﻿1
00:00:00,870 --> 00:00:01,870
جاكس تهدد ديبي

2
00:00:01,950 --> 00:00:03,190
الا تستطيعين أن تفعلي شيئاً ؟

3
00:00:03,270 --> 00:00:05,030
القوانين المعتادة لا تطبق على جاك

4
00:00:05,110 --> 00:00:06,510
صحيح , انتهى امر ابنتك

5
00:00:07,190 --> 00:00:08,430
سيصيبك الملل مني

6
00:00:08,510 --> 00:00:10,270
اشك بذلك
بلى

7
00:00:10,470 --> 00:00:13,110
و ثم ستنفصل عني و نحن مضطرون ان نعمل في نفس المكان

8
00:00:13,190 --> 00:00:14,470
و سوف يكون الامر محرج

9
00:00:15,630 --> 00:00:16,790
حسناً , سبع سنوات في القمة

10
00:00:16,870 --> 00:00:18,590
و لا تصلين إلى القمة إلا اذا كونتي اعداء

11
00:00:19,150 --> 00:00:21,070
لم اسمع الكثير عنك في المجمع

12
00:00:21,510 --> 00:00:22,510
و يقلقني الامر

13
00:00:22,590 --> 00:00:25,950
و السجانين لاحظوا تغييرات في السجينات

14
00:00:26,230 --> 00:00:27,390
و إلى من يتطلعن إليها

15
00:00:29,870 --> 00:00:31,790
اذا تريدين مهاجمتي فهاجميني

16
00:00:31,870 --> 00:00:33,430
لكن لا تجرئي ان تهاجمي عائلتي

17
00:00:33,590 --> 00:00:34,790
وضعتي نفسك في اللعبة

18
00:00:35,350 --> 00:00:36,630
و النساء يتطلعن لكِ الان

19
00:00:37,230 --> 00:00:39,590
طلبت من محاميي ان يجهز اوراق الطلاق

20
00:00:40,830 --> 00:00:42,670
اطلب من بريدين أن يحظر إلى هنا

21
00:00:43,270 --> 00:00:44,270
حان الوقت

22
00:00:44,750 --> 00:00:46,230
لتنفصل عن ديبي

23
00:01:55,750 --> 00:01:56,870
هكذا , بوومر

24
00:01:58,230 --> 00:01:59,270
كوني مثيرة

25
00:02:06,190 --> 00:02:07,630
!! مؤخرتك لا تتحرك !!

26
00:02:08,310 --> 00:02:09,950
هكذا 
لا ليست هكذا

27
00:02:17,990 --> 00:02:19,550
دحرجي مؤخرتك 

28
00:02:19,630 --> 00:02:21,510
هذا ما أفعله

29
00:02:21,590 --> 00:02:23,670
بوومر , كأنك تجامعين كلباً

30
00:02:32,910 --> 00:02:34,230
دور ليز , دور ليز

31
00:02:50,830 --> 00:02:53,430
يا رئيس , أرنى ما لديك

32
00:02:55,790 --> 00:02:56,950
أطفئوهـ

33
00:02:58,550 --> 00:02:59,590
أطفئوهـ

34
00:02:59,670 --> 00:03:01,070
اووه , أنه غاضب

35
00:03:03,710 --> 00:03:05,550
بي ؟
ايوه ؟

36
00:03:06,870 --> 00:03:08,070
مطلوبه في العيادة

37
00:03:09,350 --> 00:03:10,470
أهناك مشكلة ؟

38
00:03:10,910 --> 00:03:12,590
فقط تعالي معي 

39
00:03:22,430 --> 00:03:23,830
هل سيجرون لها فحص المخدرات ؟

40
00:03:24,350 --> 00:03:25,430
لا أعلم

41
00:03:25,510 --> 00:03:26,550
أخطأت بشي ؟

42
00:03:26,630 --> 00:03:29,070
لا , لم تخطئي ,فقط تعالي معنا 

43
00:03:29,630 --> 00:03:31,030
ماذا ؟ , الا تستطيعيني اخباري هنا ؟

44
00:03:32,390 --> 00:03:33,870
فلنذهب إلى العيادة أولاً

45
00:03:35,430 --> 00:03:36,910
لا , أريد أن أعلم الان

46
00:03:37,550 --> 00:03:38,590
بي

47
00:03:43,190 --> 00:03:45,590
فقط ... فقط اخبريني الان

48
00:03:45,830 --> 00:03:47,350
انه امراً شخصي

49
00:03:47,550 --> 00:03:48,550
هل هي ديبي ؟

50
00:03:48,830 --> 00:03:51,110
هل هي بخير ؟ أين هي ؟

51
00:03:54,990 --> 00:03:56,710
الا يستطيع احد اخباري اذا هي بخير ؟

52
00:03:58,350 --> 00:03:59,630
ارجوكم أي شخص

53
00:04:00,990 --> 00:04:03,430
فقط أخبروني , ارجوكم

54
00:04:03,510 --> 00:04:05,670
هل هي بخير ؟ أرجوكم

55
00:04:06,430 --> 00:04:07,990
اخبروني , ارجوكم

56
00:04:08,070 --> 00:04:09,510
حسناً , لا نستطيع التحدث هنا

57
00:04:09,590 --> 00:04:11,510
ارجوكم
ايت فليتش ؟

58
00:04:11,590 --> 00:04:13,310
ارجوكم ! ليخبرني احد ما مالذي يحدث

59
00:04:20,590 --> 00:04:21,990
اخبريني

60
00:04:25,750 --> 00:04:27,030
اهلاً

61
00:04:27,990 --> 00:04:29,190
الا تريد معه حليب ؟

62
00:04:29,430 --> 00:04:30,550
نعم

63
00:04:35,230 --> 00:04:37,990
ما يحدث مع بي مروع , لا استطيع ان اتخيل شعورها 

64
00:04:40,430 --> 00:04:43,270
كان عليها ان تفكر بأبنتها قبل ان ينتهي بها الامر هنا

65
00:04:45,750 --> 00:04:49,470
امس وجد زوجك ابنتكفي غرفة النوم فاقدة للوعي

66
00:04:50,550 --> 00:04:54,150
فأتى الاسعاف و حاول ما بإستطاعتهم

67
00:04:54,230 --> 00:04:56,710
لكن أنا اسفة بي ,كانوا متأخرين

68
00:04:57,550 --> 00:04:59,390
ولا زالوا ينتظرون تقرير فحص المخدرات

69
00:04:59,470 --> 00:05:00,790
و بهذه الحالة ستكون النتيجة إجابية

70
00:05:00,870 --> 00:05:02,750
وهو سبب الوفاة , جرعة زائدة من الهيروين

71
00:05:05,470 --> 00:05:09,030
ديبي , لا تستخدم المخدرات

72
00:05:09,110 --> 00:05:12,390
وجدوا حقنة بجانب السرير , و اثار إستخدام إبر في ذراعها

