﻿1
00:01:41,400 --> 00:01:43,660
<b>"هراري"</b>

2
00:01:47,580 --> 00:01:49,750
يبدو أننا على بعد 10 أميال من المستشفى

3
00:01:50,109 --> 00:01:51,100
كيف حاله؟

4
00:01:53,290 --> 00:01:54,339
ليس جيداً

5
00:01:59,080 --> 00:02:00,759
!هذه الهجمة الثالثة في ساعة

6
00:02:01,029 --> 00:02:04,600
أجل، بنفس هذا النمط
(الذي رأيناه في (بوسطن

7
00:02:07,910 --> 00:02:09,279
لقد اقتربنا يا صديقي

8
00:02:12,399 --> 00:02:13,330
.. الدم

9
00:02:13,470 --> 00:02:17,120
الدم يخرج من القميص ... -
استمر بالضغط عليه بروية -

10
00:02:17,830 --> 00:02:19,100
لا تجعله يفقد وعيه

11
00:02:20,750 --> 00:02:21,970
!ربما علينا التوقف

12
00:02:22,399 --> 00:02:24,379
أشياء كثيرة
بوسعي توليها بيدي

13
00:02:24,819 --> 00:02:27,160
لكن الجراحة التي
 يريدها .. ليست واحدة منها

14
00:02:30,660 --> 00:02:34,419
،الشبل نفذ صبره يا رفيقي
عليك تسميته

15
00:02:35,299 --> 00:02:38,339
،ربما اسم موسيقي
بالنظر للضوضاء التي يُصدرها

16
00:02:38,939 --> 00:02:41,230
ربما (بونو) أو (بوي)؟

17
00:02:58,470 --> 00:02:59,609
ماذا يحدث؟

18
00:03:01,060 --> 00:03:02,049
أين يذهبون؟

19
00:03:04,029 --> 00:03:07,459
،الجميع يرحل من المدينة
قد يكون هناك مليون سبب

20
00:03:13,530 --> 00:03:16,456
<b>"العاصمة "واشنطن"</b>

21
00:03:24,569 --> 00:03:25,859
أنتِ قلقة على فريقك

22
00:03:27,600 --> 00:03:31,020
أود التحدث إليهم -
ريدين) سوف تبحث عنا) -

23
00:03:31,130 --> 00:03:34,080
سيراقبون الهواتف المحمولة، لو عثروا عليكِ

24
00:03:34,080 --> 00:03:37,119
بوسعهم إرسال فريق
اعتراض في غضون دقائق

25
00:03:37,119 --> 00:03:42,250
(انظر، لا أعرف لو (جاكسون
وجد الفهود أو صنع العلاج

26
00:03:46,420 --> 00:03:49,369
أو هم أحياء حتى ... -
أتفهم هذا -

27
00:03:49,489 --> 00:03:52,170
،ولكن لو سار هذا جيداً
سيكون معنا

28
00:03:52,170 --> 00:03:56,069
حكومة الولايات المتحدة بأكملها .. -
ربما عليك فعلها بنفسك -

29
00:03:56,080 --> 00:04:00,110
كلا، لديكِ شيء
واحد لا أملكه أنا

30
00:04:00,210 --> 00:04:03,159
ما هو؟ -
لقد نظرتِ في عيني -

31
00:04:03,400 --> 00:04:05,040
هذا الوباء الحيواني

32
00:04:05,659 --> 00:04:08,319
لقد تمكنتِ من الحصول
على أفضل ما فيه مرة أو مرتين

33
00:04:09,339 --> 00:04:13,839
،يوجد شخص واحد هنا
قد يجعلهم يُصدقون

34
00:04:15,619 --> 00:04:17,040
(وهذا أنتِ يا (كلوي

35
00:04:34,229 --> 00:04:35,300
احضر المنفذ الكهربي

36
00:04:35,309 --> 00:04:37,479
رباه، لهذا السبب كانوا يرحلون

37
00:04:43,550 --> 00:04:44,769
علينا الدخول الآن

38
00:04:48,844 --> 00:04:49,654
هنا؟

39
00:04:51,686 --> 00:04:53,476
!افتحوا الباب! إنها حالة طوارئ

40
00:04:53,802 --> 00:04:55,202
صديقي يحتاج طبيب

41
00:04:58,630 --> 00:05:00,229
المستشفى مُغلقة

42
00:05:04,039 --> 00:05:05,499
هل سمعت ما أقوله؟

43
00:05:06,280 --> 00:05:08,329
،نحن نترك المستشفى
علينا الرحيل من هنا

44
00:05:08,329 --> 00:05:10,160
لا نملك وقتاً، هذا الرجل
أصيب بطلق ناري

45
00:05:10,160 --> 00:05:12,729
لا يمكنني المساعدة، أقترح
(أن تذهبوا به لـ(نيانجا

46
00:05:12,729 --> 00:05:14,189
!هذه أربع ساعات على الأقل

47
00:05:14,189 --> 00:05:17,019
،لقد خسرت عشرات من زملائي
وأكثر منهم مرضى لا يمكنني حصرهم

48
00:05:17,180 --> 00:05:18,590
آسف، لكن لا يمكنني مساعدتكم

49
00:05:18,590 --> 00:05:21,050
ساوف تساعدني! هل تفهمني؟

50
00:05:21,349 --> 00:05:22,349
... ستساعدني

51
00:05:31,309 --> 00:05:32,919
آخر إسعاف سيرحل بعد ساعة

52
00:05:34,829 --> 00:05:37,240
سأقوم بالعملية، لكن
خلاف ذلك، أنتم بمفردكم

53
00:05:38,410 --> 00:05:39,329
شكراً لك

54
00:05:39,970 --> 00:05:42,410
ثلاث وحدات من الفصيلة "أو" سالب
!واعثري على بعض المورفين

