1
00:00:14,767 --> 00:00:16,637
نعم؟

2
00:00:17,509 --> 00:00:18,890
.حسناً

3
00:00:18,922 --> 00:00:20,334
.إستعدّوا

4
00:00:30,752 --> 00:00:31,606
.هيّا

5
00:01:04,133 --> 00:01:05,795
!هلمّوا

6
00:01:05,829 --> 00:01:07,324
!هنا

7
00:01:12,150 --> 00:01:15,076
!يازعيم! أسرعوا، أسرعوا

8
00:01:32,786 --> 00:01:34,150
!أنتم

9
00:01:34,184 --> 00:01:35,347
!أنتم

10
00:01:35,382 --> 00:01:37,543
ماذا عنه؟

11
00:01:38,843 --> 00:01:40,539
ماذا عنه؟

12
00:01:58,140 --> 00:01:59,304
!بربّكم

13
00:01:59,339 --> 00:02:01,069
.أرجوكم

14
00:02:01,104 --> 00:02:03,831
!النجدة! مُساعدة

15
00:02:05,230 --> 00:02:06,925
!هذا الرجل يحتاج للعون

16
00:02:06,961 --> 00:02:09,155
.و هذا الرجل يدفع راتبي

17
00:02:12,736 --> 00:02:18,187
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~
تعديل التوقيت
salmad

18
00:02:18,336 --> 00:02:26,187
//  الحلقة الحادية عشر -  الموسـم الرابـع ~
~ بـ عنوان: الإزاحة  \\

19
00:02:37,367 --> 00:02:39,369
. 18.25كيلو غرام

20
00:02:46,016 --> 00:02:48,152
هل عادوا؟

21
00:02:48,187 --> 00:02:50,324
هل سمعت من أي أحد؟

22
00:02:52,362 --> 00:02:55,600
.إن رحل (بينكمان)، فقلد إنتهيت

23
00:02:55,634 --> 00:02:58,339
.أتفهم؟ سأستقيل

24
00:03:07,524 --> 00:03:11,330
.أخبرتك للتوّ، 18.28 كيلو غراماً

25
00:03:14,905 --> 00:03:17,977
.18.24

26
00:03:40,420 --> 00:03:42,622
...إنظر، صهري

27
00:03:42,658 --> 00:03:45,329
لا ينفّك بالحديث عن الذهاب
،إلى مصنع المزرعة

28
00:03:45,363 --> 00:03:46,463
...وقد

29
00:03:46,499 --> 00:03:49,069
،وقد ماطلته بقدر المستطاع

30
00:03:49,104 --> 00:03:51,073
لكن سيصل إلى مرحلة الآن

31
00:03:51,107 --> 00:03:54,012
حيث فيها سيطلب من أحدٍ
.آخر ليقلّه لهناك

32
00:03:54,046 --> 00:03:57,751
لذا لا أعلم ما إن كان المكان
،مناسب للمراقبة بعد

33
00:03:57,786 --> 00:04:01,558
لكن ينبغي أن أكون ذاك الشخص
الذي يقلّه لهناك، صحيح؟

34
00:04:06,436 --> 00:04:09,307
هل يمكنك أن تصل هذه المعلومة
إلى مسؤولينك؟

35
00:04:23,466 --> 00:04:25,467
أي شيء يدعو للشكّ؟

36
00:04:27,405 --> 00:04:29,841
.(لا يزال لا يوجد شيء يا (والت

37
00:04:33,048 --> 00:04:36,219
إذن، هلا رحلنا؟

38
00:04:37,489 --> 00:04:39,458
...هل لديك مشاغل؟ لأن هذه

39
00:04:39,493 --> 00:04:41,729
.المرة الثالثة التي تسألني فيها

40
00:04:41,763 --> 00:04:46,069
كلا. أنا أشعر بالفضول
.بما هيَ الخطوة التالية فحسب

41
00:04:46,105 --> 00:04:49,076
خطواتنا الثلاث القادمة
.هيَ الجلوس هنا والإنتظار

42
00:04:49,111 --> 00:04:50,612
.هذه هيَ الوظيفة يا صاحبي

43
00:04:50,647 --> 00:04:52,549
،كما تعلم

44
00:04:52,584 --> 00:04:55,120
.ليست هذه بالوظيفة المسليّة

45
00:04:58,895 --> 00:05:03,569
أهناك أخبار عن الزعيم
هذه الأيام؟

46
00:05:03,604 --> 00:05:05,573
يبدو أنني دوماً

47
00:05:05,607 --> 00:05:08,679
أقرأ عن أمر أو
.آخر في الصحف

48
00:05:08,714 --> 00:05:11,685
.لا يحدث الكثير بجوار الولاية

49
00:05:11,720 --> 00:05:15,492
أسمع شائعات عن مجزرة
. حدثت في الجنوب

50
00:05:15,527 --> 00:05:18,464
،الكثير من الجثث كما يبدو

51
00:05:18,498 --> 00:05:21,703
.حتى ضمن معايير الزعيم

52
00:05:21,737 --> 00:05:25,041
.سنعرف أكثر حينما تٌخمّد النيران

53
00:05:31,254 --> 00:05:33,623
إذن متى سنتحدّث عن كدمات وجهك؟

54
00:05:36,897 --> 00:05:38,933
لا أريد الخوض في هذا ، إتفقنا؟

55
00:05:38,967 --> 00:05:40,435
.كلا، لا إتفاق

56
00:05:40,471 --> 00:05:45,779
،صهري يظهر وكأنه مُلاكم
ويظنّ بأننا لم نناقش الأمر؟

57
00:05:45,813 --> 00:05:48,951
أوتعلم يا صاحبي، إن
،تجاوزت حدودك في شيء

58
00:05:48,985 --> 00:05:51,923
ألا تظن بأنني الرجل
المناسب للجوء إليه؟

59
00:05:53,861 --> 00:05:57,065
أحد أصدقائي القدامى من
...مخيّم الفيدراليّ

60
00:05:57,100 --> 00:05:59,068
،كان لديه إدمان في المقامرة

61
00:05:59,104 --> 00:06:04,412
لكن كان إدمانه بكشط البطاقات
."بدلاً من لعبة "البلاكجاك

62
00:06:04,447 --> 00:06:06,549
.ذاك الوغد

63
00:06:06,584 --> 00:06:09,020
أعاد شراء سيارته بسبب
.مقامرته بلعبة الكشط

64
00:06:11,893 --> 00:06:16,468
إنه بخير الآن، تحصّل على
.المساعدة وما إلى ذلك

65
00:06:16,503 --> 00:06:21,010
لكنني أعلم بأنه مرّ بمآزق
.لم يستطع الخلاص منها

66
00:06:22,214 --> 00:06:25,052
،إنمّا أقول لك بأني بجانبك

67
00:06:25,086 --> 00:06:28,058
.إن أردت التحدّث عنه

68
00:06:30,765 --> 00:06:32,967
لا أريد التحدّث عنه

69
00:06:33,001 --> 00:06:35,739
.لكَ أو لأي أحدٍ آخر

70
00:06:35,773 --> 00:06:38,477
.إنتهيت من تبرير أفعالي

71
00:07:05,425 --> 00:07:07,060
.يا صاح

72
00:07:07,094 --> 00:07:09,831
أتظنّه يحتاج إلى
المزيد من الدمّ؟

73
00:07:09,865 --> 00:07:11,800
.إنه موجود في الثلاجّة

74
00:07:11,835 --> 00:07:15,307
...ماذا؟ أتريدني أن

75
00:07:18,872 --> 00:07:20,207
،(غوستافو فرينق)

76
00:07:20,773 --> 00:07:21,807
،(مايكل إيرمانتروت)

77
00:07:21,874 --> 00:07:24,810
،(جيسي بينكمان)

78
00:07:29,299 --> 00:07:31,668
سالب، صحيح؟ "A"

79
00:07:31,703 --> 00:07:34,005
فصيلة دمك؟

80
00:07:34,040 --> 00:07:37,044
.لا أدري، ربما

81
00:07:39,416 --> 00:07:40,984
،سالب "A"

