1
00:00:23,525 --> 00:00:25,193
توقف

2
00:00:29,406 --> 00:00:30,616
حسناً

3
00:00:36,580 --> 00:00:40,000
-كيف حالك؟
-بخير وانت؟

4
00:00:40,208 --> 00:00:42,169
بطاقه هويتك لو سمحت

5
00:00:43,129 --> 00:00:44,588
بالتأكيد

6
00:01:07,820 --> 00:01:09,279
اعطني هذه

7
00:01:10,572 --> 00:01:13,575
كم مره اخبرتك ان لا تقذف بالكره هناك

8
00:01:13,659 --> 00:01:15,577
هل تحاول اخافه اختك ام ماذا؟

9
00:01:15,661 --> 00:01:17,329
-انها تبكي الان
-بالتأكيد هي تبكي

10
00:01:17,412 --> 00:01:18,998
الا تري خوان بابلو انها لازالت صغيره؟

11
00:01:19,081 --> 00:01:21,167
ليس منذ زمن طويل
انت كنت صغير مثلها

12
00:01:21,249 --> 00:01:22,375
نعم ابي

13
00:01:22,459 --> 00:01:24,377
-ماذا بك؟
-لا شئ

14
00:01:25,671 --> 00:01:29,257
-ماذا بك خوان بابلو؟
-اريدها ان تموت

15
00:01:32,011 --> 00:01:33,762
لا تقل ذلك مره اخري ابداً

16
00:01:35,388 --> 00:01:40,978
نحن عائله ويجب ان نحاجي علي بعضنا
دائماً

17
00:01:41,061 --> 00:01:43,730
افهمت؟

18
00:01:56,076 --> 00:01:56,994
مرحبا

19
00:01:57,077 --> 00:01:59,496
ابن العم
"السم" قتل بعض ضباط الشرطه

20
00:01:59,579 --> 00:02:02,541
-نعم اكمل
 كم عددهم؟

21
00:02:02,624 --> 00:02:05,127
نعم اثنان
عساكر ام ضباط؟

22
00:02:05,211 --> 00:02:07,171
ضباط انت تعرف "السم"

23
00:02:07,254 --> 00:02:11,050
-مليون مقابل كل ضابط
-اذن مليونان

24
00:02:11,133 --> 00:02:14,220
-نعم انا اكتب هذا
-اراك لاحقاً

25
00:02:14,302 --> 00:02:15,679
حسناً

26
00:02:16,638 --> 00:02:18,431
عن ماذا كنت تتكلم؟

27
00:02:18,515 --> 00:02:20,433
اعمال

28
00:02:20,517 --> 00:02:23,145
انا اريد ان اكون رجل اعمال مثلك

29
00:04:02,861 --> 00:04:07,861
TRANSLATED BY :
<b>ACAB</b>

30
00:04:10,543 --> 00:04:13,130
بابلو اختار طريق الحرب الشامله

31
00:04:13,339 --> 00:04:18,260
انشأ نظام مكافأت لقتل الضباط
اكثر من 200 قتلوا بعد ذلك

32
00:04:19,219 --> 00:04:22,639
الشرطه انشأت مشرحه خاصه
لحفظ الجثث

33
00:04:25,309 --> 00:04:27,644
وبالنسبه للشرطه
اخذو بالثأر

34
00:04:33,441 --> 00:04:36,320
اسمي هو البا بوراجا
من مواليد بوبايان عام 1962

35
00:04:36,403 --> 00:04:39,447
ابي هو ساندوفال وامي ماريا
ونملك مزرعه تبغ كبيره

36
00:04:39,531 --> 00:04:44,203
متخرجه من جامعه دي لاكوكا
وتخصصي هو الكيمياء الصناعيه

37
00:04:44,286 --> 00:04:46,121
حسناً كرري ذلك
وانتي تنظرين الي

38
00:04:46,205 --> 00:04:48,040
انا بالفعل قمت بذلك 17 مره

39
00:04:48,248 --> 00:04:50,000
انتي من ورطتيني وزوجتي في هذا

40
00:04:50,083 --> 00:04:53,420
الان اجلسي وكرري ذلك
حتي تقوليها بطريقه صحيحه

41
00:04:55,630 --> 00:04:58,550
اسمي هو البا بوراجا
من مواليد بوبايان عام 1962

42
00:04:58,633 --> 00:05:01,261
ابي هو ساندوفال وامي ماريا
ونملك مزرعه تبغ كبيره

43
00:05:01,345 --> 00:05:06,933
متخرجه من جامعه دي لاكوكا
وتخصصي هو الكيمياء الصناعيه

44
00:05:07,017 --> 00:05:09,811
وماذا لو سألوني شيئاً عن الكيمياء

45
00:05:10,770 --> 00:05:12,605
-اتمني ان تكوني جيده في الارتجال
-حسناً

46
00:05:12,689 --> 00:05:15,108
الان اجلسي وكرري هذا
بدأتي تتحسنين

47
00:05:16,693 --> 00:05:18,070
كنا نحمي اليسا

48
00:05:18,153 --> 00:05:21,656
لانها ربما يمكنها الربط بين ايسكوبار
وقضيه قصر العداله

49
00:05:21,740 --> 00:05:26,203
ولكن بحمايتنا لشيوعيه
فنحن خائنون

50
00:05:26,286 --> 00:05:27,620
استنتج انت

51
00:06:31,477 --> 00:06:32,769
هيا بنا

52
00:06:35,063 --> 00:06:36,982
-هل انتي مستعده؟
-نعم

53
00:06:39,067 --> 00:06:40,986
حبيبي شكراً لك

54
00:06:42,070 --> 00:06:44,739
-من الافضل ان تساعدينا في القبض علي ايسكوبار
-انا اريده ميتاً ايضاً

55
00:06:44,823 --> 00:06:46,283
ولكننا لسنا كتيبه اعدام حسناً

56
00:06:46,366 --> 00:06:48,868
من الواضح انك لا تعلم
ماذا فعلت دولتك في امريكا اللاتينيه

57
00:06:48,952 --> 00:06:52,456
-اسف لم اسمعك؟
-حبيبي فلنتغاضي عن هذا حسناً؟

58
00:07:08,596 --> 00:07:11,183
ستيف انا اعلم انك منزعج
ولكن هكذا يجب ان تسير الامور

59
00:07:11,266 --> 00:07:13,852
هكذا يجب ان تكون ؟
هل املك الخيار في ذلك؟

60
00:07:14,060 --> 00:07:16,188
هذا هو الخيار الوحيد

61
00:07:16,271 --> 00:07:18,606
عليكي انت تفكري بالعوده الي ميامي

62
00:07:18,690 --> 00:07:21,568
انهم في السياره انتظر

63
00:07:21,776 --> 00:07:24,488
ربما سافعل

64
00:07:24,696 --> 00:07:26,448
اركبي السياره هيا

65
00:07:31,870 --> 00:07:33,330
حسناً لقد بدأوا التحرك

66
00:07:33,413 --> 00:07:35,165
تحرك تحرك

67
00:07:42,714 --> 00:07:47,511
لم يكن علي ابداً احضار كوني الي هنا
انها ليست مستعده لذلك

68
00:07:47,719 --> 00:07:51,348
-انه يحمل معه هذه الفتاه الشيوعيه
-لا تفعل اي شئ غبي

