1
00:00:44,170 --> 00:00:45,636
كيف الوضع ؟

2
00:00:46,869 --> 00:00:49,034
.جيدٌ، جيدٌ للغاية

3
00:00:49,070 --> 00:00:52,202
.إنها الأغراض كثيرة جديدة

4
00:00:52,236 --> 00:00:54,535
.وكأنّه صباح عيد الميلاد

5
00:00:56,035 --> 00:00:57,733
.إنّه أمر مُثير

6
00:00:58,903 --> 00:01:00,235
.إنّه حقّاً متناسق

7
00:01:00,270 --> 00:01:01,934
...وأريد أن أشير لأمر

8
00:01:01,969 --> 00:01:04,902
أنّه إن كان لديكَ أيّة أسئلة مفهومة

9
00:01:04,936 --> 00:01:06,435
...حول أسعار المنتجات

10
00:01:09,270 --> 00:01:11,734
.هذا الصوت... يعني الجودة العالية

11
00:01:11,770 --> 00:01:13,668
.مقدّمة من شركتيّ "فايزر" وَ "ميرك" الكيميائيّتيْن

12
00:01:13,703 --> 00:01:16,267
.تلك الوحدة ستكون في مكانها الصحيح

13
00:01:16,301 --> 00:01:18,166
.وهذا ينطبق على جميع الأغراض

14
00:01:19,768 --> 00:01:20,933
.جيّد

15
00:01:20,968 --> 00:01:22,766
.أريدك ان تحصل على كلّ ما تحتاجه

16
00:01:22,800 --> 00:01:27,298
.إذن، أرفع القبّعة إحتراماً لكَ يا سيّدي

17
00:01:28,466 --> 00:01:30,297
متى بظنّك سيكون كل شيء جاهزاً للعمل؟

18
00:01:30,332 --> 00:01:31,564
.في غضون شهر، برأيي

19
00:01:32,732 --> 00:01:33,897
.أسبوعان

20
00:01:35,499 --> 00:01:39,599
.نعم، أسبوعان

21
00:01:39,633 --> 00:01:41,764
.جيّد، جيدٌ جداً

22
00:01:41,799 --> 00:01:43,030
، بالمناسبـة

23
00:01:43,066 --> 00:01:45,597
...تلك العينة التي طلبت منّي فحصها

24
00:01:45,632 --> 00:01:50,064
.فحصتها، وهيَ ذات جودة ممتازة

25
00:01:50,098 --> 00:01:51,564
.(شكراً جزيلاً لكَ يا (غايل

26
00:01:51,598 --> 00:01:53,097
.بوسعك إعطاءه لـ (فكتور) حتى يتولّاه

27
00:01:53,131 --> 00:01:54,829
.طبعاً

28
00:01:54,864 --> 00:01:57,328
أهذا مُنتج منافسنا؟

29
00:01:57,363 --> 00:01:58,695
معذرةً؟

30
00:02:00,363 --> 00:02:02,762
.إنّ جودته ممتازة بحقّ

31
00:02:02,796 --> 00:02:04,527
.انا أتحدّث بالطبع عن النقاوة

32
00:02:04,563 --> 00:02:06,961
.مُتحدثاً من الناحية الكيميائية البحتة

33
00:02:06,995 --> 00:02:09,926
.ولا أستطيع حتّى الآن تحديد مصدر اللون الآزرق

34
00:02:09,961 --> 00:02:14,992
.لكن... إن كان هذا مُنتج منافسنا

35
00:02:15,027 --> 00:02:17,259
.فعملنا لا فائدة مِنه

36
00:02:17,293 --> 00:02:19,058
.إن صحّ القول

37
00:02:19,093 --> 00:02:20,858
.(لا تملك أية منافسة يا (غايل

38
00:02:20,893 --> 00:02:22,625
،ليس على حدّ علمي أقّلها

39
00:02:22,660 --> 00:02:25,858
على كلٍّ، كيف للنقيّ أن يكون أكثرَ نقاوة؟

40
00:02:27,559 --> 00:02:30,224
.حسناً، بإمكانه ان يكون نقيّ للغاية

41
00:02:31,625 --> 00:02:34,923
سيّد (فرينج)، أستطيع أن أضمنَ لك

42
00:02:34,958 --> 00:02:38,756
.%نقاوة بنسبة 96
.وأنا فخور بهذه النسبة

43
00:02:38,791 --> 00:02:41,189
.إنّها نسبة صعبة المنال، الـ%96

44
00:02:41,224 --> 00:02:44,922
،%مع ذلك، المنتج الآخر ذاك نسبته 99

45
00:02:44,956 --> 00:02:48,420
.وربّما حتى بنسبة أعلى بقليل من هذا

46
00:02:48,456 --> 00:02:52,053
،"سأحتاج إلى آلة تدعى "الغاز اللوني

47
00:02:52,089 --> 00:02:54,753
...للتأكد من هذا ، لكن

48
00:02:54,787 --> 00:02:59,185
،الـ3% المتبقية قد لا تبدو بالكثيرة

49
00:02:59,220 --> 00:03:01,351
.لكنّها كذلك

50
00:03:01,386 --> 00:03:03,484
.بشكل هائل

51
00:03:03,519 --> 00:03:07,083
.إنّها فجوة هائلة

52
00:03:07,118 --> 00:03:09,549
،غايل)، لأهدافنا المحددة)

53
00:03:09,584 --> 00:03:13,115
.الـ96% ستجدي نفعاً

54
00:03:13,151 --> 00:03:16,249
.رجاءً ، لا تدع هذا يشكّل عائقاً لك

55
00:03:16,284 --> 00:03:20,315
...نعم، إنّما

56
00:03:20,350 --> 00:03:23,349
أودّ أن أعرف من قامَ بتوليف التركيبة تلك

57
00:03:23,384 --> 00:03:24,816
.فقط لاغير

58
00:03:27,582 --> 00:03:29,614
.رجلٌ يُريد العمل معي

59
00:03:29,649 --> 00:03:31,814
.كيميائيّ متمرّس، مثلك

60
00:03:31,848 --> 00:03:34,446
.لكن لن يحدث هذا

61
00:03:34,481 --> 00:03:36,913
.لا أعتبره شخص مُحتـرف

62
00:03:38,280 --> 00:03:43,542
،إن لم يكن هو مُحترفاً
.إذاً لا أدري من أكون أنا