82
00:07:41,020 --> 00:07:42,655
،في الخامسة والعشرين من عمرك

83
00:07:42,689 --> 00:07:44,157
،وزنك 70 كيلو

84
00:07:44,192 --> 00:07:46,059
.وطولك 180 سنتيمتر

85
00:07:46,094 --> 00:07:48,329
،تُدخّن ، وتشرب

86
00:07:48,364 --> 00:07:50,767
،و تعاقر المخدرات

87
00:07:52,304 --> 00:07:54,673
،لكن لا أمراض، ولا وعكات صحيّة

88
00:07:54,708 --> 00:07:56,676
لا تعقيدات

89
00:07:56,711 --> 00:07:58,712
...عدا حساسيّة لـ

90
00:07:58,748 --> 00:08:00,249
،مهلاً، لا تقلها

91
00:08:01,286 --> 00:08:02,921
."الإريثرومايسن"

92
00:08:02,955 --> 00:08:07,228
،لكن لديّ مُضادّ الـ"سيفوزلين" هنا
.لذا لا مشكلة

93
00:08:07,263 --> 00:08:09,265
أنّى لكَ معرفة كل هذا؟

94
00:08:15,243 --> 00:08:17,513
.ياللهول

95
00:08:17,548 --> 00:08:19,684
.لقد جهّز لكلّ شيء

96
00:08:25,731 --> 00:08:27,666
.سالب "O"

97
00:08:27,702 --> 00:08:29,370
.هذا ما يحتاجه

98
00:08:35,516 --> 00:08:37,485
.حان وقت الرحيل

99
00:08:37,519 --> 00:08:39,288
ماذا عن (مايك)؟

100
00:08:40,659 --> 00:08:43,262
.بإصابته هذه؟ كلا، لا سفر

101
00:08:43,297 --> 00:08:44,631
.على الأقل لإسبوع

102
00:08:46,802 --> 00:08:48,804
.سأرسل من يأخذه

103
00:08:57,554 --> 00:08:59,417
أتحتاج إلى حماية يا (غوستافو)؟

104
00:09:03,333 --> 00:09:05,565
.لم أكن لأخمّن

105
00:09:08,508 --> 00:09:10,710
.شكراً -
.واجبي يا صاحبي -

106
00:09:10,744 --> 00:09:12,213
.بالتوفيق

107
00:09:13,216 --> 00:09:15,318
.الماء والراحة

108
00:09:15,353 --> 00:09:16,721
.حسناً

109
00:09:35,554 --> 00:09:36,989
.هيّا

110
00:09:46,540 --> 00:09:48,543
ماذا حدث للطائرة؟

111
00:09:50,950 --> 00:09:53,252
.هناك العديد من الطرق إلى الجنوب

112
00:09:53,287 --> 00:09:56,224
.للأسف، طريق وحيد إلى الشمال

113
00:09:58,831 --> 00:10:01,233
."ستّة أميال لنصل إلى "تكساس

114
00:10:01,267 --> 00:10:05,205
لديّ رجل هناك
.والذي سيقلّنا لبقيّة الطريق

115
00:10:08,079 --> 00:10:10,581
.لقد أحببت الطائرة نوعاً ما

116
00:10:13,221 --> 00:10:14,989
هل ستتمكّن من المواصلة؟

117
00:10:15,024 --> 00:10:19,397
.ستّة أميال مسافة بعيدة -
.سأتكمّن من المواصلة -

