﻿1
00:00:08,275 --> 00:00:11,744
فى صباح يوم ما تصحو متسائلاً
أسئلة ذات أهمية 

2
00:00:11,746 --> 00:00:12,811
من أكون؟

3
00:00:12,813 --> 00:00:14,346
لما أنا هنا؟

4
00:00:14,348 --> 00:00:18,150
ما الذي فعلته ليلة أمس ؟

5
00:00:20,221 --> 00:00:22,354
صحيح

6
00:00:22,356 --> 00:00:23,355
شيش كابوبس

7
00:00:23,357 --> 00:00:25,257
احد أرقى نوادي شمال جادسون 
ذات الملكية اللبنانية 

8
00:00:25,259 --> 00:00:27,059
الخاصة بالرجال 

9
00:00:27,061 --> 00:00:28,127
بادي؟
لقد جاء طرد صندوق من أجلك

10
00:00:28,129 --> 00:00:30,295
- هل يمكننا فتحه ؟
- بالتأكيد 

11
00:00:30,297 --> 00:00:32,231
ممن ؟

12
00:00:32,233 --> 00:00:35,434
منك ، لقد قمت بشحنه من فلوريدا 

13
00:00:35,436 --> 00:00:37,503


14
00:00:37,505 --> 00:00:39,838
اللعنة 

15
00:00:44,745 --> 00:00:46,211
يا إلهي 
هذا رائع 

16
00:00:46,213 --> 00:00:48,113
لم يكن لدي فكرة 
انه لديك مثل هذه النزعة  

17
00:00:48,115 --> 00:00:51,550
لطالما أردت رؤية شبه جزيرة يوكاتان 

18
00:00:51,552 --> 00:00:53,218
- هل يمكنني أستعارة هذا؟
- بالتأكيد 

19
00:00:53,220 --> 00:00:54,553
دورا ، سأحتاج ان استعيد هذا 

20
00:00:54,555 --> 00:00:57,556
لست فى أي من هذه الصور 

21
00:00:57,558 --> 00:01:01,260
نعم ، لأنني من قمت بالتقاطهم 

22
00:01:01,262 --> 00:01:02,494
حسناً ، من يكون هذا الشخص؟

23
00:01:02,496 --> 00:01:05,564
لأنه قطعاً متواجد فى الكثير منهم '

24
00:01:05,566 --> 00:01:07,266
نعم 

25
00:01:07,268 --> 00:01:09,668
مجرد صديق

26
00:01:09,670 --> 00:01:10,436
لابد وانه صديق مقرب 

27
00:01:10,438 --> 00:01:13,739
لأنك قمت باقراضه معطفك الرائع 

28
00:01:13,741 --> 00:01:15,174
لكنه ليس صديق مقرب مثلك

29
00:01:15,176 --> 00:01:17,676
لأنني سأعطيك المعطف 

30
00:01:17,678 --> 00:01:20,145
بادي ، لن اقوم بتصرف دراماتيكي  

31
00:01:20,147 --> 00:01:22,281
لكن هذه تعد حرفياً أحسن الهدايا 

32
00:01:22,283 --> 00:01:25,517
التى اعطاها أحد الى اي أحد على الأطلاق 

33
00:01:25,519 --> 00:01:27,119
حسناً ، على الرحب والسعة 

34
00:01:27,121 --> 00:01:29,855
الأن ، سأصعد الى الأعلى 

35
00:01:29,857 --> 00:01:33,158
وسأذهب في رحلة سعيدة فى دهاليز الذاكرة 

36
00:01:33,160 --> 00:01:35,794

ياللهول ، لقد تجنبت الوقوع فى هذه الورطة 

37
00:01:35,796 --> 00:01:38,864


38
00:01:38,866 --> 00:01:47,139


39
00:01:48,275 --> 00:01:50,843
يمكنك ان تتعلم الكثير عن رجل ميت 

40
00:01:50,845 --> 00:01:52,377
من خلال تفحص ممتلكاته

41
00:01:52,379 --> 00:01:54,713
شيء واحد عن جوناثان بارللو 

42
00:01:54,715 --> 00:01:56,248
ذلك المتأنق كان منظم بكل تأكيد 

43
00:01:56,250 --> 00:02:00,519
جواز السفر فى المعطف 

44
00:02:04,191 --> 00:02:06,158
تباً
راســــل 

45
00:02:06,160 --> 00:02:08,260
اهلاً ، بادي 
لديك دقيقة؟

46
00:02:08,262 --> 00:02:10,863
ليس بالضبط

47
00:02:10,865 --> 00:02:14,299
هل ستتوجه عائداً الى شيش كابوبس؟

48
00:02:14,301 --> 00:02:16,668
- ما ذلك؟
- صديقي ساقي فى الحانة هناك 

49
00:02:16,670 --> 00:02:19,705
مكان مثير للإنتباه 
ليتواجد فيه قس شاذ

50
00:02:19,707 --> 00:02:22,474
او اي رجل شاذ

51
00:02:22,476 --> 00:02:24,443
حسناً ، انا اذهب هناك من اجل الحمص فقط

52
00:02:24,445 --> 00:02:28,180
هل يأتي كطبق جانبي مع الرقصة الإغرائية؟

53
00:02:28,182 --> 00:02:29,448
لقد حصلت على رقصة إغرائية 

54
00:02:29,450 --> 00:02:29,915
لكن من اجل فقط

55
00:02:29,917 --> 00:02:32,784
الحصول على الأهتمام الكامل 
من النفوس الضالة 

56
00:02:32,786 --> 00:02:33,752
لكي أتمكن من هدايتها الى المسيح 

57
00:02:33,754 --> 00:02:38,924
إذا أنت تذهب الى حانات الأثداء العارية 
نيابة عن الرب؟