63
00:03:43,578 --> 00:03:46,109
.لستُ أحاول أن أتهرّب من هذه الوظيفة

64
00:03:46,144 --> 00:03:49,708
مع ذاك الشخص، يجرّ
.معه إعتبارات أخرى

65
00:03:50,976 --> 00:03:54,541
.إنّه أفضل ممّن رأيته، إنتهى الكلام

66
00:03:56,509 --> 00:03:59,873
،وألقي نظرة على هذا المكان الذي بنيته

67
00:03:59,908 --> 00:04:02,074
،والمال الوفير الذي إستثمرته

68
00:04:02,108 --> 00:04:04,740
.أنفقتَ بلا هوادة

69
00:04:04,775 --> 00:04:06,774
...وأعلم

70
00:04:10,209 --> 00:04:12,840
.أعلم انكَ تُريدُ الأفضل

71
00:04:30,315 --> 00:04:36,541
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~
 تعديل التوقيت
salmad

72
00:04:37,327 --> 00:04:46,596
//  الحلقة الأولى -  الموسـم الرابـع ~
~ بـ عنوان: المِشـرط  \\

73
00:05:11,521 --> 00:05:13,491
.شارع جوان تابو - 6353

74
00:05:13,525 --> 00:05:14,925
."شقّة رقم "6

75
00:05:16,262 --> 00:05:17,896
.كلّا، كلّا. منطقة "يوبانك" الغربيّة

76
00:05:17,931 --> 00:05:19,399
."تقع بين "يوبانك" و "إسبانيا

77
00:05:19,435 --> 00:05:21,637
.لكن منطقة "مازتلان" الأقرب

78
00:05:22,941 --> 00:05:24,575
.لا أعلم، سمعتُ للتوّ صوت واحد

79
00:05:24,610 --> 00:05:26,846
،فقط صوت واحد، كأنّه كما تعلم، صوت عيار ناريّ

80
00:05:26,882 --> 00:05:28,282
.صوت طلق عيار ناريّ متبادل

81
00:05:28,318 --> 00:05:29,651
...خرجتُ من شقّتي

82
00:05:29,687 --> 00:05:31,320
...و بعضٌ منّا خرجَ أيضاً

83
00:05:31,355 --> 00:05:32,756
.كلا. كلا. لم يرهُ احد

84
00:05:32,790 --> 00:05:35,559
هل رأيتم أحد يا رفاق؟

85
00:05:35,594 --> 00:05:36,928
يا رفاق، هل رأيتم ؟

86
00:05:36,963 --> 00:05:39,098
.لا اعلم ما إن كانوا يتحدّثون الإنجليزية جيّداً

87
00:05:39,133 --> 00:05:40,166
.إنهم يهزّون رؤوسهم وحسب

88
00:05:40,201 --> 00:05:41,468
. لا أعتقد بأنهم رأوا أي أحد

89
00:05:41,504 --> 00:05:42,737
...فقط هذا الصوت الوحيد العالي

90
00:05:42,773 --> 00:05:45,242
.هذا ...هذا الصوت العالي، هذا كلّ شيء

91
00:05:45,276 --> 00:05:47,378
.لم يكن هناك جدال أو ما شابه

92
00:05:49,115 --> 00:05:50,949
هل تملكون وصف المكان جيداً؟

93
00:05:50,985 --> 00:05:52,252
...أتريدون منّي أن

94
00:05:53,555 --> 00:05:56,192
هل هم آتون من الشرق أو الغرب؟

95
00:05:56,227 --> 00:05:57,661
...إن كانوا آتون من الجهة الشرقيّة

96
00:05:57,697 --> 00:06:00,800
.أخبرهم بان هناك نزل "إكسون" على يسارهم

97
00:06:00,836 --> 00:06:02,671
.بعدها سيكون أمامهم السكن

98
00:06:02,705 --> 00:06:04,474
.تريد منّي ماذا؟ نعم

99
00:06:04,509 --> 00:06:06,578
.لا. سأبقى على الخط

100
00:06:11,387 --> 00:06:13,055
أتعرفه؟

101
00:06:13,089 --> 00:06:14,724
.جميعنا سمعنا هذه الطلقة

102
00:06:14,759 --> 00:06:16,794
.أنت، لا أظنّ بأنه يخوّل لكَ ان تدخل لهنا

103
00:06:16,828 --> 00:06:18,129
.يا سيّد، هذا مسرح جريمة

104
00:06:18,164 --> 00:06:20,933
.لا يجب أن تلمس أي شيء

105
00:06:20,968 --> 00:06:22,235
...يا سيّد

106
00:06:23,973 --> 00:06:26,175
يا سيّد ، هل تستمع إليّ؟

107
00:06:44,005 --> 00:06:45,539
.أيها الوغد الصغير

108
00:06:48,446 --> 00:06:49,679
.قُد

109
00:06:50,682 --> 00:06:52,283
!قُد

110
00:08:27,171 --> 00:08:28,737
مالذي حدث بحقّ الجحيم؟

111
00:08:30,642 --> 00:08:31,709
هل مات؟

112
00:08:33,280 --> 00:08:35,049
.أنظر إليّ

113
00:08:35,083 --> 00:08:36,852
مات؟

114
00:08:36,886 --> 00:08:38,219
أمتأكد؟

115
00:08:38,255 --> 00:08:39,689
مات؟

116
00:08:39,724 --> 00:08:42,760
.مُلقى على وجهه

117
00:08:42,795 --> 00:08:44,964
.ربّاه

118
00:08:44,999 --> 00:08:47,100
.تبّاً

119
00:08:48,837 --> 00:08:50,806
.حسناً

120
00:08:50,840 --> 00:08:53,443
...إذن

121
00:08:53,478 --> 00:08:54,612
!تبّاً

122
00:08:55,916 --> 00:08:57,250