118
00:10:22,870 --> 00:10:24,905
.لقد أدّيت بشكل ممتاز هنا

119
00:10:24,940 --> 00:10:27,041
.وأثبت وجهة نظر أيضاً

120
00:10:29,046 --> 00:10:32,683
أعتقد أنه يمكنك إدارة
.المختبر لوحدك الآن

121
00:10:32,719 --> 00:10:34,654
أتوافقني؟

122
00:10:41,267 --> 00:10:43,269
.(أطلق سراح السيّد (وايت

123
00:10:45,072 --> 00:10:48,143
.إرشيه أو إطرده

124
00:10:48,178 --> 00:10:50,180
.لا تقتله

125
00:10:53,154 --> 00:10:55,123
.تعلم بأن هذا لن يجدي

126
00:10:55,216 --> 00:10:57,617
.إذن لديك معضلة

127
00:11:16,052 --> 00:11:18,686
!مرحباً، لقد عدنا

128
00:11:21,190 --> 00:11:24,059
أتنجز فروضك ؟

129
00:11:24,094 --> 00:11:25,261
.نعم

130
00:11:26,797 --> 00:11:30,100
العشاء سيجهز في
.غضون نصف ساعة

131
00:11:33,439 --> 00:11:35,908
،مرحباً، آسفٌ للإتصال بمنزلك

132
00:11:35,943 --> 00:11:39,012
.لكن أظنك لا تتلقّين رسائلي

133
00:11:39,046 --> 00:11:42,683
.إمّا ذلك أو لا تريدين التحدّث إليّ

134
00:11:42,718 --> 00:11:44,286
على أية حال، سبب إتصالي

135
00:11:44,320 --> 00:11:46,421
هوَ عن ذاك الأمر الذي ناقشناه؟

136
00:11:46,456 --> 00:11:49,958
...لقد كنت أفكّر و

137
00:11:49,994 --> 00:11:52,195
.وقرّرت أنه لا يمكنني فعلها

138
00:11:52,229 --> 00:11:54,196
أعلم بأن هذا ليس
،ما تودّين سماعه

139
00:11:54,231 --> 00:11:55,732
،لكن آمل بأن تتفهمّين

140
00:11:55,767 --> 00:11:57,802
،وإن أردتي الحديث أكثر عنه

141
00:11:57,836 --> 00:11:59,303
.فلا بأس

142
00:11:59,338 --> 00:12:01,772
.لذا إتصّلي بي، أنا موجود

143
00:12:16,891 --> 00:12:17,958
.أهلاً -
.أهلاً -

144
00:12:17,992 --> 00:12:19,492
.تفضّلي بالدخول

145
00:12:25,567 --> 00:12:29,570
أولاً، أودّ أن أخبرك
.بأني فهمتها

146
00:12:29,606 --> 00:12:31,574
،كما أخبرتني

147
00:12:31,608 --> 00:12:33,776
(هذا الوضع مع مقامرة (والت

148
00:12:33,811 --> 00:12:37,948
.تبدو... جديّة

149
00:12:37,982 --> 00:12:42,553
نعم، بلا ريب كذلك

150
00:12:42,588 --> 00:12:45,591
.ولا تزال مستمرّة

151
00:12:45,626 --> 00:12:54,669
لذا سأقدّر لك كثيراً
.إن ساعدتني هُنا

152
00:12:54,703 --> 00:12:57,205
،لقد فكّرت بالأمر مليّاً

153
00:12:57,239 --> 00:13:00,408
...وَ

154
00:13:00,443 --> 00:13:02,344
.إليك ما أريد أن أفعله

155
00:13:07,250 --> 00:13:10,519
إذن... هل سيكون (والت) بخير؟

156
00:13:10,553 --> 00:13:12,187
هل أنتِ على تواصل معه؟

157
00:13:12,222 --> 00:13:14,189
.إنّه بخير

158
00:13:14,224 --> 00:13:16,691
.جيّد، هذا جيّد

159
00:13:19,295 --> 00:13:21,296
...إنّه لا يدري بشأن عرضكِ لي

160
00:13:21,331 --> 00:13:22,798
،كلا، بلا شكّ

161
00:13:22,832 --> 00:13:26,368
وأوّد أن أبقي
...الأمر على هذا المنوال، لذا

162
00:13:26,404 --> 00:13:31,141
.617,000دولار

163
00:13:31,176 --> 00:13:33,477
.وُقّعت لي

164
00:13:35,180 --> 00:13:38,148
ما هذا؟

165
00:13:38,183 --> 00:13:40,484
.لا يمكنني قبول مالك

166
00:13:40,519 --> 00:13:41,986
ولمَ ذلك؟

167
00:13:42,021 --> 00:13:43,988
،لأنه في نهاية المطاف

168
00:13:44,024 --> 00:13:48,427
...تسديد ديني بأرباح قمار مُحرّمة

169
00:13:49,730 --> 00:13:51,731
.لا أعلم. يبدو أنه فعل خاطئ

170
00:13:51,765 --> 00:13:53,733
فعل خاطئ؟

171
00:13:53,768 --> 00:13:55,668
.بالنسبة لي، نعم

172
00:13:55,703 --> 00:13:57,170
.(لستُ أحكم عليكِ أو على (والت

173
00:13:57,205 --> 00:14:00,674
.إنّما أقول لا أشعر بالإرتياح بشأنه

174
00:14:02,512 --> 00:14:04,479
سبب تواجدنا في هذه المعمعة

175
00:14:04,514 --> 00:14:07,482
.لأنكَ جعلتني أزوّر سجّلاتك

176
00:14:07,517 --> 00:14:10,252
لذا متى كان الخطأ

177
00:14:10,287 --> 00:14:12,255
أصبحت فجأةً عائقاً لك؟

178
00:14:12,289 --> 00:14:14,925
.مهلاً، كانت فقط تلك المرّة

179
00:14:14,959 --> 00:14:17,928
أقدمت على محاولة بريئة
حتى أحمي موظّفيني

180
00:14:17,963 --> 00:14:19,931
.وأنقذ شركة أبي

181
00:14:19,965 --> 00:14:21,933
،وربما كانت غلطة

182
00:14:21,968 --> 00:14:24,202
لكن لا يوجد سبب لإرتكاب
.غلطة آخرى

183
00:14:24,237 --> 00:14:27,539
.كلا يا (تيد)، هذه الغلطة الأكبر هنا

184
00:14:27,573 --> 00:14:32,577
أنت تدين للحكومة الفيدراليّة
.617,000دولاراً

185
00:14:32,613 --> 00:14:34,914
،إن لم تدفع لهم، سيسعون خلفك

186
00:14:34,949 --> 00:14:37,351
.وبعدها سيسعون خلفي

187
00:14:37,385 --> 00:14:39,386
،وإنّ دقّقوا في عملي

188
00:14:39,421 --> 00:14:44,725
وعرفوا أن (والت) وأنا دفعنا
بمبلغ يقارب المليون دولار

189
00:14:44,760 --> 00:14:46,661
بأرباح قمار غير خاضعة للضرائب

190
00:14:46,695 --> 00:14:50,164
،سنُسجن
.حيث ستكون هناك قبلنا

191
00:14:50,200 --> 00:14:51,667
أتفهم؟

192
00:14:51,701 --> 00:14:53,402
،أفهم سبب إستيائك

193
00:14:53,436 --> 00:14:55,738
لكنني أظنّك تبالغين في
.الأمور أيضاً

194
00:14:55,773 --> 00:14:57,073
.لا أحد سيسجن

195
00:14:57,108 --> 00:15:00,343
يا إلهي، أنّى لكَ أن
لا تفهم ما أقوله؟

196
00:15:00,379 --> 00:15:02,346
.حسناً، حسناً

197
00:15:02,381 --> 00:15:05,315
.فلنقل بأني أخذت بنصيحتك

198
00:15:05,350 --> 00:15:08,152
ودفعت لمصلحة الضرائب، بعدها ماذا؟

199
00:15:08,187 --> 00:15:10,688
.بعدها لا تدين لهم

200
00:15:10,722 --> 00:15:13,891
حسناً. لكن لا أزال أدين
.(للبنك يا (سكايلر

201
00:15:13,926 --> 00:15:15,894
.لازلت سوف أفلس

202
00:15:15,928 --> 00:15:17,896
.سأخسر شركتي ومنزلي

203
00:15:17,930 --> 00:15:20,465
.لازلت سأخرج فتياتي من المدرسة

204
00:15:20,500 --> 00:15:22,467
فقط لأنني سدّدت غرامة غبيّة

205
00:15:22,502 --> 00:15:25,437
.لا تحسّن من وضع حياتي

206
00:15:27,575 --> 00:15:32,545
،إذن، إن كنت أفهمك بشكل صحيح

207
00:15:32,580 --> 00:15:37,150
أنتَ تقول بأنك لن تقبل
،المال الذي أعطيتك

208
00:15:37,184 --> 00:15:39,952
.لكن ستقبل بمالٍ أكثر

209
00:15:39,987 --> 00:15:41,621
.كلا

210
00:15:41,655 --> 00:15:43,389
،إنّما أقول

211
00:15:43,424 --> 00:15:46,125
،كما أنني أقدّر مبادرتك

212
00:15:46,161 --> 00:15:49,396
.المال الذي أعطيتني لا يغيّر شيئاً

213
00:15:50,665 --> 00:15:53,067
لأنه ليس كافياً؟ -
.كلا، كلا -

214
00:15:53,102 --> 00:15:54,903
.لا تحرّفي كلماتي

215
00:15:54,937 --> 00:15:56,905
.لا يتعلّق الأمر بكميّة المال

216
00:15:56,939 --> 00:15:59,307
.هذا يتعلّق بفعل الصواب

217
00:16:01,311 --> 00:16:03,412
تيد)، هل تبتزّني؟) -
ماذا؟ -

218
00:16:03,447 --> 00:16:05,882
كلا، أبتزّك؟

219
00:16:05,917 --> 00:16:07,517
.ربّاه

220
00:16:08,887 --> 00:16:11,321
أشعر بأنني لا أبرر موقفي
.بشكل صحيح

221
00:16:11,357 --> 00:16:13,992
.أظنّ العكس

222
00:16:18,831 --> 00:16:20,799
،ألاحظ بأن

223
00:16:20,834 --> 00:16:22,601
...هذا

224
00:16:22,636 --> 00:16:25,638
.أقلّ مما أعطيتك إياه بالمناسبة

225
00:16:25,673 --> 00:16:28,642
ذلك بسبب السيارة. لقد إستأجرتها
.قبل أن أعلم من أين أتى المال

226
00:16:28,676 --> 00:16:32,045
والآن بما أنك تعرف، ستعيدها بالتأكيد؟

227
00:16:32,081 --> 00:16:34,048
،الإيجار عقده محصّن

228
00:16:34,083 --> 00:16:35,550
.لذا عليّ أن أرى إحتماليّته

229
00:16:35,584 --> 00:16:38,253
.لكن نعم، سأفعل ما بوسعي

230
00:16:38,289 --> 00:16:41,224
.وسأدفع لكِ حينما أستطيع

231
00:16:41,258 --> 00:16:44,294
.(لا أريدك أن تدفع لي يا (تيد

232
00:16:44,329 --> 00:16:47,031
.أريدك أن تدفع لهم

233
00:16:47,065 --> 00:16:48,299
...(لكن يا (سكاي

234
00:16:52,304 --> 00:16:55,840
.حاول مجدداً. حرّر شيكاً جديداً

235
00:16:55,876 --> 00:16:58,178
...(سكايلر) -
.بنفس الكميّة -

236
00:16:58,212 --> 00:17:00,313
...فقط هذه المرّة يُوقّع إلى

237
00:17:00,348 --> 00:17:02,549
ماذا حدث لنا؟ -
...وقّعه -

238
00:17:02,585 --> 00:17:05,453
.إلى خدمة العائدات الداخلية

239
00:17:08,125 --> 00:17:09,592
.لا أستطيع

240
00:17:09,626 --> 00:17:11,261
.يجب عليك ذلك

241
00:17:11,295 --> 00:17:13,363
.في الواقع كلا، لا يجب

242
00:17:13,397 --> 00:17:16,099
!حرّره

243
00:17:35,156 --> 00:17:37,157
.سول قودمان)، رجاءً)

244
00:17:38,459 --> 00:17:40,760
.أخبريه الأمر مهمّ

245
00:17:41,763 --> 00:17:43,097
.نعم

246
00:18:01,455 --> 00:18:03,389
.(مرحباً (هكتور

247
00:18:40,601 --> 00:18:42,803
.(جميعهم يا (هكتور

248
00:18:44,306 --> 00:18:46,407
،(دون (إيلاديو

249
00:18:46,441 --> 00:18:49,510
،(دون (باكو)، (سيزار)، (رينالدو

250
00:18:49,544 --> 00:18:53,980
،(فورتونو)، (سيسكو)، و (لويس)

251
00:18:54,016 --> 00:18:56,350
...(إسكلارا)