69
00:07:51,431 --> 00:07:54,476
فقط ابقي راسك منخفضاً وساصل اليك قريباً

70
00:07:54,560 --> 00:07:56,769
سنقطع عليه الطريق الان
من ناحيه اليسار

71
00:08:05,320 --> 00:08:06,821
اخرج من السياره مورفي

72
00:08:07,489 --> 00:08:08,532
اخرج من السياره

73
00:08:09,824 --> 00:08:12,077
-ابتعد عن السياره
-هل تراقبني

74
00:08:12,160 --> 00:08:14,580
-ابعده
-اهدأ

75
00:08:14,662 --> 00:08:15,581
-اهدأ
ارجع للخلف

76
00:08:15,663 --> 00:08:17,332
-هيا ارجع للخلف

77
00:08:17,416 --> 00:08:18,917
ابعد يدك عني

78
00:08:19,000 --> 00:08:20,293
-هل تتجسس علي؟
-اهدأ مورفي

79
00:08:20,377 --> 00:08:22,295
مع من كنت تتحدث؟

80
00:08:24,964 --> 00:08:26,383
كانت هي

81
00:08:35,601 --> 00:08:36,976
ابقي مكانك

82
00:08:39,062 --> 00:08:41,940
مع من كنت تتحدث؟

83
00:08:42,023 --> 00:08:43,024
بينيا

84
00:08:44,150 --> 00:08:45,777
عندي مشاكل زوجيه

85
00:08:46,819 --> 00:08:49,030
-مشاكل زوجيه
-نعم

86
00:08:50,115 --> 00:08:53,285
زوجك كان ماهراً
بجعلهم يتتبعونه هو

87
00:08:53,368 --> 00:08:54,994
اتمني ان يكون بخير

88
00:08:58,039 --> 00:08:59,416
اللعنه

89
00:09:16,558 --> 00:09:19,185
صباح الخير ايها السيدات
الي اين انتن ذاهبات؟

90
00:09:19,269 --> 00:09:23,064
انا اسفه
انا امريكيه لا اتحدث الاسبانيه

91
00:09:24,524 --> 00:09:26,234
هل تتحدثي انتي الاسبانيه؟

92
00:09:26,318 --> 00:09:27,527
نعم

93
00:09:28,778 --> 00:09:31,114
انا سألت الي اين انتن متجهات

94
00:09:31,197 --> 00:09:33,492
-بوبايان
-بوبايان

95
00:09:33,575 --> 00:09:35,160
اوراقكم لو سمحتم

96
00:09:35,368 --> 00:09:37,078
وثائق الهويه

97
00:10:21,914 --> 00:10:23,458
السيده كوني مورفي

98
00:10:25,084 --> 00:10:26,252
البا بوراجا

99
00:10:27,629 --> 00:10:29,005
رحله سعيده

100
00:10:30,173 --> 00:10:31,633
-شكراً
-قودي بحرص

101
00:10:31,717 --> 00:10:33,092


102
00:10:42,686 --> 00:10:44,270
مرحباً؟

103
00:10:46,773 --> 00:10:48,983
حسناً نعم

104
00:10:49,067 --> 00:10:51,486
حسناً اوصلتيها الي دار الايتام
رائع

105
00:10:51,570 --> 00:10:52,987
اليسا بخير

106
00:10:54,280 --> 00:10:56,783
يا الاهي
لا انا فقط سعيد لانكي بخير

107
00:10:56,866 --> 00:10:59,536
اسمعي اريدك ان تكوني ذكي

108
00:10:59,619 --> 00:11:01,413
اريدك انت تكلميني كل ساعتين علي الطريق

109
00:11:01,496 --> 00:11:03,122
في الحقيقه كل ساعه

110
00:11:04,541 --> 00:11:07,460
نعم نعم انا اعلم

111
00:11:07,544 --> 00:11:09,421
وانا احبك ايضاً

112
00:11:09,504 --> 00:11:11,798
وانا فخور بكي
مع السلامه

113
00:11:14,467 --> 00:11:18,846
والان بعد ان علمت ان كوني سالمه
يمكنني ان اجمع تركيزي علي سيزار جافيريا

114
00:11:19,806 --> 00:11:24,269
في هذا التوقيت الشئ الوحيد الاخطر
من ان تكون شرطي كولومبي

115
00:11:24,352 --> 00:11:27,021
هو ان تكون مرشح رئاسي

116
00:11:45,373 --> 00:11:46,708


117
00:11:46,792 --> 00:11:49,877
جارسيا قام بالثناء علي اتفاقيه
تسليم تجار المخدرات الي الولايات المتحده

118
00:11:49,961 --> 00:11:54,633
وكان من مصلحتنا ان يحسم السباق الرئاسي

119
00:11:54,716 --> 00:11:56,008
ولكن لكي يحسمه

120
00:11:56,092 --> 00:11:58,177
عليه ان يبقي علي قيد الحياه حتي يوم الاقتراع

121
00:11:58,261 --> 00:11:59,846
السيد جافيريا؟

122
00:11:59,929 --> 00:12:01,514
من هذا الباب

123
00:12:08,688 --> 00:12:10,565
لابد انك العميل مورفي

124
00:12:10,649 --> 00:12:11,733
تشرفت بمقابلتك
وانا ايضاً

125
00:12:11,817 --> 00:12:15,320
انا ادواردو ساندوفال
مدير الطاقم الامني  ل د/جافيريا

126
00:12:15,403 --> 00:12:16,446
ماذا نستطيع ان نساعدك به؟

127
00:12:16,529 --> 00:12:19,449
انا امل ان تقوم وكالتنا بتقديم بعض الدعم

128
00:12:19,532 --> 00:12:22,452
الي السيد جافيريا وحملته

129
00:12:22,535 --> 00:12:26,914
اليس يجب علي وكاله المكافحه ان تلاحق تجار المخدرات
فقط ام تنقصني بعض المعلومات؟

130
00:12:26,998 --> 00:12:29,793
-اعتقد ان الامرين متشابكين
-عميل مورفي

131
00:12:30,502 --> 00:12:32,128
-تشرفت بك سيدي
-الشرف لي

132
00:12:32,211 --> 00:12:34,088
اجلس من فضلك

133
00:12:38,844 --> 00:12:43,765
خدماتكم السريه
اطلعتنا علي التدابير الامنيه اللازمه

134
00:12:43,849 --> 00:12:48,019
لا خطابات في اماكن مفتوحه
طريق عوده مختلف للمنزل يومياً

135
00:12:48,102 --> 00:12:52,273
وكأننا بعد موت جالان ولارا
نحتاج لتعليمات في هذه الامور

136
00:12:52,357 --> 00:12:53,608
-هيا
-بالضبط

137
00:12:53,692 --> 00:12:55,234
هؤلاء الرجال لن يوقفهم شئ
في محاوله قتلك

138
00:12:55,443 --> 00:12:59,698
نحن علي علم بذلك
ونتخذ جميع الاحتياطات اللازمه

139
00:12:59,906 --> 00:13:03,951
حتي ان حكومتك عرضت سياره كاديلاك خاصه مصفحه

140
00:13:04,035 --> 00:13:05,871
صنعت خصيصاً لرئيسكم

141
00:13:05,953 --> 00:13:09,624
السير في بوجوتا داخل دبابه مصنوعه في
الولايات المتحده

142
00:13:09,708 --> 00:13:12,293
لن ينهي حظوظنا بالكامل امام الناخبين الكولومبين

143
00:13:13,002 --> 00:13:18,257
ولكي اكون اميناً
انا لا ادري كبف يجب ان يكون ردنا علي ذلك

