07:08,292
أنها لا تعمل في العالم الحقيقي،
حتى لو كنت تحرق الجثث

74
00:07:08,629 --> 00:07:10,564
إنه يحدث إذا تطابق عمل الأسنان

75
00:07:12,811 --> 00:07:15,031
إفتح الأبواب، عزيزي

76
00:07:15,775 --> 00:07:18,602
من فضلك أخبرني أنك هنا لمشاركة 30 مليون

77
00:07:18,627 --> 00:07:20,058
(مع عمك العزيزي (إدي

78
00:07:20,083 --> 00:07:22,949
لا، فقدنا ذلك  تجارتنا لم تكن مربحة

79
00:07:22,974 --> 00:07:25,299
يمكنني ربطك أنت وأخيك
 على أية حال، أين هو (سيث)؟

80
00:07:26,021 --> 00:07:26,936
أنا لا أعرف

81
00:07:30,629 --> 00:07:31,863
وهذا ذكاء منك أيضاً

82
00:07:31,888 --> 00:07:35,307
البقاء منفصلين ، وبهذه الطريقة لا يمكن وضعكم
معاً في قضية واحدة إذا تم القبض علي أحدكما

83
00:07:37,652 --> 00:07:39,858
 سأعد كأس أتريد كأساً؟
 لا شكراً

84
00:07:39,883 --> 00:07:41,611
ما الأمر، أتخش أن يبقيك متيقظاً طول الليل؟

85
00:07:42,751 --> 00:07:44,157
أنا مستيقظ طوال الليل على أي حال

86
00:07:44,182 --> 00:07:48,268
هذه القرف ليس نابع من الجبال، هذا
من حبوب سحرية من فوكين-إندونيسيا

87
00:07:48,627 --> 00:07:50,205
إحتاج الأمر إلي طريقة
مضحكه لإحضارها إلي هنا

88
00:07:50,275 --> 00:07:51,675
تجد هذه القرود في كل مكان

89
00:07:51,700 --> 00:07:54,087
يركض ويتناول كل التوت
الأحمر من الأشجار

90
00:07:54,222 --> 00:07:56,346
الفول تتحرك من
خلال الجهاز الهضمي

91
00:07:56,370 --> 00:07:59,148
ونفترض إضافة بعض النكهات، ثم
بعد ذلك يبعونه لأحمق مثلي

92
00:07:59,173 --> 00:08:01,267
وليس لدية شي جيد
يفعله ثم يفضل شرابهم

93
00:08:01,292 --> 00:08:04,020
ولكن علي اخبارك، قد يأتي
من أنبوب لتبادل إطلاق النار

94
00:08:05,281 --> 00:08:09,857
لكن يمكنك الحصول على الفانيليا
وجميع التوابل،من أرض الغابة

95
00:08:09,919 --> 00:08:10,953
سأتخطي ذلك

96
00:08:11,453 --> 00:08:13,631
أنا بحاجة إلي مساعدتك
هل تعرف (ناثان بلانشارد)؟

97
00:08:13,656 --> 00:08:15,945
 لماذا تريد الإختلاط به؟
 هل تعرفه أم لا؟

98
00:08:15,970 --> 00:08:18,282
أنا أعرفه، وأنا أساعدته مع
مجموعاته في بعض الأحيان

99
00:08:18,307 --> 00:08:19,924
ولكن دعني أخبرك: إنه قواد

100
00:08:19,962 --> 00:08:21,524
لا شيء ولكنة شخص حقير

101
00:08:21,549 --> 00:08:23,955
ليس لديك أي سبب للإختلاط به
 أنا أعرف ما أقوم به

102
00:08:23,980 --> 00:08:26,735
إذاً لماذا تفعل ذلك؟ أتعرف
فعل والدك نفس الشيء

103
00:08:26,760 --> 00:08:30,268
أراد والدك أن يدير المشروعات،تباً
وكان ذلك بداية النهاية

104
00:08:30,293 --> 00:08:32,188
له، وليس لك
ماذا تريد؟

105
00:08:32,213 --> 00:08:34,158
أتريد أن تتضاجع أحدهما، وتلعب معها
 لا أريد اللعب

106
00:08:34,213 --> 00:08:36,143
ما أريده هو تتصل به

107
00:08:36,168 --> 00:08:37,553
فكيف لا يمكنك فعل ذلك لي؟

108
00:08:38,588 --> 00:08:40,480
أين أخوك؟
أيزال في المكسيك؟

109
00:08:40,481 --> 00:08:41,072
!عرفت ذلك

110
00:08:41,260 --> 00:08:42,948
...تباً أنا أعرف ذلك! لماذا أنا الـ

111
00:08:43,041 --> 00:08:44,035
لماذا أنا أعاني؟

112
00:08:44,036 --> 00:08:46,981
أنت تعتقد أنني لا يمكني فعل أي شيء من دونه

113
00:08:47,067 --> 00:08:49,092
انتظر ثانية، إن الأمر ليس كذلك على الإطلاق

114
00:08:50,042 --> 00:08:51,262
أنت وأخوك

115
00:08:51,543 --> 00:08:53,489
أنت الألإضل علي الإطلاق

116
00:08:53,514 --> 00:08:54,474
!الأفضل

117
00:08:54,723 --> 00:08:56,163
أخوك هو الآس
"وأنت "بطاقة تأهل

118
00:08:56,298 --> 00:08:59,404
 معا تفعلون أشياء جميلة
تغيرت الأمور في المكسيك

119
00:09:00,337 --> 00:09:01,665
لدي الأفضلية الأن

120
00:09:02,054 --> 00:09:04,173
 أنا رجل جديد
 وأنا رجل كبير السن

121
00:09:04,640 --> 00:09:07,101
(دعني أخبرك أمراً (ريتشارد
الحياة أقصر مما مما تعتقد

122
00:09:07,148 --> 00:09:10,601
أنت ستنهي كل العلاقات، سينتهي بك
المتاف علي جزيرة وحيداً مثلي