252
00:18:56,385 --> 00:18:59,620
.كلهم ماتوا

253
00:19:01,190 --> 00:19:03,792
.(كما هو حال حفيدك (خواكين

254
00:19:09,868 --> 00:19:11,869
أتعرف من قتل (خواكين)؟

255
00:19:15,241 --> 00:19:17,243
أتريد أن ترى؟

256
00:19:24,354 --> 00:19:26,188
.هذا الشّاب

257
00:19:27,190 --> 00:19:29,658
أتتذكّره؟

258
00:19:29,694 --> 00:19:32,797
...(هذا الشاب أردى (خواكين

259
00:19:32,831 --> 00:19:35,633
...حتى الموت

260
00:19:35,669 --> 00:19:37,670
.بينما كنت أجهّز لهروبي

261
00:19:40,574 --> 00:19:44,744
.أعتقد بأنك قابلته من قبل

262
00:19:50,587 --> 00:19:54,323
.كان هناك أنت و (خواكين) فقط

263
00:19:54,358 --> 00:19:57,261
.كان هو عائلتك الوحيدة المتبقيّة

264
00:19:58,797 --> 00:20:02,133
(الآن إسم آل (سالامانكا

265
00:20:02,168 --> 00:20:04,704
.سيموت معك

266
00:20:08,811 --> 00:20:11,246
هل ستراني الآن؟

267
00:20:13,383 --> 00:20:15,685
.(إنظر إليّ يا (هكتور

268
00:20:19,859 --> 00:20:21,794
.إنظر إليّ

269
00:21:25,968 --> 00:21:28,302
أنصت يا (والت)، حقّاً أنا
. أقدّر فعلك لهذا مجدداً

270
00:21:28,337 --> 00:21:31,639
أعرف بأنكم مشغولين
.بالمغسلة وما إلى ذلك

271
00:21:31,674 --> 00:21:33,475
.كلا، كلا، لا تقلق

272
00:21:33,510 --> 00:21:35,644
.يسعدني ذلك

273
00:21:36,647 --> 00:21:41,651
مع ذلك، سيجعلني هذا
.أرى كيف تحلّ قضيّة

274
00:21:41,685 --> 00:21:43,986
.إنه مثير للإهتمام -
.نعم -

275
00:21:44,022 --> 00:21:46,957
.كما لو أنك تشاهد الحشيش ينمو

276
00:21:46,991 --> 00:21:50,428
.كلا، هذه الوظيفة مملّة حتى النخاع

277
00:21:50,463 --> 00:21:52,698
.حتى تثبت العكس

278
00:21:56,237 --> 00:21:58,605
...إذن

279
00:21:58,639 --> 00:22:00,940
أهنالِك أخبار بخصوص
ذاك الأمر في المكسيك؟

280
00:22:00,975 --> 00:22:07,515
لم يجدّ جديد. فقط بعضٌ من الحيوانات
.تتعارك من أجل الطعام

281
00:22:07,549 --> 00:22:11,919
إذن تعتقد بأن جميع الضحايا
كانوا أعضاء للزعيم؟

282
00:22:11,954 --> 00:22:13,321
.لا يمكنني الجزم

283
00:22:13,356 --> 00:22:15,624
إسمع، إنعطف يميناً
.من هذا الشارع

284
00:22:15,659 --> 00:22:19,229
يميناً؟ لكن، نحن ذاهبين
.إلى مزرعة الدجاج

285
00:22:19,263 --> 00:22:20,430
.وهذا في الأمام

286
00:22:20,464 --> 00:22:22,732
.كلا، سنأخذ جولة صغيرة

287
00:22:25,236 --> 00:22:26,703
.حسناً

288
00:22:26,738 --> 00:22:28,905
،نعم، هنالك

289
00:22:28,941 --> 00:22:31,576
مغسلة صناعيّة أريد
.التحقّق منها

290
00:22:31,610 --> 00:22:33,078
.ليست بعيدة

291
00:22:33,112 --> 00:22:34,613
. إنعطف من هنا وحسب

292
00:22:38,519 --> 00:22:40,486
أي... أي مغسلة؟

293
00:22:40,520 --> 00:22:42,188
ماذا عنها؟

294
00:22:42,223 --> 00:22:43,891
...إنها مملوكة من قبل هذه الشركة

295
00:22:43,925 --> 00:22:45,392
."مادريقال إلكتروموتيف"

296
00:22:45,426 --> 00:22:48,028
إنها كتلة ألمانية كبيرة

297
00:22:48,063 --> 00:22:50,732
مفرّعة إلى كل شيء. وتبيّن

298
00:22:50,766 --> 00:22:54,969
إنها نفس الشركة التي
. تملك مطاعم (فرينق) للدجاج

299
00:22:59,542 --> 00:23:03,479
.تبدو وكأنها رميةٌ من غير رامي

300
00:23:03,514 --> 00:23:05,681
.أعني، نطقتها بنفسك

301
00:23:05,716 --> 00:23:07,983
إن كانت..."مادريقال" صحيح؟

302
00:23:08,019 --> 00:23:10,254
...إن كانت كتلة كبيرة، حينها

303
00:23:10,288 --> 00:23:14,658
أعني، لابدّ وأنهم يملكون
.جميع أنواع الشركات

304
00:23:15,661 --> 00:23:17,128
...كلا

305
00:23:17,162 --> 00:23:20,798
.يبدو الدليل... ضعيفاً

306
00:23:20,833 --> 00:23:23,835
،إنظر لنفسك... تحلق شعرك
.وتذهب إلى عمليتين مراقبة

307
00:23:23,869 --> 00:23:26,805
والآن أصبحت ماذا، محقّق؟

308
00:23:26,840 --> 00:23:28,308
.أنا أقول فحسب

309
00:23:30,044 --> 00:23:32,212
...الآن، مزرعة الدجاج مع ذلك

310
00:23:32,247 --> 00:23:38,185
يا إلهي، يبدو وأنه مناسب
.لنشاطٍ سرّي

311
00:23:38,220 --> 00:23:40,989
أنا أقول وحسب لا
.أريد تفويت أي شيء

312
00:23:41,024 --> 00:23:43,792
.تريد التحدّث عن نشاطات سريّة

313
00:23:43,826 --> 00:23:46,928
"مادريقال إلكتروموتيف"
أيضاً تملك شركة فرعيّة

314
00:23:46,963 --> 00:23:50,933
،التي تصنّع تلك القطعة الفنّية
.جهاز فلتر الهواء

315
00:23:50,968 --> 00:23:55,938
(ولا أحد منهم (غايل باتيكير
.إستلم منهم إحدى هذه الأجهزة

316
00:23:55,972 --> 00:23:57,939
نعم، كيميائيّ الذي كان بحوزته

317
00:23:57,975 --> 00:24:00,976
مخطط مرسوم باليدّ لمختبر
،عالي الجودة

318
00:24:01,011 --> 00:24:04,413
(والذي كان يزوره (غاس فرينق

319
00:24:04,448 --> 00:24:07,617
أيام فقط قبل أن يُردى على وجهة؟

320
00:24:07,651 --> 00:24:12,288
."تبّاً، بدى وكأنه فيلم "ثلاثة أيام على النسر

321
00:24:12,324 --> 00:24:14,691
على أية حال، مغسلة صناعيّة
ستكون مكاناً مناسباً

322
00:24:14,726 --> 00:24:17,561
.لإخفاء مختبر ميث

323
00:24:17,596 --> 00:24:19,063
.هاهو هناك

324
00:24:19,097 --> 00:24:21,299
.إنعطف هنا

325
00:24:24,070 --> 00:24:26,838
هدّئ السرعة، عليك أن
.(تنعطف هنا يا (والت

326
00:24:27,940 --> 00:24:30,075
.والت)، مالذي تفعله؟ لقد فوّته)