144
00:13:18,466 --> 00:13:21,845
اذا عرض علي احد سياره كاديلاك حديثه
ساشكره

145
00:13:23,930 --> 00:13:25,932
حسناً انا اشكرك

146
00:13:26,015 --> 00:13:27,016
وماذا عن هذا؟

147
00:13:29,602 --> 00:13:31,771
ماذا يجب علينا ان نفعله به؟

148
00:13:33,606 --> 00:13:35,233
بنطلون واقي للرصاص

149
00:13:36,484 --> 00:13:38,486
انا اقترح ان ترتديهم

150
00:13:40,613 --> 00:13:43,825
شكراً عميل مورفي
علي اهتمامك

151
00:13:43,909 --> 00:13:46,327
ولن نهمل نصيحتك

152
00:13:48,621 --> 00:13:49,873
شكرا لوقتك

153
00:13:54,043 --> 00:13:55,921
مع جافيريا
سيكون هناك مستقبل

154
00:13:56,003 --> 00:13:58,423
سيزار جافيريا
كان محاطاً بموجه كبيره من الدعم

155
00:13:58,631 --> 00:14:01,467
لاجل موقفه من اتفاقيه تسليم المجرمين
وهذا ما جعله هدفاً

156
00:14:03,428 --> 00:14:07,223
ونحن لنا هدفنا ايضاً
خوسيه رودريجو جاتشا

157
00:14:07,306 --> 00:14:10,852
الذي تتبعناه الي قرطاجنه
من خلال احد مصادرنا

158
00:14:17,191 --> 00:14:20,528
هل سمعت عن الشئ المسمي كمبيوتر؟

159
00:14:21,404 --> 00:14:24,991
شخص حاول بيعه لي
انا لا اعرف ما هذا

160
00:14:25,074 --> 00:14:30,455
انه نوع جديد من التكنولوجياً
ظهر حديثاً

161
00:14:31,414 --> 00:14:33,708
-ظهر حديثاً الان؟
-نعم الان

162
00:14:35,961 --> 00:14:38,045
يا حلوه

163
00:14:40,172 --> 00:14:43,217
تبدين في غايه الجمال اليوم

164
00:14:45,637 --> 00:14:49,933
اهدأي اهدأي
لن نقوم بعضك

165
00:14:51,601 --> 00:14:54,938
-هل تحتاجون شيئاً اخر؟
-انا اريدكي انتي

166
00:14:55,897 --> 00:14:58,650
-لا شئ شكراً
-حسناً سيدي

167
00:15:01,527 --> 00:15:03,488
انا اريد ان اجامعها

168
00:15:03,696 --> 00:15:07,617
لدينا اشياء اهم لنهتم بها الان ولدي

169
00:15:07,826 --> 00:15:09,368
مفهوم؟

170
00:15:10,536 --> 00:15:12,998
قل ما الاخبار؟

171
00:15:13,080 --> 00:15:15,959
دون جونزالو
لدينا رجال في جميع انحاء المكان

172
00:15:16,042 --> 00:15:17,376
انه امن

173
00:15:17,460 --> 00:15:21,172
ولدينا بعض الرجال في المدينه ايضاً

174
00:15:21,255 --> 00:15:25,426
وماذا عن ميديل

175
00:15:26,886 --> 00:15:28,763
نفس الشئ يا زعيم

176
00:15:28,847 --> 00:15:32,934
كل وحده كارييو
يبحثون عن بابلو

177
00:15:33,018 --> 00:15:34,393
شكراً لك نافيجانتي

178
00:15:34,602 --> 00:15:37,522
-انا هنا لخدمتك يا زعيم
-ابقنا امنين

179
00:15:40,066 --> 00:15:41,317


180
00:15:44,445 --> 00:15:47,323
بني .. سؤال

181
00:15:48,658 --> 00:15:51,661
هل نحن ماشيه ام ذئاب؟

182
00:15:51,870 --> 00:15:56,123
-نحن ذئاب
-نحن ذئاب حسناً

183
00:15:56,207 --> 00:15:57,709
يعجبني هذا

184
00:16:00,127 --> 00:16:04,090
انهم هناك
المنزل علي حدود مدينه قرطاجنه هنا

185
00:16:04,173 --> 00:16:07,969
لكن هناك العديد من الرجال يحمونه

186
00:16:08,177 --> 00:16:13,182
نافيجانتي انت تعمل لصالح جاتشا منذ عده سنوات

187
00:16:13,265 --> 00:16:17,186
انا متأكد انك خلال هذا الوقت حصلت علي اموال
اكثر مما سنعطيها لك

188
00:16:18,104 --> 00:16:20,648
لذا اخبرني
لماذا تقوم بخيانته؟

189
00:16:24,276 --> 00:16:26,278
هذا الحقير مجنون

190
00:16:27,822 --> 00:16:29,908
وسيتسبب في قتلنا جميعاً

191
00:16:40,126 --> 00:16:42,461
انا لا اصدق اي كلمه

192
00:16:42,545 --> 00:16:45,256
لماذا تهتم
بمعرفه دوافعه؟

193
00:16:45,339 --> 00:16:50,469
لان لدي 23 عميل بسلاح قديم
ينتظرون في برانتكويلا

194
00:16:50,553 --> 00:16:54,724
وهو لديه ضعف عدد رجالي
يحملون احدث الاسلحه الموجوده

195
00:16:54,807 --> 00:16:56,517
وحقيقهً

196
00:16:56,601 --> 00:17:01,022
لقد سئمت من ارسال شباب
الي موت محقق

197
00:17:01,106 --> 00:17:03,232
لذا يجب ان نكون اذكياء

198
00:17:05,401 --> 00:17:07,403
يجب ان نصنع فخاً

199
00:17:07,486 --> 00:17:10,073
اذا اعتقلناه حياً
سيوصلنا الي ايسكوبار

200
00:17:10,156 --> 00:17:11,657
و الاخوه اوتشوا

201
00:17:11,741 --> 00:17:15,494
-والعصابه كلها
-انا لا اهتم بهذا خافيير

202
00:17:15,578 --> 00:17:16,913
انا اريده ميتاً

203
00:17:16,996 --> 00:17:19,124
هو لا يخاف من الموت

204
00:17:19,206 --> 00:17:22,293
هو فقط يخاف من السجن

205
00:17:23,711 --> 00:17:27,590
-هذا هو الانتصار الحقيقي
-صحيح  لقد نسيت انك امريكي

206
00:17:28,674 --> 00:17:32,511
-وماذا من المفترض ان يعني ذلك؟
-بماذا تخاطر انت؟

207
00:17:32,595 --> 00:17:34,388
هم ليسوا رجالك

208
00:17:34,472 --> 00:17:36,808
ليس لديك عائله لتخسرها

209
00:17:36,891 --> 00:17:39,393
اذا لم يتم هذا الامر بالصوره الصحيحه
سيكون هناك المزيد من الارامل والايتام

210
00:17:39,602 --> 00:17:42,647
وسيجب علي ان احمل كل هذا علي اكتافي

211
00:17:45,858 --> 00:17:47,735
حسناً

212
00:17:47,819 --> 00:17:50,404
انا اثق في المعلومات

213
00:17:53,491 --> 00:17:55,451
وانا اثق بك

214
00:17:56,285 --> 00:18:01,248
ولكن اذا فشل هذا الامر
فلتتحمل تعذيب ضميرك

215
00:18:08,673 --> 00:18:10,591
ماذا لدينا؟

216
00:18:10,675 --> 00:18:14,512
مراقبه روتينيه للمطار
التقطنا "السم"