55
00:05:42,470 --> 00:05:43,930
لقد بدأ على حافة المدينة

56
00:05:44,860 --> 00:05:46,939
الأسود جاءت أولاً، يليها الفهود

57
00:05:47,640 --> 00:05:49,869
متى بدأ الهجوم  -
منذ يومين -

58
00:05:49,869 --> 00:05:51,459
هاجموا الصغار والعواجيز أولاً

59
00:05:51,459 --> 00:05:53,720
ثم المستشفيات حيث
تم أخذهم للعلاج

60
00:05:53,720 --> 00:05:55,919
.. هذا وكأنهم -
يٌضعف القطيع -

61
00:05:57,160 --> 00:05:59,269
الناس خائفة، وتركوا المدينة
... لم أرى شيء كهذا

62
00:05:59,269 --> 00:06:03,149
... حافلات الإخلاء ستكون
!ابتعد! كلا

63
00:06:06,530 --> 00:06:08,249
آسف، لا يمكنك الدخول معنا

64
00:06:09,959 --> 00:06:10,800
... انتظر

65
00:06:16,280 --> 00:06:18,010
كُن قوياً يا صديقي

66
00:06:22,510 --> 00:06:23,619
ربما ستحتاج لهذه

67
00:06:25,849 --> 00:06:26,769
شكراً لك

68
00:06:35,239 --> 00:06:36,850
ينبغي أن يكون في مختبر
الدم كل ما نُريد

69
00:06:36,859 --> 00:06:40,040
لنستخلص الخلايا الجذعية
لهذا الصغير، ونكوّن علاج

70
00:06:40,640 --> 00:06:42,460
(أسرع يا (ميتش
أظنه بدأ يخاف

71
00:06:43,790 --> 00:06:45,399
هنا، الطابق الثالث

72
00:06:48,109 --> 00:06:49,670
سنتجه لمُختبر الدم، هيّا

73
00:06:54,779 --> 00:06:55,989
!ابقوا خلفي

74
00:07:32,839 --> 00:07:34,910
مجموعة واحدة من المخالب

75
00:07:48,560 --> 00:07:51,770
انظرا .. الأسنان اخترقت العظام

76
00:07:52,649 --> 00:07:54,060
!هذا يعني فهود

77
00:08:01,140 --> 00:08:02,529
أي طريق المُختبر؟

78
00:08:04,870 --> 00:08:05,790
من هُنا

79
00:08:13,449 --> 00:08:15,440
هيّا أيها الصغير، لنذهب

80
00:08:54,020 --> 00:08:58,813
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || البرية ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} "الحلقة الثانية عشر بعنوان "أمور وحشية

81
00:09:03,299 --> 00:09:07,180
سأجادل بأن الجرأة والسلوك
العدواني الذي شهدناه

82
00:09:07,180 --> 00:09:13,330
في هذه الحيوانات، بدون شك
.. نتيجة مباشرة لفيروس ينتقل جواً

83
00:09:13,950 --> 00:09:15,120
إنه مخطئ تماماً

84
00:09:15,120 --> 00:09:18,180
،شريط واحد من حمض نووي لفيروس

85
00:09:18,580 --> 00:09:20,379
.. على عكس حمى الكلاب

86
00:09:20,379 --> 00:09:23,430
أنتِ الفرصة الوحيدة
لسماع الحقيقة

87
00:09:23,839 --> 00:09:26,520
إنهم علماء، ينبغي
(أن يُحدثهم (ميتش

88
00:09:26,520 --> 00:09:28,009
(أنتِ لا تحتاجين (ميتش

89
00:09:28,930 --> 00:09:31,489
لقد حصلتِ على ما يكفي
خلال الأسابيع الماضية

90
00:09:31,489 --> 00:09:33,560
... هناك حل واحد منطقي

91
00:09:33,560 --> 00:09:38,169
التعرف وتدمير تلك
الحيوانات المُصابة

92
00:09:39,580 --> 00:09:40,730
شكراً جزيلاً لكم

93
00:09:49,460 --> 00:09:51,399
(شكراً لك دكتور (بريتشيدر

94
00:09:52,469 --> 00:09:53,859
(سيد (ديلفان

95
00:10:10,359 --> 00:10:12,129
لو أنهم بالخارج هناك، أنا لا أسمعهم

96
00:10:13,259 --> 00:10:16,000
حسناً يا صاح، سأحتاج أحد أسنانك

97
00:10:16,830 --> 00:10:19,549
كي أستطيع استخلاص الخلايا الجذعية

98
00:10:21,089 --> 00:10:22,680
أعطني ذلك القلب المطاطي

99
00:10:23,520 --> 00:10:26,500
لماذا؟ -
.. لأن -

100
00:10:27,620 --> 00:10:29,290
لا داعي أن نؤلمه
إذا لم نكن مُجبرين

101
00:10:29,290 --> 00:10:31,879
.. لذا، سأقوم فقط

102
00:10:32,910 --> 00:10:34,060
... بأخذ هذا

103
00:10:37,219 --> 00:10:38,950
ونفرك بعض الطعم عليه ...

104
00:10:41,640 --> 00:10:42,730
خُذ

105
00:10:43,189 --> 00:10:44,500
لقد فهمت

106
00:10:44,790 --> 00:10:47,319
ستجعل الشبل يُزيل أسنانه بنفسه

107
00:10:47,460 --> 00:10:48,500
بالضبط

108
00:10:50,989 --> 00:10:52,040
.. إذاً

109
00:10:53,419 --> 00:10:55,700
بافتراض أن بوسعي
وضع علاج

110
00:10:57,020 --> 00:10:59,359
سوف نحتاج حيوان كي نختبر عليه ..