123
00:09:11,570 --> 00:09:14,151
 أريد فقط التقدم
 أنا لا أعلم لما علي مساعدتك

124
00:09:17,483 --> 00:09:19,807
لأنك تعرف شعور أن تكون رقم اثنين دائماً

125
00:10:24,852 --> 00:10:25,992
أٌرقٌصِي

126
00:10:27,289 --> 00:10:28,485
ماذا؟

127
00:10:30,688 --> 00:10:31,782
أٌرقٌصِي

128
00:10:52,053 --> 00:10:55,184
هل سترقصين ،أو أضطر إلي كسر قدميكي؟

129
00:11:01,048 --> 00:11:02,328
إنتبهوا

130
00:11:02,352 --> 00:11:04,874
أنا لا أريد أن أفعل ذلك لكل واحد منكم

131
00:11:16,491 --> 00:11:18,072
أشعري بالموسيقى

132
00:11:18,921 --> 00:11:20,096
هكذا

133
00:11:20,491 --> 00:11:22,528
أبهريهم بما لديكي

134
00:11:25,879 --> 00:11:27,067
أُرقٌصي لهم

135
00:11:30,031 --> 00:11:32,174
إنه لهم وليس لكي

136
00:11:36,033 --> 00:11:38,339
حركي قدميكي بنعومة

137
00:11:39,799 --> 00:11:41,267
بنعومة

138
00:11:42,899 --> 00:11:43,970
نعم

139
00:11:48,697 --> 00:11:50,697
سوف يحبكي

140
00:12:01,567 --> 00:12:03,432
مرحباً ،أكٌل شيء علي مايرام؟

141
00:12:03,640 --> 00:12:06,832
أنا جعلت الطفلة تنام
لكنها كانت تبكي كثيراً

142
00:12:07,156 --> 00:12:08,374
هل بينكي معك في شاحنك؟

143
00:12:08,697 --> 00:12:10,882
نعم، إنها معي
سأحضرها منزلها

144
00:12:10,971 --> 00:12:13,420
ليس قبل أن تأتي بعض الحفاظات

145
00:12:13,662 --> 00:12:15,451
رائع،أراكٍ قريباً

146
00:13:17,726 --> 00:13:20,271
شخص ما كان ينام في سريري

147
00:13:20,295 --> 00:13:25,679
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#0080ff">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#ffff00">|| عبدالرحمن الجزار ||</font>

148
00:14:22,199 --> 00:14:22,924
توني

149
00:14:23,643 --> 00:14:24,812
ماذا تفعل هنا؟

150
00:14:25,846 --> 00:14:27,635
(مرحباً ، مدام (غونزاليس

151
00:14:28,245 --> 00:14:31,247
أسف لإزعاجك
هل هو في المنزل؟

152
00:14:31,589 --> 00:14:34,052
كنت بحاجة إلي جزاء من الأدلة

153
00:14:34,792 --> 00:14:37,064
هل يمكن لهذا الأمر الانتظار؟
لأن الوقت غير مناسب

154
00:14:44,985 --> 00:14:47,776
أنتم الإثنين تلعبوا عسكر وحرامية
ولم تتصلوا بي؟

155
00:14:48,756 --> 00:14:50,569
كان من المفترض أن تكون مفاجأة

156
00:14:51,520 --> 00:14:53,206
أعتقد أن المفاجأة لي

157
00:14:55,774 --> 00:14:58,182
حسناً، من لا يحب المفاجائات؟

158
00:15:02,713 --> 00:15:04,252
 عما يدور هذا الامر مرة اخري (توني)؟

159
00:15:04,277 --> 00:15:07,925
عن القطع الأثرية القديمة التي حصل
عليها من المتحف في ولاية ألامو

160
00:15:07,950 --> 00:15:10,546
إنها قطعة قديمة من الورق، إنها قديمة جداً

161
00:15:10,855 --> 00:15:12,610
انها تطوي مثل الأكورديون

162
00:15:10,855 --> 00:15:12,610
<font color="#00ff00">{\an5}الأكورديون آلة موسيقية تحمل باليد. وتتألف من منفاخ هوائي وأزرار ومفاتيح شبيهة بمفاتيح البيانو لإنتاج النغمات المختلفة</font>

163
00:15:13,019 --> 00:15:14,515
لا أعرف شيئا عن ذلك

164
00:15:14,540 --> 00:15:16,528
حقيقتاً الوقت غير ملائم الان

165
00:15:16,553 --> 00:15:19,462
اسمحوا لي بالتجول لدقيقة
وسوف أخرج بعد ذلك

166
00:15:21,826 --> 00:15:23,413
هاهي ولاية ألمو الخاصة بك

167
00:15:23,712 --> 00:15:26,979
(بروفسير (بيرف
بروفسير (بيرف)؟

168
00:15:27,004 --> 00:15:29,674
نعم، أخبرني (فريدي) أن بعض الفتيات قدمت شكاوى ضده

169
00:15:30,145 --> 00:15:31,826
إنه يقوم بذك منذ سنوات،
ولم يحصل علي شئ

170
00:15:32,176 --> 00:15:34,041
أسقطة الكلية الضوء علي الإعتداء الجنسي

171
00:15:34,377 --> 00:15:35,401
صدمة، أليس كذلك؟

172
00:15:35,426 --> 00:15:39,285
حسناً، أنت تعرف أحيانا أن لهم بعض
الطالبات القليه التي يطلبونها

173
00:15:39,310 --> 00:15:42,430
مع ملابسهم القصيرة

174
00:15:43,467 --> 00:15:45,704
أنطونيو)، أهذا ضروري حقاً؟)

175
00:15:46,196 --> 00:15:46,973
أوه

176
00:15:47,744 --> 00:15:49,842
أنا آسف

177
00:15:51,089 --> 00:15:52,121
(مارغريت)

178
00:15:52,146 --> 00:15:55,616
هل يبقي أشيائة في مكان أخر؟

179
00:15:55,648 --> 00:15:59,350
(إنه سياتي إلي البيت في أي لحظة (توني
يمكنك أن تساله عن أي شئ تريده

180
00:15:59,539 --> 00:16:03,066
هل تعرفي ماذا؟ لا
أنا سأنتظره في الخارج

181
00:16:03,091 --> 00:16:06,786
سأنتظره في الخارج، وسوف تكون مفاجئة أخري

182
00:16:06,811 --> 00:16:10,347
 انتظر تفضل بالجلوس، سأعد بعض القهوة
لابأس

183
00:16:10,372 --> 00:16:13,395
لا، انها ليست كذلك ،أنا مضيفة فظيعة

184
00:16:13,700 --> 00:16:15,282
من فضلك، تفضل بالجلوس

185
00:16:17,923 --> 00:16:19,881
(أنا قلقة علية فعلاً (توني

186
00:16:20,292 --> 00:16:23,627
انه لا ينام هو دائما على حافة الهاوية

187
00:16:23,676 --> 00:16:27,114
أنظر إلي هذا المكان إنه يضع هذه الأشياء في كل مكان