217
00:18:25,023 --> 00:18:27,150
ومن هذا الرجل؟

218
00:18:27,233 --> 00:18:29,610
لا اعلم ولكن اذا تجرأ "السم"
علي الظهور هكذا

219
00:18:29,694 --> 00:18:31,320
فلابد انه شخص مهم جداً

220
00:18:34,115 --> 00:18:36,159
هذه هي دفعاتك التي طلبتها

221
00:18:38,285 --> 00:18:41,914
ستشحن الي شواطئ اسبانيا في سفن تجاريه

222
00:18:41,998 --> 00:18:45,459
من هناك ستوصلها شاحناتنا
الي الباسك

223
00:18:46,919 --> 00:18:48,462
كل شئ تم ترتيبه

224
00:18:51,216 --> 00:18:54,552
خمسه الاف كيلو او اعود الي اسبانبا
علي اول طائره

225
00:18:59,015 --> 00:19:00,474
ما هذا؟

226
00:19:02,601 --> 00:19:04,729
علي حد علمي
انت وابن عمي عقدتم اتفاق

227
00:19:04,937 --> 00:19:07,148
الاتفاقيه كانت علي هذه الكميه

228
00:19:07,232 --> 00:19:08,858
ما هذا الهراء؟

229
00:19:10,151 --> 00:19:12,486
خمسمائه كيلو او لا يوجد اتفاق

230
00:19:14,280 --> 00:19:17,867
حسناً اذن لا يوجد اتفاق
مع من تظن انك تتحدث؟

231
00:19:22,747 --> 00:19:24,999
المعذره ابن العم

232
00:19:30,421 --> 00:19:33,007
خمسمائه  كيلو

233
00:19:41,599 --> 00:19:42,934
لا يجب ان نذهب

234
00:19:44,227 --> 00:19:46,437
انا اريدك في الولايات المتحده

235
00:19:46,520 --> 00:19:49,440
ستكونون بامان هناك
بعيداً عن كل هذا

236
00:19:49,523 --> 00:19:52,443
-اسمع اذا حدث شيئاً
-لن يحدث لي شيئاً

237
00:19:53,611 --> 00:19:55,071
هيا بنا

238
00:20:07,583 --> 00:20:09,668
ارجوك
قم بحمايته

239
00:20:10,544 --> 00:20:13,714
كل شئ سيكون بخير
هيا ساقوم بتوصيلك

240
00:20:19,262 --> 00:20:21,347
مع السلامه ابي
احبك

241
00:20:36,237 --> 00:20:38,530
حياه جافيريا كانت علي المحك

242
00:20:39,406 --> 00:20:41,659
زوجتي بصحبه اكثر هاربه مطلوبه في كولومبيا

243
00:20:41,867 --> 00:20:44,120
وشريكي كان في قرطاجنه

244
00:20:45,079 --> 00:20:47,081
لديه مهمته الخاصه مع
مجموعه من الضباط

245
00:20:47,165 --> 00:20:51,336
الذين شهدوا قتل زملائهم واقاربهم
علي يد جاتشا

246
00:20:52,795 --> 00:20:56,966
كتاريللو
الذي كان ابوه واثنان من اخوته ضباط

247
00:20:57,049 --> 00:20:59,551
قتلوا في معركه ضد عصابه ميديل

248
00:21:03,222 --> 00:21:08,269
كما كنا نجتهد في سعيناً وراء جاتشا
كذلك كان بابلو وراء جافيريا

249
00:21:13,983 --> 00:21:16,819
سائني ان اطلب مساعده من هذا الرجل

250
00:21:16,902 --> 00:21:20,698
سواريز كان شخصاً لزجاً كالاسماك
ولكن بدون مذاق جيد

251
00:21:20,781 --> 00:21:23,826
-مرحباً سواريز
-انظر من هنا

252
00:21:23,909 --> 00:21:25,619
الامريكي الذهبي

253
00:21:25,703 --> 00:21:27,372
لم تتصل ولم تبعث بمعلومه

254
00:21:27,579 --> 00:21:30,333
لقد هاتفت مكتبك

255
00:21:31,334 --> 00:21:33,002
انا اتحدث فقط مع بينيا

256
00:21:36,172 --> 00:21:38,132
اريد انا اعلم من هذا

257
00:21:38,216 --> 00:21:41,010
انا اريد انا اريد

258
00:21:42,594 --> 00:21:45,973
اريد انا اعلم من هذا هو

259
00:21:47,683 --> 00:21:51,229
اريد انا اعلم من هذا هو

260
00:21:51,437 --> 00:21:53,480
لا تجعلني اضحك ايها المثلي

261
00:21:54,399 --> 00:21:56,734
اريد ان اعلم من هذا هو

262
00:21:58,110 --> 00:22:00,446
للخلف  للخلف

263
00:22:01,322 --> 00:22:02,614
حسناً

264
00:22:03,574 --> 00:22:06,702
انت تعمل لدي ايها الحقير

265
00:22:06,785 --> 00:22:09,663
واضح ؟ هل هذا واضح؟

266
00:22:09,747 --> 00:22:14,043
انت تعلم من هذا؟
وستتكلم؟ وتقول من هو؟ حسناً

267
00:22:14,252 --> 00:22:18,923
سواريز علم بالضبط من هذا الرجل
ولم يكن الوحيد الذي يعلم ذلك

268
00:22:20,132 --> 00:22:22,801
-يسوع المسيح
-المره القادمه عندما تريد ان تزعج احد

269
00:22:22,885 --> 00:22:23,969
فلتحدد ميعاد ذلك مسبقاً

270
00:22:24,053 --> 00:22:25,471
ماذا يحدث؟

271
00:22:25,554 --> 00:22:27,306
لدي اسباب اعتقد من خلالها
ان عصابه ميديل

272
00:22:27,390 --> 00:22:29,600
تخطط لهجوم قريب
ضد سيزار جافيريا

273
00:22:29,808 --> 00:22:31,018
ليس لدينا معلومات
بخصوص ذلك

274
00:22:31,102 --> 00:22:34,897
ربما يجب عليك القيام بعملك
بدلاً من التصنت عي حياه الزملاء الشخصيه

275
00:22:35,773 --> 00:22:39,360
-عن ماذا تتحدثون؟
-لا شئ سعاده السفيره

276
00:22:39,444 --> 00:22:41,612
وكاله الاستخبارات كانت عطوفه معنا جداً
باعطائنا هذه الوثائق

277
00:22:41,695 --> 00:22:45,032
ولكن 90% منها هو سري
لا يمكننا قرائته

278
00:22:45,241 --> 00:22:47,410
انا اريد الدخول الي الحجره البيضاء

279
00:22:47,618 --> 00:22:48,994
ما هذا؟

280
00:22:49,203 --> 00:22:50,913
لا تقل شيئاً
ستعطيني ما اريده

281
00:22:50,996 --> 00:22:54,500
لقد كنت تقرأ قصص جاسوسيه كثيراً

282
00:22:55,876 --> 00:22:58,754
قصص جاسوسيه
لقد قرأت قصه الاسباني

283
00:23:00,172 --> 00:23:01,673
من اين حصلت علي هذا؟

284
00:23:01,757 --> 00:23:03,592
سيدتي هو هنا في كولومبيا
منذ عده ايام

285
00:23:03,675 --> 00:23:06,512
لقد كان برفقه 
احد اهم القتله لدي بابلو

286
00:23:06,595 --> 00:23:07,596
دعني اري هذا

287
00:23:08,431 --> 00:23:11,350
انا اعلم ان وكاله الاستخبارات
لديها معلومات عن هذا الرجل

288
00:23:13,685 --> 00:23:16,897
الان هل ستتركوني ادخل الي الغرفه ام لا ؟

289
00:23:21,193 --> 00:23:23,362
فعلياً  الغرفه ليست بيضاء

290
00:23:23,570 --> 00:23:26,073
انها  عنابيه

291
00:23:32,497 --> 00:23:35,582
-عميله شرودير هلا رافقتينا؟

292
00:23:37,626 --> 00:23:40,338
الغرفه البيضاء
هي مستودع المعلومات السريه للغايه