111
00:10:59,489 --> 00:11:03,600
،حتى لو نجح العلاج
الحيوانات البرية لاتزال تتصرف بشراسة

112
00:11:04,830 --> 00:11:06,890
سوف نحتاج حيوان أليف

113
00:11:07,520 --> 00:11:10,270
بهذه الطريقة، سيكون لدينا
،خط سلوك أساسي

114
00:11:13,480 --> 00:11:14,480
.. حسناً

115
00:11:14,810 --> 00:11:20,020
لا تفتحوا هذا الباب حتى أعود -
!(ماذا؟ كلا يا (إيب -

116
00:11:20,180 --> 00:11:21,520
سأكون بخير

117
00:11:24,370 --> 00:11:25,450
كُن حذراً

118
00:11:27,589 --> 00:11:28,560
.وكذلك أنتِ

119
00:11:32,950 --> 00:11:34,910
(ادعى (كلوي توسنيانه

120
00:11:35,359 --> 00:11:40,270
،وقبل أربع أسابيع مضت
كنت محللة في المُخابرات الفرنسية

121
00:11:40,469 --> 00:11:44,060
،كان تركيزي على الإرهاب
الإرهاب البشري

122
00:11:44,779 --> 00:11:50,390
ولكن قد صدقت أن أخطر تهديد
لبقائنا قادم الآن من المملكة الحيوانية

123
00:11:53,239 --> 00:11:57,000
لقد اكتشف فريقي
أن هناك طفرة جيني

124
00:11:57,000 --> 00:11:58,410
.خلال المملكة الجيوانية ...

125
00:11:58,410 --> 00:12:02,960
كيف يمكنك النظر في الطفرة
بدون وجود إنحراف للمضاد الجيني؟

126
00:12:04,509 --> 00:12:06,140
لا أعرف معنى هذا

127
00:12:09,899 --> 00:12:14,439
ولكن أعرف أن الفيروس
يأتي بأعراض أخرى

128
00:12:15,660 --> 00:12:18,879
تلك الحيوانات بصحة جيدة
وقتلهم لن يكون الحل

129
00:12:20,649 --> 00:12:22,580
ما نواجهه هنا هو طفرة

130
00:12:23,129 --> 00:12:26,899
بين الأنواع؟
هذا سخيف

131
00:12:27,370 --> 00:12:30,899
معظم الحيوانات تظهر
"شيء يسمى "البؤبؤ المُتحدي

132
00:12:32,759 --> 00:12:37,129
حدث بيئي بمناطق
عالمية تحدث

133
00:12:37,549 --> 00:12:40,489
فريقي خاطر بحياته لإثبات هذا

134
00:12:40,819 --> 00:12:45,469
الحيوانات طورت حتمية
 بيولوجية لتدميرنا

135
00:12:46,239 --> 00:12:48,660
لو استمروا في الهجوم
،على تكنولوجيتنا

136
00:12:48,660 --> 00:12:54,189
وهذا ما فعلوه، لو استمروا
في تطوير تواصل بين الأنواع

137
00:12:54,549 --> 00:12:55,719
وهذا ما قد فعلوه ...

138
00:12:56,129 --> 00:12:59,390
إذا لم يعودوا يعتبرونا
،مفترسات مُهيمنة

139
00:12:59,779 --> 00:13:01,029
وهذا لم يعد يحدث ..

140
00:13:01,239 --> 00:13:05,250
،لو استمر كل هذا
 سينهار توازن الطبيعة

141
00:13:05,250 --> 00:13:08,969
وسوف نواجه حدث إنقراض جماعي ...

142
00:13:10,540 --> 00:13:12,980
إنقراض جماعي؟

143
00:13:13,049 --> 00:13:15,069
أجل -
حسناً -

144
00:13:15,069 --> 00:13:16,410
لقد اكتفيت من هذا

145
00:13:21,589 --> 00:13:22,460
!أرجوكم

146
00:13:22,460 --> 00:13:24,939
فريقي قي (أفريقيا) ويريدون مُساعدتكم

147
00:13:25,810 --> 00:13:27,129
!نُريد مساعدتكم

148
00:13:32,520 --> 00:13:33,390
... إذاً

149
00:13:34,100 --> 00:13:35,989
لقد حملنا هذا الشيء
حول العالم معنا

150
00:13:38,089 --> 00:13:39,239
حان الوقت لاستخدامه

151
00:13:42,540 --> 00:13:43,669
هذا جنون

152
00:13:46,649 --> 00:13:48,230
.. أعني، يجب أن ينجح هذا

153
00:13:48,919 --> 00:13:50,680
من أجل الحصول على
نتيجة لكل ما حدث

154
00:13:50,680 --> 00:13:52,469
.. أعني، أمي تحتضر

155
00:13:55,810 --> 00:13:58,600
أو ربما كان هذا شيء
غبي كي قوله، آسفة

156
00:14:00,839 --> 00:14:02,169
ما هو الشعور بكونك بشرية؟

157
00:14:13,719 --> 00:14:15,359
... (رباه يا (ميتش

158
00:14:15,509 --> 00:14:16,689
إنها سن

159
00:14:17,649 --> 00:14:19,600
هل تمازحيني، بهذه السرعة؟ -
أجل -

160
00:14:22,069 --> 00:14:23,180
حسناً

161
00:14:31,919 --> 00:14:33,279
أراهن أنكِ لم تتخيلي
أننا سنقذ العالم

162
00:14:33,279 --> 00:14:34,960
.بسِنّ وقلب مطاطي ..