188
00:16:27,382 --> 00:16:29,373
يجعلني أنزل لأسفل
عند غروب الشمس

189
00:16:30,866 --> 00:16:32,429
وهذه الأسلحة

190
00:16:32,921 --> 00:16:35,851
يخفيها في كل المنزل ويعتقدي اني لا اعرف عنهى شيئاً

191
00:16:36,234 --> 00:16:37,549
ويخيفني

192
00:16:38,202 --> 00:16:39,276
!أسلحة

193
00:16:39,549 --> 00:16:41,105
في البداية اعتقدت انها مجرد هواية

194
00:16:41,374 --> 00:16:44,428
ثم وجدت كيس واق من المطر مع
عصى خشبية في خزانة الملابس

195
00:16:44,647 --> 00:16:46,737
حادة ، مثل السكاكين

196
00:16:46,818 --> 00:16:49,421
ويصنع المزيد في الجراش
 بارع

197
00:16:49,571 --> 00:16:51,304
يستيقظ في عرق بارد
<font color="#ff0000">العرق البارد هو العرق الذي يخرج من الشخص حتى لو كان يشعر بالبرد</font>

198
00:16:51,358 --> 00:16:54,279
ويبدأ في رسم أشياء غريبة في دفتر ملاحظاته

199
00:16:54,634 --> 00:16:56,820
بدأ كل هذا  عندما عادا من المكسيك

200
00:16:57,445 --> 00:16:59,028
حدث شيء له هناك

201
00:16:59,114 --> 00:17:04,137
يبدو أن اللاسيلكي الخاص بزوجك له تردد مخالف عنا

202
00:17:10,780 --> 00:17:13,085
هل لديكٍ أي شئ للأكل هنا؟

203
00:17:14,075 --> 00:17:15,708
أنا نوعاً ما جٍائع

204
00:17:47,600 --> 00:17:49,994
(لدي سؤال واحد لك، (أميغو

205
00:17:50,732 --> 00:17:52,368
أين أخوك؟

206
00:18:27,420 --> 00:18:28,590
أنت لم تراه؟

207
00:18:29,163 --> 00:18:31,944
 أري من؟ هيا، إنهض
 هذا الرجل

208
00:18:32,207 --> 00:18:32,914
إنهض

209
00:18:34,051 --> 00:18:35,032
هيا

210
00:18:42,456 --> 00:18:44,327
اللعنة
 توقف عن ذلك

211
00:18:44,419 --> 00:18:45,955
لماذا لا تعطيني أي؟

212
00:18:48,035 --> 00:18:49,851
رئيس سينفجر

213
00:18:50,541 --> 00:18:52,463
إهدأ
 فقط أعطني قليلا

214
00:18:52,525 --> 00:18:55,134
فقط إستمعي إلي
أعطني بعض، حسناً؟

215
00:18:55,159 --> 00:18:57,159
إهدأ
 توقف عن ذلك

216
00:18:57,849 --> 00:18:58,989
أنا على مدار الساعة هنا

217
00:18:59,014 --> 00:19:02,516
لا لا، أنت لست كذلك
(أنت لست على أي شيء، (سيث

218
00:19:03,304 --> 00:19:04,119
حسناً؟

219
00:19:04,242 --> 00:19:07,517
فقط حافظ علي ذلك إنها مسافة فصيرة
 نعم

220
00:19:08,643 --> 00:19:11,394
سأكون هناك في انتظار
على الجانب الآخر

221
00:19:14,151 --> 00:19:15,136
أنا على مدار الساعة

222
00:19:36,806 --> 00:19:37,608
لا

223
00:19:44,012 --> 00:19:44,918
السلاح

224
00:20:08,546 --> 00:20:09,555
أوه، يا إلهي

225
00:20:11,211 --> 00:20:13,145
أنا آسف، أنا آسف للغاية

226
00:20:13,703 --> 00:20:14,827
أنا على ما يرام

227
00:20:14,960 --> 00:20:16,065
أنا آسف لذلك

228
00:20:16,794 --> 00:20:19,149
أنا آسف لذلك ،انا اسف

229
00:20:26,880 --> 00:20:27,911
إبقى معي

230
00:20:28,747 --> 00:20:30,366
ماذا لديك للي هنا؟

231
00:20:31,630 --> 00:20:32,584
أوه، نعم

232
00:20:32,950 --> 00:20:35,499
وسوف أخذهم جميعاً إذا إستطعت إحضارهم يو الجمعة

233
00:20:36,325 --> 00:20:38,472
(ٍلأني لا أستطيع إستخدامهم بعد يوم الجمعة (جيمي

234
00:20:38,817 --> 00:20:40,320
أنا...أنا لست

235
00:20:40,872 --> 00:20:41,899
شكراً لكي عزيزتي

236
00:20:42,304 --> 00:20:43,002
لا

237
00:20:43,037 --> 00:20:45,214
لا يا رجل سوف يكونوا هنا يوم الجمعة

238
00:20:45,490 --> 00:20:46,278
إنتظر

239
00:20:46,303 --> 00:20:49,337
هل أحضر لك وجبة أو أي شئ أخر ؟
يبدوا لي أنه يمكنك استخدامه با رجل

240
00:20:49,429 --> 00:20:50,369
لا، شكراً

241
00:20:51,210 --> 00:20:52,248
تفضل بالجلوس

242
00:20:52,827 --> 00:20:54,143
اتصل بي ثانية، يا رجل

243
00:20:56,062 --> 00:20:57,984
(سوف أتحدث مباشراً في الموضوع سيد (بلانشار

244
00:20:58,069 --> 00:21:01,439
(اسمي (ريتشارد سانز
أنا لست تاجر لحم

245
00:21:01,706 --> 00:21:04,574
أنا في الغالب أقوم بنقل البضائع

246
00:21:04,659 --> 00:21:08,853
حصلت مؤخرا على شاحنة، يحدث ذلك عاداً
كان هذه الشاحنة مملوءة بالبضائع الثمينة

247
00:21:10,315 --> 00:21:12,899
 بنات مهاجرين

248
00:21:13,002 --> 00:21:16,892
أنا محب للبحث ،أنظر إلى
التجارة وأحب العودة

249
00:21:17,539 --> 00:21:20,932
أنا كنت أفكر، بعلاقاتي في جنوب الحدود

250
00:21:21,617 --> 00:21:23,937
عادتاً أكون قادر علي جعل ذلك يحدث

251
00:21:24,763 --> 00:21:26,229
(حتى وصلت الى (ايدي

252
00:21:26,763 --> 00:21:28,004
وذكر اسمك

253
00:21:28,443 --> 00:21:33,713
السؤال هو، هل أنت مهتم بممول جديد؟

254
00:22:02,267 --> 00:22:05,296
جميل ،ماذا أخبرتهم؟
أأخبرتهم أنهم سيعملوا مربيات؟