293
00:23:40,421 --> 00:23:43,757
مخصصه للاسرار المخابراتيه المشينه

294
00:23:43,841 --> 00:23:48,012
سريه هي فعلاً سريه
حيث لم يتم الاعتراف بوجودها ابداً

295
00:23:54,810 --> 00:23:55,978
اجلس هنا

296
00:23:57,480 --> 00:23:59,940
العمليه شرويدر ستقوم بمراقبتك
طوال فتره تواجدك

297
00:24:01,066 --> 00:24:02,651
اين الملفات؟

298
00:24:14,205 --> 00:24:17,124
احس انه مازال ليناً

299
00:24:17,208 --> 00:24:18,292
سيكون جيداً

300
00:24:20,961 --> 00:24:22,129
لا اعلم بابلو

301
00:24:22,213 --> 00:24:24,882
انا اشعر اننا يجب ان نوقف العمليه

302
00:24:24,965 --> 00:24:28,511
-انها دقيقه جداً
-انت كثير القلق جوستافو

303
00:24:30,095 --> 00:24:33,932
وهذا سبب سقوط شعرك

304
00:24:34,016 --> 00:24:36,352
انت مضحك با ابن العاهره

305
00:24:38,854 --> 00:24:40,606
استمر بالضحك

306
00:24:43,359 --> 00:24:45,236
كيف حال ولدنا امي؟

307
00:24:45,319 --> 00:24:48,531
انه يتعلم
مع قليل من القسوه اللازمه

308
00:24:48,614 --> 00:24:50,575
-كيف حالك عمتي؟
-ما الجديد؟

309
00:24:51,576 --> 00:24:55,954
لكي يمكنه الاختلاط بابناء الطبقه الحاكمه صحيح؟

310
00:24:56,038 --> 00:24:58,624
-نعم سيدي
-ويجلب لنا بعض المعلومات

311
00:24:59,917 --> 00:25:01,544
وماذا عن هؤلاء المهرجين؟

312
00:25:02,961 --> 00:25:04,589
هل يعاملونك بطريقه صحيحه؟

313
00:25:05,548 --> 00:25:07,341
اكثر ام اقل

314
00:25:08,384 --> 00:25:11,762
ماذا تعني باكثر ام اقل؟
نحن نعاملك بطريقه جيده

315
00:25:13,138 --> 00:25:14,932
الن نأكل جوستافو؟

316
00:25:17,351 --> 00:25:18,894
-بعض الارز؟
نعم

317
00:25:25,568 --> 00:25:26,944
شكراً

318
00:25:28,362 --> 00:25:29,447
جيمي

319
00:25:31,574 --> 00:25:33,742
اهلا بك في العائله

320
00:25:35,453 --> 00:25:37,413
شكراً يا زعيم

321
00:25:41,292 --> 00:25:43,043
الا يمكنك عمل شيئاً

322
00:25:44,211 --> 00:25:45,337
لا

323
00:25:47,339 --> 00:25:49,550
طالما اننا في حرب
فلا يمكننا عمل اي شئ

324
00:25:50,342 --> 00:25:53,011
هذا هراء
فالناس تموت كل يوم

325
00:25:53,095 --> 00:25:56,307
واصدقائي يظنون ان اخوتي
مسئولون عن ذلك

326
00:25:58,434 --> 00:26:00,852
لنتحدث عن شئ اخر حبيبتي

327
00:26:02,020 --> 00:26:03,105
نعم

328
00:26:04,022 --> 00:26:07,025
حسناً
لنتحدث عن الهرب سوياً

329
00:26:07,109 --> 00:26:09,153
لنهرب مادمنا نستطيع ذلك

330
00:26:11,614 --> 00:26:14,908
اسمعي هذا
لنهرب

331
00:26:20,998 --> 00:26:23,750
لماذا تريدين الهرب مع مجرم مثلي؟

332
00:26:25,419 --> 00:26:26,962
ولم لا؟

333
00:26:29,715 --> 00:26:31,592
اتمني لو كان هذا سهلاً

334
00:26:31,676 --> 00:26:34,428
لا استطيع ان اترك الامور هكذا

335
00:26:34,512 --> 00:26:36,430
اعلم

336
00:26:36,514 --> 00:26:38,974
انت تقول هذا بسبب زوجتك

337
00:26:39,057 --> 00:26:41,519
انا لا اهتم بزوجتي

338
00:26:42,478 --> 00:26:46,607
انا اتكلم عن زوجتك الاخري
بابلو

339
00:26:46,691 --> 00:26:48,942
ومن يقوم بدور المراه في هذه العلاقه؟

340
00:26:49,026 --> 00:26:50,444
انت؟

341
00:26:59,495 --> 00:27:03,040
جاتشاً كان يشعر بالقلق 
عندما تكون الامور هادئه

342
00:27:03,123 --> 00:27:06,377
والان بدأ ان يتسائل حول نافيجانتي

343
00:27:18,930 --> 00:27:20,807
اهلا

344
00:27:20,891 --> 00:27:22,393
ماذا تفعل؟

345
00:27:24,186 --> 00:27:25,479
انا امرأه متزوجه سيدي

346
00:27:25,563 --> 00:27:27,606
لا توجد مشكله
بامكاننا جعلك ارمله سريعاً

347
00:27:27,690 --> 00:27:30,108
لا تلمسني
لا تلمسني

348
00:27:30,192 --> 00:27:32,695
فريدي دعها الان
تعالي

349
00:27:32,778 --> 00:27:33,820
ما الامر؟

350
00:27:34,029 --> 00:27:37,449
وحده كارييو ليست في ميديل

351
00:27:37,533 --> 00:27:39,284
ولكن نافيجانتي قال انهم هناك

352
00:27:39,368 --> 00:27:43,163
نافيجانتي
نافيجانتي يكذب

353
00:27:43,372 --> 00:27:44,790
ولكنه لن يخونك

354
00:27:44,998 --> 00:27:49,378
فريدي
استخدم عقلك  استخدم عقلك

355
00:27:49,461 --> 00:27:52,423
كل فرد في العالم يمكن شرائه

356
00:27:54,675 --> 00:27:56,260
حسناً اذاً
هيا بنا

357
00:27:56,343 --> 00:27:58,929
هم يريدون اشعال حرب
فلتكن كذلك

358
00:28:12,317 --> 00:28:15,738
الاسباني هو الشخص الذي جذب انتباه الجميع

359
00:28:15,821 --> 00:28:17,864
هو كان عضواً في جماعه ايتا

360
00:28:18,073 --> 00:28:19,950
لم تسمع عنهم قبل ذلك؟

361
00:28:20,158 --> 00:28:22,869
هم من جعل صناعه القنابل
درباً من الفنون

362
00:28:26,373 --> 00:28:30,294
هم كانوا مجموعه تطالب بالاستقلال لاقليم الباسك

363
00:28:30,377 --> 00:28:32,379
عن حكومه اسبانيا

364
00:28:33,756 --> 00:28:37,384
اختصاصهم كان اغتيال الشخصيات العامه

365
00:28:40,095 --> 00:28:44,891
ايتا كانت المسئوله عن اغتيال رئيس وزراء اسبانيا
كارلوس بلانكو

366
00:28:45,100 --> 00:28:47,269
اثناء عودته من قداس عيد الميلاد

367
00:28:49,104 --> 00:28:54,359
وعن السياره المفخخه التي قتلت وزير الدفاع
اليخاندرو رفييرا