58
00:02:38,926 --> 00:02:40,225
نعم 

59
00:02:40,227 --> 00:02:41,426
لكن يجب ان نبقى ذلك فيما بيننا 

60
00:02:41,428 --> 00:02:44,496
الجميع ليسوا فى حاجة لمعرفة 
كل الخير الذي أقوم به 

61
00:02:44,498 --> 00:02:47,499
بادي ، إذا كنت مهتم بالنساء 

62
00:02:47,501 --> 00:02:50,302
انت لست بحاجة للذهاب الى 
شمال جادسون 

63
00:02:50,304 --> 00:02:52,571
من الجيد معرفة ذلك 

64
00:02:53,874 --> 00:02:54,907


65
00:02:54,909 --> 00:02:57,376
الأمر كله يقبع في الإطلاق  

66
00:02:57,378 --> 00:03:00,913
- ماذا يحدث هنا؟

67
00:03:00,915 --> 00:03:01,446
مرحباً ، هيلفا 

68
00:03:01,448 --> 00:03:04,516
فى الواقع ، لقد طلبت من أولدن 
إذا كان فى إمكانه ان يعلمني الرماية 

69
00:03:04,518 --> 00:03:06,885
لأن ، أبنة أختي معجبة جدا بكاتنيس 

70
00:03:06,887 --> 00:03:07,753
<i>من ألعاب الجوع</i>

71
00:03:07,755 --> 00:03:10,389
وأنا أحاول ان اكون الخالة الرائعة

72
00:03:10,391 --> 00:03:11,757
أنا نادمة على السؤال 

73
00:03:11,759 --> 00:03:12,658
وهل أنت مطيع  لهذا ؟

74
00:03:12,660 --> 00:03:15,661
حسناً ، لطالما أردت أن أُعلم شخص ما 

75
00:03:15,663 --> 00:03:16,562
الفن الراقي للرماية 

76
00:03:16,564 --> 00:03:18,931
وكما تعلمين 
لا واحدة من أبنتينا

77
00:03:18,933 --> 00:03:20,399
- كانت تلميذة متحمسة 


78
00:03:20,401 --> 00:03:23,602
لأنك كنت توبخهم 

79
00:03:23,604 --> 00:03:25,470
هل تحتاج الى اي شيء قبل ان اذهب؟

80
00:03:25,472 --> 00:03:27,639
هذه القهوة رائحتها شهية 

81
00:03:27,641 --> 00:03:30,475
أنها كذلك 

82
00:03:30,477 --> 00:03:32,778
هل تحبين ان تجربين؟

83
00:03:32,780 --> 00:03:33,845
نعم 

84
00:03:33,847 --> 00:03:35,380
دع الألعاب تبدأ

85
00:03:35,382 --> 00:03:36,315
حسناً

86
00:03:36,317 --> 00:03:39,651
تذكري، أسحبي السهم ببطء الى الخلف 

87
00:03:39,653 --> 00:03:40,352


88
00:03:40,354 --> 00:03:43,422
ضعي عيناكي على الهدف 

89
00:03:43,424 --> 00:03:45,324
حتى يكون دقيق و مشدود

90
00:03:45,326 --> 00:03:47,392
.... ثم 
إطلقي

91
00:03:47,394 --> 00:03:49,595
يا إلهي 
!فعلتها 

92
00:03:49,597 --> 00:03:52,331
حسناً ، هذا مدهش
أنتِ ... أنتِ موهوبة بالفطرة 

93
00:03:52,333 --> 00:03:55,567
أو ربما لدي مُعلم رائع فحسب 

94
00:03:55,569 --> 00:03:57,836
لا يوجد هناك ربما بهذا الشأن 

95
00:03:57,838 --> 00:04:00,005
إذا رأى راسل جواز سفر بارللو

96
00:04:00,007 --> 00:04:02,441
سيكون أمرى منهي 

97
00:04:02,443 --> 00:04:04,843
هل تعرف هذا الشخص؟

98
00:04:16,857 --> 00:04:18,490
بادي؟

99
00:04:18,492 --> 00:04:19,558
اهلاً ، راسل 

100
00:04:19,560 --> 00:04:22,761
لأي شيء أدين بهذه المفاجأة؟

101
00:04:22,763 --> 00:04:25,764
حسناً ، أنا فكرت بإمكاننا ان نقضي 
بعض الوقت معاً

102
00:04:25,766 --> 00:04:28,734
فنحن الأثنان لا نقضي الوقت الكافي 
سوياً

103
00:04:28,736 --> 00:04:29,801
موافق تماماً

104
00:04:29,803 --> 00:04:31,436
تريد ان نتناول شراب ما فى المقهى 

105
00:04:31,438 --> 00:04:33,772
او ربما حمام بخار فى نادي الثماني عشر ساعة للياقة؟