حسناً، هل نظّفت المكان؟

123
00:08:57,284 --> 00:08:59,153
.لم أستطع الناس كانوا هناك

124
00:09:00,490 --> 00:09:01,891
ناس؟

125
00:09:01,926 --> 00:09:04,462
هل فضح نفسه أمام هؤلاء الناس؟

126
00:09:04,498 --> 00:09:05,798
ماذا عنكَ أنت؟

127
00:09:08,971 --> 00:09:10,205
ماذا عنكَ أنت؟

128
00:09:10,240 --> 00:09:12,676
نعم. وإن كان؟

129
00:09:13,913 --> 00:09:16,216
.فهو مجرّد مغفّل آخر

130
00:09:28,469 --> 00:09:30,838
.أظنّ بأنه يستحسن عليّ أن أتعامل مع الأمر

131
00:09:58,618 --> 00:10:00,487
.مرحباً

132
00:10:00,521 --> 00:10:03,324
.ياإلهي، لقد أيقظتكِ

133
00:10:03,359 --> 00:10:04,960
.لقد أيقظتكِ -
.كلا. كلا ، لا بأس -

134
00:10:04,995 --> 00:10:07,364
.إحتجت لان أصحو على أية حال

135
00:10:07,399 --> 00:10:08,933
هل ستدخلين؟

136
00:10:08,968 --> 00:10:11,571
كلا، كلا. إنه الوقت الوحيد لديّ لأنجز
.بعض المهمّات

137
00:10:11,606 --> 00:10:13,207
...إحتجتُ فقط لـ

138
00:10:18,751 --> 00:10:19,751
.آسفة

139
00:10:20,787 --> 00:10:22,255
.لا عليكِ

140
00:10:22,290 --> 00:10:26,763
.وشكراً لكم ،بشدّة، كالعادة

141
00:10:28,034 --> 00:10:31,839
.يبدو أن الفواتير يزدادوا بدلاً من أن ينقصوا

142
00:10:31,873 --> 00:10:35,310
.ولستُ متأكدة من الامر

143
00:10:35,345 --> 00:10:37,681
،أرجوكِ، حبّاً بالله

144
00:10:37,716 --> 00:10:40,619
.أخبريني إن كان هذا يشكّل عبئاً عليكم

145
00:10:40,653 --> 00:10:41,953
بالطبع لا، حسناً؟

146
00:10:41,988 --> 00:10:43,355
.لا بأس بالطبع

147
00:10:43,391 --> 00:10:44,591
.حسناً

148
00:10:49,234 --> 00:10:52,137
أهذا يعني ما أظنّه يعني؟

149
00:10:53,607 --> 00:10:54,641
ماذا؟

150
00:10:54,676 --> 00:10:56,311
أنتِ و (والت)؟

151
00:10:56,346 --> 00:10:58,649
ماذا؟

152
00:10:58,683 --> 00:11:00,518
.سيّارتهُ مركونة في الممر

153
00:11:00,554 --> 00:11:01,787
.إنّهٌ امرٌ واضح

154
00:11:01,822 --> 00:11:04,692
.حسناً، حسناً، لا ضغوطات

155
00:11:04,727 --> 00:11:06,562
...إنّما

156
00:11:06,597 --> 00:11:08,365
.أظنّ بأن هذا أمر عظيم

157
00:11:08,399 --> 00:11:10,535
هذا كلّ شيء، حسناً؟

158
00:11:10,571 --> 00:11:12,272
.أنا ذاهبة. حسناً

159
00:11:13,575 --> 00:11:17,213
.(تحيّة كبيرة لـ السيّد (أنا لستُ هنا

160
00:13:46,161 --> 00:13:48,097
.أهلاً

161
00:13:48,131 --> 00:13:49,332
فطور؟

162
00:13:49,367 --> 00:13:50,734
.نعم

163
00:13:50,770 --> 00:13:51,903
.نعم؟ حسناً

164
00:13:58,514 --> 00:14:00,650
حسناً. ماذا تريد؟

165
00:14:24,556 --> 00:14:26,691
.حسناً، انظر

166
00:14:26,727 --> 00:14:29,997
،إذن لقد ظللت حيّاً حتى العاشرة إلا 9 دقائق
...وهذا يعني

167
00:14:30,032 --> 00:14:32,935
.إخرس

168
00:14:35,307 --> 00:14:37,509
وهذا يعني بأننا سنحتاج

169
00:14:37,543 --> 00:14:39,546
لبدء الطبخ في الدقائق العشرة الآخيرة

170
00:14:39,580 --> 00:14:41,416
...للمحافظة على جدولنا

171
00:14:41,451 --> 00:14:44,020
.(جدول (جاس

172
00:14:45,624 --> 00:14:47,760
،وبما أنّه غاضباً كما يبدو

173
00:14:47,795 --> 00:14:49,062
لا اعتقد بأنه ينوي

174
00:14:49,097 --> 00:14:51,132
.بمنع دفعة كاملة

175
00:14:51,167 --> 00:14:53,336
.هذا سيغضبه أكثر فحسب

176
00:14:56,709 --> 00:14:59,346
.بربّك يا (مايك)، دعنـا نطبخ

177
00:14:59,380 --> 00:15:02,450
أوليس هذا جوهر الموضوع كلّه؟

178
00:16:13,203 --> 00:16:16,372
.هذا صحيح يا عبقري، راقبي

179
00:16:16,407 --> 00:16:18,743
.لن نفوّت عمليّة طبخ

180
00:16:43,745 --> 00:16:45,446
.لقد أغلقنا المحل

181
00:16:47,015 --> 00:16:48,448
!مُغلق

182
00:17:27,361 --> 00:17:29,929
.مكتب (سول غودمان) وأعوانُه

183
00:17:29,965 --> 00:17:32,533
.سأرى إن ماكان موجوداً، رجاءً إنتظري

184
00:17:35,505 --> 00:17:37,639
.سول)، (سكايلر وايت) على الهاتف)