163
00:14:44,819 --> 00:14:45,969
كنت أبحث عنك

164
00:14:45,989 --> 00:14:48,419
كيف حالك (جاكسون)؟ -
سينام ساعة أو اثنين -

165
00:14:48,419 --> 00:14:49,500
تفقده بعدها

166
00:14:49,660 --> 00:14:51,359
إنه في الطابق
الثاني، فيما بعد العملية

167
00:14:51,879 --> 00:14:54,319
،بمجرد أن يستيقظ
ابدأ المضاد الحيوي

168
00:14:54,609 --> 00:14:55,839
الآخر للألم

169
00:14:56,569 --> 00:14:59,919
نحن نجمع آخر المرضى
ابتعد عن الحيوانات

170
00:14:59,919 --> 00:15:01,600
.لن يتبقى أحد ليساعدك

171
00:15:02,450 --> 00:15:03,569
شكراً يا طبيب

172
00:15:14,458 --> 00:15:17,858
لا تقلق، سوف
نرسلك إلى مستشفى أخرى

173
00:15:40,759 --> 00:15:42,380
وصلت هنا بأسرع ما يُمكنني

174
00:15:44,199 --> 00:15:46,500
لم يكن عليكِ ذلك -
بالطبع -

175
00:15:46,960 --> 00:15:48,049
كنت قلقة

176
00:15:49,759 --> 00:15:51,199
أجل، أنا عنيد، صحيح؟

177
00:15:51,759 --> 00:15:53,639
أحتاج أكثر من طلقة لوقفي

178
00:15:53,920 --> 00:15:58,389
طلقة، جيش من الحيوانات
... وأشرار يحاولون قلنا

179
00:16:01,400 --> 00:16:02,190
أجل

180
00:16:02,190 --> 00:16:05,020
لقد مررنا بالكثير -
أجل، فعلنا -

181
00:16:08,400 --> 00:16:09,650
... عندما كانوا

182
00:16:11,130 --> 00:16:12,670
.. ينقلوني إلى الغرفة

183
00:16:13,980 --> 00:16:15,310
كنت أفكر فيكِ ..

184
00:16:45,420 --> 00:16:46,610
يا إلهي، سامحني

185
00:16:47,389 --> 00:16:50,739
... لم أكن رجلاً متديناً ولكن

186
00:16:51,179 --> 00:16:54,569
،لو أخرجتنا من هذا
أعدك بأنني سأتغيّر

187
00:16:55,020 --> 00:16:56,610
أعطني علامة فحسب

188
00:17:31,600 --> 00:17:32,420
... رويدك

189
00:17:35,389 --> 00:17:36,659
... رويدك -
أنا آسف -

190
00:17:37,040 --> 00:17:38,029
أنا آسف للغاية

191
00:17:38,520 --> 00:17:41,489
باكو) مريض جداً)
هذا يكفي، لا مزيد

192
00:17:41,489 --> 00:17:43,460
كلا، كلا -
!تراجع -

193
00:17:43,690 --> 00:17:45,679
أرجوك يا أخي

194
00:17:46,210 --> 00:17:47,409
(دعني أخذ (باكو

195
00:17:49,400 --> 00:17:51,270
أعتقد هناك طريقة لإنقاذه

196
00:17:51,339 --> 00:17:55,060
لقد حاولت، كل جيراني
قتلوا حيوانتهم، أنا الأخير

197
00:17:55,060 --> 00:17:57,029
دعني أساعده إذاً

198
00:18:01,779 --> 00:18:05,259
إنه عالم مُريع حيث يُجبر
الفرد على قتل كلبه

199
00:18:05,469 --> 00:18:06,790
دعني أساعده

200
00:18:07,900 --> 00:18:10,009
وإذا لم أستطع، سأقتله بنفسي

201
00:18:17,600 --> 00:18:18,600
(تعال يا (باكو

202
00:18:19,790 --> 00:18:20,670
تعال

203
00:18:21,179 --> 00:18:22,279
ستأتي معي

204
00:18:35,409 --> 00:18:36,679
!فُك السلسلة الآن

205
00:19:06,239 --> 00:19:08,869
لا بأس، لا بأس
أنت معي

206
00:19:13,449 --> 00:19:14,869
ستكونا بخير، اتفقنا؟

207
00:19:15,319 --> 00:19:16,750
سوف أخرجكما من هنا، اتفقنا؟

208
00:19:33,360 --> 00:19:35,909
لا بأس، لا يأس

209
00:19:39,299 --> 00:19:40,480
أخبريه أنّي لا أفهمه

210
00:19:42,799 --> 00:19:44,299
اتظر، كلا، كلا

211
00:19:44,299 --> 00:19:47,279
(موكوما) -
موكوما)؟) -

212
00:19:48,199 --> 00:19:49,810
أخيك في الخارج؟

213
00:19:50,569 --> 00:19:51,679
أخيك في الخارج؟

214
00:19:55,060 --> 00:19:58,969
الأخبار الجيدة هي ... لدينا
بعض الخلايا الجذعية السليمة