106
00:04:33,774 --> 00:04:35,674
لسنا بحاجة لإن نخرج 

107
00:04:35,676 --> 00:04:36,875
أفضل ان ندخل

108
00:04:36,877 --> 00:04:40,612
حسناً

109
00:04:41,682 --> 00:04:44,483
شكراً لك 

110
00:04:47,354 --> 00:04:47,986
حسناً

111
00:04:47,988 --> 00:04:50,922
دعني فقط أضع هؤلاء 
وأصنع بعض المشروبات لنا 

112
00:04:50,924 --> 00:04:52,357
هل نبيذ سبريتزر ابيض يبدو جيداً؟

113
00:04:52,359 --> 00:04:53,892
نعم 

114
00:04:53,894 --> 00:04:56,495
هل تدري شيئاً؟
أنا جائع 

115
00:04:56,497 --> 00:04:58,363
...هل يمكنك ان تحضر لي 

116
00:04:58,365 --> 00:04:59,831
طبق بيض مخفوق؟

117
00:04:59,833 --> 00:05:01,366
بالتاكيد 
ماذا تريد فيه؟

118
00:05:01,368 --> 00:05:03,435
كل شيء

119
00:05:03,437 --> 00:05:05,837
خذ وقتك 

120
00:05:10,978 --> 00:05:12,577
حسناً
إسترح 

121
00:05:12,579 --> 00:05:14,780
أنت مستعد لهذا 

122
00:05:14,782 --> 00:05:15,414


123
00:05:15,416 --> 00:05:18,583
لا ، لا ، لا 

124
00:05:26,393 --> 00:05:28,460


125
00:05:31,565 --> 00:05:35,100
هيا ، أين هو؟

126
00:05:35,102 --> 00:05:36,401
بادي ، دعنا نتناقش عن الفطر

127
00:05:36,403 --> 00:05:40,539
لدي كريميني 
بورتشيني ، بورتوبيللو 

128
00:05:40,541 --> 00:05:44,810
نحن هنا 

129
00:05:44,812 --> 00:05:45,577
...نخب 

130
00:05:45,579 --> 00:05:46,578
لما ربما يحدث

131
00:05:46,580 --> 00:05:49,981
نعم ، ذلك المعطف الذي أعطيتك إياه 
أين هو؟

132
00:05:49,983 --> 00:05:51,550
لقد أعطيته الى السيدة لوتز 

133
00:05:51,552 --> 00:05:53,385
هل أستغنيت عنه؟

134
00:05:53,387 --> 00:05:55,854
لا ، ابداً
السيدة لوتز تكون خياطتي

135
00:05:55,856 --> 00:05:57,956
- الأكمام كانت قصيرة جداً


136
00:05:57,958 --> 00:06:00,659
لدي أذرع طويله

137
00:06:00,661 --> 00:06:02,828


138
00:06:02,830 --> 00:06:04,963
إذا
أمازلت تريد ذلك البيض المخفوق؟

139
00:06:04,965 --> 00:06:07,966
أسف 
يجب ان اذهب 

140
00:06:07,968 --> 00:06:09,935
ماذا عن الفريتاتا- عجة ايطالية بالجبن والخضروات؟

141
00:06:09,937 --> 00:06:10,902
إذن ماذا نفعل هنا؟

142
00:06:10,904 --> 00:06:14,973
حسناً ، فكرت فى لقائنا الثاني 

143
00:06:14,975 --> 00:06:15,574
إذا رغبتي 

144
00:06:15,576 --> 00:06:16,975
سيكون من اللطيف ان نقوم بشيء ما

145
00:06:16,977 --> 00:06:21,713
لم أقم به لمدة طويلة جدا 

146
00:06:21,715 --> 00:06:23,949


147
00:06:23,951 --> 00:06:26,485
الرقص
هل تنضمين لي؟

148
00:06:26,487 --> 00:06:29,688


149
00:06:29,690 --> 00:06:33,658


150
00:06:33,660 --> 00:06:35,961


151
00:06:35,963 --> 00:06:37,796


152
00:06:37,798 --> 00:06:40,031


153
00:06:40,033 --> 00:06:42,901


154
00:06:42,903 --> 00:06:44,736


155
00:06:44,738 --> 00:06:46,972


156
00:06:46,974 --> 00:06:48,607


157
00:06:48,609 --> 00:06:50,642


158
00:06:50,644 --> 00:06:53,545
- لديك بعض الحركات 
- تعتقدين ذلك؟

159
00:06:53,547 --> 00:06:54,045


160
00:06:54,047 --> 00:06:55,680


161
00:06:55,682 --> 00:06:58,683


162
00:06:58,685 --> 00:07:00,552
أنتِ تثيريني بقوة 

163
00:07:00,554 --> 00:07:02,788


164
00:07:02,790 --> 00:07:04,523


165
00:07:04,525 --> 00:07:06,691
- أنت تُطنطن 
- أعرف 

166
00:07:06,693 --> 00:07:07,726
أنه بسببكِ

167
00:07:07,728 --> 00:07:10,095
لا 
أقصد هاتفك 

168
00:07:10,097 --> 00:07:11,062


169
00:07:11,064 --> 00:07:13,131
يا إلهي 

170
00:07:16,904 --> 00:07:17,869
ليس شيء مهم 

171
00:07:17,871 --> 00:07:20,505


172
00:07:20,507 --> 00:07:21,706


173
00:07:21,708 --> 00:07:24,576


174
00:07:26,914 --> 00:07:28,680
قمت بمراقبة منزل السيدة لوتز 

175
00:07:28,682 --> 00:07:30,182
وقررت بإن أأمن طريقة

176
00:07:30,184 --> 00:07:32,751
للحصول على جواز سفر بارللو 

177
00:07:33,086 --> 00:07:37,255
ان أقتحم المنزل بينما تكون 
الخفاش العجوز تغط فى النوم  