185
00:17:40,544 --> 00:17:41,678
.(سول)

186
00:17:56,728 --> 00:17:59,197
.سول)، (سكايلر وايت) على الخط)

187
00:17:59,231 --> 00:18:01,065
!(سول)

188
00:18:01,099 --> 00:18:02,333
.أهلاً

189
00:18:02,368 --> 00:18:04,637
.(سكايلر وايت)

190
00:18:04,671 --> 00:18:07,072
مالذي تريدهُ يحقّ الجحيم؟

191
00:18:14,316 --> 00:18:16,150
.مكانه مجهول

192
00:18:16,185 --> 00:18:17,318
.إتصلت بشقّته

193
00:18:17,352 --> 00:18:18,986
.إتّصلت بكل الأرقام التي أعرفها له

194
00:18:19,021 --> 00:18:20,388
.نعم، أنا متأكد بأنه بخير

195
00:18:20,423 --> 00:18:22,257
متأكد؟

196
00:18:22,291 --> 00:18:24,926
وهذا يعني بأنك تعرف مكانه؟

197
00:18:24,961 --> 00:18:26,729
،حسناً، أنا لستُ حارس الرجل

198
00:18:26,763 --> 00:18:28,597
.لكن، (والت) رجلٌ كبير

199
00:18:28,631 --> 00:18:29,998
.سيظهر

200
00:18:30,033 --> 00:18:31,734
سيّد (غودمان) من الواضح بأن
.هناك أمرٌ ما يُحبك

201
00:18:31,768 --> 00:18:34,569
أعني، لما يترك سيّارته في ممرّ منزلي؟

202
00:18:34,603 --> 00:18:36,104
الناس يتشاركون سيّارة واحدة للذهاب للعمل، صحيح؟

203
00:18:36,139 --> 00:18:38,007
.فهذا مُفيد للبيئة

204
00:18:38,041 --> 00:18:39,175
أهوَ يتشارك بالسيّارة؟

205
00:18:39,209 --> 00:18:41,844
هل يتشارك بالسيّارة للذهاب لعمله في
مختبر الميث؟