327
00:24:30,111 --> 00:24:32,379
.أنا آسف، بدى لي طريق ترابيّ

328
00:24:32,413 --> 00:24:34,314
.إعتقدت أنك تعني إلى الأمام أكثر

329
00:24:35,684 --> 00:24:38,085
.إستدر من هنا فحسب

330
00:24:53,285 --> 00:24:55,850
.في الصميم، شكراً يا رفاق

331
00:24:55,885 --> 00:24:57,417
،"قلت لأمي "المثلّجات

332
00:24:57,452 --> 00:25:01,417
لكنها قالت: " إنه نفس المذاق
".وصحيّ أكثر

333
00:25:01,452 --> 00:25:04,351
.لذا آسف، لقد حاولت

334
00:25:04,386 --> 00:25:06,353
.الزبادي المثلّج نفس المذاق فعلاً

335
00:25:06,387 --> 00:25:07,752
.تماماً نفس المذاق

336
00:25:07,787 --> 00:25:10,752
.عجبي! أشفق على لسانك

337
00:25:10,788 --> 00:25:13,421
.(إدعمني هنا يا عمّ (هانك

338
00:25:13,455 --> 00:25:16,254
إنه طعام مجّاني، الطعام
.المجاني دوماً طيّب المذاق

339
00:25:16,290 --> 00:25:18,089
.الأشربة المجّانية أفضل حتى

340
00:25:18,123 --> 00:25:19,522
.مرحباً عزيزي

341
00:25:19,557 --> 00:25:22,656
هل ستستحمل زائراً آخراً؟

342
00:25:23,390 --> 00:25:24,489
!الأعمى

343
00:25:24,523 --> 00:25:26,155
.نعم بالتأكيد، حاذر

344
00:25:26,191 --> 00:25:28,156
لا تصطدم بالجدران أو ما شابه، حسناً؟

345
00:25:28,190 --> 00:25:30,856
.حسناً

346
00:25:30,891 --> 00:25:32,256
.أهلاً أبي

347
00:25:32,291 --> 00:25:34,356
.أهلاً بنيّ

348
00:25:34,391 --> 00:25:36,356
كيف تشعر يا (هانك)؟

349
00:25:36,391 --> 00:25:38,356
كما تعلم، أشعر وكأنه

350
00:25:38,390 --> 00:25:39,856
إحدى تلك الأطواق التي ي
ضعوها على الكلاب

351
00:25:39,891 --> 00:25:41,356
.حتّى لا يلعقون نفسهم

352
00:25:41,390 --> 00:25:44,255
.لطيف. شكراً لك. واصل اللباقة

353
00:25:44,291 --> 00:25:46,423
.على أية حال، تماسك

354
00:25:46,457 --> 00:25:48,423
.سررت بزيارتك

355
00:25:48,458 --> 00:25:51,390
.إسمعوا، أنا آسف بشأن كل هذا

356
00:25:51,424 --> 00:25:54,123
.ذاك الرجل... آتانا على حين غرّة

357
00:25:54,158 --> 00:25:56,123
،في الواقع، لم يحصل ذلك

358
00:25:56,158 --> 00:25:58,223
.رأيته يأتي من على بعد ميل

359
00:25:58,258 --> 00:26:02,023
،فلنقل أنها كانت هفوة

360
00:26:02,059 --> 00:26:04,958
.وكن ممتنّاً لم يقتل أحد

361
00:26:04,992 --> 00:26:06,958
.سأقول لك شيئاً

362
00:26:06,993 --> 00:26:08,859
.جولاتكم المشاكسة إنتهت

363
00:26:08,894 --> 00:26:11,626
.لا تطلب منه يأخذك للمراقبة

364
00:26:11,661 --> 00:26:14,059
إنّه خطيرٌ جداً، أتسمعني؟

365
00:26:14,094 --> 00:26:16,260
.سأفعلها -
.كلا، لن تفعلها -

366
00:26:16,294 --> 00:26:19,759
ماري) على صواب، لم يكن)
.تصرفي صائباً

367
00:26:19,794 --> 00:26:21,760
.لهذا إستسلمت

368
00:26:21,794 --> 00:26:22,959
إستسلمت؟

369
00:26:22,994 --> 00:26:24,460
.لقد إتخذت موقفي

370
00:26:24,495 --> 00:26:26,695
.لقد طلبت سيارة معاقين

371
00:26:28,263 --> 00:26:30,962
أتمنى أن تتوقف عن
.تسميتها بهذا الإسم

372
00:26:30,997 --> 00:26:34,529
ماذا تعني؟ مثل السيارة يدويّة؟

373
00:26:34,565 --> 00:26:36,197
.كلا، كلا، إنها جيب عاديّة

374
00:26:36,231 --> 00:26:37,697
.لديها أدوات تحكّم يدويّة

375
00:26:37,732 --> 00:26:39,698
لقد طلبتها، وستكون هنا
.في غضون إسبوع

376
00:26:39,732 --> 00:26:41,698
،لا أتوقّع بأن أستخدمها لمدة طويلة

377
00:26:41,732 --> 00:26:44,231
لكن عليّ تدبير شؤوني الخاصّة

378
00:26:44,266 --> 00:26:47,199
وأتوقّف أن أكون عبئاً
.على الجميع

379
00:26:54,401 --> 00:26:56,266
.آسفة

380
00:26:56,301 --> 00:26:58,233
.أعمال تخص مغسلة السيارات

381
00:26:58,267 --> 00:27:00,865
أهلاً، إنه أنا، أيمكنكِ التحدّث؟

382
00:27:00,901 --> 00:27:02,366
.يمكنني الإنصات

383
00:27:02,401 --> 00:27:04,600
.يفي بالغرض، إنه لا يملك سلاحاً

384
00:27:04,634 --> 00:27:06,866
.على الأقل لا يملك سلاح مرخّص

385
00:27:06,901 --> 00:27:08,534
ولا حتى نظام حماية منزله

386
00:27:08,568 --> 00:27:10,535
.لا يوجد فيه أي زرّ إنذار

387
00:27:10,569 --> 00:27:12,968
.لذا، كما أراه، الكرة في ملعبنا

388
00:27:13,003 --> 00:27:15,802
هذا لو كانت هذه الطريقة التي
.تريدين حلّ المشكلة منها

389
00:27:17,871 --> 00:27:20,469
.كما قلت، لا أريد أن يتأذى أحد

390
00:27:20,504 --> 00:27:23,470
جلّ ما أريدهُ منه هو
.تحرير ذاك الشيك

391
00:27:23,505 --> 00:27:25,071
.نعم، سيكون الأمر على مايرام

392
00:27:25,105 --> 00:27:26,904
. لديّ فريقي الخارق الخاصّ يتولّاه

393
00:27:44,007 --> 00:27:45,672
أي خدمة؟

394
00:27:45,708 --> 00:27:48,039
.نعم، شكراً

395
00:27:48,074 --> 00:27:50,174
...حسبكما، لا يمكنكما

396
00:27:52,807 --> 00:27:54,440
ما هذا؟

397
00:27:54,475 --> 00:27:56,374
،(سأخبرك ما هذا سيّد (بينيكي

398
00:27:56,408 --> 00:27:59,574
الأمر يخصّني ويخصّك حيال بذل
.(قصارى جهدنا لإسعاد (هيول

399
00:27:59,608 --> 00:28:01,574
هيول)؟ من يكون (هيول)؟)

400
00:28:01,609 --> 00:28:02,941
.(هذا هوَ (هيول

401
00:28:02,976 --> 00:28:04,641
هيول)، سعيد؟)