255
00:22:05,297 --> 00:22:06,803
لم يكن علي إخبارهم أي شئ

256
00:22:06,922 --> 00:22:09,508
بمجر عبورهم يعتقدون أنهم سيقابلون فتي أحلامهم

257
00:22:09,508 --> 00:22:10,888
و زوجة لهم

258
00:22:12,750 --> 00:22:14,137
كم تريد أن تدفع مقابل هؤلاء؟

259
00:22:15,281 --> 00:22:17,786
أوه، عشرة، عشرين ،للواحد

260
00:22:19,000 --> 00:22:20,447
معتمداً علي الشكل والمظهر

261
00:22:21,502 --> 00:22:24,048
أسمع أن بعض هؤلاء الفتيات لا يٌستأجرون

262
00:22:24,539 --> 00:22:25,806
بل يتم شرائهم

263
00:22:27,858 --> 00:22:28,918
كم ,الأن؟

264
00:22:31,468 --> 00:22:32,820
من أخبرك بذلك؟
إدي)؟)

265
00:22:33,007 --> 00:22:34,228
البحث

266
00:22:35,767 --> 00:22:40,250
لديك علاقة حصرية مع حشد مرتبط ومتصل ببعضه جيداً

267
00:22:40,478 --> 00:22:41,743
من أسفل الجنوب

268
00:22:43,293 --> 00:22:46,977
أنهم يحبون البقاء في الظلم،
ويحبون الجسد الطازج

269
00:22:47,074 --> 00:22:50,138
نعقد هذه الصفقة ولن تحتاج إلي البحث في المكسيك

270
00:22:50,163 --> 00:22:53,654
والإختيار من البقايا هناك
لاني أتي لك بملائكتة

271
00:23:02,571 --> 00:23:04,166
هل تعرف لماذا أنا أشرب هذا الهراء؟

272
00:23:04,462 --> 00:23:07,978
ليس له مذاق،
لذلك يمكنني أن أؤكد لك

273
00:23:08,454 --> 00:23:10,467
أنا أعتني بجسدي يا رجل

274
00:23:10,969 --> 00:23:14,289
نفس السبب في محاولتي لكمال الأوستروسانا الخاص بي

275
00:23:17,861 --> 00:23:19,387
جميعهم بالنسبة لي شئ واحد

276
00:23:20,471 --> 00:23:22,362
جسدك هو معبدك، أليس كذلك؟

277
00:23:22,721 --> 00:23:25,487
ما الغرض من المعابد؟
العبادة

278
00:23:26,567 --> 00:23:29,106
زبائني يأتون إلي مؤسستي

279
00:23:29,131 --> 00:23:32,311
ليشاهدوا المتعة التي أقدمها

280
00:23:32,357 --> 00:23:36,925
ويعبدونني في مذبحي، يا صديقي

281
00:23:37,025 --> 00:23:41,247
ويروني الرجل المخلص الذي أهتم بهم

282
00:23:41,272 --> 00:23:44,482
ولكن، الأهم من ذلك، أنه يعتني بنفسه

283
00:23:44,670 --> 00:23:47,189
(انهم يعتقدون أن(ناثان بلانشارد

284
00:23:47,588 --> 00:23:49,934
صلب مثل أغنية بوب سيغر

285
00:23:50,643 --> 00:23:53,183
رابط عظيم، ومنظومة قوية

286
00:23:53,463 --> 00:23:55,350
والجسر الذي يجلب ذلك إلى المنزل

287
00:23:55,797 --> 00:23:57,875
أنه يتخذ قرارات جيدة

288
00:23:58,299 --> 00:24:00,994
ربما عندما أخرج من هذا الباب
أن تتصل بالياقوت ببومباي

289
00:24:01,019 --> 00:24:03,676
ربما، ولهذا علي سؤالك

290
00:24:03,877 --> 00:24:07,750
أتيت إلى هنا، وأخبرتني أنكم جميعاً
لديكم بضاعة جيدة

291
00:24:07,775 --> 00:24:10,936
كيف لي أن أعرف أنك لست من البي
البا أر أو من عملاء الحكومة؟

292
00:24:11,408 --> 00:24:18,298
أنا أعرض عليك بضاعة مٌختارة بعناية
لا يوجد بها كدمات ولا عظام مكسور

293
00:24:18,456 --> 00:24:20,239
%لذلك أريد 50

294
00:24:20,995 --> 00:24:22,641
 حسناً
 يمكنك الموافقة

295
00:24:22,666 --> 00:24:25,686
أو يمكنك الجلوس مع العصابات وتجرب ذلك بنفسك

296
00:24:25,760 --> 00:24:27,769
أنا حتي لن أعطيكي تلفوناتي

297
00:24:28,104 --> 00:24:29,802
ولكن بحاجة إلي إحضار زوجين من المخدر

298
00:24:29,827 --> 00:24:32,661
في حالت إذا لم تساعدك الواحدة
التي لديك علي عبور الحدود