73
00:05:12,470 --> 00:05:14,990
لا لا لا لا لا  أنها

74
00:05:15,830 --> 00:05:17,990
لا , هناك خطأ ما , فهي 

75
00:05:18,070 --> 00:05:21,070
للأسف , بلى يا بي , زوجك تعرف على جثة ابنتك

76
00:05:21,150 --> 00:05:22,310
سوف أذهب لتحدث معها

77
00:05:22,390 --> 00:05:23,790
انت لا تستطيعين التحدث معها

78
00:05:26,590 --> 00:05:28,230
نحتاج إلى ان نخدرها

79
00:05:28,310 --> 00:05:29,310
أهدئي

80
00:05:29,590 --> 00:05:31,190
ديبي ! لا بأس

81
00:05:31,270 --> 00:05:32,670
سوف يخدرونك , حسناً ؟

82
00:05:33,230 --> 00:05:35,430
لا لا لا

83
00:05:35,710 --> 00:05:38,150
لا , أنا بخير , أنا بخير
أنت بخير ؟

84
00:05:38,230 --> 00:05:39,350
أنا بخير

85
00:05:40,190 --> 00:05:41,670
تم السيطرة عليها
أنا بخير

86
00:05:47,830 --> 00:05:50,110
بي , أنا اسف جداً لخسارتك

87
00:05:57,390 --> 00:05:58,670
أريد التحدث مع هاري

88
00:05:59,590 --> 00:06:00,590
احتاج إلى التحدث مع هاري

89
00:06:01,070 --> 00:06:02,110
حسناً

90
00:06:15,830 --> 00:06:16,910
الو

91
00:06:16,990 --> 00:06:18,110
هاري ؟

92
00:06:18,470 --> 00:06:19,630
هل ديبي معك .ارجوكم ؟

93
00:06:23,550 --> 00:06:24,550
هاري ؟

94
00:06:26,750 --> 00:06:28,470
هاري , هنا يخبروني بأخبار

95
00:06:28,550 --> 00:06:29,590
أنهم مخطئين . اليس كذلك ؟

96
00:06:32,910 --> 00:06:33,990
هاري ؟

97
00:06:34,950 --> 00:06:37,710
هل هي معك , هل بالإمكان .... هل هي بخير ؟

98
00:06:41,150 --> 00:06:42,430
هاري , قل شيئاً

99
00:06:44,030 --> 00:06:45,150
قل شيئاً

100
00:06:47,510 --> 00:06:48,670
أنا وجدتها

101
00:06:56,670 --> 00:06:59,230
أين ؟ وجدتها اين ؟ اين هي ؟

102
00:07:00,910 --> 00:07:02,110
لا أعلم

103
00:07:04,030 --> 00:07:06,230
ما الذي تقصده بأنك لا تعلم
اين ابنتي الصغيرة ؟

104
00:07:10,350 --> 00:07:12,470
المستشفى اخبرني بأن أعود إلى المنزل

105
00:07:14,550 --> 00:07:16,190
لم يكن هناك ما استطيع فعله

106
00:07:22,150 --> 00:07:23,870
يجب أن تذهب و تكون معها

107
00:07:26,430 --> 00:07:28,510
انها تحتاج إلى شخصاً ما ليرعاها

108
00:07:29,190 --> 00:07:31,430
فقط اذهب و كن هناك . انها لوحدها

109
00:07:34,390 --> 00:07:35,390
هاري ؟

110
00:07:36,510 --> 00:07:37,790
هاري ؟

111
00:08:32,230 --> 00:08:33,350
أين كنت؟

112
00:08:33,830 --> 00:08:34,990
ويل كان مسيطراً على الوضع

113
00:08:35,070 --> 00:08:37,510
لا تحتاجين لشخصين
لا , أنا من اقرر 

114
00:08:38,390 --> 00:08:39,430
نعم , ايتها القائدة

115
00:08:39,990 --> 00:08:42,270
انت فقط اختفيت , كان من الممكن حدوث أي شيء

116
00:08:43,030 --> 00:08:44,190
أعتذر عن ذلك

117
00:08:45,510 --> 00:08:46,630
الا تريد اخباري ؟

118
00:08:46,990 --> 00:08:47,990
اخبرك بماذا ؟

119
00:08:48,070 --> 00:08:50,790
ما هوالامر الملح و المستعجل الذي يتطلب تواجدك ؟

120
00:08:50,870 --> 00:08:52,950
لقد كنت مخطئ
اذا فعلت امراً كهذا مرة اخرى

121
00:08:53,030 --> 00:08:54,110
لن أفعل

122
00:08:57,350 --> 00:08:59,510
اتريديني أن اعتذر مرة اخرى أو

123
00:08:59,590 --> 00:09:00,830
لا , لقد أنتهينا

124
00:09:02,110 --> 00:09:03,270
سيدي
فليتش

125
00:09:04,750 --> 00:09:06,750
من الجيد رؤيتكم تظهرون الادب امامي

126
00:09:07,030 --> 00:09:09,550
يبدوا أنك مرتاح , يبدوا ان اجازتك كانت جيدهـ

127
00:09:10,030 --> 00:09:13,110
ثلاث اسابيع في الجنة  و مع عائلتي , بالتأكيد

128
00:09:13,190 --> 00:09:14,550
سعيد لعودتي

129
00:09:16,310 --> 00:09:18,030
من السوق الحرة 
حسناً ,شكراً لك

130
00:09:20,270 --> 00:09:22,750
سمعت ان النساء هنا يبقينك مشغولة

131
00:09:25,110 --> 00:09:26,910
لا شيء خارج عن المالوف

132
00:09:27,430 --> 00:09:30,110
حسناً , الاسابيع الاخير بالنسبة لك تدل على المالوف

133
00:09:30,190 --> 00:09:31,750
ثم يجب علينا أن نتحدث بخصوصها

134
00:09:32,430 --> 00:09:33,430
الان ؟

135
00:09:35,550 --> 00:09:37,030
الا اذا رغبتي ان تكوني في البيت من اجل العشاء ؟

136
00:09:53,710 --> 00:09:55,030
فليتش

137
00:09:56,990 --> 00:09:58,110
فليتش

138
00:09:59,190 --> 00:10:00,230
أنا أسف

139
00:10:00,310 --> 00:10:01,590
لا بأس

140
00:10:02,310 --> 00:10:06,190
ارد اخبارك انني استمتعت بخروجي لمشاهدة الاافلام امس