215
00:20:00,100 --> 00:20:01,020
... لذا

216
00:20:01,730 --> 00:20:03,400
صديقنا قام بعمله

217
00:20:04,839 --> 00:20:06,170
إنه يبكي كثيراً

218
00:20:08,509 --> 00:20:10,159
ألا تظنه نداء، صحيح؟

219
00:20:11,110 --> 00:20:12,650
لمَ لا تحاولين قفل الحقيبة؟

220
00:20:12,710 --> 00:20:14,969
ربما يتشارك نفوري من المستشفيات

221
00:20:17,239 --> 00:20:18,880
ألهذا السبب تركت كلية الطب؟

222
00:20:21,020 --> 00:20:23,650
كلا، لم أذهب للمستشفيات قط

223
00:20:24,600 --> 00:20:26,759
ولكن أظن أن المرضى
من جعلوني أدخلها

224
00:20:26,759 --> 00:20:29,000
هلا ناولتني واحد من
تلك الكويبات المخبرية؟

225
00:20:29,000 --> 00:20:31,750
أي واحد؟ -
المُكعب وعليه غطاء -

226
00:20:37,839 --> 00:20:39,900
... لم أكره المرضى، كنت

227
00:20:41,100 --> 00:20:45,389
كنت أكره مرضهم
فحسب ودموعهم

228
00:20:46,219 --> 00:20:47,869
ودموع عائلتهم

229
00:20:48,710 --> 00:20:53,020
،عليكِ وقف مشاعرك لوقتِ طويل
ولن ترغبين بقضاء اليوم مع شخص آخر

230
00:20:55,549 --> 00:20:57,639
هل تنزعج عندما أتحدث عن أمي؟

231
00:21:00,040 --> 00:21:03,060
.. أجل، عندما تقابلنا أول مرة ولكن

232
00:21:03,319 --> 00:21:04,569
أنا مُتأقلم الآن

233
00:21:06,389 --> 00:21:09,350
في الواقع تعلمت منكِ
(الكثير يا (جايمي كامبل

234
00:21:11,610 --> 00:21:15,900
ما رأيك بهذا كإطراء؟ -
سأقبل أي شيء -

235
00:21:20,179 --> 00:21:21,429
هل هذا سينجح؟

236
00:21:22,980 --> 00:21:23,949
نظرياً

237
00:21:29,600 --> 00:21:31,460
هناك شيء أود قوله

238
00:21:31,460 --> 00:21:34,610
،والأفضل أن أقوله الآن
قبل أن يفشل كل هذا

239
00:21:37,100 --> 00:21:38,369
أريد أن أشكرك

240
00:21:39,549 --> 00:21:44,069
على جري لهذا الجنون -
لست مجبراً على هذا -

241
00:21:44,069 --> 00:21:45,520
... أريد أن أشكرك على

242
00:21:49,699 --> 00:21:52,580
إعطائي السجاعة لإنقاذ ابنتي ...

243
00:21:52,580 --> 00:21:59,170
ولتذكيري بأنه
.. لا مشكلة بالشعور

244
00:22:02,330 --> 00:22:04,110
انظري، أعرف أنكِ
لم تستطيعي إنقاذ أمك

245
00:22:05,969 --> 00:22:10,100
ولكن الحقيقة هي
.أنكِ أنقذتني نوعاً ما

246
00:22:21,339 --> 00:22:22,239
حسناً

247
00:22:23,610 --> 00:22:25,880
ها نحن، هذا هو

248
00:22:27,719 --> 00:22:30,500
لنأمل أننا على صواب -
(علي إيجاد (جاكسون -

249
00:22:57,739 --> 00:22:59,469
(انتظر يا (ميتش
الخية الأم

250
00:23:00,150 --> 00:23:02,380
انسي أمرها، لنذهب

251
00:23:14,699 --> 00:23:16,569
ماذا حدث؟ -
الفهود -

252
00:23:16,969 --> 00:23:19,949
جائوا سعياً وراء الشبل
... أعرف هذا يبدو جنونياً ولكن

253
00:23:20,850 --> 00:23:22,670
ربما كان هذا ما تفعله الطيور

254
00:23:22,670 --> 00:23:25,569
وقد خسرنا الخلية الأم -
والعلاج؟ -

255
00:23:26,130 --> 00:23:28,900
هذا هو، إنه كل ما لدينا
حقنة واحدة، ربما اثنين

256
00:23:28,909 --> 00:23:32,000
حسناً، وجدت كلباً
ووضعته بحجرة مريض

257
00:23:32,000 --> 00:23:35,509
.. وإذا لم ينجح هذا -
ثمة طريقة واحدة لنعرف -

258
00:23:44,839 --> 00:23:47,589
،أولاً، الطيور
والآن الفهود

259
00:23:47,890 --> 00:23:50,730
،هذه ليست صدفة
إنهم يسعون وراء الشبل

260
00:23:51,189 --> 00:23:52,560
حسناً، هذا هو

261
00:23:53,509 --> 00:23:54,970
لا مكان للخطأ

262
00:23:58,839 --> 00:23:59,629
مستعدان؟

263
00:24:03,100 --> 00:24:03,830
... واحد

264
00:24:07,009 --> 00:24:07,890
.. اثنين

265
00:24:09,640 --> 00:24:10,430
.. ثلاثة

266
00:24:15,250 --> 00:24:16,799
كم سيأخذ من الوقت ليتم؟

267
00:24:18,919 --> 00:24:19,939
لا أعرف

268
00:24:26,000 --> 00:24:27,739
مرحبا؟ من معي؟

269
00:24:28,790 --> 00:24:29,839
(مرحبا، أنا (كلوي

270
00:24:30,580 --> 00:24:33,540
كيف حال الجميع؟ -
كلوي) هل أنتِ بخير؟) -

271
00:24:33,540 --> 00:24:36,339
أنا بخير، سأشرح كل شيء لاحقاً

272
00:24:37,410 --> 00:24:39,819
نحن بخير، لدينا شبل

273
00:24:39,819 --> 00:24:41,120
عظيم

274
00:24:41,120 --> 00:24:45,870
ما هذا الصوت؟ أين أنتم؟ -
(نحن في مستشفى بـ(هيراري -