178
00:07:44,531 --> 00:07:45,964
مكانك أيها الأحمق

179
00:07:45,966 --> 00:07:49,067


180
00:07:49,069 --> 00:07:52,170
تحرك 
وستكون ميت 

181
00:07:55,409 --> 00:07:56,208
ماذا تريد؟

182
00:07:56,210 --> 00:07:58,610
هل جئت هنا من اجل الحصول على مبتغاك 

183
00:07:58,612 --> 00:08:02,514
من إمرأة بائسة عزلاء؟

184
00:08:03,350 --> 00:08:06,751
هل أنت متأكد؟

185
00:08:06,753 --> 00:08:09,354
قم بخلع قناع التزلج

186
00:08:09,356 --> 00:08:13,225
برفق وببطء

187
00:08:18,632 --> 00:08:22,234


188
00:08:22,236 --> 00:08:23,902
ستعود 

189
00:08:23,904 --> 00:08:24,936
أيها المنحرف 

190
00:08:24,938 --> 00:08:28,473


191
00:08:28,475 --> 00:08:30,408
لما نبدأ مبكرين جداً؟

192
00:08:30,410 --> 00:08:31,676


193
00:08:31,678 --> 00:08:34,579
لقد حان الوقت ان ننتقل الى المستوى التالي

194
00:08:34,581 --> 00:08:35,914
الأهداف المتحركة 

195
00:08:35,916 --> 00:08:36,848
هذا يبدو ممتعاً

196
00:08:36,850 --> 00:08:38,917
ماذا سنفعل ، هل سنطلق السهام على 
على بعض الأهداف الوهمية؟

197
00:08:38,919 --> 00:08:39,518


198
00:08:39,520 --> 00:08:41,486
طائر الذيال 

199
00:08:41,488 --> 00:08:42,254
طائر الذيال؟

200
00:08:42,256 --> 00:08:44,556
نعم ، الصباح الباكر هو أفضل وقت 
لقتلهم 

201
00:08:44,558 --> 00:08:45,991
هذا حينما يغادرون أعشاشهم 

202
00:08:45,993 --> 00:08:47,893
لإيجاد طعام من أجل صغارها 

203
00:08:47,895 --> 00:08:48,660
هل أنت مجنون؟

204
00:08:48,662 --> 00:08:51,396
لن أطلق السهام على أم احد الطيور الصغيرة 

205
00:08:51,398 --> 00:08:54,466
إذا ماذا تكون لعبتك 
الأرنب ، الغزال؟

206
00:08:54,468 --> 00:08:56,902
لا أعتقد انكِ جاهزة بعد للدب 

207
00:08:56,904 --> 00:09:00,272
لا ، انا لا اريد ان اطلق السهام على اى 
شيء حي 

208
00:09:00,274 --> 00:09:01,840
انا فقط ، اردت ان أحوز على إعجاب أبنة اختي 

209
00:09:01,842 --> 00:09:03,975
مــا.. لقد أعتقدت بأنكِ تريدين ان تصبحين محاربة 