141
00:10:07,790 --> 00:10:09,230
صحيح , كان الامر ممتعاً

142
00:10:10,950 --> 00:10:12,110
تعالي عندي الليلة

143
00:10:12,430 --> 00:10:14,310
أنا اسفة , ماذا ؟
سوف أطبخ

144
00:10:14,390 --> 00:10:15,470
مالذي ترغبين بأكله ؟

145
00:10:16,830 --> 00:10:17,870
امممم

146
00:10:19,070 --> 00:10:23,270
لا , يبدوا رائعاً لكن يجب علي ان اقضي الليلة في المنزل مع امي

147
00:10:24,470 --> 00:10:25,470
حسناً

148
00:10:25,550 --> 00:10:28,030
حسناً , ماذا عن مساء الغد ؟

149
00:10:28,110 --> 00:10:29,470
مساء الغد , يبدوا رائعاً

150
00:10:31,150 --> 00:10:32,310
حسناً , مساء الغد , جيد

151
00:10:34,150 --> 00:10:35,510
تصبح على خير
تصبح على خير

152
00:10:40,230 --> 00:10:42,150
من الافضل ان نسرع بإعادة سميث إلى الوحدة

153
00:10:43,110 --> 00:10:45,190
أنتظر فقط نتيجة الاستشارة النفسية

154
00:10:46,110 --> 00:10:48,990
اذا هدأت أخرجيها , ستهتم النساء بها

155
00:10:50,790 --> 00:10:52,750
الخاتم , لم اتوقعه

156
00:10:52,830 --> 00:10:55,030
صحيح , ليس بالضبط

157
00:10:56,470 --> 00:10:57,750
لم أكن أعلم أنكِ ترين شخصاً ما

158
00:10:59,630 --> 00:11:01,870
الزواج , ان مجالاً صعب

159
00:11:01,950 --> 00:11:03,070
خضتها مرتان

160
00:11:03,310 --> 00:11:05,990
لا , أنا اخطط لأن اخوضها مرة واحدة

161
00:11:06,070 --> 00:11:07,150
حتى أنا

162
00:11:08,390 --> 00:11:09,950
لكن وقتها وجد نفسي 

163
00:11:11,030 --> 00:11:12,030
مشتت من طرفاً اخر

164
00:11:15,270 --> 00:11:17,430
لم استمتع بفكرة ان اتطلق مرة اخرى لذى أنا

165
00:11:17,510 --> 00:11:19,510
تعلمت ان اكون اذكى 

166
00:11:19,590 --> 00:11:21,750
أن تسمح لنفسك أن تتشتت

167
00:11:23,150 --> 00:11:26,910
فقط تأكد أن الطرف الاخر لا يريد ان يتم القبض عليه ايضاً

168
00:11:29,590 --> 00:11:30,710
اممم ؟

169
00:11:32,110 --> 00:11:33,470
هل تحاول ان تتحرش بي ؟

170
00:11:35,270 --> 00:11:36,350
اتريدين مني فعل ذلك ؟

171
00:11:39,710 --> 00:11:41,510
ليس اذا رغبت ان اقاضيك

172
00:11:47,110 --> 00:11:49,430
كنت فقط اقدم لكِ الدعم اريكا

173
00:11:51,510 --> 00:11:52,670
فقط هذا

174
00:11:52,950 --> 00:11:57,390
اسف لسوء فهمي

175
00:12:07,710 --> 00:12:10,510
تنبيه للمجمع  ,, تنبيه للمجمع 

176
00:12:10,590 --> 00:12:12,150
تم الانتهاء من العد

177
00:12:14,150 --> 00:12:15,870
اعلم ان كل شيء يبدوا

178
00:12:17,790 --> 00:12:20,470
مؤلم الان , لكن سنساعدك لتجاوز الامر

179
00:12:21,510 --> 00:12:24,470
استطيع ان احضر لكِ مستشار نفسي اذا رغبتي بذلك

180
00:12:25,830 --> 00:12:27,430
ليس لدي وقت له

181
00:12:29,310 --> 00:12:31,150
يجب علي ان ارتب للجنازة

182
00:12:35,710 --> 00:12:37,790
هل استطيع البقاء بعد الجنازة لإسبوع ؟

183
00:12:40,790 --> 00:12:42,590
بي , ليس مسموح لكِ بحظور الجنازة

184
00:12:47,550 --> 00:12:48,590
لماذا ؟

185
00:12:48,790 --> 00:12:49,870
انتِ مصنفه كنزيله من المستوى AA 

186
00:12:49,950 --> 00:12:52,110
أنت خطرة على العامة , لان فترة حبسك امتدت

187
00:12:54,630 --> 00:12:55,790
تمزحين معي 

188
00:12:56,110 --> 00:12:57,270
أنا والدتها

189
00:12:57,990 --> 00:12:59,110
أنا اسفة

190
00:13:01,190 --> 00:13:03,910
لو سجلك كان نظيف , سيكون من الممكن ان نسمح لكِ

191
00:13:03,990 --> 00:13:05,630
لكن تهريب المخدرات إلى السجن

192
00:13:05,710 --> 00:13:08,070
جعلكي مستثناة من ان يتم استثنائك

193
00:13:09,350 --> 00:13:12,150
أنها ابنتي . يجب أن اكون في جنازتها

194
00:13:13,110 --> 00:13:14,310
اعلم ذلك , أنا اسفة

195
00:13:14,550 --> 00:13:17,790
استطيع ان اطلب من قسيس السجن ان يأتي لرؤيتك

196
00:13:17,870 --> 00:13:19,070
اللعنة على القسيس

197
00:13:25,910 --> 00:13:27,790
تحدثي مع تشانين فه يستطيع ان يستثنيها

198
00:13:27,870 --> 00:13:29,590
أنت تعلم ما نسبة حدوث ذلك

199
00:13:29,670 --> 00:13:30,710
انه يستمع إليك

200
00:13:30,790 --> 00:13:32,310
انت تريد ان ترفع امال " بي " من أجل لا شي ؟

201
00:13:32,390 --> 00:13:33,910
و هذا الافضل لها حالياً

202
00:13:33,990 --> 00:13:35,430
أنها جنازة ابنتها بحق الله

203
00:13:35,510 --> 00:13:36,710
اعلم ذلك

204
00:13:39,710 --> 00:13:40,910
انسة دايفيدسون ...