368
00:28:56,903 --> 00:29:00,449
صانع هذه القنابل ؟
استنتج انت  .. الاسباني

369
00:29:01,325 --> 00:29:06,455
اسمه الحقيقي افرام جونزاليس
هو مشهور الان تحت الطلب

370
00:29:06,538 --> 00:29:08,624
عالي التكلفه
لكنه الافضل

371
00:29:09,541 --> 00:29:12,127
لان بابلو فقط لا يستعين بغير الافضل

372
00:29:20,886 --> 00:29:24,389
هذه كانت خطه بابلو لاسقاط جافيريا

373
00:29:24,473 --> 00:29:28,686
السؤال كان
اين ومتي وكيف؟

374
00:29:29,728 --> 00:29:32,898
انا اقدر اهتمامك سعاده السفيره

375
00:29:32,981 --> 00:29:36,902
لكن الغاء جولتنا الانتخابيه
ليس خياراً متاحاً

376
00:29:37,110 --> 00:29:40,906
حسناً بعد المعلومات الجديده التي كشفها
العميل مورفي 

377
00:29:40,989 --> 00:29:42,741
اتمني ان تعيد التفكير

378
00:29:43,617 --> 00:29:47,037
لقد ظهر في كالي وبوياك
وعشرات المدن الاخري

379
00:29:47,120 --> 00:29:48,955
انت هدفه في كل مكان

380
00:29:49,164 --> 00:29:53,627
اجل ونحن قمنا
بما نصحت به وكالاتكم السريه

381
00:29:53,711 --> 00:29:56,672
وهيئات الامن الاسبانبه

382
00:29:56,755 --> 00:30:00,885
ولدينا ايضاً كلاب لاكتشاف القنابل
في كل توقف لنا

383
00:30:00,967 --> 00:30:01,927
اعتقد اننا بحاله جيده

384
00:30:02,135 --> 00:30:04,388
هل تظن ان الاسباني لا يعلم ذلك؟

385
00:30:06,056 --> 00:30:07,850
نعم اعلم

386
00:30:07,933 --> 00:30:10,811
ولكن اخبرني عميل مورفي
كيف تتوقع له ان يكسب الانتخابات

387
00:30:10,895 --> 00:30:13,898
اذا استمر بالاختباء مثل الارنب المرعوب
وسط هذا العنف؟

388
00:30:13,980 --> 00:30:15,566
اخبرني كيف؟

389
00:30:15,649 --> 00:30:18,151
كيف تتوقع له لن يكسب الانتخابات
اذا كان ميتاً؟

390
00:30:18,360 --> 00:30:20,905
لن اخبر زوجتك انك قتلت
خلال نوبه حراستي

391
00:30:21,112 --> 00:30:23,240
هذه ليست نوبه حراستك اتفهم؟

392
00:30:25,910 --> 00:30:30,038
شكراً عميل مورفي
ولكن ادواردو علي حق

393
00:30:31,456 --> 00:30:33,291
ساجرب حظوظي

394
00:30:37,796 --> 00:30:41,550
اسمه ستيف مورفي
ويعمل لدي وكاله مكافحه المخدرات الامريكيه

395
00:30:41,633 --> 00:30:43,969
اتمني ان تدفع لي مقابل هذه المعلومه

396
00:30:54,605 --> 00:30:57,775
سواريز كان يتعامل مع وكاله المكافحه

397
00:31:00,068 --> 00:31:02,487
انت تعلم ما يتوجب فعله

398
00:31:35,854 --> 00:31:37,481
لقد هرب

399
00:31:38,857 --> 00:31:40,943
لقد قتلوا الخادمه

400
00:31:44,321 --> 00:31:45,489
سياده العقيد

401
00:31:49,117 --> 00:31:50,076
سياده العقيد

402
00:31:52,287 --> 00:31:53,956
لقد اخبروني من كمين علي الطريق

403
00:31:54,039 --> 00:31:57,668
انهم استوقفوا سياره
والسائق يدعي انه عضو مجلس نواب

404
00:31:57,751 --> 00:32:00,253
-هل لديه اثباتات علي ذلك؟
-تم فحص كل شئ

405
00:32:00,337 --> 00:32:01,839
اذن ما هي المشكله؟

406
00:32:02,714 --> 00:32:05,383
لقد وجدوا سلاح الي في شاحنته

407
00:32:06,176 --> 00:32:07,552
هيا بنا

408
00:32:18,522 --> 00:32:20,357
القي نظره علي بطاقات تعريفي

409
00:32:20,440 --> 00:32:23,360
لا انا الا اعلم جاتشا هذا
الذي تشيرون اليه

410
00:32:24,653 --> 00:32:27,155
لماذا تحمل سلاحاً الياً مع في سيارتك؟

411
00:32:29,199 --> 00:32:35,080
اتسألون لماذا يحمل السياسيين اسلحه معم في 
هذه البلد؟

412
00:32:35,163 --> 00:32:36,874
اعذروني

413
00:32:36,957 --> 00:32:39,877
-انها لحارسي الشخصي
-اين هو حارسك الشخصي؟

414
00:32:40,919 --> 00:32:43,088
لا يوجد احد معك في السياره
اليس كذلك؟

415
00:32:44,756 --> 00:32:46,758
استمعوا الي 
ايها الضباط

416
00:32:46,842 --> 00:32:51,471
اذا لم تتركوني ارحل الان
ستندمون علي ذلك

417
00:32:52,263 --> 00:32:53,473


418
00:32:55,934 --> 00:32:57,227
شكراً لك

419
00:32:57,936 --> 00:33:00,564
-اعطنا دقيقه
-تفضلوا

420
00:33:03,233 --> 00:33:05,360
انا لا اصدقه

421
00:33:05,443 --> 00:33:07,112
وانا ايضاً

422
00:33:09,280 --> 00:33:11,658
لربما قام بتزييف هذه البطاقات او شرائها

423
00:33:12,617 --> 00:33:15,245
وماذا لو تبين انه فعلاً عضو مجلس نواب؟

424
00:33:15,328 --> 00:33:17,081
سندفع ثمن هذا

425
00:33:19,041 --> 00:33:21,626
لا يمكنني اخذ هذه المخاطره

426
00:33:21,710 --> 00:33:23,545
هذه حقيقه

427
00:33:23,628 --> 00:33:25,964
انت لا تقدر

428
00:33:29,051 --> 00:33:32,804
المره القادمه
ستكون في رأسك

429
00:33:32,888 --> 00:33:34,639
-حسناً حسناً
-تكلم ايها الحقير

430
00:33:34,723 --> 00:33:36,808
ساتكلم ساتكلم

431
00:33:38,560 --> 00:33:42,313
احبك يا نور قلبي
احبك

432
00:33:42,397 --> 00:33:45,400
لديك زائر
دون بابلو

433
00:33:46,610 --> 00:33:48,946


434
00:33:49,029 --> 00:33:50,614
-هل هذا منزلك؟

435
00:33:50,697 --> 00:33:53,700
-وهذه عائلتك؟
-نعم سيدي مرحباً بك

436
00:33:53,784 --> 00:33:55,077
اخبرني عنهم

437
00:33:55,160 --> 00:33:57,788
هذه طفلتي مارسيلا

438
00:33:57,871 --> 00:34:00,165
انظر كم هي طفله جميله

439
00:34:00,248 --> 00:34:02,960
-يجب ان تكون فخور بذلك
-نعم انا فعلاً كذلك

440
00:34:03,043 --> 00:34:04,962
بالتاكيد

441
00:34:05,045 --> 00:34:09,424
قريباً سيملكون الاموال التي يحتاجونها
لشراء اي شئ يريدونه