210
00:09:03,977 --> 00:09:06,511
مثل هذه 
كاتنيب 

211
00:09:06,513 --> 00:09:06,978
كاتنيس

212
00:09:06,980 --> 00:09:10,382
انها تقتل فقط لأنه يتوجب عليها 

213
00:09:10,384 --> 00:09:11,383
ليس من أجل الرياضة 

214
00:09:11,385 --> 00:09:13,251
نعم ، لكنها تقوم بالقتل 

215
00:09:13,253 --> 00:09:14,052
لأنه عندما يحين الوقت 

216
00:09:14,054 --> 00:09:17,822
القوي سوف يقوم بالإطلاق 
والضعيف سيهلك 

217
00:09:17,824 --> 00:09:19,424
حسناً إذا تطلق عليّ
ضعيفة 

218
00:09:19,426 --> 00:09:21,526
لأنني أؤمن بإن القوة الحقيقية

219
00:09:21,528 --> 00:09:24,496
تأتي من محبة مخلوقات الرب

220
00:09:24,498 --> 00:09:26,565
ليس قتلهم 

221
00:09:26,567 --> 00:09:29,267
أخرجي من أملاكي 

222
00:09:29,269 --> 00:09:32,337


223
00:09:32,339 --> 00:09:33,705
تفضل

224
00:09:33,707 --> 00:09:34,906
أردت رؤيتي؟

225
00:09:34,908 --> 00:09:40,345
نعم ، كنت أفكر بشأن محادثتنا 

226
00:09:40,347 --> 00:09:41,846
كنتِ محقة 

227
00:09:41,848 --> 00:09:42,547
بشأن ماذا؟

228
00:09:42,549 --> 00:09:46,017
لم أذهب الى شيش كاببوس 
من أجل الحمص فقط 

229
00:09:46,019 --> 00:09:48,920
على الرغم من أنهم يعدونه 
طازجاً كل يوم 

230
00:09:48,922 --> 00:09:52,624
هل تقول بأنك كنت مهتم بالمشاهدة؟

231
00:09:54,528 --> 00:09:56,995
أنا مهتم لأكثر من ذلك 

232
00:09:58,665 --> 00:10:01,900


233
00:10:01,902 --> 00:10:09,341


234
00:10:11,378 --> 00:10:12,444


235
00:10:12,446 --> 00:10:15,513


236
00:10:15,515 --> 00:10:18,416


237
00:10:18,418 --> 00:10:20,885
بادي؟


238
00:10:20,887 --> 00:10:22,354
تباً
اختبئي

239
00:10:22,356 --> 00:10:23,622


240
00:10:23,624 --> 00:10:25,657
تحت المكتب 


241
00:10:25,659 --> 00:10:27,525
بادي؟

242
00:10:27,527 --> 00:10:30,095
بادي؟

243
00:10:31,398 --> 00:10:33,865
بادي؟

244
00:10:33,867 --> 00:10:35,333


245
00:10:35,335 --> 00:10:36,334
بادي 

246
00:10:36,336 --> 00:10:36,835
جيد 

247
00:10:36,837 --> 00:10:39,838
أنت هنا 

248
00:10:39,840 --> 00:10:40,672
نعم ، مـــاذا

249
00:10:40,674 --> 00:10:42,007
لأبد انني غفوت قليلاً
ماذا هنالك؟

250
00:10:42,009 --> 00:10:43,541
تعرف السيدة لوتز التى تقطن 
فى أخر الشارع بجانبي؟

251
00:10:43,543 --> 00:10:47,078
لقد أقتحم شخص ما منزلها ليلة أمس

252
00:10:47,080 --> 00:10:47,779
حقاً؟

253
00:10:47,781 --> 00:10:51,016
نعم ، رجل مقنع 
ورفع عليها السلاح 

254
00:10:51,018 --> 00:10:53,351
وأخبرها بان تنزع ثيابها 

255
00:10:53,353 --> 00:10:54,919
هذا ليس صحيح

256
00:10:54,921 --> 00:10:56,788
ماذا تعني؟

257
00:10:56,790 --> 00:10:57,689
أقصد ، اتمنى الا يكون كذلك

258
00:10:57,691 --> 00:10:58,590
- هذا مريع 
- أعرف 

259
00:10:58,592 --> 00:11:01,660
تمكنت من افزاعه 
لكنها مصدومة 

260
00:11:01,662 --> 00:11:02,560
و بصراحة انا كذلك 

261
00:11:02,562 --> 00:11:07,899
أقصد ، مهووس بالجنس
ينطلق بحرية فى لادنر؟

262
00:11:07,901 --> 00:11:09,634
يا رفاق 

263
00:11:09,636 --> 00:11:10,068


264
00:11:10,070 --> 00:11:12,904
أول مرة أراكِ منذ الصباح 

265
00:11:12,906 --> 00:11:13,705
نعم 

266
00:11:13,707 --> 00:11:14,806
معي عرض للميزانية من أجلك 
لكي تقوم بالتوقيع عليه 

267
00:11:14,808 --> 00:11:17,909
أيضاً ، أولدن هنا من اجل 
الأجتماع الطارئ للمجلس

268
00:11:17,911 --> 00:11:19,444


269
00:11:19,446 --> 00:11:26,651


270
00:11:26,653 --> 00:11:27,419


271
00:11:30,123 --> 00:11:31,122
تركتي هؤلاء فى بيتي 

272
00:11:31,124 --> 00:11:33,458
أعتقدت بأنكِ ربما تحتاجينهم 
فى حال إذا تعرضتي للهجوك

273
00:11:33,460 --> 00:11:34,693
بواسطة هدف ثابت 

274
00:11:34,695 --> 00:11:36,094
لا ، لا 
أحتفظ بهم 

275
00:11:36,096 --> 00:11:40,832
لا احد يعلم متى ستقوم بقتل طائر طنان 

276
00:11:40,834 --> 00:11:41,499
حسناً

277
00:11:41,501 --> 00:11:44,869
حسناً

278
00:11:44,871 --> 00:11:46,538
دعونا نبدأ

279
00:11:46,540 --> 00:11:48,406
الا يجب ان ننتظر راسل ؟

280
00:11:48,408 --> 00:11:49,708
كيف يمكنني توضيح ذلك؟

281
00:11:49,710 --> 00:11:50,508
- لا 
- حسناً

282
00:11:50,510 --> 00:11:52,110
عما تكون هذه المقابلة على اي حال؟

283
00:11:52,112 --> 00:11:54,579
إن البلدة كلها مذعورة من هذا المغتصب

284
00:11:54,581 --> 00:11:56,548
مغتصب ؟

285
00:11:56,550 --> 00:11:57,449
حسناً ، فقط أنتظروا دقيقة 

286
00:11:57,451 --> 00:12:01,486
وبصفتك قسيس ، من واجبك ان تحافظ 
على هدوء مجتمعك 