206
00:18:41,879 --> 00:18:44,748
.أنتِ، حسبُكِ ! حسبُكِ ! صوتكِ يتقطّع

207
00:18:44,782 --> 00:18:47,484
!لم أستمع لما قلته في الآخير

208
00:18:47,519 --> 00:18:48,887
.أنتِ ثرثارة اليوم

209
00:18:48,921 --> 00:18:50,855
حسناً، أتعرف أي شيء؟

210
00:18:50,889 --> 00:18:52,590
أي شيء على الإطلاق؟

211
00:18:52,626 --> 00:18:54,627
.أنا أبحث عن بعض العون هنا

212
00:18:54,661 --> 00:18:57,230
إنظري، (والتر) بخير، حسناً؟

213
00:18:57,264 --> 00:19:00,166
.%أضمن لكِ هذا 100

214
00:19:01,169 --> 00:19:03,603
.%100

215
00:19:08,310 --> 00:19:10,344
تملك جواز سفر، صحيح؟

216
00:19:52,629 --> 00:19:54,563
."نعم، مدينة "ألباكوركي

217
00:19:54,599 --> 00:19:56,933
."أنا في "نوب هيل

218
00:19:56,968 --> 00:19:59,836
.أحتاج لرقم عامل الأقفال

219
00:19:59,871 --> 00:20:02,340
.لا اعلم، إختر واحداً

220
00:20:02,375 --> 00:20:03,575
امتأكد ان ليسَ هناك أي شيء؟

221
00:20:03,609 --> 00:20:05,010
.كلا. الأمر ليسَ عائداً إليّ

222
00:20:05,045 --> 00:20:07,313
.إنّه قانون الولاية حقاً

223
00:20:07,347 --> 00:20:09,315
...أمتأكد بأن ليس هناك أي شيء مثل

224
00:20:09,349 --> 00:20:10,349
...لا أعلم

225
00:20:10,385 --> 00:20:12,586
.كلا، لاشيء

226
00:20:12,620 --> 00:20:14,221
.ربما، إستمارة السيارة

227
00:20:14,255 --> 00:20:15,389
.سيتضمّن هذا عنوان منزلكِ

228
00:20:15,424 --> 00:20:17,258
.كلا، لكن لا أستطيع الولوج لسيّارتي حتّى

229
00:20:17,293 --> 00:20:18,694
مفاتيح سيّارتي في نفس ميداليّة
.مفاتيح المنزل

230
00:20:19,929 --> 00:20:22,063
.يا إلهي... بطاقاتي الإئتمانيّة

231
00:20:22,098 --> 00:20:23,532
.لا بأس يا عزيزتي

232
00:20:23,567 --> 00:20:25,534
.رخصتي القياديّة ، ودفتر شيكاتي

233
00:20:25,568 --> 00:20:27,369
،سيتحتّم علي إلغاء كل هذا

234
00:20:27,405 --> 00:20:28,838
،حياتي كلّه تتمحور حول تلك الحقيبة

235
00:20:28,873 --> 00:20:31,674
.وقد آتى فُجاءةً، وقطع حبل الحقيبة من كتفي

236
00:20:31,708 --> 00:20:33,609
.لكان ممكن أن نُطعن

237
00:20:33,645 --> 00:20:35,145
.أنا آسف، حقاً

238
00:20:35,179 --> 00:20:37,781
...لكن بدون إثبات ملكيّة السكن

239
00:20:37,816 --> 00:20:40,018
.بوسعي اخذكِ معي للمحل

240
00:20:40,052 --> 00:20:41,252
،فأنتِ مرحبّة لتنتظري هناك

241
00:20:41,287 --> 00:20:42,487
.وتطلبي محظر بالشرطة

242
00:20:42,521 --> 00:20:44,189
.لا أستطيع تصديق هذا

243
00:20:44,224 --> 00:20:45,991
.لا استطيع تصديق ما حدث اليوم

244
00:20:46,026 --> 00:20:47,526
...أعلم، إنّما

245
00:20:47,561 --> 00:20:48,928
.القانون

246
00:20:48,963 --> 00:20:50,797
.يا إلهي

247
00:20:50,832 --> 00:20:52,866
.هويّتي، ضاعت

248
00:20:55,804 --> 00:20:58,406
.ربّاه، ليس... ليسَ هذا ثانيةً

249
00:20:58,441 --> 00:20:59,641
،إتصّل بالصيّدليّ

250
00:20:59,675 --> 00:21:01,409
أأنتِ بخير؟

251
00:21:01,444 --> 00:21:03,512
.أرجوك، أرجوك فقط خُذها

252
00:21:03,546 --> 00:21:05,047
.خُذها وحسب أرجوك

253
00:21:06,183 --> 00:21:08,718
!يا ربّاه

254
00:21:08,752 --> 00:21:10,052
. ليسَ الآن

255
00:21:12,056 --> 00:21:14,625
.كلّا. كلّا. كلّا

256
00:21:20,199 --> 00:21:23,502
.أنتَ مُنقذ أرواح، بحقّ

257
00:21:23,537 --> 00:21:24,871
.ها نحن ذا يا عزيزيتي

258
00:21:24,905 --> 00:21:26,639
.ها أنتِ ذا

259
00:21:30,145 --> 00:21:32,146
،كيف تريد

260
00:21:32,181 --> 00:21:34,015
كيف تريد دفع الفاتورة؟

261
00:21:34,050 --> 00:21:38,420
،للأسف، نقودي كلها سُلبِت. لذا

262
00:21:38,455 --> 00:21:39,989
.لا عليكِ. سوف نرسلها بالبريد

263
00:21:40,024 --> 00:21:43,060
هلا فعلت هذا؟ تعرف أينَ أقطن، صحيح؟

264
00:21:43,094 --> 00:21:46,063
.سيّدي، مجدداً شكراً جزيلاً لكَ

265
00:21:46,099 --> 00:21:47,399
.حقّا -
.نعم -

266
00:23:35,027 --> 00:23:37,462
!مرحباً يامن هناك، لقد عُدت

267
00:23:43,738 --> 00:23:45,206
كيف كان العلاج الفيزيائي؟

268
00:23:47,277 --> 00:23:51,581
.سمعت بأنه كان جيدٌ جداً

269
00:23:51,615 --> 00:23:52,715
.نعم

270
00:23:52,751 --> 00:23:55,987
.أنا أحبّ هذا المُعالج الجديد حقّاً

271
00:23:56,021 --> 00:23:57,588
...يزيل عنّي عبئاً

272
00:23:57,623 --> 00:23:59,123
.دائماً أحصل على الوقت لعمل مكالمة

273
00:23:59,159 --> 00:24:01,126
!أنا فقط... أحبّه

274
00:24:02,195 --> 00:24:04,863
...إذن

275
00:24:04,899 --> 00:24:07,267
.أخبرني عنه

276
00:24:07,302 --> 00:24:09,836
.سمعت بأنّك حققت إنجازاً اليوم

277
00:24:11,907 --> 00:24:13,541
حقّقت إنجازاً"؟"