299
00:24:36,346 --> 00:24:37,953
مخدري سيكون علي ما يرام

300
00:24:39,340 --> 00:24:40,338
دعني أخبرك

301
00:24:42,020 --> 00:24:43,372
أحضر لي الشحنة

302
00:24:44,543 --> 00:24:46,136
وسنتحدث عن نسبتك

303
00:24:46,564 --> 00:24:47,715
إتفقنا

304
00:25:01,672 --> 00:25:05,381
تتبعه ،دعه يعلم مع من يتعامل

305
00:25:13,924 --> 00:25:15,493
أنت قلتي أنه سوف يٌحٍبك

306
00:25:17,125 --> 00:25:18,130
من هو؟

307
00:25:18,716 --> 00:25:19,837
عودي إلي القفص

308
00:25:22,175 --> 00:25:24,320
كم ستجنين حينما يقيم علاقة معي؟

309
00:25:26,112 --> 00:25:29,332
لا أحد سيقترب منكي
الآن أدخلي إلي القفص

310
00:25:30,096 --> 00:25:31,141
أو ماذا؟

311
00:25:38,430 --> 00:25:40,084
أو أنه سيقيم تعلاقة معك

312
00:25:40,876 --> 00:25:43,005
العديد من الرجال لديهم طرقهم معكي

313
00:25:43,407 --> 00:25:45,417
وأنا لن أكون هناك لحمايتك

314
00:25:46,329 --> 00:25:48,825
وإذا إستمعتي إلي وفعلتي كما أقول

315
00:25:49,577 --> 00:25:51,652
سوف تساعدني علي تدمير هؤلاء الرجال

316
00:25:52,830 --> 00:25:56,947
الآن أٌدخلي إلي القفص

317
00:26:01,010 --> 00:26:03,677
ماذا فعل لكي؟

318
00:26:07,800 --> 00:26:09,423
سوف يأتون من كل مكان

319
00:26:10,540 --> 00:26:14,403
المجرمين والمرتزقة

320
00:26:22,908 --> 00:26:24,498
هو علمني كيفية الرقص

321
00:26:26,697 --> 00:26:29,914
وبعد ذلك ماذا حدث؟

322
00:26:33,254 --> 00:26:34,858
هو إأعتقد أنني سوف أفعل ذلك إلى الأبد

323
00:26:36,707 --> 00:26:38,180
الشي الذي لم يعرفه

324
00:26:39,844 --> 00:26:41,760
هو أن هذا يعطيني القوة

325
00:26:44,026 --> 00:26:45,102
والسلطة

326
00:26:46,851 --> 00:26:49,332
نفس القوة التي سأستخدمها

327
00:26:49,926 --> 00:26:52,885
لتمزيق أطرافهم

328
00:26:54,011 --> 00:26:56,058
هل هذه هي القوة التي أعطيطني إياها؟

329
00:26:56,894 --> 00:26:59,707
لتدمير أي شخص يهددني؟

330
00:27:01,941 --> 00:27:03,699
أنا فقط أعطيتك مزاقاً لها

331
00:27:05,870 --> 00:27:06,831
مزاق للقوي

332
00:27:10,703 --> 00:27:12,436
هل تريد البعض؟

333
00:27:20,791 --> 00:27:22,420
أنتي لستٍ مختلفة عنهم

334
00:27:37,756 --> 00:27:39,797
ترك قليل من الضوء داخل المنزل نوع من الإغاثة

335
00:27:41,310 --> 00:27:43,460
أحياناً أشعر أننـي محاصرة هنا

336
00:27:44,396 --> 00:27:46,515
هذه الحلوي لذيذة

337
00:27:46,681 --> 00:27:49,217
لم أكن أعرف أن الناس لا يزالوا يصنعون حلوي فريتو
<font color="#ff0000">حلوي فريتو: حلوي مشهورة في جنوب وجنوب غرب الولايات المتحدة الأمريكية</font>

338
00:27:49,434 --> 00:27:51,678
إذا لم نحافظ علي تقاليدنا كانت إنتهت هذه الحلوي

339
00:27:52,212 --> 00:27:53,427
اللعنة

340
00:27:58,443 --> 00:27:59,435
على الرغم من

341
00:28:00,078 --> 00:28:04,420
أنني لا أعرف أن كنت جائع هكذا

342
00:28:05,695 --> 00:28:07,167
مٌرضي

343
00:28:13,682 --> 00:28:15,081
دعيني أساعدكٍ في ذلك

344
00:28:16,127 --> 00:28:17,425
(رانجير غونزاليس)
رانجير:حارس الغابة

345
00:28:17,926 --> 00:28:19,076
كيف الحال؟

346
00:28:19,385 --> 00:28:21,044
ها أنت ذا عزيزي
مرحباً حبيبتي

347
00:28:22,016 --> 00:28:23,076
توليت ذلك شكراً لك

348
00:28:25,270 --> 00:28:26,932
ماذا تفعل هنا، (توني)؟

349
00:28:27,028 --> 00:28:28,545
أنا فقط جأت لأرحب بزوجتك

350
00:28:28,570 --> 00:28:31,032
 أنا لم أطلب منك أن تفعل ذلك
!( فريدي)

351
00:28:31,179 --> 00:28:33,885
ألا يمكن لرجل أن يكون إجتماعي
مع زوجة رجل آخر بعد الآن؟

352
00:28:33,909 --> 00:28:35,909
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
WwW.HdEgy.com
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

353
00:28:36,749 --> 00:28:37,818
أتعرف، أنت على حق

354
00:28:38,710 --> 00:28:39,904
شكراً لقدومك ووداعاً

355
00:28:40,163 --> 00:28:43,206
وأود أن أدعوك لتناول بعض
الطعام، ولكن يبدو أنك فعلت

356
00:28:44,358 --> 00:28:46,548
 أراك غدا في المكتب
 هنا؟

357
00:28:49,671 --> 00:28:50,588
ما الأمر عزيزتي؟

358
00:28:50,827 --> 00:28:53,422
أول شيء قلته ماذا تفعل هنا؟

359
00:28:53,715 --> 00:28:55,147
لماذا قلت ذلك؟

360
00:28:56,512 --> 00:28:57,520
لا شيء

361
00:28:59,340 --> 00:29:01,040
جعلك تراقب المنزل، أليس كذلك؟

362
00:29:02,754 --> 00:29:04,969
 دعينا لا نفعل ذلك الأن
 أوه، نحن نفعل هذا

363
00:29:05,160 --> 00:29:06,821
هنا والأن

364
00:29:06,846 --> 00:29:08,385
هل تعتقد أنه يمكنك حبسي هنا

365
00:29:08,410 --> 00:29:10,026
كل ليلة مثل هذه تعتبر سجناً

366
00:29:10,051 --> 00:29:12,042
حسناً، إسماعى

367
00:29:12,127 --> 00:29:16,543
لما لا تسلمني أي شئ وجدته في منزل البروفيسور

368
00:29:16,752 --> 00:29:19,266
وبهذه الطريقة يمكن
معاينتها في الأسفل في المختبر

369
00:29:22,125 --> 00:29:23,271
أعطيك ماذا؟

370
00:29:24,141 --> 00:29:25,610
حسناً، هيا، الآن

371
00:29:25,875 --> 00:29:27,472
لابد أنك وجدت شيئاً ما

372
00:29:27,821 --> 00:29:29,307
دعني أبدا بذلك

373
00:29:29,805 --> 00:29:34,430
وهذا أقل ما يمكنني فعله بعد تناول
نصف فطيرة فريتو، أليس كذلك؟

374
00:29:37,665 --> 00:29:39,596
دعيني أٌحدثك يا عزيزتي تعالي إلي هنا

375
00:29:40,642 --> 00:29:42,339
!فريدي! توقف

376
00:29:42,548 --> 00:29:44,408
(أنا لم أخبرك أني ذهبت إلي منزل (تانر

377
00:29:46,954 --> 00:29:49,701
لقد وصلوا إليك ،أو أنت لست أنت
(يقصد أنه شخص أخر)