205
00:13:41,790 --> 00:13:42,790
ما حال بي ؟

206
00:13:43,030 --> 00:13:44,990
حالتها تتحسن كما توقعنا

207
00:13:45,510 --> 00:13:46,750
نحن نهتم بها

208
00:13:47,550 --> 00:13:49,830
شكراً , من الرائع ان تعود معنا

209
00:13:50,550 --> 00:13:51,630
و ماذا عن جنازة ديبي ؟

210
00:13:51,710 --> 00:13:53,270
سأجعلها أن تعود لكم بأسرع ما يمكن

211
00:13:53,350 --> 00:13:55,750
سوف نهتم بها 
قبل أو بعد الجنازة ؟

212
00:13:55,830 --> 00:13:58,470
انا متأكدة انكم تعلمون انها امور شخصية متعلقة بـ بي 

213
00:14:05,830 --> 00:14:07,030
ما حال بي ؟

214
00:14:07,110 --> 00:14:08,270
بخير

215
00:14:08,830 --> 00:14:10,110
اسواء ما قد تواجهه الأم

216
00:14:10,190 --> 00:14:12,830
لا أعلم , اتوقع ان امك اصابها الكوابيس 

217
00:14:12,910 --> 00:14:13,990
عندما وجدتك بقربها 

218
00:14:14,150 --> 00:14:15,310
حقاً , استفعلين ذلك ؟

219
00:14:15,590 --> 00:14:17,510
لماذا لا تذهبين و تتركين البالغين يتحدثون
scamper off = تقال للإطفال

220
00:14:17,590 --> 00:14:18,630
ما حال يدك ؟

221
00:14:18,710 --> 00:14:20,230
ارجوكم , كلاكما

222
00:14:20,590 --> 00:14:21,590
ليس الان

223
00:14:25,750 --> 00:14:28,750
كنتي صاحية طوال الليل , لا يجب عليكي ان تبقي هكذا

224
00:14:29,070 --> 00:14:30,390
اذا نمت , ثم ماذا ؟

225
00:14:30,830 --> 00:14:33,790
اذا كنت محظوظه و لم تأتيك احلام

226
00:14:34,150 --> 00:14:35,390
سوف تصحين من النوم

227
00:14:37,550 --> 00:14:40,150
اول ما افكر به بعد ما اصحى هنا هي ديبي 

228
00:14:41,870 --> 00:14:43,270
و الان اول شيء اتذكره 

229
00:14:43,350 --> 00:14:44,870
عندما اصحى هو ان ابنتي الصغيرة ميته

230
00:14:49,190 --> 00:14:51,950
حسناً , انتي لن تنسين

231
00:14:54,950 --> 00:14:56,630
فقط ستتذكرينه بشكلاً أقل

232
00:15:00,710 --> 00:15:03,190
و الان هي لوحدها 

233
00:15:05,110 --> 00:15:06,510
ولا احد معها ليمسك يدها

234
00:15:12,310 --> 00:15:15,070
يجب علي ان اكون هناك و امسك يدها

235
00:15:15,350 --> 00:15:16,830
يجب علي ان اخبرها بأشياء

236
00:15:19,070 --> 00:15:20,150
أعلم انه ليس بنفس الامر

237
00:15:22,470 --> 00:15:24,030
لكن ماذا لو أنا ذهبت ؟

238
00:15:26,430 --> 00:15:29,390
استطيع ان اذهب و اكون معها لفترة 

239
00:15:30,790 --> 00:15:32,110
أتفعل ذلك ؟

240
00:15:32,430 --> 00:15:33,430
بالتاكيد

241
00:15:37,470 --> 00:15:39,470
أتستطيع ان تقول لها ما أقول لك ؟

242
00:15:42,270 --> 00:15:43,510
هل تخبر ابنتي الصغيرة 

243
00:15:45,350 --> 00:15:47,430
"أنني أحبك بقدر المسافة إلى القمر و منه "

244
00:15:51,750 --> 00:15:52,950
حسناً

245
00:17:11,510 --> 00:17:13,630
فليتش , انها فيرا

246
00:17:13,710 --> 00:17:15,310
أنا اسفة

247
00:17:15,910 --> 00:17:19,150
أنا اسفة لإعتذاري المتأخر لكن امي لا تشعر أنها بخير 

248
00:17:20,190 --> 00:17:21,670
انظر , لنأجلها لوفتاً لاحق . حسناً ؟

249
00:17:22,710 --> 00:17:23,750
حسناً , أراك غداً

250
00:17:33,110 --> 00:17:34,350
خدمة التوصيل للمنازل

251
00:17:35,350 --> 00:17:37,830
فليتش , أنا اسفة

252
00:17:37,910 --> 00:17:39,590
تركت لك رسالة , هل أستلمتها ؟

253
00:17:39,670 --> 00:17:43,710
اللعنة , اسف , لم استلمها 
لا زال الاكل دافئ

254
00:17:44,630 --> 00:17:46,630
هل امك 

255
00:17:46,710 --> 00:17:49,270
انها بالفراش مصابة بالصداع

256
00:17:49,470 --> 00:17:51,710
جيد لانه لا يكفي لثلاثه اشخاص

257
00:18:07,950 --> 00:18:09,710
اللعنة , اسف

258
00:18:09,790 --> 00:18:12,590
لا بأس , انها بالاعلى و اخذت حبوبها

259
00:18:12,670 --> 00:18:14,910
عليك ان تسقط الدرج بأكمله لتستيقظ

260
00:18:15,750 --> 00:18:16,910
حسناً

261
00:18:21,990 --> 00:18:23,150
يبدوا جيداً

262
00:18:23,470 --> 00:18:24,870
انت تبدين افضل

263
00:18:56,150 --> 00:18:57,550
اكثرت من الكحول

264
00:19:15,630 --> 00:19:17,150
فقط أنتظر , انتظر , أنتظر

265
00:19:18,910 --> 00:19:20,110
ارغب بك

266
00:19:21,270 --> 00:19:22,510
الاهي , اسف أنا ...

267
00:19:23,830 --> 00:19:25,110
لم ارتدي شيئاً أخر

268
00:19:25,190 --> 00:19:26,950
لا , انت مثيرة بالقدر نفسه

269
00:19:29,830 --> 00:19:31,030
أنت مثير ايضاً

270
00:20:02,430 --> 00:20:03,470
اسفه

271
00:20:03,910 --> 00:20:05,030
مالذي تفعله ؟

272
00:20:05,110 --> 00:20:06,190
لست مرطبة كفاية

273
00:20:06,270 --> 00:20:07,630
لا ....