402
00:28:04,677 --> 00:28:06,475
.بشكل منطقي

403
00:28:06,510 --> 00:28:08,209
مالذي سيتعسك؟

404
00:28:08,244 --> 00:28:11,076
. عندما هذا اللعين لا يفعل ما يأمر منه

405
00:28:11,111 --> 00:28:13,209
،وإن أصبحت تعيساً

406
00:28:13,244 --> 00:28:14,576
هل لن يهتم السيّد (بينيكي) لأمرك؟

407
00:28:14,611 --> 00:28:17,076
.سأقول لا

408
00:28:17,111 --> 00:28:18,643
.ها أنت ذا

409
00:28:18,678 --> 00:28:20,143
.فلنذهب ونعثر عن دفتر شيكاتك

410
00:28:20,179 --> 00:28:22,544
.مستعد؟ ها نحن ذا. حسناً

411
00:28:22,579 --> 00:28:24,911
.نحن نمشي، ونحرّك أقدامنا

412
00:28:24,946 --> 00:28:26,277
.ها أنتَ ذا، جميلٌ جداً

413
00:28:26,312 --> 00:28:28,943
.تملك منزلٌ جميل، من هنا

414
00:28:28,979 --> 00:28:34,111
...إذن، المبلغ سيكون 617,226 دولاراً

415
00:28:34,145 --> 00:28:36,777
حسبُك، حسبُك، لا أملك
.ما يقارب هذا المبلغ

416
00:28:36,812 --> 00:28:38,611
إحفظ هذه الفكرة، نسيت أن أذكر

417
00:28:38,645 --> 00:28:40,110
بأننا نعرف حتى الفلس

418
00:28:40,145 --> 00:28:41,510
.بكم تملك في حسابك المصرفي

419
00:28:41,546 --> 00:28:42,844
حسناً؟ مفهوم؟

420
00:28:42,879 --> 00:28:45,378
أتزال تريد قول تلك الأمور؟

421
00:28:45,413 --> 00:28:46,978
،ربما لا. لذا

422
00:28:47,013 --> 00:28:50,646
.617.226دولاراً

423
00:28:50,681 --> 00:28:53,114
.و31 سنتاً

424
00:28:53,148 --> 00:28:57,014
.يوقّع إلى خدمة العائدات الداخلية

425
00:28:57,050 --> 00:28:59,782
ماذا؟

426
00:28:59,817 --> 00:29:02,983
...مهلاً، هل هذا

427
00:29:03,017 --> 00:29:04,315
سكايلر وايت) أرسلتك؟)

428
00:29:04,351 --> 00:29:06,316
،لا يهمّ من أرسلنا، حالياً

429
00:29:06,350 --> 00:29:08,149
.كل ما عليك فعله هو الإهتمام بهذا

430
00:29:08,185 --> 00:29:10,084
،يا إلهي، هذا سوء تفاهم كبير

431
00:29:10,118 --> 00:29:12,483
.سكايلر) صديقة عزيزة لي)

432
00:29:12,518 --> 00:29:15,550
.دعني أتصل بها

433
00:29:15,585 --> 00:29:19,083
(كلا، أنت من يسيء الفهم سيّد (بينيكي

434
00:29:19,119 --> 00:29:21,285
،وقت الإتصال إنتهى
.هذا وقت تحرير الشيكات

435
00:29:21,319 --> 00:29:23,285
،هذا جنون
.لن تفعل (سكايلر) بي هذا مطلقاً

436
00:29:23,320 --> 00:29:24,985
!إجلس وحرّر

437
00:29:27,155 --> 00:29:30,520
.ها أنت ذا

438
00:29:30,556 --> 00:29:36,321
.617,226دولاراً

439
00:29:36,357 --> 00:29:38,156
...و 31 سنتاً

440
00:29:38,190 --> 00:29:40,356
.نعم، صحيح

441
00:29:42,992 --> 00:29:44,991
.أحسنت

442
00:29:50,792 --> 00:29:52,290
هيول)، أنت سعيد؟)

443
00:29:53,425 --> 00:29:54,923
.هيول) سعيد)

444
00:29:55,959 --> 00:29:57,423
.حسناً

445
00:29:57,459 --> 00:30:00,290
.كل شيء جُهّز لك

446
00:30:00,325 --> 00:30:03,256
كل ما نريده

447
00:30:04,324 --> 00:30:06,790
هو توقيع

448
00:30:06,825 --> 00:30:08,658
.هنا

449
00:30:13,961 --> 00:30:15,426
.عظيم

450
00:30:15,460 --> 00:30:17,126
.الجزء الشاقّ إنتهى

451
00:30:17,162 --> 00:30:18,961
.إليك ما سيحدث تالياً

452
00:30:18,995 --> 00:30:21,061
.سيتسكّع (هيول) معك هنا

453
00:30:21,095 --> 00:30:23,061
.وسأتأكّد من إستلام "خ.ع.د" لهذا

454
00:30:23,097 --> 00:30:24,728
.قبل الخامسة

455
00:30:24,763 --> 00:30:27,094
.وفي طريق عودتي، سأجلب الشطائر

456
00:30:27,129 --> 00:30:28,861
، وثلاثتنا سنتسّكع

457
00:30:28,896 --> 00:30:30,728
سنلعب الورق أو نشاهد
.التلفاز أو مهما يكن

458
00:30:30,763 --> 00:30:32,929
.ليومين قادمين، حتى يُصرف الشيك

459
00:30:32,964 --> 00:30:35,930
كشرب الماء، صحيح؟

460
00:30:35,964 --> 00:30:38,263
إلا أن لا يكون عندك
،قنوات مدفوعة

461
00:30:38,298 --> 00:30:40,197
.حينها الوضع سيكون سقيماً

462
00:30:40,232 --> 00:30:41,331
...لذا

463
00:31:26,304 --> 00:31:29,169
هل تحتّم أن يكون الغسيل قذراً؟

464
00:31:32,272 --> 00:31:33,971
.لا

465
00:32:17,208 --> 00:32:19,207
.أحدهم قد طبخ هنا

466
00:32:20,609 --> 00:32:23,741
.لقد كنت غائباً لأربع أيام

467
00:32:23,776 --> 00:32:27,842
هل تحسب بأننا سنوقف العمل لأجلك؟

468
00:32:27,878 --> 00:32:30,777
من طبخ هنا؟ من كان هنا؟

469
00:32:39,479 --> 00:32:42,012
كيف تفعل كل هذه الشقلبات؟

470
00:32:42,047 --> 00:32:43,679
.أخبرني

471
00:32:43,714 --> 00:32:45,847
.سأمسك بك

472
00:32:45,881 --> 00:32:48,780
.سأمسك بك

473
00:32:50,481 --> 00:32:52,380
.إقفز

474
00:32:54,948 --> 00:32:56,914
،أنت تضغط الأزرار فحسب

475
00:32:56,949 --> 00:32:58,581
.وتجعلك تفعل حركات سحرية

476
00:32:58,616 --> 00:33:00,181
.لا -
.بلى -

477
00:33:00,216 --> 00:33:01,648
.غشّاش

478
00:33:01,682 --> 00:33:02,981
من الفائز؟

479
00:33:03,016 --> 00:33:04,347
...أنا

480
00:33:04,383 --> 00:33:07,315
...إنظر لنفسك، إنظر

481
00:33:10,817 --> 00:33:12,882
.إحصائيّتي مئة وشقلبة واحدة

482
00:33:12,917 --> 00:33:14,715
.واصلي اللعب

483
00:33:14,751 --> 00:33:16,649
.إهدأ، إهدأ

484
00:33:16,684 --> 00:33:18,582
.أنت في مأزق

485
00:33:18,617 --> 00:33:20,549
.أمّك هنا

486
00:33:22,617 --> 00:33:24,349
.(جيسي)

487
00:33:26,083 --> 00:33:28,149
.مالذي تريده؟ أنا مشغول

488
00:33:28,183 --> 00:33:30,581
.نحتاج للتحدّث

489
00:33:30,616 --> 00:33:32,782
.ليس لديّ ما أقوله لك يا رجل

490
00:33:37,051 --> 00:33:39,850
.جيسي)، رجاءً ، أنا آسف)

491
00:33:39,885 --> 00:33:41,883
.دقيقة واحدة، هذا كل ما أطلبه

492
00:33:41,918 --> 00:33:44,050
!إخرج من بيتي

493
00:33:45,285 --> 00:33:46,784
.بربّك

494
00:33:46,819 --> 00:33:48,118
!أمهلني دقيقة واحدة فحسب

495
00:33:48,153 --> 00:33:50,119
.دعني أبرر لنفسي هنا

496
00:33:50,153 --> 00:33:51,719
...حسناً. دعني

497
00:33:51,753 --> 00:33:52,951
!صهٍ! إخرس

498
00:33:52,987 --> 00:33:55,186
.حسناً، حسناً

499
00:33:55,220 --> 00:33:56,986
.حسناً، أنا آسف

500
00:33:57,021 --> 00:33:58,988
أعلم

501
00:33:59,022 --> 00:34:01,321
.بأنّك كنت تطبخ بدوني

502
00:34:01,356 --> 00:34:03,855
.هذا صحيح
وإذا؟

503
00:34:05,756 --> 00:34:07,788
"وإذا؟"