378
00:29:49,995 --> 00:29:52,185
عزيزي ماذا يحدث؟
!مارغريت) وليس الآن)

379
00:29:53,050 --> 00:29:55,614
الآن أترى،أنت أيقظت الطفل الصغير

380
00:29:56,144 --> 00:29:58,968
إذا أعطيتني ما أريد سأذهب في طريقي

381
00:29:59,113 --> 00:30:01,588
الحياة سوف تكون سهلة لكل منا

382
00:30:01,613 --> 00:30:03,647
لا أحد سيعلم أني علي قيد الحياة

383
00:30:04,113 --> 00:30:05,958
عزيزي، عما يتحدث؟

384
00:30:05,983 --> 00:30:08,785
 هذا ليس توني
ما تراه هو

385
00:30:09,639 --> 00:30:11,721
كيف أفسر هذا؟

386
00:30:12,243 --> 00:30:13,383
وهو الإسقاط

387
00:30:13,571 --> 00:30:16,336
كما تري أنا إستهلكة
(روح الظابط (مندوزا

388
00:30:17,087 --> 00:30:19,968
مما يعني أنني لمدة قصيره

389
00:30:20,468 --> 00:30:22,521
يمكنني إستهلاك عقلك

390
00:30:24,710 --> 00:30:28,390
! فريدي، لقد أطلقت النار علي توني
(إستمعي إلي إنه ليس (توني

391
00:30:28,415 --> 00:30:30,095
!(أنت أصبت (توني

392
00:30:30,305 --> 00:30:33,665
!(هذا ليس توني، هذا هو البروفيسور (بيرف
أنت أصبت توني!

393
00:31:08,299 --> 00:31:09,465
أين هو جهاز التحكم عن بعد؟

394
00:31:10,033 --> 00:31:12,128
ماج)! أين هو جهاز التحكم عن بعد،)
ماجي)؟)

395
00:31:23,145 --> 00:31:24,376
أنا أرفض

396
00:31:27,074 --> 00:31:29,211
لأنهم ليس لديهم روح

397
00:31:29,473 --> 00:31:30,955
هذه هي النكهة

398
00:31:31,863 --> 00:31:33,730
(أنظر، (ريتشارد
أنا لن أكذب عليك

399
00:31:34,042 --> 00:31:38,586
دم العذراء
يشبه '66 رومانيكونتي

400
00:31:38,880 --> 00:31:41,546
رائع، ولكن معقد

401
00:31:42,966 --> 00:31:46,003
وهناك قفص مليئ بهم هناك

402
00:31:46,640 --> 00:31:47,861
نحن نبيع الفتيات

403
00:31:48,057 --> 00:31:50,015
ونتتبعهم إلي مخبأ الرئيس

404
00:31:50,040 --> 00:31:51,393
ثم  ندعهم يرحلون

405
00:31:52,142 --> 00:31:52,979
أٌدرك ذلك؟

406
00:31:53,274 --> 00:31:54,786
إتبع الجديد

407
00:31:54,811 --> 00:31:58,470
وأنا أجلس لأتمم هذه العملية اللعينة

408
00:31:59,030 --> 00:32:00,506
أستطيع إشباع كل ما أريد

409
00:32:01,024 --> 00:32:05,670
ريتشارد)، عندما أنتهي لن يكون هناك عملية)

410
00:32:06,032 --> 00:32:08,704
سوف أدمر كل شئ أتعي ذلك؟

411
00:32:11,884 --> 00:32:13,595
أنت ترتدي نظارتك مرة أخري

412
00:32:16,001 --> 00:32:19,653
نعم الأشياء البعيدة عن التركيز مفاجئة للجميع

413
00:32:19,712 --> 00:32:22,608
وهذا هو عقلك القرد يقاتل روح كوليبرا

414
00:32:23,341 --> 00:32:25,261
لم أكن أدرك أنها كانت معركة

415
00:32:25,286 --> 00:32:26,498
لا ينبغي أن تكون

416
00:32:26,896 --> 00:32:29,951
عاجلا أم آجلا، سوف تفقد الجانب البشري الخاص بك

417
00:32:30,021 --> 00:32:31,035
لابد من ذلك

418
00:32:31,516 --> 00:32:32,375
ثم ماذا؟

419
00:32:35,408 --> 00:32:37,966
كل شيء يصبح واضحاً وضوح الشمس

420
00:32:44,462 --> 00:32:45,867
ربما ذهبوا إلى النوم

421
00:32:46,211 --> 00:32:49,663
 هيا، لقد تعبت من الانتظار
 اخرس

422
00:33:02,901 --> 00:33:04,838
أنت تهتم بصغير المافيا

423
00:33:05,416 --> 00:33:08,092
أنا سأعتني بالفتاة المدخنة

424
00:33:09,823 --> 00:33:11,116
توقفي يا جميلة

425
00:33:12,161 --> 00:33:13,484
توقف يا رعاي البقر

426
00:33:23,038 --> 00:33:25,206
ليست فكرة جيدة

427
00:33:45,029 --> 00:33:46,928
كان علي إبعاد جسدة عن الطريق

428
00:33:47,045 --> 00:33:48,685
إدخل إلي السيارة وانتظرني

429
00:33:48,710 --> 00:33:51,752
 ماذا؟
 أنت تعرف إلى أين نحن ذاهبون، أليس كذلك؟

430
00:33:51,937 --> 00:33:53,557
ليس علينا سوى الانتظار

431
00:33:54,945 --> 00:33:55,887
حسناً

432
00:34:22,772 --> 00:34:24,190
أنا أخبرتك أنك سوف تجعله يعود

433
00:34:24,944 --> 00:34:26,834
أنا لا أريد الدخول في ذلك مرة أخري

434
00:34:27,913 --> 00:34:30,561
(أنت تستمر في التحدث عن (ريتشي
وكأنه يعذبك أو شيء من هذا

435
00:34:30,646 --> 00:34:32,868
راعي البقر هذا جاء لي في أحلامي

436
00:34:33,618 --> 00:34:34,788
راعي بقر؟

437
00:34:35,680 --> 00:34:37,730
نعم، ظهر في السوق

438
00:34:39,008 --> 00:34:40,371
(وكان يبحث عن (ريتشي

439
00:34:41,119 --> 00:34:42,222
أنتٍ

440
00:34:43,993 --> 00:34:45,364
فاتكي هذا الجزاء

441
00:34:46,662 --> 00:34:48,473
ربما يجب عليك أن تجده أولاً

442
00:34:48,498 --> 00:34:50,182
حسناً، وهذا لن يحدث

443
00:34:50,206 --> 00:34:50,966
حسناً؟

444
00:34:50,991 --> 00:34:54,788
ليس في مليون سنه لعينة، لايهم
كم أنتِ سيأة أو أي شخص يريد ذلك