274
00:20:09,110 --> 00:20:10,510
لا يجب عليك ان تفعل ذلك

275
00:20:47,070 --> 00:20:48,390
هل تخرج الان .. ارجوك ؟

276
00:20:50,150 --> 00:20:51,350
أنا أسف

277
00:20:54,510 --> 00:20:55,670
أرجوك

278
00:21:09,150 --> 00:21:10,710
ويل , فلتخبرني بكل شيء

279
00:21:11,910 --> 00:21:12,990
كل شيئاً

280
00:21:16,430 --> 00:21:17,470
أنه مبنى كبير 

281
00:21:20,430 --> 00:21:21,590
و ناس لطفاء يعملون فيه

282
00:21:24,270 --> 00:21:25,470
المشرحة في القبو

283
00:21:29,190 --> 00:21:30,790
نصل له بالمصعد و يقع طابقين اسفل الارضي

284
00:21:58,470 --> 00:22:00,270
و هم يهتمون بها بشكل جيد

285
00:22:14,470 --> 00:22:15,710
و تبدوا في حالة سلام

286
00:22:20,630 --> 00:22:24,230
كما أرى أنها تشبهك

287
00:22:32,950 --> 00:22:34,990
هل أخبرتها ؟ هل أخبرتها ؟

288
00:22:37,630 --> 00:22:38,830
نعم

289
00:22:46,550 --> 00:22:50,510
والدتك تحبك بقدر المسافة إلى القمر و منه

290
00:23:09,270 --> 00:23:11,030
انت تكبر في العمر
لا , انا اكثرت من الشراب امس

291
00:23:11,550 --> 00:23:13,030
كنت سأكون افضل 

292
00:23:13,110 --> 00:23:14,190
ليلة جامحة ؟

293
00:23:14,430 --> 00:23:16,230
بل كانت سيئة , افسد الامر مع فيرا

294
00:23:17,270 --> 00:23:18,910
اشك بذلك
لماذا ؟

295
00:23:18,990 --> 00:23:20,790
لنت لست مصنوع من خيالها

296
00:23:20,950 --> 00:23:22,190
اللعنة عليك

297
00:23:23,630 --> 00:23:25,030
لقد كان مضحكاً

298
00:23:26,230 --> 00:23:28,110
مهما الذي فعلته فقط أعتذر

299
00:23:28,470 --> 00:23:29,710
اكيد انكم تتحدثن عن النساء

300
00:23:30,670 --> 00:23:31,750
ما أحوالكم ؟

301
00:23:31,950 --> 00:23:32,990
بخير سيدي

302
00:23:34,230 --> 00:23:36,750
سمعت ان السجينات مسببات المشاكل و أنا مسافر

303
00:23:37,350 --> 00:23:38,510
لا , الأمور مسشيطر عليها

304
00:23:39,390 --> 00:23:40,510
اتمنى ذلك

305
00:23:41,230 --> 00:23:43,430
لانني اقراء هذه التقارير و 

306
00:23:44,270 --> 00:23:45,710
ككنت أتسأل

307
00:23:46,190 --> 00:23:48,350
لماذا الامور تتطور إلى الاسواء

308
00:23:51,270 --> 00:23:52,350
فليتش ؟

309
00:23:52,910 --> 00:23:54,110
انت موظف هنا من فترة كافية

310
00:23:55,550 --> 00:23:57,630
هنا نتخاطب من خلال التسلسل القيادي
( اي المفروض ان يتحدث مع القائدة و ليس معه )

311
00:23:57,870 --> 00:23:59,510
لا تستطيع ان تكون فائد بدون الخبرة

312
00:23:59,790 --> 00:24:01,190
يجب ان تفعل اموراً سيئه

313
00:24:01,270 --> 00:24:03,430
انتبهاء للمجمع  انتبهاء للمجمع 

314
00:24:04,070 --> 00:24:06,510
يجب أن اذهب , من الجيد رؤيتك مرة اخرى سيدي

315
00:24:06,750 --> 00:24:07,870
و رؤيتك كذلك , ويل

316
00:24:10,430 --> 00:24:12,870
اقدر صراحتك فليتش

317
00:24:13,590 --> 00:24:14,830
يجب ان نحضى بالشراب وقتاً ما

318
00:24:15,830 --> 00:24:17,070
لنبقى المحادثة مستمرة

319
00:24:18,430 --> 00:24:19,470
اي وقت , سيدي

320
00:24:22,390 --> 00:24:23,710
لا تريد أن ترتدي فستان

321
00:24:26,350 --> 00:24:29,390
جينز مرتب و الفانيلة الخضراء التي تحبها

322
00:24:29,470 --> 00:24:31,230
أنت تعلم , التي بها الاشرطة

323
00:24:32,070 --> 00:24:33,110
نعم

324
00:24:41,230 --> 00:24:42,710
يجب ان يكون الامر ملائم لها , هاري

325
00:24:43,070 --> 00:24:44,190
سأتأكد من ذلك

326
00:24:46,550 --> 00:24:48,070
أريدك ان تضع هذه معها

327
00:24:50,710 --> 00:24:52,270
سأعطيها للحارس ليعطيها لك

328
00:24:59,190 --> 00:25:00,310
أنتهيتي ؟

329
00:25:03,670 --> 00:25:05,310
كيف لم تكن تعلم انها تتعاطى الهيروين ؟

330
00:25:05,510 --> 00:25:07,390
بحق الله
من المفترض ان تحميها

331
00:25:07,710 --> 00:25:09,430
اخبرتك بأن لا تتركها و تركتها

332
00:25:09,590 --> 00:25:11,750
و اخبرتك الا تسمح لها بالتدخين و سمحت لها

333
00:25:12,030 --> 00:25:14,830
لماذا لم تتوقع ان ابنتنا تتعاطى المخدرات ؟

334
00:25:14,910 --> 00:25:17,270
كان يجب ان تبقى و تهتم بها  . ها ؟

335
00:25:27,350 --> 00:25:28,430
وجدتها

336
00:25:30,750 --> 00:25:31,910
رجعت للمنزل ..

337
00:25:35,710 --> 00:25:37,870
كنت موجود لساعة قبل حتى أن اعرف

338
00:25:41,150 --> 00:25:43,510
و كانت مستلقية و أنا احضر العشاء

339
00:25:49,550 --> 00:25:52,350
هل تحدثت إلى المدرسة و عرفت من يعطيها المخدرات ؟

340
00:25:53,270 --> 00:25:54,470
انهم لا يعلمون

341
00:25:55,350 --> 00:25:56,670
يقولون انها كنت تغيب عن الحضور 

342
00:25:58,750 --> 00:25:59,950
و الم يخبروك ؟

343
00:26:00,630 --> 00:26:02,430
ديبي كان تزور ملاحظات مني 

344
00:26:03,830 --> 00:26:06,550
و عرفت انها تقضي وفتها في ماتيلدا
 Matilda= تسمى على اي جماعة تهتم بال Gothic 

345
00:26:07,590 --> 00:26:09,510
و كنت تقضي الوقت في منزل احدا اصحابها

346
00:26:13,550 --> 00:26:14,750
كان لديها صاحب ؟

347
00:26:19,230 --> 00:26:20,870
هو من احضر لها امور المخدرات تلك

348
00:26:22,070 --> 00:26:23,150
اخبرتني بذلك

349
00:26:24,750 --> 00:26:25,870
ما أسمه ؟

350
00:26:27,590 --> 00:26:28,750
" بـرايـديـن "

351
00:26:31,750 --> 00:26:32,950
" بـرايـديـن "

352
00:26:45,095 --> 00:26:46,695
لا تتوقع معاملة خاصة

353
00:26:47,575 --> 00:26:48,615
انا لا اتوقع

354
00:26:49,615 --> 00:26:50,775
من هنا

355
00:27:11,975 --> 00:27:13,095
انها ليس بالشيء الكثير لكن ..