278
00:24:13,576 --> 00:24:15,176
.هذا ما قالهُ هوَ

279
00:24:15,211 --> 00:24:16,245
.اخبرني

280
00:24:20,316 --> 00:24:23,552
، مشيتُ 16 قدماً في غضون 20 دقيقةً

281
00:24:23,587 --> 00:24:27,490
.وهذا الرقم أعلى من أمس 15 قدماً ونصف

282
00:24:27,526 --> 00:24:29,694
،ولديّ القليل من القذارة في بنطالي

283
00:24:29,729 --> 00:24:31,062
إذن نعم يا (ماري) إن كنتِ أنتِ وهو

284
00:24:31,097 --> 00:24:33,798
وجميع الآخرين في أمريكا صوّتوا بشكل سرّي

285
00:24:33,833 --> 00:24:37,270
،وغيّرتوا معنى اللغة الإنجليزية بالكامل

286
00:24:37,305 --> 00:24:39,973
."فـ نعم، أعتقد بأني "حقّقت إنجازاً

287
00:24:41,710 --> 00:24:44,145
.إذن، إعتبره مجرّد تعبير مجازي

288
00:24:44,181 --> 00:24:48,151
.لكنّي أرى تقدماً هُنـا

289
00:24:51,557 --> 00:24:53,358
.تقدّم واضح

290
00:24:55,729 --> 00:24:57,062
أتطلب صخرة جديدة؟

291
00:24:58,098 --> 00:25:00,332
.أنا أزايد على معدن جديد

292
00:25:02,503 --> 00:25:03,936
.إنها رائعة

293
00:25:08,609 --> 00:25:10,109
.ماذا؟ إنها جميلة

294
00:25:11,112 --> 00:25:12,679
.أحتاج للشيّء

295
00:25:12,713 --> 00:25:14,380
.حسناً

296
00:25:14,415 --> 00:25:16,315
التبوّل؟

297
00:25:16,350 --> 00:25:17,784
.التغوّط

298
00:25:27,095 --> 00:25:28,630
.حسناً

299
00:25:54,326 --> 00:25:55,459
...تلك

300
00:25:55,495 --> 00:25:58,764
.تلك كريستالات جميلات، أحبّهم

301
00:26:00,568 --> 00:26:01,635
.حسناً

302
00:26:23,716 --> 00:26:26,116
،حسناً، أريد أن أذكر بأننا

303
00:26:26,150 --> 00:26:28,350
.يجب أن نرتدي أقنعة

304
00:26:36,289 --> 00:26:38,489
.يجب أن نرتدي أقنعة

305
00:26:54,735 --> 00:26:56,768
."أراهن بأنه نسيَ "الألومنيوم

306
00:27:00,105 --> 00:27:02,705
.أضمنَ ذلك

307
00:27:02,740 --> 00:27:04,907
.أضمن لكَ بأنه نسيه

308
00:27:10,411 --> 00:27:11,844
أنتَ لا تعلم

309
00:27:11,879 --> 00:27:13,579
بما تفعله بحقّ الجحيم، صحيح؟

310
00:27:13,613 --> 00:27:15,780
."لقد نسيت الـ"الألومينيوم

311
00:27:18,916 --> 00:27:21,616
...أحد أولى الخطوات في

312
00:27:27,656 --> 00:27:29,356
.إبن العاهرة

313
00:29:18,061 --> 00:29:20,694
.(حسناً، دعونا نتحدّث عن (غايل بوتيكير

314
00:29:21,763 --> 00:29:23,963
،لقد كانَ رجلاً صالحاً، وكيميائياً جيّداً

315
00:29:23,999 --> 00:29:25,331
.وقد إهتممت لأمره

316
00:29:27,400 --> 00:29:30,600
.هوَ لا يستحق ما حصل له

317
00:29:30,636 --> 00:29:32,569
.لم يستحقّه على الإطلاق

318
00:29:35,071 --> 00:29:37,938
!لكن سأقتله مجدداً غداً

319
00:29:37,973 --> 00:29:41,241
.وفي اليوم التالي ، واليوم الذي يليه

320
00:29:41,276 --> 00:29:44,209
عندما تجعل (غايل) ضدّي

321
00:29:44,244 --> 00:29:46,244
، (أو (غايل) ضدّ (جيسي

322
00:29:46,278 --> 00:29:49,345
.غايل) يخسر ، بكلّ بساطة)

323
00:29:54,649 --> 00:29:56,215
...(هذا على عاتقك يا (جاس

324
00:29:56,249 --> 00:29:57,582
. (لا أنا، ولا (جيسي

325
00:29:57,617 --> 00:29:59,884
. وفاة (غايل) يقع على عاتقك

326
00:30:02,553 --> 00:30:05,253
أعني، حقّا، مالذي توقّعت منّي عمله ؟

327
00:30:05,289 --> 00:30:07,322
أرضى بالأمر الواقع

328
00:30:07,357 --> 00:30:09,590
وأسمحُ لكَ بقتلنا؟

329
00:30:09,625 --> 00:30:12,025
وأنني لن أقدم على خطوات

330
00:30:12,060 --> 00:30:14,494
خطوات خطيرة للغاية لأدافع عن نفسي؟

331
00:30:14,528 --> 00:30:15,561
!مُخطئ

332
00:30:17,230 --> 00:30:18,397
.فكّر مجدداً

333
00:30:18,431 --> 00:30:19,764
...ومهما يكن

334
00:30:19,799 --> 00:30:22,067
ومهما يكن ما تخططّه ،

335
00:30:22,101 --> 00:30:24,101
... مهما يكن، مهما يكن

336
00:30:24,136 --> 00:30:25,735
، المقصد الذي تحاول توضيحه هنا

337
00:30:25,771 --> 00:30:28,939
دعني ... دعني أقترح بأن تضع في
.بالك أمرٌ واحد

338
00:30:30,074 --> 00:30:31,908
،بدوننا

339
00:30:31,942 --> 00:30:33,909
،بدون (جيسي) وأنا

340
00:30:33,943 --> 00:30:38,079
،لن تملك أحدٌ يصنعُ لكَ مُنتجك

341
00:30:39,314 --> 00:30:42,214
.وخاصّةً ليسَ هوَ

342
00:30:42,249 --> 00:30:43,915
هذا... هذا الشخص لا يعرف

343
00:30:43,951 --> 00:30:45,083
!مالذي يفعله بحقّ الجحيم

344
00:30:45,118 --> 00:30:47,284
.لقد كنتُ أراقبه لأسابيع

345
00:30:47,319 --> 00:30:49,119
،أعرف كلّ خطوة من عملية طبخه

346
00:30:51,855 --> 00:30:53,755
أتعرف حقّاً؟

347
00:30:58,892 --> 00:31:02,961
...حقّاً؟ حسناً إذن أخبرني شيئاً رجاءً

348
00:31:02,995 --> 00:31:04,796
الهدرجة المُحفّزة

349
00:31:04,830 --> 00:31:07,696
أهي "بروتينيّ" أم "غير بروتينيّ" ؟
.لأنني نسيت

350
00:31:07,732 --> 00:31:10,299
وإن كان إنخفاضنا ليس
،مناوع فراغيّ
<font size=10> **نوع من أنواع المحفظات الكيميائية**</font>

351
00:31:10,333 --> 00:31:13,601
إذن كيف لمُنتجنا ان يكون نقيّ؟

352
00:31:13,636 --> 00:31:16,802
"أعني، هل 1 "فينيل"، 1 "هيدروكسيل

353
00:31:16,838 --> 00:31:18,371
..."و2 "ميثيل مينوبروباين

354
00:31:18,405 --> 00:31:21,338
"تحتوي ، بالطبع ، على مراكز "كايرال

355
00:31:21,373 --> 00:31:23,808
عند الكربونات رقم 1 و2 على
سلسلة "البروباين"؟

356
00:31:23,842 --> 00:31:26,209
"بعدها الإنخفاض لـ"ميثامفيتامين

357
00:31:26,244 --> 00:31:29,711
يزيل أي من مراكز الـ"كايرال" مجدداً؟

358
00:31:29,746 --> 00:31:32,046
.لأنني نسيت

359
00:31:32,081 --> 00:31:35,748
!هيّا، ساعدني يا بروفيسور

360
00:31:35,782 --> 00:31:36,982
.(جاس)