445
00:34:54,812 --> 00:34:59,912
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
WwW.HdEgy.com
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

446
00:35:01,401 --> 00:35:02,952
لماذا تريد ذلك بشدة؟

447
00:35:03,270 --> 00:35:06,982
إذا كان هناك قاتل مجنون يسعي وراه،
يجب عليك أن تفعل شيئاً حيال ذلك

448
00:35:07,007 --> 00:35:09,209
 أعني أنه أخوك
 إنه مقرف

449
00:35:09,652 --> 00:35:11,517
حسناً، أتعرف لماذا؟
أنا آسفه لأني جلبت ذلك

450
00:35:15,157 --> 00:35:16,741
أتري هكذا، على الرغم من

451
00:35:18,516 --> 00:35:19,946
أنك تتحدثي في ذلك دائماً
(يقصد التحدث عن أخية)

452
00:35:20,412 --> 00:35:22,909
أنتي تسألين عنه منذ ثاني لقاء لنا

453
00:35:23,553 --> 00:35:26,495
فلنتحدث في شئ أخر
 لا لا لا أريد أن أعرف

454
00:35:27,084 --> 00:35:27,824
لماذا؟

455
00:35:28,584 --> 00:35:29,840
لأنني أريد أموالي

456
00:35:30,232 --> 00:35:34,117
حسناً، عندما يتعلق الأمر بيوم الدفع،
أريد الأخوين (جيكوب) لإتمام المهمة

457
00:35:41,567 --> 00:35:43,037
أنتٍ واحدة منهم، أليس كذلك؟

458
00:35:44,008 --> 00:35:44,989
ماذا؟

459
00:35:45,013 --> 00:35:47,513
كنت هناك عندما إحتجت لكي نأليس كذلك؟

460
00:35:48,544 --> 00:35:50,931
جاهزة مع بعض الحبر
وبعض الجوابات

461
00:35:51,065 --> 00:35:53,402
جواز سفر الفتاة مع قلب من ذهب

462
00:35:54,307 --> 00:35:57,947
أريني حقيقتكي
 لا تلمسني

463
00:35:57,972 --> 00:36:00,396
 ماذا سيأخذ؟
 إبتعد عني

464
00:36:00,839 --> 00:36:03,064
لما لا تصنع للعالم خدمة وتفجر نفسك

465
00:36:15,787 --> 00:36:16,945
نعم!

466
00:36:18,110 --> 00:36:21,841
مارجي وأنا كني منسجمين معاً

467
00:36:22,727 --> 00:36:23,682
نعم

468
00:36:25,361 --> 00:36:26,163
مارغريت

469
00:36:28,806 --> 00:36:29,684
أنتٍ بخير؟

470
00:36:33,002 --> 00:36:34,112
أنا لا أعرف

471
00:36:37,228 --> 00:36:41,866
كنتٍ محقة حدث شيئاً ما في المكسيك

472
00:36:42,378 --> 00:36:44,382
اعتقدت انك كنت في ورطة
مع العصابات

473
00:36:45,566 --> 00:36:48,973
ما هو؟
نوع من المخلوقات الفضائية؟

474
00:36:49,385 --> 00:36:52,718
إنه ليس فضائي، لكنه بالتأكيد ليس إنسان موثوق به

475
00:36:57,726 --> 00:36:58,896
(أتعرفي، (مارغريت

476
00:36:59,218 --> 00:37:03,049
لا شيء من هذا كان سيحدث إذا لم يأتي زوجك

477
00:37:03,320 --> 00:37:06,484
لمنزلي وأخذا أشيائي

478
00:37:07,062 --> 00:37:10,782
لدية عادة سيئة بأخذه أشياء ليست له

479
00:37:10,856 --> 00:37:13,726
مثل أخذه لهذه السندات التي يحملها

480
00:37:16,224 --> 00:37:17,633
عما يتحدث؟

481
00:37:18,427 --> 00:37:21,460
فريدي، ما الشئ الذي لم تأخذه؟
عما يسعي؟

482
00:37:21,501 --> 00:37:23,974
الآن هو دوري لأخذ البعض

483
00:38:10,249 --> 00:38:14,167
حسناً، مارأيك في ذلك؟

484
00:38:17,272 --> 00:38:20,780
خذي هذا في حالة

485
00:38:20,996 --> 00:38:23,311
أنا آسف كان يجب علي أن أخبركٍ

486
00:38:24,011 --> 00:38:25,596
(أردت حمايتكٍ أنتٍ و(بيلي

487
00:38:27,746 --> 00:38:28,811
(فرديناند)

488
00:38:30,967 --> 00:38:32,464
إرسلة إلي الجحيم عزيزي

489
00:38:33,240 --> 00:38:34,619
هذه هي الخطة عزيزتي

490
00:39:33,295 --> 00:39:34,434
تراجع

491
00:39:35,882 --> 00:39:37,079
أهذا ما تسعي إلية؟

492
00:39:38,593 --> 00:39:40,388
أبعدي ذلك يا أختي

493
00:39:40,726 --> 00:39:42,723
أنتٍ تصعي العالم على النار

494
00:39:43,875 --> 00:39:44,725
لا

495
00:39:45,242 --> 00:39:46,301
إذاً دعه يذهب

496
00:40:04,054 --> 00:40:06,946
سأعود من أجل حلوي الفريتو

497
00:40:10,430 --> 00:40:13,990
لم أعتقد أن هذا سينجح ،لماذا لم ينهي ذلك؟

498
00:40:15,469 --> 00:40:16,624
الشمس تبدأ في الشروق

499
00:40:24,020 --> 00:40:28,727
أنا لا أعرف أين كانت رأسي عندما فعلت ذلك

500
00:40:29,987 --> 00:40:32,238
مارأيك في أن نحاول و
نعطي لعلاقتنا فرصة أخرى؟

501
00:40:32,263 --> 00:40:33,349
خدمة الغرف

502
00:40:36,057 --> 00:40:37,490
أنت بالفعل لا تحتاجها

503
00:40:37,573 --> 00:40:38,558
(كارليتو)