442
00:34:09,507 --> 00:34:11,051
شكراً جزيلاً يا زعيم

443
00:34:11,135 --> 00:34:13,053
-هل يمكن ان تجلب لي كوباً من الماء؟
-بالتأكيد

444
00:34:13,137 --> 00:34:14,638
شكراً

445
00:34:14,721 --> 00:34:15,889
-وماذا عنك؟
-بخير يا سيدي


446
00:34:15,973 --> 00:34:18,976
-كيف حالك؟
-بخير شكراً لك

447
00:34:19,893 --> 00:34:20,978
شباب

448
00:34:21,812 --> 00:34:24,314
حسناً جيمي

449
00:34:25,649 --> 00:34:28,735
هذه لكي لترتديها اثناء المهمه

450
00:34:28,819 --> 00:34:30,403
شكرأ لك سيدي
هذا لطيف جداً منكي

451
00:34:30,487 --> 00:34:32,447
فعلاً بابلو؟

452
00:34:32,530 --> 00:34:34,240
شكراً جزيلاً

453
00:34:34,324 --> 00:34:36,409
كل شئ جميل

454
00:34:36,493 --> 00:34:41,206
يجب ان تكون حريصاً جداً
وان لا تتم ملاحظه وجودك

455
00:34:41,289 --> 00:34:44,501
بالتأكيد سيدي
انا مستعد للقيام باي شئ تطلبه مني

456
00:34:44,709 --> 00:34:46,711
حسناً يا بني

457
00:34:46,795 --> 00:34:48,254
اجلس

458
00:34:50,298 --> 00:34:54,552
هؤلاء الشباب سيقومون
باعطائك تعليمات محدده

459
00:34:54,636 --> 00:34:57,681
غداً صباحاً ستركب الطائره
المتجهه الي كالي

460
00:34:57,889 --> 00:35:00,892
نريد تسجل محادثه

461
00:35:00,976 --> 00:35:03,728
الموضوع بسيط
لا داعي للقلق

462
00:35:04,855 --> 00:35:06,690
حسناً

463
00:35:09,400 --> 00:35:13,989
-كيف تشعر الان؟
-انا انا سعيد جداً

464
00:35:14,072 --> 00:35:17,909
شكراً جداً جداً دون بابلو علي هذه الفرصه
وعلي هذه الملابس

465
00:35:17,993 --> 00:35:20,745
حقيقه انه شرف لي 
انا اعمل معك

466
00:35:20,829 --> 00:35:22,497
شكراً جداً

467
00:35:23,707 --> 00:35:25,375
لا تقل ذلك

468
00:35:27,044 --> 00:35:28,503
حسناً

469
00:35:28,586 --> 00:35:31,131
تعالي هنا احتضني

470
00:35:32,716 --> 00:35:34,592
شكراً دون بابلو

471
00:35:35,969 --> 00:35:37,512
شكراً

472
00:35:38,513 --> 00:35:40,682
--سيدتي ليله سعيده
-اعتني بنفسك

473
00:35:40,765 --> 00:35:42,392
شكراً جزيلاً

474
00:35:42,475 --> 00:35:44,144
اراكم لاحقاً

475
00:35:44,228 --> 00:35:46,437
اعتنوا بانفسكم
-نعم سيدي

476
00:35:46,521 --> 00:35:48,982
حبيبتي انظري

477
00:35:49,066 --> 00:35:53,444
-انظري لهاذا الجاكت اليس جميلا؟
-جميل .. ماذا قال لك دون بابلو

478
00:35:53,528 --> 00:35:57,032
اتعلمين
سنرتقي

479
00:35:58,408 --> 00:36:02,120
انا وانتي والطفل
سنرتقي

480
00:36:02,204 --> 00:36:03,538
شكرا حبيبي

481
00:36:03,621 --> 00:36:06,291
-انظري لهذا
-هيا نجربهم

482
00:36:09,753 --> 00:36:12,380
لدي بعض الاخبار عن جافيريا

483
00:36:12,463 --> 00:36:15,217
سيقومون بقتله
وهو في طريقه الي كالي

484
00:36:15,425 --> 00:36:19,512
هل قلت كالي؟
احتاج مترجم هنا

485
00:36:19,596 --> 00:36:21,223


486
00:36:21,306 --> 00:36:22,599
استطيع الترجمه

487
00:36:25,060 --> 00:36:27,395
انتظر لحظه
احدهم يطرق الباب

488
00:36:27,604 --> 00:36:30,107
"Tu puerta"?