287
00:12:01,488 --> 00:12:03,822
يجب ان تتحدث حول هذا 
فى خطبة يوم الأحد 

288
00:12:03,824 --> 00:12:06,825
اى نوع من مختل منحرف 
يسعى وراء سيدة عجوز؟

289
00:12:06,827 --> 00:12:09,527
وماذا سيفعل مع نساء اكثر يفاعة وجاذبية؟

290
00:12:09,529 --> 00:12:11,096
...أو دورا 

291
00:12:11,098 --> 00:12:14,599
إمرأة عزباء ترفض الدفاع عن نفسها 

292
00:12:14,601 --> 00:12:16,935
حسناً ، أعتقد ان الجميع هنا س
يبالغون 

293
00:12:16,937 --> 00:12:18,136
-أظن ذلك حقاً 
- بالكاد

294
00:12:18,138 --> 00:12:21,139
الشرطة قالت بان هذا الشخص
سيقوم بالهجوم على الأرجح 

295
00:12:21,141 --> 00:12:22,474
حتى يتم القبض عليه 

296
00:12:22,476 --> 00:12:23,341
يا إلهي 
مجرد التفكير فقط 

297
00:12:23,343 --> 00:12:26,144
بانه كان عملياً فى البيت المجاور لي

298
00:12:26,146 --> 00:12:28,780
بادي ، هل تعتقد بإمكاني البقاء هنا الليلة؟

299
00:12:28,782 --> 00:12:29,748
بالتأكيد 
بالتأكيد 

300
00:12:29,750 --> 00:12:31,149
عرفت أن ذلك كان مضيعة للوقت

301
00:12:31,151 --> 00:12:33,585
كان يجب ان اعود الى منزل تلك 
العجوز الهائجة الكاذبة 

302
00:12:33,587 --> 00:12:36,121
واحصل على جواز سفر بارللو 
من المعطف 

303
00:12:36,123 --> 00:12:36,855
أتدرون؟

304
00:12:36,857 --> 00:12:40,525
يجب ان أذهب الى بيت 
السيدة لوتز البائسة 

305
00:12:40,527 --> 00:12:42,761
لأتاكد من انها بخير .

306
00:12:42,763 --> 00:12:44,963
راسل ، لديك المعطف 

307
00:12:44,965 --> 00:12:46,631
أنت وأنا فى حاجة للتحدث 

308
00:12:51,138 --> 00:12:52,704
إذا ماذا يجول بخاطرك؟

309
00:12:52,706 --> 00:12:53,671


310
00:12:53,673 --> 00:12:58,143
لقد أكتشفت شيء عنك ، بادي

311
00:12:58,145 --> 00:12:58,743
نعم؟

312
00:12:58,745 --> 00:12:59,778
أنت لست الرجل 
الذي قلت بأنك هو 

313
00:12:59,780 --> 00:13:02,647
حسناً ، أنظر 
قبل أن تخبر اي أحد 


314
00:13:02,649 --> 00:13:05,784
أنت شخص تحب أن تأخذ الأمور بروية 

315
00:13:05,786 --> 00:13:08,486
لقد كنت جريء جدا بالأمس

316
00:13:08,488 --> 00:13:09,120
جريء؟

317
00:13:09,122 --> 00:13:10,688
أو ربما لم أكن جريء بالشكل الكافي

318
00:13:10,690 --> 00:13:12,123
لا أعرف 

319
00:13:12,125 --> 00:13:15,560
لقد ظننت بأنني أرى علامات 
بأنك كنت مستعد بشأننا 

320
00:13:15,562 --> 00:13:16,161
لكنك لم تكن 

321
00:13:16,163 --> 00:13:20,031
وأعرف أن هذه غلطتي بطريقة ما 

322
00:13:20,033 --> 00:13:22,033
أشعر بشعور رهيب

323
00:13:22,035 --> 00:13:23,902
...حسناً ، أنت 

324
00:13:23,904 --> 00:13:27,005
توقف عن هزم صديقي راسل 

325
00:13:27,007 --> 00:13:28,673
تعال هنا 

326
00:13:31,912 --> 00:13:33,678


327
00:13:33,680 --> 00:13:34,979
هذا يدغدغ 


328
00:13:34,981 --> 00:13:37,715
- إذا انت حساس للدغدغة؟
-لا ، لا 

329
00:13:37,717 --> 00:13:40,618
لا تكذب علي 
أنت أرنب كبير حساس للدغدغة 

330
00:13:40,620 --> 00:13:42,987
حسناً ، ارجوك توقف 
سأذهب للتبول 

331
00:13:42,989 --> 00:13:44,656
حسنا ، هذا يكفي 

332
00:13:44,658 --> 00:13:46,691
لدي أشياء اقوم بها 

333
00:13:46,693 --> 00:13:50,228
بادي أنت مثل كتيب التعليمات 

334
00:13:50,230 --> 00:13:51,930
لطبخ الأرز الياباني خاصتي 

335
00:13:51,932 --> 00:13:55,500
من الصعب قرائته 
لكنه يستحق العناء

336
00:13:55,502 --> 00:13:56,534
اهلاً 
 يا حلوة 

337
00:13:56,536 --> 00:13:57,735
كنت أفكر 

338
00:13:57,737 --> 00:14:02,040
بشأن رقصة الفالس خاصتنا فى الحديقة

339
00:14:02,042 --> 00:14:04,943
أتسائل إذا ....إذا 

340
00:14:04,945 --> 00:14:07,278
لا ، إذا لم أرى شحنة حبر التصوير تلك 

341
00:14:07,280 --> 00:14:10,215
فى مكتبي بحلول الغد 
ستكون الصفقة ملغية

342
00:14:10,217 --> 00:14:13,184
نعم ، الباعة الأغبياء

343
00:14:13,186 --> 00:14:16,020
أعرف ماذا يدور 

344

00:14:16,022 --> 00:14:18,723
- عما تتحدثين؟
- لا تنكر الأمر 

345
00:14:18,725 --> 00:14:21,559
انت تقضي الوقت معها 
وتتجاهل مكالماتي 

346
00:14:21,561 --> 00:14:23,828
لقد قمت بتغيير معجون الأسنان الى 
معجون المبيض للأسنان 