356
00:27:14,575 --> 00:27:15,695
انها جدد

357
00:27:15,775 --> 00:27:17,015
احضروها اليوم

358
00:27:21,095 --> 00:27:22,335
معجبة بهذا الرجل

359
00:27:25,055 --> 00:27:26,255
شكراً

360
00:27:40,295 --> 00:27:41,575
اوه , بي

361
00:27:43,855 --> 00:27:45,895
تعالي , سنعيدك إلى المنزل

362
00:28:01,335 --> 00:28:02,495
سيمو

363
00:28:02,775 --> 00:28:03,975
ما الذي تلعبينه ؟

364
00:28:04,175 --> 00:28:06,895
الصبر , تعالي و انضمي إلي

365
00:28:06,975 --> 00:28:08,975
أنا ...
نستطيع ان نلعب امراً اخر مثل ...

366
00:28:09,295 --> 00:28:10,415
Go Fish 
( تقال عندما نطلب من شخص احضار شيئاً لا يرغب بإحضاره )

367
00:28:20,015 --> 00:28:22,055
ظننت انكي ذهبي للمقصف لإحضار المجلات

368
00:28:23,215 --> 00:28:24,375
صحيح , ولم يحضروها

369
00:28:27,215 --> 00:28:30,175
يا للشفقه , احب ان اعلم ما يجري بالخارج

370
00:28:30,495 --> 00:28:32,015
الصدق , الكذب

371
00:28:32,735 --> 00:28:34,015
قد يكون انها سرقت من السجانين

372
00:28:35,935 --> 00:28:37,215
انهم مجموعة مخادعين

373
00:28:37,775 --> 00:28:39,055
يجب ان افعل شيئاً بخصوصه

374
00:28:39,735 --> 00:28:42,295
لا تستحق الاهتمام , انها لا شيء

375
00:28:44,535 --> 00:28:47,695
عندما تكونين هنا بقدر وجودي أنا , فأن كل شيء يستحق الاهتمام

376
00:28:51,295 --> 00:28:54,855
فل نتمشى

377
00:28:55,615 --> 00:28:58,695
الجميع كانوا يأتون لكن طلبت منهم ان يأتوا لاحقاً

378
00:28:58,775 --> 00:29:00,135
لذى فهم لا يعلمون اذا ....

379
00:29:01,135 --> 00:29:02,175
شكراً

380
00:29:02,775 --> 00:29:04,215
هل سمحوا لك بالذهاب إلى جنازة ابنتك ديبي ؟

381
00:29:06,535 --> 00:29:07,895
اللعنة 

382
00:29:18,335 --> 00:29:20,495
ما أفضلها

383
00:29:21,415 --> 00:29:22,495
كيف خمنتي ذلك ؟

384
00:29:23,095 --> 00:29:24,415
تعازي

385
00:29:25,775 --> 00:29:27,175
تأكدي من حصول " بي " عليها

386
00:29:36,695 --> 00:29:39,055
نحن لم نظن انه من العدل ان لا تذهب " بي " اليوم

387
00:29:39,135 --> 00:29:41,055
و نريد منكِ أن تفعلي شيئاً بخصوصه

388
00:29:41,135 --> 00:29:44,335
أنا أعلم دورين لكن " بي " مصنفه  AA

389
00:29:44,855 --> 00:29:45,975
و هناك قوانين

390
00:29:46,055 --> 00:29:48,615
مهما كان , انها جنازة ابنتها

391
00:29:48,695 --> 00:29:50,695
فهي لن تخرج للخارج و تقتل شخصاً ما

392
00:29:50,775 --> 00:29:52,095
أنا لن اتجادل معك بخصوص هذا

393
00:29:52,175 --> 00:29:54,015
لا تستطيعين ان تطردينا بهذا الشكل

394
00:29:54,935 --> 00:29:58,815
انسة دايفيدسون , نعلم ان القوانيت موجوده لهدف

395
00:29:59,735 --> 00:30:01,295
لكن ليس معناها انها دائماً صحيحه

396
00:30:02,055 --> 00:30:04,775
مثل الزنزانة الرطبة , و أنتِ غيرتي القانون

397
00:30:06,255 --> 00:30:08,975
جميع النساء يشعرن بالاسى حول ما حدث مع ديبي

398
00:30:09,575 --> 00:30:11,855
و هن معجبات بـ بي و اذا لم يسمح لها الذهاب إلى العزاء

399
00:30:11,935 --> 00:30:13,455
و بالمصادفه انه نفس ما ترغب به كل النساء هنا

400
00:30:14,055 --> 00:30:16,015
كما تعلمين , الامور تحدث هنا اذا النساء

401
00:30:16,095 --> 00:30:18,575
يشعرن انه تم تجاهلهن و ليس لديهن امل

402
00:30:20,615 --> 00:30:22,695
لذى أرجوكي اسمحي لها بالذهاب

403
00:30:54,375 --> 00:30:56,095
حسناً , أنا متفاجئ حتى من سوألك

404
00:30:56,655 --> 00:30:58,735
انت علمين انها خطرة , بسبب حبسها في الانفرادي

405
00:30:59,495 --> 00:31:00,535
انها غير مهمة

406
00:31:00,615 --> 00:31:02,215
النساء يتطلعن إليها

407
00:31:03,095 --> 00:31:04,975
انظر , نريد أن نعطي النساء شيئاً ايجابياً

408
00:31:07,895 --> 00:31:10,655
لقد هربت مخدرات و كنت على علاقة في الهجوم و الانتقام

409
00:31:10,735 --> 00:31:12,015
ليس هناك خياراً أخر

410
00:31:13,935 --> 00:31:16,975
اريكا , يقلقني الامر انك لا ترينه من نفس جانينا