489
00:36:30,190 --> 00:36:32,067
-الباب
-الباب

490
00:36:32,150 --> 00:36:34,861


491
00:36:43,245 --> 00:36:45,247
بابلو لم يعجبه تعاونك مع وكاله المكافحه

492
00:36:48,458 --> 00:36:50,252


493
00:36:50,335 --> 00:36:52,712
تكلم الي ايها الاحمق
تكلم

494
00:36:53,421 --> 00:36:55,257
الو؟

495
00:36:55,340 --> 00:36:56,424
الو؟

496
00:36:58,509 --> 00:37:00,428
-اريد مصدر هذه المكالمه
-حالا سيدي

497
00:37:06,935 --> 00:37:10,814
كاريو ورجاله وصلوا الي تولو
لقتل جاتشا

498
00:37:10,897 --> 00:37:13,483
وبينيا ما يزال علي امل ان يعتقله حياً

499
00:37:30,334 --> 00:37:32,043
لقد كانت غلطتها هي ابي

500
00:37:32,127 --> 00:37:35,546
امازلت تفكر في هذا؟
فلننسي هذا

501
00:37:35,630 --> 00:37:39,592
كل ما كان عليها ان توافق
وانا لم اكن لاقتلها

502
00:37:39,676 --> 00:37:40,969
كن رجلاً

503
00:38:10,248 --> 00:38:12,083
ابن العاهره
لقد وجدونا

504
00:38:34,356 --> 00:38:36,774
هيا يا بني

505
00:39:18,316 --> 00:39:21,194
-سيدي هل انت بخير؟
-انا بخير انا بخير

506
00:39:21,278 --> 00:39:23,529
-انه يحاول الهرب
-لن يهرب

507
00:39:23,613 --> 00:39:25,365
اعطني لاسلكي بسرعه

508
00:39:25,449 --> 00:39:27,575
كوريال احضر لاسلكي
لاسلكي يا كوريال

509
00:39:28,743 --> 00:39:32,122
ابي هيا بنا بسرعه هيا

510
00:39:34,458 --> 00:39:36,167
اسرع

511
00:39:45,385 --> 00:39:46,386
توقف

512
00:40:01,818 --> 00:40:05,071
بينيا
جاتشا في سياره حمراء بكابينه مزدوجه

513
00:40:11,035 --> 00:40:13,746
ماذا اخبرتك؟
لقد هربنا

514
00:40:13,830 --> 00:40:16,458
-انا خائف
خائف من ماذا؟

515
00:40:16,541 --> 00:40:18,376
انت ذئب اليس كذلك؟

516
00:40:18,460 --> 00:40:20,545
نعم انا ذئب

517
00:40:29,513 --> 00:40:32,182
هليكوبتر هليكوبتر
سيقتلوننا

518
00:40:32,390 --> 00:40:34,642
لن يقتلنا احد
لا تقل هذا الكلام

519
00:40:34,725 --> 00:40:36,644
امسك هذا امسك هذا

520
00:40:40,898 --> 00:40:43,568
-اري السياره امامي
-اوقفها

521
00:40:43,776 --> 00:40:46,946
لا تدعه يهرب
وحاول ايقاف السياره

522
00:41:06,049 --> 00:41:08,759
لم ننجح
سنحاول مره اخري

523
00:41:08,843 --> 00:41:11,679
اوقفه افعل كل ما يجب عليك فعله

524
00:41:15,099 --> 00:41:19,270
-لا تتركني وحدي ابي
-ابداً لن افعل ذلك ابداً

525
00:41:19,354 --> 00:41:22,148
تنفس تنفس

526
00:41:22,232 --> 00:41:24,275
هل تريد هذا ايها الحقير

527
00:41:24,484 --> 00:41:25,902
هل تريد هذا؟

528
00:41:26,110 --> 00:41:27,195
نحن نتلقي نيران

529
00:41:27,278 --> 00:41:29,864
سندور حوله ونلقاه من طريق اخر

530
00:41:30,073 --> 00:41:34,202
لا يجب عليك ان تقلق من شئ يا بني
اي شئ

531
00:41:34,411 --> 00:41:37,872
لا تقم باي مخاطره
تجعلنا نفقده

532
00:41:37,955 --> 00:41:39,123
وصلت

533
00:41:41,251 --> 00:41:44,170
انظر للخارج
انظر للخارج

534
00:41:48,633 --> 00:41:51,428
-ماذا يحدث؟
بينيا ماذا يحدث؟

535
00:41:58,684 --> 00:42:01,396
لقد اوقفناه

536
00:42:04,649 --> 00:42:06,401


537
00:42:06,484 --> 00:42:08,319
هيا بنا فريدي

538
00:42:09,028 --> 00:42:10,238


539
00:42:11,030 --> 00:42:12,449


540
00:42:12,532 --> 00:42:14,325
ابني

541
00:42:20,081 --> 00:42:22,833
انت ذئب
انت ذئب

542
00:42:26,170 --> 00:42:27,631
حقير

543
00:42:27,713 --> 00:42:30,675
حقير ايها الحقير

544
00:42:30,841 --> 00:42:32,636
فريدي استيقظ فريدي

545
00:42:34,429 --> 00:42:36,431
ايها الحقير ماذا ستفعل الان؟

546
00:42:36,640 --> 00:42:39,434
ماذا ستفعل الان ايها الحقير؟

547
00:42:39,643 --> 00:42:42,853
ماذا ستفعل الان ايها الحقير؟

548
00:42:45,315 --> 00:42:48,318
لقد نفذت ذخيرته
ويمكننا القبض عليه حياً

549
00:42:50,987 --> 00:42:52,905
الامر بيدك

550
00:42:55,575 --> 00:42:58,161
ماذا ستفعل الان ايها الحقير؟

551
00:43:01,706 --> 00:43:03,166
انهي حياته

552
00:43:23,436 --> 00:43:27,982
تم التأكيد حافظوا علي اماكنكم
واعيدو تمشيط المنطقه مره اخري .. عمل جيد

553
00:43:41,412 --> 00:43:42,788
هل انت بخير؟

554
00:43:43,707 --> 00:43:45,625
ساستطيع النوم الليله

555
00:43:51,172 --> 00:43:55,552
هذه كانت اول عمليه كبيره ناجحه
لوحده بلوك 

556
00:43:55,635 --> 00:43:57,803
وبعثت برساله الي العالم كله

557
00:43:57,887 --> 00:44:01,224
ان الحرب علي تجار المخدرات
انتقلت الي مستوي اخر

558
00:44:02,517 --> 00:44:05,562
طبقاً لاستطلاعات الرأي
نقوم بعمل جيد

559
00:44:05,645 --> 00:44:08,439
نربح مزيداً من النقاط في ست مقاطعات
من ضمنهم كالي

560
00:44:09,232 --> 00:44:12,694
هذا مهم لانه يعني
اننا بهذه الاستطلاعات سنصبح في المقدمه

561
00:44:12,777 --> 00:44:15,780
-لا تثق كثيراً في نتائج الاستطلاعات
-اعلم

562
00:44:15,863 --> 00:44:18,783
في المره الاخيره
خسرنا خمس نقاط في يوم واحد

563
00:44:18,866 --> 00:44:20,702
-اجل نحن ..
-د/جافيريا

564
00:44:20,910 --> 00:44:22,412
اوقفوه 
سيدي لا يمكننا تركك تمر

565
00:44:22,620 --> 00:44:24,497
اهدأو دعوه يمر

566
00:44:27,542 --> 00:44:30,211
-عميلي مورفي ؟
-ماذا تفعل هنا؟

567
00:44:30,420 --> 00:44:34,173
-لا لا يمكنه الذهاب
-ماذا تقول

568
00:44:34,257 --> 00:44:38,886
ستكون هناك قنبله في انتظاره
اذا ذهب فهو ميت

569
00:44:38,969 --> 00:44:40,930
عن ماذا تتحدث؟

570
00:44:41,138 --> 00:44:45,893
انه عملك وواجبك انا اعلم ذلك
ولكني اعلم انه اذا ذهب فان العواقب ستكون سيئه

571
00:44:45,976 --> 00:44:47,562
هل لديك دليل؟

572
00:44:48,605 --> 00:44:51,315
لدي حدس بذلك

573
00:44:51,399 --> 00:44:53,067
حدس

574
00:44:55,861 --> 00:44:59,240
-وماذا لوكنت مخطئاً؟
-ادعوا الله ان اكون كذلك

575
00:44:59,449 --> 00:45:01,409
ولكن ماذا لو كنت علي صواب؟

576
00:45:09,250 --> 00:45:11,001
هل انت متوتر؟

577
00:45:11,085 --> 00:45:13,463
قليلاً
ولكني بحاله جيده

578
00:45:13,546 --> 00:45:15,423
انتظر هنا انتظر هنا

579
00:45:15,506 --> 00:45:17,634
اتعلم ما يجب عليك فعله؟

580
00:45:17,717 --> 00:45:19,510
نعم سيدي

581
00:45:23,013 --> 00:45:26,810
تذكر انك يجب ان تقوم بتسجيل كل المحادثه
لا تنسي هذا

582
00:45:27,017 --> 00:45:30,480
-لن انسي سيدي
-رحله سعيده

583
00:45:30,563 --> 00:45:32,482
الن تأتي معي؟

584
00:45:32,565 --> 00:45:37,695
لا الزعيم اخبرني فقط ان
اوصلك الي هنا

585
00:45:37,779 --> 00:45:39,905
لكن لا تقلق

586
00:45:39,989 --> 00:45:42,617
غداً
ساقابلك في نفس المكان

587
00:45:42,700 --> 00:45:46,830
-حسناً اذن
-حسناً  لا تتوتر

588
00:45:46,912 --> 00:45:48,748
ستري كيف هو الطيران رائع

589
00:45:49,833 --> 00:45:51,292
حسناً

590
00:45:52,126 --> 00:45:54,838
اذهب الان 
هذا الصف

591
00:45:54,920 --> 00:45:56,798
حظ سعيد

592
00:46:05,139 --> 00:46:07,266
الامر بيدك ادواردو

593
00:46:07,350 --> 00:46:10,019
ما تقرره انت سافعله

594
00:46:11,103 --> 00:46:15,107


595
00:46:15,191 --> 00:46:17,652


596
00:46:23,115 --> 00:46:25,159
ساتبع حدسك هذه المره

597
00:46:27,495 --> 00:46:30,456
سارتب للخروج
انتم ايها الشباب ابقو معه

598
00:46:31,415 --> 00:46:36,962
حسناً
يبدوا ان لست انا وانت فقط من يخاف

599
00:46:47,765 --> 00:46:49,975
اربط حزام امانك لو سمحت

600
00:48:09,510 --> 00:48:14,510
TRANSLATED BY :
<b>ACAB</b>