275
00:24:45,870 --> 00:24:48,459
في الواقع، نحن نُجرب العلاج الآن

276
00:24:48,459 --> 00:24:51,069
أين أنتِ؟ -
(واشنطن) -

277
00:24:52,189 --> 00:24:54,239
لماذا تختبرونه في مستشفى؟

278
00:24:55,250 --> 00:24:56,589
... (اسمعي يا (كلوي

279
00:24:56,589 --> 00:24:58,520
(شيء حدث لـ(جاكسون
لقد أصيب

280
00:24:58,520 --> 00:25:01,000
... سيكون بخير، ولكن

281
00:25:01,359 --> 00:25:04,239
من أين لكِ بهذا؟ -
إنه نظيف، لقد استعرته -

282
00:25:04,959 --> 00:25:08,779
(أخبرتك ألا تفعلي هذا يا (كلوي -
لم يعد يهم بعد الآن -

283
00:25:08,790 --> 00:25:12,819
لم يُصدقوني، كان هذا
الشيء الوحيد لأفعله كي أساعد

284
00:25:12,819 --> 00:25:14,069
وقد فشلت

285
00:25:14,950 --> 00:25:16,620
أنا آسف -
آنسة (توسنيانه)؟ -

286
00:25:17,310 --> 00:25:18,470
(سيد (ديلفان

287
00:25:20,640 --> 00:25:22,020
هلا جئتما معنا من فضلكما؟

288
00:25:27,459 --> 00:25:29,459
أخيك بالخارج؟

289
00:27:25,799 --> 00:27:28,970
حسناً، ها نحن نذهب

290
00:27:29,160 --> 00:27:32,160
ها نحن نذهب، ها نحن

291
00:27:32,160 --> 00:27:34,970
حسناً، حسناً

292
00:28:06,660 --> 00:28:09,200
لو كان سينجح، يُفترض أن نرى أدلة الآن

293
00:28:13,930 --> 00:28:16,160
آسف يا رفاق، هذا خطأي

294
00:28:16,160 --> 00:28:18,569
ليس خطأ أحد -
.. أجل -

295
00:28:18,569 --> 00:28:21,859
أنا من أخبركم أن شِبل
الفهد هو الحل

296
00:28:23,480 --> 00:28:25,810
وأنا من قال أن الخلية الأم
هي المُفتاح للعلاج

297
00:28:27,020 --> 00:28:29,310
لقد كانت نظرية، ليست واحدة حتى

298
00:28:29,580 --> 00:28:30,640
!نصف نظرية

299
00:28:33,259 --> 00:28:35,350
الوقت ليس مناسباً
للشفقة على الذات

300
00:28:36,509 --> 00:28:39,160
لم ينجح، أخبرني السبب

301
00:28:39,500 --> 00:28:40,379
حسناً

302
00:28:41,480 --> 00:28:44,350
هل أبدأ بحقيقة أنني
لست خبير وراثياً؟

303
00:28:45,390 --> 00:28:48,399
أم علي أن أبدأ بحقيقة
أنه بطريقة ما اقتنعت

304
00:28:48,399 --> 00:28:52,669
أن عالم خسر مصداقيته
(اسمه (روبرت أوز

305
00:28:52,669 --> 00:28:55,080
لم يكن سوى مجنون يعرفه الجميع؟ ..

306
00:28:55,080 --> 00:28:56,480
التاريخ القديم

307
00:29:01,419 --> 00:29:05,020
أخبرني لماذا فشلت اليوم -
رويدك يا (إيب)، لقد حاول -

308
00:29:05,020 --> 00:29:07,569
توقفي، دعيه يتحدث

309
00:29:08,859 --> 00:29:11,180
أخبرني لماذا فشلت -
لا اعرف -

310
00:29:11,419 --> 00:29:13,100
لماذا لا تخبرني أنت يا عبقري؟

311
00:29:17,540 --> 00:29:19,549
ربما كان الخلية الأم مُلوثة

312
00:29:22,040 --> 00:29:26,649
،ولكنها مادة عضوية صلبة
لذا هذا غير مرجح البتة

313
00:29:28,200 --> 00:29:32,869
ربما .. ربما جينات الشبل
لم تتطور طبيعياً كما ظننا

314
00:29:32,869 --> 00:29:37,119
ولكن من المستحيل أنهم سافروا
(بعيداً كي لا يتعرضوا من (ريدين

315
00:29:37,119 --> 00:29:38,930
.لذا هذا رفض واضح ...

316
00:29:42,900 --> 00:29:49,020
،لو أن فرضيتي سليمة
ولا شيء من العناصر ملوثة

317
00:29:49,020 --> 00:29:50,949
... فلا أعرف، ربما يكون

318
00:29:50,949 --> 00:29:54,320
ربما نظام الحقن -
نظام الحقن؟ -

319
00:29:57,709 --> 00:30:00,759
أجل، تلك الحُقنة

320
00:30:00,759 --> 00:30:05,490
... الإبرة، ربما كانت ملوثة أو

321
00:30:08,720 --> 00:30:09,740
أو ماذا؟

322
00:30:12,520 --> 00:30:16,419
الحقن في العضل عادة
... ما يتنشر بسرعة ولكن

323
00:30:16,869 --> 00:30:19,499
.. ولكن من الممكن أن

324
00:30:19,499 --> 00:30:22,339
!من الممكن ألا يكون عبر خاصرة الكلب

325
00:30:22,579 --> 00:30:26,320
وإذا لم يعبر خاصرته، فيعني
... أنه لم يصل لدماغه

326
00:30:26,869 --> 00:30:28,400
... وربما هذا هو السبب

327
00:30:30,949 --> 00:30:32,759
.ربما علينا إعطائه بالفم ..