411
00:31:27,055 --> 00:31:28,295
الحراس هنا

412
00:31:29,615 --> 00:31:30,735
أانت جاهزه ؟

413
00:31:32,015 --> 00:31:33,655
شكراً لسماحكم بحدوث هذا

414
00:31:34,255 --> 00:31:35,455
لا بأس

415
00:31:36,975 --> 00:31:38,055
أانت بخير ؟

416
00:31:51,615 --> 00:31:53,095
لقد اعطيتها موافقتي على كل حال

417
00:31:53,615 --> 00:31:55,255
تعلمين انكي ليس لديك الصلاحية للموافقة

418
00:31:55,575 --> 00:31:57,215
انت سوف تضعف احترام منصبي هنا

419
00:31:57,295 --> 00:31:58,975
كما اضعفتي منصبي , نعم

420
00:33:05,095 --> 00:33:08,415
اذا رغبتي بالكلام او ما شابه 

421
00:33:10,495 --> 00:33:12,335
او اذا رغبتي ان نتركك لوحدك

422
00:33:14,735 --> 00:33:16,575
بالواقع , اظن انني سوف اذهب إلى الفراش

423
00:33:23,735 --> 00:33:25,535
صارخي بأسمي اذا رغبتي بحضوري 

424
00:33:29,935 --> 00:33:31,055
تصبحين على خير  
تصبحين على خير 

425
00:33:33,775 --> 00:33:34,935
تصبحين على خير 

426
00:34:46,735 --> 00:34:48,255
اللعنة , بي

427
00:34:48,615 --> 00:34:50,175
يا الهي 
! بي !بي

428
00:34:50,255 --> 00:34:51,295
بي ...

429
00:34:51,375 --> 00:34:52,575
يا الهي 
ساعدوني

430
00:34:53,655 --> 00:34:56,335
ليساعدني شخصاً ما, انها بي

431
00:34:57,095 --> 00:34:58,135
ساعودني

432
00:34:58,415 --> 00:34:59,815
انزلوها للأرض

433
00:35:00,455 --> 00:35:01,575
أنزلوها

434
00:35:02,655 --> 00:35:04,015
عل وصلتي إليها ؟

435
00:35:08,095 --> 00:35:09,575
وصلت إليها , وصلت

436
00:35:18,375 --> 00:35:20,735
فقط امسكوا راسها و اخرجوا منها

437
00:35:21,935 --> 00:35:23,735
كل شي بخير  ... كل شي بخير 

438
00:35:24,575 --> 00:35:26,575
كل شي بخير   ...   كل شي بخير 

439
00:35:27,175 --> 00:35:28,535
كل شي بخير 

440
00:35:37,289 --> 00:35:38,449
أ انت بخير ؟

441
00:35:40,249 --> 00:35:43,049
أنه سوأل سخيف, لقد حاولتي الانتحار

442
00:35:44,009 --> 00:35:45,369
أ تظنين انها مزحه ؟

443
00:35:46,089 --> 00:35:48,249
اتريدين اننياحاول ان اقتل نفسي اذا كنت لا أريد الموت ؟

444
00:35:50,689 --> 00:35:51,889
لماذا منعتيني حتى من الانتحار ؟

445
00:35:53,049 --> 00:35:56,169
لماذا ؟ لأشعر بهذا الاسى كل يوم

446
00:35:57,089 --> 00:35:59,289
بي , لم يكن لدي الخيار , أنتي صديقتي

447
00:35:59,369 --> 00:36:01,049
بل لديكي الخيار  , بل لديكي الخيار 

448
00:36:03,409 --> 00:36:04,929
فقط لم ترغبي ان تشعري بالذنب

449
00:36:05,889 --> 00:36:07,169
أنتِ جبانه

450
00:36:09,329 --> 00:36:10,649
صحيح , من الممكن أنني كذلك

451
00:36:10,729 --> 00:36:12,729
لكن محاولة الانتحار لا يجعلك بطله

452
00:36:13,049 --> 00:36:14,249
أ تعلمين عن ما تتحدثين ؟

453
00:36:15,769 --> 00:36:17,689
فكرت أن أنتحر عدة مرات 

454
00:36:20,809 --> 00:36:21,849
و لماذا لم تنتحري ؟

455
00:36:23,409 --> 00:36:24,569
لأنني جبانه

456
00:36:25,369 --> 00:36:28,289
لا أعلم , أظن ااني تأملت ان يتحسن الوضع مع مرور الوفت

457
00:36:28,889 --> 00:36:32,529
تعلمين , أن االألم سيكون اخف مع مرور الوقت

458
00:36:34,129 --> 00:36:35,769
ليس من أجل أن انسى بل 

459
00:36:36,049 --> 00:36:38,729
فقط لأجل أن اجد البهجة من جديد في حياتي 

460
00:36:39,769 --> 00:36:40,849
و وجدتها

461
00:36:43,009 --> 00:36:44,169
لا أريد ذلك

462
00:36:47,289 --> 00:36:48,809
مالذي تظنين أن ديبي ترغب به لكِ؟

463
00:36:50,809 --> 00:36:52,729
دائماً سؤلم بي

464
00:36:53,209 --> 00:36:54,689
و يا صاحبتي , انه امراً جيد

465
00:36:55,049 --> 00:36:57,169
لأنه بهذه الطريقة ستعلمين انكِ لا زلتي على اتصال بهم

466
00:36:58,009 --> 00:36:59,329
و دائماً على اتصال 

467
00:37:10,809 --> 00:37:11,929
أرغبتي برؤيتي ؟

468
00:37:12,009 --> 00:37:13,089
اجلسي ليز

469
00:37:13,169 --> 00:37:15,729
قبل أن تبدأين , لن أخوض التفاصيل معك

470
00:37:15,809 --> 00:37:19,129
بخصوص عدم ذهاب بي إلى الجنازة امس, لقد كان امراً متعلق بالأمن

471
00:37:19,529 --> 00:37:23,009
لكن أنا أعلم أنه يجب أن نتحكم بالامور  و نتحكم بالاضرار