347
00:14:23,830 --> 00:14:25,597
لا تظن بأنني لم الأحظ 

348
00:14:25,599 --> 00:14:26,698
- هيلفا
- اعترف بالأمر وحسب 

349
00:14:26,700 --> 00:14:29,634
انت على علاقة غرامية بدورا 

350
00:14:29,636 --> 00:14:33,705
- دورا؟
- او يجب ان أقول عاهــــرة؟

351
00:14:33,707 --> 00:14:37,842
هيلفا ، أؤكد لكِ بأنكِ مخطئة 

352
00:14:37,844 --> 00:14:40,211
نعم ، صحيح

353
00:14:40,213 --> 00:14:44,215
لقد أنسد حمامي 
قم بسحرك 

354
00:14:46,887 --> 00:14:48,853


355
00:14:48,855 --> 00:14:50,855
ربما كنت قلق زيادة عن اللازم

356
00:14:50,857 --> 00:14:53,992
ربما لم يضع بارللو جواز السفر 
اللعين فى المعطف ابداً

357
00:14:53,994 --> 00:14:55,793
إذا لم قام بوضعه فى القائمة؟

358
00:14:55,795 --> 00:14:58,730
أعرف 


359
00:14:58,732 --> 00:14:59,731
أكره بانها قد أنتهت ايضاً

360
00:14:59,733 --> 00:15:01,699
تدري شيئاً؟
أظن بأنني سأعد لنا المزيد من الفشار

361
00:15:01,701 --> 00:15:05,069
قبل ان نبدأ فى الجزء الثاني

362
00:15:05,071 --> 00:15:06,638
هناك جزء أخر ؟

363
00:15:06,640 --> 00:15:08,606
كيف يمكن لهذه السراويل السفر؟

364
00:15:08,608 --> 00:15:13,077


365
00:15:13,780 --> 00:15:14,612



366
00:15:14,614 --> 00:15:16,848
هل تعرف هذه الإضافات 
على وثائق الميزانية

367
00:15:16,850 --> 00:15:17,649
التى تقول 
وقع هنا؟

368
00:15:17,651 --> 00:15:19,717
كان من المفترض 
ان توقع هناك 

369
00:15:19,719 --> 00:15:21,185
أنهم أول شيء فى صباح الغد 

370
00:15:21,187 --> 00:15:22,620
هل يمكنك ان تقوم بزيارة قصيرة سريعاً؟

371
00:15:22,622 --> 00:15:23,922
نعم 
أراكِ بعد عشر دقائق

372
00:15:23,924 --> 00:15:25,156
أعرف دورا 
لم تكن فى خطر حقيقي

373
00:15:25,158 --> 00:15:29,127
ولم أكن لأتحمل فيلم أخر عن البنطال الجينز السحري

374
00:15:29,129 --> 00:15:32,330
دورا ، سأذهب للنوم 
تصبحين على خير 

375
00:15:32,332 --> 00:15:33,798
أنتِ فى أمان تام 

376
00:15:33,800 --> 00:15:36,100
لا توقظيني 

377
00:15:39,940 --> 00:15:42,707
ثم ، قام بدغدغتي 

378
00:15:42,709 --> 00:15:45,710
...هذا غريب جداً

379
00:15:45,712 --> 00:15:47,045
ومثير 

380
00:15:47,047 --> 00:15:48,680
لكنه رحل 

381
00:15:48,682 --> 00:15:50,181
أقصد ، هل بادي معجب بي ؟

382
00:15:50,183 --> 00:15:51,883
هل بادي ليس معجب بي؟

383
00:15:51,885 --> 00:15:52,317
لست أدري

384
00:15:52,319 --> 00:15:55,653
أقصد ، نحن مناسبين لبعض على نحو جلي

385
00:15:55,655 --> 00:15:57,121
أنظر 

386
00:15:58,058 --> 00:16:01,993
هل هذه الزهور المطبوعة 
التى كنت تتكلم عنها بحماس؟