361
00:31:37,985 --> 00:31:39,517
.نحن هُنا. بربّك

362
00:31:39,552 --> 00:31:41,786
.دعنا نعمل

363
00:31:41,820 --> 00:31:45,821
.مع كلّ هُراءه على جنَب،
."فالعمليّة تُدعى "طبخ

364
00:31:45,856 --> 00:31:48,190
.أترى، كل شيء يحضّر يكون متبوعاً من وصفة

365
00:31:48,224 --> 00:31:50,857
.بسيطة، مُعقّدة، لا يهم

366
00:31:50,893 --> 00:31:53,293
.الخطوات لا تتغيّر أبداً

367
00:31:53,327 --> 00:31:56,394
.وأنا أعرف كل خطوة

368
00:31:56,428 --> 00:31:58,662
أهذا... أهذا ما تريده؟

369
00:31:58,698 --> 00:32:02,465
هذا... هذا الطبخ قصير الإعداد؟

370
00:32:02,499 --> 00:32:04,999
!أنتَ لستَ تُقلّب الشطائر يا صاح

371
00:32:05,034 --> 00:32:07,201
ماذا يحدث عندما تحصل على برميل "السلائف"؟

372
00:32:07,235 --> 00:32:08,935
أو أنّى لكَ أصلاً أنت تتعرف عليه؟

373
00:32:08,970 --> 00:32:10,704
وماذا يحدث في الصيف؟

374
00:32:10,738 --> 00:32:13,205
،عندما، عندما... عندما الرطوبة ترتفع حدّتها

375
00:32:13,240 --> 00:32:15,506
.ويُصبح مُنتجك غير صافٍ

376
00:32:16,840 --> 00:32:18,840
كيف لكَ أنت تحميه من هذا؟

377
00:32:19,876 --> 00:32:20,975
.(جاس)