472
00:37:24,889 --> 00:37:27,969
 و لهذا السبب اريدك أن ترجعي كمساعدة للسجناء 

473
00:37:29,249 --> 00:37:30,289
و ماذا عن دورين ؟

474
00:37:30,369 --> 00:37:32,089
حسناً , تستطيع ان تبقى كذلك , حالياً

475
00:37:32,169 --> 00:37:34,049
أنا احتاج شخصاً بخبرتك

476
00:37:34,129 --> 00:37:36,249
تتوسطين بيننا و بين السجينات

477
00:37:36,929 --> 00:37:39,369
لتتأكديان تفهميهن أننا لسنا الاعداء

478
00:37:44,169 --> 00:37:45,729
نحن فكرنا أن نفعل شيئاً من أجل بي

479
00:37:46,129 --> 00:37:47,409
شيئاً بسيطاً

480
00:37:47,969 --> 00:37:49,649
و النساء يريدن ان يقدمن احترامهن لها

481
00:37:50,649 --> 00:37:52,169
تبدوا فكرة رائعة 

482
00:37:56,689 --> 00:37:58,729
فيرا , أعلم أنكي تتجانبيني

483
00:37:59,409 --> 00:38:01,409
ولا اريدك أن تكرهيني لسبب غير صحيح

484
00:38:02,169 --> 00:38:03,609
أ هناك سبب صحيح لذلك ؟

485
00:38:05,769 --> 00:38:07,049
تعلمني أنني كنت بالجيش

486
00:38:08,289 --> 00:38:09,329
صحيح

487
00:38:09,729 --> 00:38:11,529
و خدمت في عدة مناطق

488
00:38:11,609 --> 00:38:12,729
مهمات الحفاظ على السلام أغلبها

489
00:38:12,809 --> 00:38:14,169
صحيح , و ما علاقة ذلك بالأمر ؟

490
00:38:14,249 --> 00:38:15,369
فيرا , ارجوكي

491
00:38:17,049 --> 00:38:18,209
فقط امهليني دقيقة

492
00:38:26,929 --> 00:38:28,449
احد المهمات

493
00:38:29,609 --> 00:38:32,849
اخر مرة عندما كنت في تيمور الشرقية بعد الاستفتاء الشعبي

494
00:38:33,409 --> 00:38:34,529
عندما كانتت الاوضاع

495
00:38:35,969 --> 00:38:37,009
سيئة

496
00:38:38,929 --> 00:38:40,409
و رأيت ما بأستطاعت البشر فعله

497
00:38:44,169 --> 00:38:46,609
و مرة كانت هناك عائلة

498
00:38:46,689 --> 00:38:48,089
ام و أبنيها

499
00:38:48,849 --> 00:38:50,009
الجنود أوقفوهم

500
00:38:51,929 --> 00:38:54,089
كانوا يترجون و يبكون

501
00:38:54,969 --> 00:38:56,489
و الام تحاول ان تمسك ابنائها 

502
00:38:56,569 --> 00:38:59,529
لكن ابنتها فلتت من الام و ركضت

503
00:39:00,209 --> 00:39:01,409
فأطلقوا عليها النار

504
00:39:05,569 --> 00:39:06,689
أنا لم أوقفهم

505
00:39:08,809 --> 00:39:10,649
و عندما سمعت صراخ بي 

506
00:39:12,489 --> 00:39:15,449
ذكرتني بصراخ الام و هي تحمل ابنتها الميته

507
00:39:18,609 --> 00:39:19,769
و لم اسطع تحمل الامر

508
00:39:22,529 --> 00:39:23,609
هذا رهيب

509
00:39:26,889 --> 00:39:29,089
بعض المرات لا استطيع ان اخفي الامر

510
00:39:30,289 --> 00:39:31,409
لكن بعض المرات استطيع

511
00:39:32,849 --> 00:39:33,969
اشياء ...

512
00:39:34,489 --> 00:39:35,489
كما تعلمين , مثل تلك الليلة

513
00:39:35,569 --> 00:39:38,089
أنا لست معذور و أنا جداً أسف

514
00:39:39,169 --> 00:39:40,369
فيرا ...

515
00:39:42,249 --> 00:39:44,489
فقط أريدك أن تتفهمي

516
00:39:47,369 --> 00:39:48,449
شكراً 

517
00:39:50,089 --> 00:39:51,849
هل تظنين أنه بإستطاعتك أن تسمحين لي بإصلاح الوضع ؟

518
00:39:54,529 --> 00:39:55,809
هل ممكن أن افكر 

519
00:39:58,289 --> 00:39:59,889
بالتأكيد

520
00:40:08,369 --> 00:40:11,169
جميل , دورين

521
00:40:12,049 --> 00:40:13,049
أنه جميل

522
00:40:13,969 --> 00:40:15,249
نعم , شكراً

523
00:40:33,689 --> 00:40:34,769
أ انت مستعدة ؟

524
00:40:36,449 --> 00:40:37,489
نعم

525
00:41:05,209 --> 00:41:06,449
الن تقدم احترامك ؟

526
00:41:08,689 --> 00:41:10,729
رأيت امراءة بريئة تخسر طفلها 

527
00:41:12,009 --> 00:41:13,449
و هؤلاء من اشعر بالاسف اتجاههم

528
00:41:15,529 --> 00:41:17,969
و أنا اعتقد أنه يجب علينا ان نسهل الامر لسجينات 

529
00:41:22,689 --> 00:41:23,809
أ أنت مشغول الليلة ؟

530
00:41:24,729 --> 00:41:25,729
لست مرتبط بشئ

531
00:41:27,289 --> 00:41:28,409
علينا ان نحصل على تلك البيرة

532
00:41:30,089 --> 00:41:31,329
نعم سيدي

533
00:41:37,329 --> 00:41:38,649
شكراً لحضوركم

534
00:41:40,449 --> 00:41:41,929
اليوم من اجل بي

535
00:41:42,769 --> 00:41:45,369
لمساعدتها من اجل توديع ابنتها ديبي

536
00:41:46,209 --> 00:41:50,009
تعلمون ان تتواجد هنا يجعلكِ قريبة من بقية النساء

537
00:41:51,369 --> 00:41:53,449
أنهن أكثر من صديق , أنهن يكونون عائلتك

538
00:41:54,849 --> 00:41:57,449
لكن لا ننسى أحبابنا في الخارج

539
00:41:59,289 --> 00:42:01,769
و من أجل بي ,هذه ديبي

540
00:42:03,409 --> 00:42:06,809
منذ لحظة دخولها عرفنا أنها أماً فخورة

541
00:42:06,889 --> 00:42:08,569
و مقدار حبها لإبنتها

542
00:42:09,169 --> 00:42:10,329
لقد كانوا مقربين

543
00:42:11,969 --> 00:42:13,249
كانوا يتكلمون عن كل شيء

544
00:42:20,409 --> 00:42:22,409
لا بأس    لا بأس

545
00:42:23,289 --> 00:42:25,889
بي , ديبي تعلم بمقدار حبكِ لها 

546
00:42:26,089 --> 00:42:27,969
و تعلم أنكِ فعلتي افضل ما لديك لها

547
00:42:29,169 --> 00:42:33,009
و لديك الان ذكريات 16 سنة كالكنز

548
00:42:34,369 --> 00:42:35,609
لذى فأنت لن تنسيها أبداً 

549
00:42:36,329 --> 00:42:37,449
 و نحن لن نسمح لكِ بذلك

550
00:43:18,479 --> 00:43:23,479
ترجمة : تركي