387
00:16:01,995 --> 00:16:02,927


388
00:16:02,929 --> 00:16:03,661
المعذرة 

389
00:16:03,663 --> 00:16:07,198
ليس بيدي حيلة لكنني سمعتك 
تتحدث عن بادي

390
00:16:07,200 --> 00:16:08,299
القس بادي

391
00:16:08,301 --> 00:16:09,801
نحن تقريباً بشكل أساسي 
نعتبر زوجان 

392
00:16:09,803 --> 00:16:12,804
نعم ، ذلك هو من يتحدث عنه الجميع 

393
00:16:12,806 --> 00:16:14,706
أحب أن التقي به 

394
00:16:14,708 --> 00:16:16,641
هل تعرف أين يمكنني العثور عليه؟

395
00:16:16,643 --> 00:16:18,343
بالتأكيد 
أنه يقطن على مقربة جداً

396
00:16:18,345 --> 00:16:21,145
سأرسم لكِ خريطة 

397
00:16:26,987 --> 00:16:30,355
أنه مفتوح 


398
00:16:30,790 --> 00:16:34,759


399
00:16:34,761 --> 00:16:35,393
مكان لطيف 

400
00:16:35,395 --> 00:16:38,029
شكراً
فلتستريح 


401
00:16:38,031 --> 00:16:46,337


402
00:16:50,010 --> 00:16:51,242
اهلاً

403
00:16:53,880 --> 00:16:56,147


404
00:16:56,149 --> 00:16:59,017
هل هذا فستان توقيع الوثائق المميز؟

405
00:16:59,019 --> 00:17:01,386


406
00:17:10,296 --> 00:17:12,163
- بادي؟
- نعم؟

407
00:17:12,165 --> 00:17:13,831
.. منذ اللحظة التى تقابلنا فيها 

408
00:17:13,833 --> 00:17:17,735
شعرت بأن هناك شيء ما خاص بيننا 

409
00:17:17,737 --> 00:17:22,140
وعندما رأيت الطريقة التى نظرت 
بها لي اليوم 

410
00:17:22,142 --> 00:17:24,375
إذا ، إذا كان بإمكاني اقتراض قلم 

411
00:17:24,377 --> 00:17:26,811
أعرف اننا لم نعرف بعض 
لفترة طويلة 

412
00:17:26,813 --> 00:17:28,913
لكنك كنت هناك دائماً من اجلي

413
00:17:28,915 --> 00:17:33,251
بطرق لم يسبقها رجل فى حياتي i

414
00:17:34,054 --> 00:17:37,822
واجد ان ذلك مثير بشكل لا يصدق 

415
00:17:37,824 --> 00:17:40,058
حقاً؟

416
00:17:59,079 --> 00:18:02,447


417
00:18:04,084 --> 00:18:05,483
دورا، توقفي 

418
00:18:05,485 --> 00:18:07,852
انه بادي وحسب 

419
00:18:07,854 --> 00:18:10,254
أتبع مشاعرك فقط 

420
00:18:10,256 --> 00:18:15,793
ما كنت أشعر به أنني كنت ممتن 
لأنني أستمنيت فى وقت مبكر

421
00:18:15,795 --> 00:18:17,995
لذا سيكون من السهل قول ذلك

422
00:18:17,997 --> 00:18:19,964
اليكسا 

423
00:18:19,966 --> 00:18:22,467
أنتِ رائعة

424
00:18:22,469 --> 00:18:25,203
ولو لم أكن شاذ
لكنت قمت بتمزيق هذا الفستان 

425
00:18:25,205 --> 00:18:29,040
....عن جسدك وقمت بلعق كل 

426
00:18:29,042 --> 00:18:31,142
لكنني شاذ

427
00:18:31,144 --> 00:18:33,077
شاذ للغايةً

428
00:18:33,079 --> 00:18:36,047
وعلى الرغم من انكِ إمرأة رائعة 

429
00:18:36,049 --> 00:18:37,115
...أنا 

430
00:18:37,117 --> 00:18:40,451
أنا لست منجذب لكِ

431
00:18:40,453 --> 00:18:42,086
أسف 

432
00:18:42,088 --> 00:18:42,987
حسناً

433
00:18:42,989 --> 00:18:44,956
سأحضر لك ذلك القلم 

434
00:18:48,261 --> 00:18:51,496
بالمناسبة 
لقد عثرت على جواز سفرك 

435
00:18:53,900 --> 00:18:54,365
حقاً؟

436
00:18:54,367 --> 00:18:58,402
نعم ، لقد كان في غلاف الكتاب 

437
00:18:58,404 --> 00:19:00,905
....صحيح
غلاف الكتاب 

438
00:19:10,083 --> 00:19:11,516


439
00:19:11,518 --> 00:19:12,150
.... لم تقومين 

440
00:19:12,152 --> 00:19:15,386
بالنظر بداخله ، هل قمتِ بذلك؟

441
00:19:15,388 --> 00:19:19,857
هل أبدو مثل شخص يقوم بذلك؟

442
00:19:27,901 --> 00:19:29,867


443
00:19:38,645 --> 00:19:40,011


444
00:19:43,983 --> 00:19:45,583


445
00:19:45,585 --> 00:19:47,018
ظرف مغلق؟

446
00:19:47,020 --> 00:19:51,055
دورا ، شكراً لتوظيفك لشخص
دقيق للغاية 

447
00:19:51,057 --> 00:19:52,890
لقد حافظتِ على حياتي

448
00:19:52,892 --> 00:19:56,194


449
00:19:58,398 --> 00:19:59,430
مرحباً ، هذا راسل 

450
00:19:59,432 --> 00:20:01,566
لقد قابلت سيدة كانت تبحث عنك 

451
00:20:01,568 --> 00:20:03,935
لقد أعطيتها عنوانك
أتمنى بان هذا على ما يرام 

452
00:20:03,937 --> 00:20:08,272
أراكم فى الحلقة الأخيرة 
<font color="#0080c0">Louis_Cypher©</font> تــــــــرجمة

453
00:20:15,915 --> 00:20:19,083