378
00:32:22,511 --> 00:32:24,544
،إفعل هذا

379
00:32:24,579 --> 00:32:26,578
كل ما تبّقى لديك

380
00:32:26,614 --> 00:32:29,848
.هو قبو أرضيّ يُقدّر بـ 8 مليون دولار

381
00:32:29,882 --> 00:32:31,215
.هذا المُختبر

382
00:32:32,384 --> 00:32:34,717
.هذه المُعدّات لا فائدة لها من دوننا

383
00:32:34,753 --> 00:32:37,086
،من دون... من دون (جيسي) وأنا

384
00:32:37,120 --> 00:32:39,220
.لا تملك مُنتج جديد

385
00:32:39,255 --> 00:32:41,155
.لا تملك دخل

386
00:32:41,189 --> 00:32:43,289
.لن يتم الدفع لرجالك في الخارج

387
00:32:43,323 --> 00:32:45,790
.ستنهار سلسلة التوزيع الخاصّة فيك

388
00:32:45,825 --> 00:32:47,757
...بدوننا

389
00:32:47,792 --> 00:32:49,691
.لا تملك شيئاً

390
00:32:52,061 --> 00:32:54,861
.إقتلني، ولن تحصل على شيء

391
00:32:54,896 --> 00:32:58,196
.إقتل (جيسي)، ولن تحصل عليّ

392
00:33:12,842 --> 00:33:14,408
.لن تفعل هذا

393
00:33:15,644 --> 00:33:17,210
.أنتَ حادّ الذكاء

394
00:33:18,946 --> 00:33:20,479
.لن تتمكّن من تحمّل عواقب الآمر

395
00:33:21,847 --> 00:33:22,946
.رجاءً

396
00:33:25,650 --> 00:33:27,916
.دعنا نعود للعمل وحسب

397
00:33:27,951 --> 00:33:29,417
.نحن هُنـا

398
00:33:30,719 --> 00:33:31,751
.دعنا نعمل
نحن ... نحن

399
00:33:31,785 --> 00:33:33,652
.نحن مُستعدين للعمل

400
00:33:34,887 --> 00:33:37,320
.سنستكمل عند النقطة التي وقفنا عليها

401
00:33:56,903 --> 00:33:58,536
!يا إلهي

402
00:37:09,688 --> 00:37:10,687
إذن؟

403
00:37:13,190 --> 00:37:14,923
.عودوا للعمل

404
00:38:12,583 --> 00:38:15,951
.دعنا... سننزّل هذا لمستواه

405
00:38:15,986 --> 00:38:18,354
.وسندخل قدميه أولاً

406
00:38:18,389 --> 00:38:20,123
.إمسك حذاءه

407
00:38:20,157 --> 00:38:22,925
. خذ، إنتظر، إنتظر، إرفعه وحسب

408
00:38:22,960 --> 00:38:25,027
.هكذا، حسناً

409
00:38:25,063 --> 00:38:26,063
.ها نحن ذا

410
00:38:29,735 --> 00:38:31,036
.ربّاه

411
00:38:31,070 --> 00:38:33,105
.إن دفعت من هذا الإتجاه، سأحتويه للداخل

412
00:38:35,342 --> 00:38:36,876
حسناً، مُستعد؟

413
00:38:38,946 --> 00:38:40,212
!تبّاً

414
00:38:41,883 --> 00:38:43,684
.حسناً، إنتظر، إنتظر

415
00:38:46,055 --> 00:38:47,489
.نسيت هذا

416
00:38:57,036 --> 00:38:58,269
.هيّا

417
00:38:58,304 --> 00:38:59,304
!للأعلى

418
00:39:03,844 --> 00:39:05,412
.إنزل

419
00:39:07,782 --> 00:39:08,782
.حسناً

420
00:39:23,667 --> 00:39:26,836
لم أستعمل قد هذه الموادّ. أمتأكد من فعاليّتها؟

421
00:39:26,871 --> 00:39:29,272
.ثِقّ بِنـا

422
00:40:58,414 --> 00:41:01,048
تفضّل يا عزيزي، اتريد شيئاً آخراً؟

423
00:41:01,082 --> 00:41:02,550
.كلا، لا أريد. شكراً

424
00:41:09,026 --> 00:41:10,293
.ربّاه

425
00:41:31,818 --> 00:41:33,184
كيف حالك؟

426
00:41:36,622 --> 00:41:37,989
...كلا، أعني كيف

427
00:41:40,460 --> 00:41:42,094
كيف هيَ حالك؟

428
00:41:49,871 --> 00:41:52,205
.فعلت الشيء الوحيد الذي يجب عمله

429
00:41:52,240 --> 00:41:54,141
.آمل بأن تتفهّم هذا

430
00:41:57,646 --> 00:41:58,946
أفكار؟

431
00:42:02,419 --> 00:42:04,120
ألديك أية أفكار

432
00:42:04,154 --> 00:42:07,289
بما ستكون خطوتنا التاليـة؟

433
00:42:07,324 --> 00:42:09,359
أي خطوة تاليـة؟

434
00:42:09,393 --> 00:42:11,027
.خطوتنا التالية

435
00:42:11,062 --> 00:42:13,330
، خطوتنا التاليـة

436
00:42:13,365 --> 00:42:15,733
بوضع بالحُسبان بأن في أول فُرصة

437
00:42:15,769 --> 00:42:17,503
.(سيقتلنا (جاس

438
00:42:17,537 --> 00:42:20,840
ماذا، ألم تلك فرصة قبل قليل؟

439
00:42:20,875 --> 00:42:23,710
.بدت لي وكأنها فرصة لعيـنة ممتازة

440
00:42:23,744 --> 00:42:25,679
.كلا، كلا. بل فرصة ذهبيّـة

441
00:42:25,713 --> 00:42:27,380
.لقد كسّبنا أنفسنا بعض الوقت

442
00:42:27,416 --> 00:42:29,016
...نعم، لكن

443
00:42:30,351 --> 00:42:32,419
.السؤال هوَ كم من الوقت

444
00:42:32,454 --> 00:42:34,522
.سوف يبحث عن كيميائيّ آخر

445
00:42:34,556 --> 00:42:36,657
.لن يقوم بالعثور على كيميائيّ آخر

446
00:42:37,794 --> 00:42:40,195
أنّى لهُ أن يعثر على كيميائيّ آخر؟

447
00:42:40,229 --> 00:42:42,464
ليس الأمر عبارة عن أي شخص

448
00:42:42,499 --> 00:42:44,600
يكون قادراً على إدارة مُختبراً بذاك
.الحجم وحسب

449
00:42:44,634 --> 00:42:46,368
،بل شخص ما يستطيع الوثوق بهِ

450
00:42:46,402 --> 00:42:49,572
.شخص ما يعرف بأنه سيبقي فمه مُغلقاً

451
00:42:51,209 --> 00:42:53,443
.نعم، حظّاً موفقاً بالعثور على شخص كهذا

452
00:42:55,481 --> 00:42:58,716
.(أراهن بأنه إستغرق سنين ليعثر على (غايل

453
00:43:00,287 --> 00:43:01,854
.وأراهن بأنه ليس نادماً الآن

454
00:43:11,166 --> 00:43:12,366
أأنتَ مُتأكد بأنكَ على ما يرام؟

455
00:43:12,400 --> 00:43:14,634
.على الأقل الآن كلنا نفهم بعضنا البعض

456
00:43:14,669 --> 00:43:17,004
صحيح؟

457
00:43:17,038 --> 00:43:18,072
ماذا تعني؟

458
00:43:18,106 --> 00:43:21,908
.أعني هوَ ونحن، نحن نفهم الأمر

459
00:43:28,886 --> 00:43:31,121
.جميعنا مُتّفقين

460
00:43:34,895 --> 00:43:37,330
وعلى ماذا نتّفق؟

461
00:43:37,364 --> 00:43:40,000
...مُتّفقين على مبدأ

462
00:43:40,035 --> 00:43:42,003
،إن لم أستطع قتلك

463
00:43:42,037 --> 00:43:44,906
.سوف تتمنّى بحقّ بأنكَ  كُنتَ ميّتاً

464
00:43:56,553 --> 00:43:58,521
.لو سمحتِ، معذرةً

465
00:44:00,958 --> 00:44:02,125
.شكراً

466
00:44:16,342 --> 00:44:19,642
.تفضّل -
.شكراً سيّدي، يوماً طيّباً -

467
00:44:19,680 --> 00:44:20,780
.شكراً

468
00:44:40,473 --> 00:44:41,607
.مرحباً

469
00:44:44,479 --> 00:44:45,679
.مرحباً

470
00:44:47,582 --> 00:44:50,051
."إنّها... إنّها مركونة عند "أمسدين

471
00:44:50,086 --> 00:44:51,654
،والتر الإبن) كان سيستيقظ)

472
00:44:51,688 --> 00:44:53,422
،وكانَ سيراها

473
00:44:53,457 --> 00:44:56,026
.لذا أردتُ أن أتجنّب الأسئلة الجمّة

474
00:44:57,496 --> 00:44:59,430
.تصّرف ذكيّ

475
00:44:59,466 --> 00:45:01,234
.نعم

476
00:45:03,737 --> 00:45:04,737
."محلّ "كيني روجر

477
00:45:11,012 --> 00:45:12,479
أأنتَ بخير؟

478
00:45:14,381 --> 00:45:15,715
.نعم

479
00:45:15,750 --> 00:45:18,118
.نشيطٌ كالحصان

480
00:45:24,560 --> 00:45:27,262
أتملك مفاتيحك؟

481
00:45:27,297 --> 00:45:28,798
.نعم

482
00:45:28,832 --> 00:45:31,835
إنها مركونة على ثلاث مربّعات سكنيّة

483
00:45:31,870 --> 00:45:33,237
.من الجهة اليمنى

484
00:45:35,943 --> 00:45:36,976
.نعم

485
00:46:28,456 --> 00:47:13,000
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~