504
00:34:07,823 --> 00:34:10,121
أليس هذا واضحٌ بالنسبة لك

505
00:34:10,156 --> 00:34:12,122
،(بما يخطط لهُ (غاس

506
00:34:12,157 --> 00:34:14,955
.سيستغلّك لتحلّ مكاني

507
00:34:14,991 --> 00:34:17,990
.يظنّ أنك لا تحتاجني بعد الآن

508
00:34:19,857 --> 00:34:21,322
...(جيسي)

509
00:34:21,358 --> 00:34:25,757
...جيسي)، إن وافقت على إستبدالي)

510
00:34:25,792 --> 00:34:27,724
.سيقتلني

511
00:34:27,758 --> 00:34:32,057
لقد أحضرت صهرك
.إلى مختبرنا

512
00:34:32,092 --> 00:34:33,990
ماخطبك بحقّ الجحيم؟

513
00:34:34,025 --> 00:34:35,991
...لم يكن ذنبي هذا يا (جيسي)، أرجوك -
.لقد إنتهينا من الحديث -

514
00:34:37,359 --> 00:34:40,457
.عليك أن تساعدني، أرجوك

515
00:34:40,491 --> 00:34:42,457
،آخر مرة طلبت فيها مساعدتك

516
00:34:42,491 --> 00:34:44,090
قلت لي

517
00:34:44,125 --> 00:34:49,325
آمل بأن ينتهي بكَ المطاف في"
".برميل في صحراء المكسيك

518
00:36:28,980 --> 00:36:31,945
.لقد إنتهيت

519
00:36:33,214 --> 00:36:35,679
.مطرود

520
00:36:35,714 --> 00:36:38,313
.لا تظهر وجهك في المغسلة مجدداً

521
00:36:38,347 --> 00:36:41,813
.(إبقى بعيداً عن (بينكمان

522
00:36:41,848 --> 00:36:44,980
.لا تقرب نحوه

523
00:36:45,015 --> 00:36:47,448
.مطلقاً

524
00:36:47,482 --> 00:36:49,682
هل تنصت إليّ؟

525
00:36:54,485 --> 00:36:57,284
وإلا ستفعل ماذا؟

526
00:36:57,319 --> 00:36:59,853
مالذي قلته؟

527
00:36:59,887 --> 00:37:02,953
...(إبقى بعيداً عن (بينكمان

528
00:37:05,356 --> 00:37:07,689
...وإلا ستفعل ماذا

529
00:37:08,923 --> 00:37:10,855
ماذا؟

530
00:37:10,891 --> 00:37:12,889
تقتلني؟

531
00:37:15,524 --> 00:37:18,323
،إن كان بوسعك قتلي

532
00:37:20,592 --> 00:37:23,025
.لكنتُ ميتاً بالفعل

533
00:37:25,760 --> 00:37:28,792
.لكنّك لا تستطيع

534
00:37:28,827 --> 00:37:32,060
لا تستطيع قتلي

535
00:37:32,096 --> 00:37:38,563
لأن (جيسي) لن يطبخ لك
.إن فعلتها

536
00:37:38,597 --> 00:37:41,662
هذا كل شيء، صحيح؟

537
00:37:48,066 --> 00:37:55,600
،مهما حاولت لتحرضّه ضدّي
،لتعبث بعقله

538
00:37:56,034 --> 00:37:58,101
،حتى يكرهني كرهاً

539
00:38:00,003 --> 00:38:02,002
...ولا يزال

540
00:38:03,070 --> 00:38:05,202
.لن يدعك تفعلها

541
00:38:06,770 --> 00:38:08,635
.للآن

542
00:38:08,671 --> 00:38:10,670
.لكنّه سيوافقني لاحقاً

543
00:38:12,539 --> 00:38:16,238
،في الوقت الحاضر
هناك معضلة مع صهرك

544
00:38:16,273 --> 00:38:20,873
.إنه مشكلة وعدت بحلّها

545
00:38:20,909 --> 00:38:22,874
.وقد فشلت

546
00:38:22,909 --> 00:38:27,408
.والآن الأمر عائدٌ إليّ لأتعامل معه

547
00:38:27,443 --> 00:38:29,876
...لا يمكنك

548
00:38:29,911 --> 00:38:32,143
،إن حاولت التدخّل

549
00:38:34,245 --> 00:38:36,878
.سيسهّل المسألة أكثر

550
00:38:38,180 --> 00:38:40,612
.سأقتل زوجتك

551
00:38:40,647 --> 00:38:42,880
.سأقتل إبنك

552
00:38:44,147 --> 00:38:48,346
.وسأقتل إبنتك الرضيعة

553
00:39:36,459 --> 00:39:38,424
.عظيم

554
00:39:38,460 --> 00:39:40,992
...مثاليّ، أوتعلم ان هذا

555
00:39:42,493 --> 00:39:45,425
.أخبرتها بأنكم فرقتي الخارقة

556
00:39:45,461 --> 00:39:47,927
.لقد كان قضاء وقدر

557
00:39:47,961 --> 00:39:51,094
.لا يمكنك محاسبة هذا

558
00:39:51,128 --> 00:39:53,194
.الشيك في البريد على أقلّه

559
00:39:53,229 --> 00:39:54,995
.(أهلاً يا سيّدة (وايت

560
00:39:55,029 --> 00:39:56,995
الخبر السارّ بأن مصلحة
.الضرائب تم السداد لهم

561
00:39:57,031 --> 00:39:59,130
...الخبر السيّء

562
00:39:59,164 --> 00:40:00,163
!تبّاً

563
00:40:02,365 --> 00:40:04,231
.لا طائل

564
00:40:04,265 --> 00:40:05,997
!حسبٌك، حسبُك، تمهّل

565
00:40:07,066 --> 00:40:08,865
كيف سمعت هذا؟

566
00:40:08,900 --> 00:40:10,999
ماذا؟ سمعت ماذا؟

567
00:40:11,033 --> 00:40:13,332
!يارفاق، إنصرفوا

568
00:40:13,367 --> 00:40:15,066
!إختفوا

569
00:40:15,100 --> 00:40:17,566
مالذي حدث لك بحق الجحيم؟

570
00:40:17,600 --> 00:40:19,632
...ذاك الرجل الذي تحدثّنا عنه من قبل

571
00:40:19,668 --> 00:40:21,699
ذاك الشخص الذي قلت

572
00:40:21,734 --> 00:40:24,266
...بوسعه أن يخفيني ويعطيني حياة جديدة

573
00:40:24,301 --> 00:40:26,233
.نعم -
.ويحرص أن لا يتم العثور عليّ -

574
00:40:26,269 --> 00:40:27,868
.نعم -
.أحتاجه -

575
00:40:27,902 --> 00:40:31,935
.غاس) سيقتل عائلتي بأكملها)

576
00:40:31,970 --> 00:40:34,103
!سحقاً

577
00:40:34,138 --> 00:40:36,738
.أحتاج لهذا الرجل الآن

578
00:40:36,773 --> 00:40:38,805
!(سول)! الآن يا (سول)