504
00:40:45,829 --> 00:40:47,184
حسناً، أنظر إليك

505
00:40:48,525 --> 00:40:49,774
عدت إلي القمة كما أري

506
00:40:49,859 --> 00:40:52,693
ليس هناك قمة عندما تكون السماء هي الحد

507
00:40:52,922 --> 00:40:53,968
هذا لطيف

508
00:40:55,161 --> 00:40:57,871
 أنت تتحدث لتحفز الجماهير أن؟
يمكنني ذلك

509
00:40:58,401 --> 00:41:01,574
لقد فزت وخسرت أكثر مما تتنفس

510
00:41:01,604 --> 00:41:05,283
 في هذه الحياة الصغيرة الخاصة بك

511
00:41:05,604 --> 00:41:07,371
وهكذا تسمونها، أليس كذلك؟

512
00:41:08,452 --> 00:41:09,428
الحياة؟

513
00:41:11,364 --> 00:41:13,067
علي أي حال كيف وجدتني؟

514
00:41:13,092 --> 00:41:15,452
رئيسي أرسل من يعي وراك

515
00:41:16,037 --> 00:41:17,693
لكنه لا يعرف شئ

516
00:41:18,037 --> 00:41:19,749
(أنا أعرف أين يخطبأ (جيكو

517
00:41:20,560 --> 00:41:23,950
حسناً، أنا لا أعرف أين هو (ريتشارد)، حسناً؟

518
00:41:24,435 --> 00:41:25,684
وأنا لا أهتم

519
00:41:26,276 --> 00:41:28,510
لذا يمكنك أن تخبر رئيسك أن يتوقف عن المحاولة

520
00:41:28,714 --> 00:41:31,844
أعطني أخيك و سانتنكو

521
00:41:32,171 --> 00:41:34,734
(وأوأكد لك (سيث
 حسناً

522
00:41:34,759 --> 00:41:37,212
 ظي بالحياة التي كنت تحلم بها

523
00:41:37,237 --> 00:41:39,002
هل تريد أن تعرف ما كنت  أحلم به؟

524
00:41:40,839 --> 00:41:42,018
أوه، تباً

525
00:41:55,081 --> 00:41:57,958
! (سيث)! (سيث)
!إبقي في السيارة

526
00:42:00,192 --> 00:42:01,425
!إذهبٍ إذهبٍ، إذهبٍ

527
00:42:32,327 --> 00:42:35,208
كانت العملية مزحة
نحن قضينا عليهم في مخبأهم

528
00:42:35,522 --> 00:42:38,591
حصلنا علي فتياته

529
00:42:38,741 --> 00:42:42,179
هذه الفتاه ساقيها جميلن

530
00:42:43,005 --> 00:42:45,036
ربما ينبغي عليك إخباره كل شي عن ذلك يا رجل

531
00:42:45,212 --> 00:42:48,516
اللعنة؟
!رأيت للتو (لانغستون) في السيارة

532
00:42:48,677 --> 00:42:50,560
أعتقد أنك قد تتضررت نتيجة الشهوة، شقيق

533
00:42:51,255 --> 00:42:52,688
لذلك لا توجد طريقة للمضي قدماً

534
00:42:58,670 --> 00:43:00,123
هل هذا ما أعتقد أنه هو؟

535
00:43:01,790 --> 00:43:02,917
أنت

536
00:43:03,080 --> 00:43:04,850
أنت حيوان، يا رجل

537
00:43:05,010 --> 00:43:06,437
لا، أنا مورد جديد

538
00:43:12,718 --> 00:43:14,194
إليك ما سيحدثس

539
00:43:14,507 --> 00:43:17,040
يمكنك الحصول على جميع
الفتيات مزينة وجاهزة

540
00:43:17,116 --> 00:43:19,734
ويمكنك أن تستدعي المشتري

541
00:43:19,942 --> 00:43:21,172
تستدعية مباشراً

542
00:43:21,397 --> 00:43:23,917
تخبرهم أن يكون هنا الليلة
لجمع ما يريدونه طازج

543
00:43:24,371 --> 00:43:26,301
سنكون هنا للتأكد من أن الصفقة ستتم

544
00:43:28,200 --> 00:43:29,056
مرحباً

545
00:43:31,778 --> 00:43:32,681
ثم ماذا؟

546
00:43:33,005 --> 00:43:35,220
ثم ستعطينا نسبة 80% من الأرباح التي تحصل عليها

547
00:43:36,277 --> 00:43:38,377
ثمانون في المئة؟

548
00:43:38,663 --> 00:43:39,571
نعم

549
00:43:41,166 --> 00:43:43,213
من تعتقد نفسك يا رجل؟

550
00:43:44,502 --> 00:43:46,368
أنا الرجل الذي قالو أنه لا يستطيع فعلها

551
00:43:51,236 --> 00:43:52,066
المفاتيح

552
00:43:53,143 --> 00:43:54,606
أعطيه المفاتيح يا رجل

553
00:43:58,380 --> 00:43:59,423
إنتظر

554
00:44:00,771 --> 00:44:04,122
أنا أعلم أنكم تغادرون في عجلة من أمركم يا رفاق

555
00:44:05,943 --> 00:44:07,715
نحن لسنا  ممن يحبون الصباح

556
00:44:13,588 --> 00:44:14,826
تخلص من ذلك

557
00:44:32,982 --> 00:44:37,291
 فرديناند)، أريدك أن تعرف أنه)
ليس هناك خطأ او صواب هنا

558
00:44:37,802 --> 00:44:39,316
هناك فقط الأفضل

559
00:44:43,731 --> 00:44:47,856
هذه الأشياء، وحوش، فهي ليست
مجرد شيء أحضرته إلي منزلنا

560
00:44:48,447 --> 00:44:50,847
 مهما كانوا، سيستمرون في المجئ

561
00:44:51,761 --> 00:44:54,456
لا تفهمني خطأ، عزيزي ،أنا لا ألومك

562
00:44:54,503 --> 00:44:58,357
هذا ما أنت عليه عزيزي أنت تريد
الحفاظ علي العدل والسلام وكل هذه الأشياء

563
00:44:59,625 --> 00:45:01,849
وكأنك ولدت من أجل ذلك

564
00:45:02,544 --> 00:45:06,661
إنه من مكان جحيم لا أعرفه
فلتفعل لي معرفاً

565
00:45:06,771 --> 00:45:10,147
إذهب إلي هناك وأعٍدهٌم  من حيثُ أتوا

566
00:45:10,669 --> 00:45:14,683
 عندما تنتهي أتمني أن يظل هناك منزل تعود إلية

567
00:45:15,799 --> 00:45:18,442
أنا آسفه،أنا أحبك عزيزي

568
00:45:19,208 --> 00:45:22,634
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
ترجمة
عبدالرحمن الجزار
WwW.HdEgy.com
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