328
00:30:34,600 --> 00:30:37,669
ربما علينا فعل هذا
قبل أن تجدنا جماعة الشبل

329
00:30:38,150 --> 00:30:39,400
هل لدينا ما يكفي؟

330
00:30:41,959 --> 00:30:43,100
سوف نعرف

331
00:30:43,600 --> 00:30:44,690
... وأيضاً

332
00:30:46,110 --> 00:30:48,409
لا تظن أنني
لم أعرف ما فعلته هنا

333
00:31:07,390 --> 00:31:10,580
آسف يا صاح، نريدك مرة أخرى

334
00:31:15,019 --> 00:31:15,890
مُمسكين به؟

335
00:31:16,109 --> 00:31:17,849
أجل -
أجل -

336
00:31:43,120 --> 00:31:44,269
ميتش)، لا أعرف)

337
00:31:44,939 --> 00:31:46,279
لا أظنه ينجح

338
00:32:17,960 --> 00:32:20,000
فتى مُطيع، فتى مُطيع

339
00:32:32,970 --> 00:32:34,330
(الأفضل أن تجد (جاكسون

340
00:32:35,380 --> 00:32:36,880
علينا أخذ هذه للوطن

341
00:33:05,979 --> 00:33:08,050
آسفة على السرية والغموض

342
00:33:08,939 --> 00:33:14,210
لم نتعرف على بعضنا جيداً
(أدعى (إيميليا سيغ

343
00:33:14,449 --> 00:33:17,479
أولئك العلماء لم يصدقوكِ لكني أصدقك

344
00:33:19,559 --> 00:33:21,680
وأيضاً الأشخاص المُهتمين

345
00:33:27,080 --> 00:33:27,979
جاكسون)؟)

346
00:33:31,040 --> 00:33:31,989
جاكسون)؟)

347
00:33:33,880 --> 00:33:34,830
(إيب)

348
00:33:35,460 --> 00:33:36,390
(إيب)

349
00:33:40,080 --> 00:33:43,290
كيف حالك؟
كنت قلق جداً

350
00:33:44,769 --> 00:33:47,880
.. قلت بضعة أشياء خلال الأيام الماضية -
... ما حاولت قوله -

351
00:33:48,949 --> 00:33:50,010
.كنت محقاً فيه ...

352
00:33:50,920 --> 00:33:52,949
ذلك الفتى الصغير بالداخل

353
00:33:52,949 --> 00:33:55,149
.كل ما كان يهمه هو شقيقه ...

354
00:33:55,819 --> 00:33:59,769
وكُنت أخاً سيئاً، وقمت
ببعض القرارت الخطيرة

355
00:34:00,109 --> 00:34:02,550
لقد حاولت التضيحة بحياتك لأجلي

356
00:34:02,550 --> 00:34:05,830
،لقد كان قراراً خطيراً
ولكنك أخ جيد

357
00:34:10,239 --> 00:34:13,090
العلاج؟ -
لقد نجح -

358
00:34:15,380 --> 00:34:16,559
كنت مُحقاً

359
00:34:19,670 --> 00:34:21,510
علينا الخروج من هنا -
الرواق من هُنا -

360
00:34:29,970 --> 00:34:31,220
!رباه

361
00:34:32,489 --> 00:34:33,569
لا تتحركي

362
00:34:43,019 --> 00:34:46,159
هل نركض؟ -
كلا -

363
00:34:47,300 --> 00:34:48,960
لو فعلنا، سينقضون علينا

364
00:34:58,930 --> 00:34:59,949
!اجهزوا عليهم

365
00:35:05,939 --> 00:35:06,670
!آمن

366
00:35:06,670 --> 00:35:09,229
!الوحدة الثانية آمنة
!تم الاستخراج

367
00:35:09,460 --> 00:35:11,489
أغلقها، وآمن المحيط

368
00:35:11,489 --> 00:35:13,260
منذ متى تعرفون بهذه المشكلة؟

369
00:35:13,260 --> 00:35:17,729
،دعنا نقل أنه منذ أسبوعين
هذه الغرفة لم تكن موجودة

370
00:35:18,370 --> 00:35:22,420
الكثير مما قلتيه لمجموعة
العمل، أكّد اكتشاف فريقي

371
00:35:22,420 --> 00:35:24,800
تغيّر العين، على سبيل المثال

372
00:35:24,800 --> 00:35:26,970
... أنتم تسمونها -
البؤبؤ المتحدي -

373
00:35:26,970 --> 00:35:32,120
"نحن نسميها "المثلث الغريب
إنها حالة شاذة في جينات المجموعة السادسة

374
00:35:32,120 --> 00:35:34,699
... ولكن يتم إطلاق عليها أسماء أخرى

375
00:35:34,699 --> 00:35:37,080
،لم نكن نعرف أمر الجين
لم يكن لدينا المصادر

376
00:35:37,090 --> 00:35:39,430
لقد قمتم بعملِ جيد

377
00:35:39,840 --> 00:35:44,859
،فريقي بدأ البحث في هذه المشكلة
وفريقي بالفعل اقترب من العلاج

378
00:35:45,599 --> 00:35:48,109
الموارد هي عدو الخيال

379
00:35:48,659 --> 00:35:49,779
مقولة (أينشتاين)؟

380
00:35:51,380 --> 00:35:52,380
(بل (ديلفان

381
00:35:54,870 --> 00:35:59,640
سيد (ديلفان)، ستكون سعيداً
لتعرف أنه بدلاً من مواجهة التهم الجنائية

382
00:35:59,640 --> 00:36:02,120
سيغدو فريقك أبطالاً ...