579
00:40:38,840 --> 00:40:41,539
حسناً، حسناً، أنتَ تفهم
.بأنه لا مجال للعودة

580
00:40:41,574 --> 00:40:43,773
ستحصل على ضمان
.إجتماعي وهويّات جدد

581
00:40:43,808 --> 00:40:46,706
لا يمكنك التواصل مع أصدقائك
.أو أقاربك مجدداً

582
00:40:46,741 --> 00:40:48,874
.حسناً، نعم، نعم أتفهّم

583
00:40:48,909 --> 00:40:51,941
كيف ستشرح هذا لزوجتك وإبنك؟

584
00:40:51,976 --> 00:40:53,407
.لا أملك خيار آخر

585
00:40:53,442 --> 00:40:55,541
أنت مطلوب من أشخاص
،مخيفين جداً

586
00:40:55,577 --> 00:40:56,876
.ناهيك عن القانون

587
00:40:56,910 --> 00:40:58,210
.أنتَ عميل خطير جداً

588
00:40:58,244 --> 00:40:59,708
.ستحتاج إلى الخدمة الفاخرة

589
00:40:59,743 --> 00:41:01,708
.سيكلّفك هذا -
.بكم -

590
00:41:01,744 --> 00:41:05,042
.آخر مرة أتذكّره هو 125 ألف دولار

591
00:41:05,077 --> 00:41:06,875
.لكن لديك أربع أشخاص لإخفائهم

592
00:41:06,911 --> 00:41:08,443
.على الأقل سيكون نصف مليون

593
00:41:08,478 --> 00:41:10,845
.ويقبل بالنقد فقط -
.لديّ المال، هيّا -

594
00:41:10,879 --> 00:41:12,344
!أرجوك -
.خذ -

595
00:41:12,379 --> 00:41:13,545
.حسناً

596
00:41:14,880 --> 00:41:17,879
!هذه شركة إصلاح مكنسة كهربائية

597
00:41:17,915 --> 00:41:19,914
،مالذي كنت تتوقعه
شركة الإخفاء العالمية؟

598
00:41:19,948 --> 00:41:21,580
.أجهل إسم الرجل حتى

599
00:41:21,615 --> 00:41:23,614
.إتصل بهذا الرقم وإتصل رسالة

600
00:41:23,649 --> 00:41:26,948
وتخبرهم بأنك تحتاج
إلى فلتر جديد للغبار

601
00:41:26,983 --> 00:41:30,282
"لطراز "هوفر ماكس إكستراكت
.المتطورة، موديل 60

602
00:41:30,316 --> 00:41:32,782
لقد دوّنته هنا، سيعاود
.الإتصال في غضون 5 دقائق

603
00:41:32,816 --> 00:41:33,949
.حسناً، حسناً

604
00:41:33,983 --> 00:41:35,882
كم سيستغرق منه الوقت
حتى يجهّز الموضوع؟

605
00:41:35,917 --> 00:41:37,949
.هذا الرجل سريع، هذا المطلوب هنا

606
00:41:37,984 --> 00:41:39,515
يتوجّب أن تكون عائلتك جاهزة

607
00:41:39,551 --> 00:41:41,716
.ومستعدة للرحيل قبل أن تتصل

608
00:41:41,751 --> 00:41:43,216
.سيخبرك أين سيتقابله

609
00:41:43,251 --> 00:41:45,550
سيضعك في منزل آمن
.حتى يجهز كل شيء

610
00:41:45,585 --> 00:41:47,050
.لكن يجب أن تجلب المال

611
00:41:47,086 --> 00:41:49,751
لن يحرّك ساكناً حتى
!تدفع له عدّاً ونقداً

612
00:41:50,987 --> 00:41:53,521
لا يمكنني القول بأنني
...سعدت بصحبتك ، لكن

613
00:41:53,555 --> 00:41:55,955
.أريدك أن تسدي إليّ خدمة أخيرة

614
00:41:55,989 --> 00:41:57,688
،يجب أن تتصل بمكافحة المخدرات

615
00:41:57,722 --> 00:42:00,655
(ويجب أن تخبرهم بأن (غاس
.جاعل (هانك) نصب عينيه

616
00:42:00,691 --> 00:42:03,724
.كلا، يجب أن تفعلها من أجلي -
.يا صديقي، لديّ حياة لعيشها هنا -

617
00:42:03,759 --> 00:42:07,325
...لستُ مرتاحاً بإعطاء المعلومات السريّة -
.فلتتصل بشكل مجهول إذن -

618
00:42:07,360 --> 00:42:09,025
!إتصّل أنت بشكل مجهول -
!لا أستطيع، لا أستطيع -

619
00:42:09,060 --> 00:42:11,360
أنا ضمن عائلة مكافحة
!المخدرات عملياً

620
00:42:11,394 --> 00:42:13,426
إنني أحضر حفلات أعياد
!الميلاد معهم بحقّ السماء

621
00:42:13,461 --> 00:42:15,627
سيعرفوني، سيتعرّفون
.على صوتي، سيعرفوني

622
00:42:15,662 --> 00:42:17,560
.أرجوك، يجب أن تساعدني ، أتوسّل إليك

623
00:42:17,595 --> 00:42:20,094
.أرجوك، أرجوك -
.كلا -

624
00:42:20,129 --> 00:42:23,695
...لا يستحقّ صهري الموت بسبب هذا

625
00:42:23,730 --> 00:42:27,129
!(مُحال أن أذكر إسم (غاس -
.حسناً -

626
00:42:27,163 --> 00:42:30,396
أفضل ما أستطيع ... سأقول
. إنه من الزعيم

627
00:42:30,431 --> 00:42:32,563
سيعودون لإنهاء المهمّة
.التي فشلوا فيها

628
00:42:32,598 --> 00:42:34,263
.قل ما يحلو لك

629
00:42:34,298 --> 00:42:36,963
...أمهلني ساعة فحسب

630
00:42:36,999 --> 00:42:39,432
.أريد أن آخذ زوجتي وأولادي

631
00:42:39,466 --> 00:42:41,131
،حسناً؟ أمهلني ساعة

632
00:42:41,167 --> 00:42:42,632
.وبعدها إتصل

633
00:42:42,666 --> 00:42:44,532
.لا تنسى، أرجوك

634
00:42:44,567 --> 00:42:46,433
.حسناً

635
00:42:47,769 --> 00:42:49,701
.(شكراً يا (سول

636
00:43:23,777 --> 00:43:26,109
.لا. لا. لا. لا

637
00:43:26,144 --> 00:43:28,143
أين الباقي؟

638
00:43:29,346 --> 00:43:32,545
.هذا ليس كافياً
.هذا ليس كافياً

639
00:43:35,082 --> 00:43:37,682
والت)؟) -
!بالأسفل هنا -

640
00:43:40,917 --> 00:43:44,283
مالذي كانت تعنيه تلك المكالمة؟

641
00:43:44,319 --> 00:43:46,318
أين هو؟

642
00:43:47,686 --> 00:43:50,285
أين الباقي؟

643
00:43:50,320 --> 00:43:52,919
المال يا (سكايلر)، أين الباقي؟

644
00:43:54,721 --> 00:43:57,785
!!سكايلر)، أين المال؟)

645
00:44:03,788 --> 00:44:06,054
.(أعطيتهُ لـ(تيد

646
00:44:06,088 --> 00:44:09,756
ماذا؟ فعلتِ ماذا؟

647
00:44:11,225 --> 00:44:12,556
.تحتّم عليّ فعله

648
00:44:12,592 --> 00:44:14,491
.لأجلنا، لأجل العائلة

649
00:44:14,526 --> 00:44:16,793
.أقسم

650
00:44:16,827 --> 00:44:18,827
أعطيتي مالنا إلى (بينيكي)؟

651
00:44:18,862 --> 00:44:22,796
.أرجوك، إسمعني

652
00:44:22,830 --> 00:44:23,896
!أرجوك

653
00:44:31,632 --> 00:44:33,865
والت)؟)

654
00:44:44,936 --> 00:44:46,400
والت)؟)

655
00:44:58,103 --> 00:44:59,468
مرحباً، لقد وصلت
.(لهاتف آل (وايت

656
00:44:59,471 --> 00:45:00,468
.إترك رسالة من فضلك

657
00:45:01,874 --> 00:45:03,306
سكايلر)؟)

658
00:45:04,508 --> 00:45:06,407
.لقد حدث مجدداً

659
00:45:06,441 --> 00:45:08,874
مكافحة المخدرات
إتصلوا، ولديهم معلومة

660
00:45:08,909 --> 00:45:11,242
من مجهول

661
00:45:11,276 --> 00:45:13,443
!(بأن الزعيم يريد قتل (هانك

662
00:45:14,811 --> 00:45:17,377
.ربّاه

663
00:45:17,411 --> 00:45:20,110
...سيرسلون عملاء إلى

664
00:45:20,145 --> 00:45:23,645
.إلى منزلنا الآن حتى يحرسوننا

665
00:45:23,679 --> 00:45:25,645
!ربّاه

666
00:45:25,680 --> 00:45:28,013
متى سينتهي هذا؟

667
00:45:31,249 --> 00:45:33,481
.ماري)، أنا موجودة)

668
00:45:33,515 --> 00:45:35,414
.أنا موجودة

669
00:45:35,450 --> 00:45:38,016
.أخبريني بالضبط ماذا حدث

670
00:46:06,063 --> 00:46:18,000
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~