383
00:36:02,120 --> 00:36:06,069
ونأمل، أن يكونوا النوع
الذي بوسعه إنقاذ العالم

384
00:36:08,699 --> 00:36:09,849
لستم بمفردكم

385
00:36:12,550 --> 00:36:13,620
ليس بعد الآن

386
00:36:18,710 --> 00:36:22,279
لا يعني أننا ممتن جداً ولكن
من أين جئتم يا رفاق؟

387
00:36:22,279 --> 00:36:24,489
نحن الكتيبة 74 للتدخل الخاص

388
00:36:24,489 --> 00:36:28,199
أوامرنا هي إخراجكم من هنا -
حسناً، هناك اثنان آخرين معنا -

389
00:36:28,199 --> 00:36:29,930
.. مازلوا -
(انظر! (جاكسون -

390
00:36:33,720 --> 00:36:34,840
تبدو بحالة مزرية

391
00:36:36,449 --> 00:36:37,390
شكراً

392
00:36:38,019 --> 00:36:42,149
اسمع، هناك ثلاثة أولاد -
(إنهم في طريقهم بالفعل لـ(نيونجا -

393
00:36:42,149 --> 00:36:44,819
لقد تعقبنا والديهم -
كيف عرفتم أننا هنا؟ -

394
00:36:44,819 --> 00:36:48,290
كل ما هو مصرح لي أن موقعكم
جاء من مواطن فرنسي

395
00:36:49,029 --> 00:36:51,680
(ولكننا سنذهب لـ(جوهانسبرغ
(ومن هناك إلى العاصمة (واشنطن

396
00:36:51,689 --> 00:36:53,040
لقد قطعت وعداً

397
00:36:53,559 --> 00:36:56,170
هل يمكننا منحنا
دقيقتين لإعادته للمنزل؟

398
00:36:57,449 --> 00:37:00,120
هل أنت جاد؟ -
أجل -

399
00:37:03,090 --> 00:37:03,859
هيّا

400
00:37:06,580 --> 00:37:07,510
.لنتحرك

401
00:37:09,120 --> 00:37:11,050
أجل، لنذهب

402
00:37:23,399 --> 00:37:25,519
... أتعرف، قُمت

403
00:37:25,519 --> 00:37:28,580
بوعود كثيرة للرب ..
(في (زيمبابوي

404
00:37:31,210 --> 00:37:35,059
وهل ستوفي بها؟ -
أفكر فيهم جميعاً عدا واحداً -

405
00:37:36,609 --> 00:37:38,180
هل يخص النساء؟

406
00:37:40,399 --> 00:37:42,710
كلا، إنه يخص الهامبرغر

407
00:37:42,710 --> 00:37:45,489
وقُمت به على عجلة نيابة عنك

408
00:37:46,300 --> 00:37:49,159
أعتقد يمكنك القيام
بوعودك بنفسك من الآن وصاعداً

409
00:37:49,159 --> 00:37:51,050
كلا، كلا، كلا

410
00:37:51,050 --> 00:37:56,699
بمجرد أن نهبط، هامبرغر
وزجاجتان جعة باردتان بدون نقاش

411
00:37:57,699 --> 00:38:00,580
أخبرني أرجوك أنه
،بعد كل ما مررنا بها

412
00:38:00,580 --> 00:38:02,960
!ستأكلان يا رفاق الهامبرغر  ..

413
00:38:03,559 --> 00:38:05,800
سوف أكل الهامبرغر

414
00:38:07,409 --> 00:38:08,519
كيف حال الشبل؟

415
00:38:09,800 --> 00:38:12,050
لقد أكل نصف عشائي
وحطّ في النوم

416
00:38:12,359 --> 00:38:13,870
أتمانع لو راقبته قليلاً؟

417
00:38:25,569 --> 00:38:28,050
.. كنت فقط أشرب بعض من

418
00:38:28,050 --> 00:38:30,809
هذه الزجاجات اللطيفة
التي لم تنضج بعد

419
00:38:31,630 --> 00:38:35,309
أتحبين واحدة؟ -
لن أحب أفضل منها -

420
00:38:39,099 --> 00:38:40,239
.. حسناً

421
00:38:40,750 --> 00:38:41,809
ماذا؟

422
00:38:45,460 --> 00:38:47,909
كم عدد الحيوانات في
نظرك كادوا أن يأكلونا؟

423
00:38:51,979 --> 00:38:55,159
،لأكن عادلاً معهم
ما كانوا سيأكلونا

424
00:38:55,170 --> 00:38:58,000
كانوا سيقتلونا فحسب -
هذا صحيح -

425
00:39:07,140 --> 00:39:10,399
لقد أبلينا حسناً، صحيح؟

426
00:39:12,239 --> 00:39:15,449
.. أجل، باعتبار ما كان

427
00:39:29,559 --> 00:39:31,939
<i>السيدات والسادة، معكم القبطان </i>

428
00:39:32,590 --> 00:39:36,090
تم إبلاغنا ببعض
... السلوك الهجري الغريب

429
00:39:36,090 --> 00:39:38,710
وتم إغلاق المجال الجوي ...

430
00:39:38,710 --> 00:39:42,949
... وتم تحويلنا إلى -
ما السلوك الهجري هذا؟ -

431
00:39:46,020 --> 00:40:47,949
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || توني خلف - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/PureSubtitles

