1
00:00:11,368 --> 00:00:15,205
عندما اكتشف الشعب طبيعه 
الحياه الرغده والمبتذله

2
00:00:15,414 --> 00:00:17,373
التي يعيشها السجناء في الكاتدرائيه

3
00:00:17,374 --> 00:00:21,502
بدأت الشرطه التحقيق في بعض الجرائم المشتبه

4
00:00:21,503 --> 00:00:24,672
بتنفيذها داخل اسوار السجن
بواسطه بابلو ايسكوبار

5
00:00:24,673 --> 00:00:28,927
الجزء الرئيسي من التحقيقات يتعلق باختفاء

6
00:00:28,928 --> 00:00:30,972
جيراردو مونكادا وفيرناندو جالياني

7
00:00:33,599 --> 00:00:35,892
-عميل بينيا؟
-ما هذا

8
00:00:35,893 --> 00:00:37,394
من الاعلي

9
00:00:38,104 --> 00:00:39,647
حصلت علي كارت

10
00:00:41,356 --> 00:00:44,233
من وكاله الاستخبارات

11
00:00:44,234 --> 00:00:46,945
مبروك
وكاله الاستخبارات المركزيه الامريكيه

12
00:00:46,946 --> 00:00:50,239
هذا  .. ما يحدث هو عمليه تحطيم  اكبر مما كنت اتوقع

13
00:00:50,240 --> 00:00:52,158
حسناً اتمني ان يتعفن هذا الحقير في السجن.

14
00:00:52,159 --> 00:00:54,662
دعنا لا نسبق الاحداث
فلنعمل علي ان يقوموا بنقله اولاً

15
00:00:54,870 --> 00:00:57,247
-لقد حذرتكم من تسريب هذا
-كيف تعلمين اننا من فعلنا ذلك؟

16
00:00:57,456 --> 00:00:59,917
-ايسكوبار لديه العديد من الاعداء
-بالتأكيد انتم من فعل ذلك

17
00:01:00,126 --> 00:01:02,670
اياً كان من فعلها لا يهم الان
فما حدث قد حدث

18
00:01:02,878 --> 00:01:06,673
سعاده السفيره كما تقولي 
انها شوؤن كولومبيه فلماذا نهتم؟

19
00:01:06,674 --> 00:01:09,550
انا انهي تقرير سارفعه 
الي هيئه التقييم الشخصي في واشنطن

20
00:01:09,551 --> 00:01:11,470
-سعاده السفيره
-حسناً ارفعيه الي واشنطن

21
00:01:11,679 --> 00:01:13,972
لانه اذا لم يتم عمل شئ
كل امريكي موجود هنا

22
00:01:13,973 --> 00:01:17,017
متعاون مع الحكومه سيظهر كالاحمق
بما فيهم انتي

23
00:01:17,018 --> 00:01:20,938
انا لم انهي كلامي ولكن ملاحظه اضافيه
انتم موقوفون عن العمل

24
00:01:21,147 --> 00:01:22,564
عودوا لمنازلكم

25
00:01:25,026 --> 00:01:26,652
قتله في الكاتدرائيه

26
00:01:27,695 --> 00:01:31,114
سياده الرئيس تحدثت لتوي مع النائب العام

27
00:01:31,115 --> 00:01:35,952
زوجه مونكادا ابلغت عن اختفائه 
منذ ان ذهب الي الكاتدرائيه

28
00:01:35,953 --> 00:01:39,331
واضح ان ايسكوبار قام بقتل هذين الشخصين في السجن

29
00:01:40,833 --> 00:01:45,128
-انا لا اعتقد انه يريد ان تذهب الامور الي هذه الدرجه
-ايسكوبار قادر علي فعل اي شئ

30
00:01:45,129 --> 00:01:48,214
ولكن اتعلم؟
هي ربما تكون فرصه جيده لنا

31
00:01:48,215 --> 00:01:49,466
المعذره فيرناندو

32
00:01:50,425 --> 00:01:54,388
ولكني اجد صعوبه في ايجاد اي جانب مشرق في هذا الامر

33
00:01:55,931 --> 00:01:59,434
انها فرصتنا لانهاء عطله بابلو ايسكوبار في سجنه

34
00:02:01,520 --> 00:02:04,481
TRANSLATED BY
<b>ACAB</b>


35
00:04:25,497 --> 00:04:27,624
-زعيم
-صباح الخير زعيم

36
00:04:39,303 --> 00:04:40,595


37
00:04:51,106 --> 00:04:52,316
صباح الخير زعيم

38
00:04:54,860 --> 00:04:56,237
اخبار سيئه

39
00:05:15,047 --> 00:05:17,132
هل اخفيتم اثار الجثث؟

40
00:05:29,103 --> 00:05:32,355
اتفاقنا معه اننا لا يمكننا نقله
الي سجن اخر

41
00:05:32,356 --> 00:05:36,943
اعذرني ولكن قتل افراد داخل السجن
هو اختراق صريح للاتفاقيه

42
00:05:36,944 --> 00:05:38,987
نعم 
ولكن يجب علينا ان نسير بحذر.

43
00:05:39,196 --> 00:05:42,408
اذا شعر اننا نخالف شروطه

44
00:05:42,616 --> 00:05:45,244
سيبدأ في اعاده تفجيرات الشوارع مره اخري

45
00:05:45,451 --> 00:05:52,499
لنخبره اننا اكتشفنا خطوره عليه من اكبر اعدائه

46
00:05:52,500 --> 00:05:55,795
وهذا قد يعطينا فرصه لنقله الي بوجوتا

47
00:05:55,796 --> 00:05:58,464
بينما نحسن نظام الحراسه في الكاتدرائيه

48
00:06:02,552 --> 00:06:05,179
الفرقه الرابعه بقياده
اللواء اريزا

49
00:06:05,180 --> 00:06:07,515
سيكون خيارنا الافضل 
للقيام بهذه العمليه

50
00:06:07,724 --> 00:06:09,767
-اريزا؟
-نعم سيدي

51
00:06:09,768 --> 00:06:12,645
-هل هو من ميديل؟
-نعم سيدي

52
00:06:12,646 --> 00:06:13,688


53
00:06:17,943 --> 00:06:20,321
هل يمكننا ان نثق به؟

54
00:06:20,528 --> 00:06:22,239
نعم سيدي

55
00:06:23,073 --> 00:06:24,158
نجاح

56
00:06:26,160 --> 00:06:30,080
بالتأكيد كلفي وقفي عن العمل
ولكن من يهتم بذلك؟

57
00:06:30,914 --> 00:06:33,458
انا اسميتها اسبوع رعايه الطفل

58
00:06:33,459 --> 00:06:38,129
وانا علي استعداد لجلب البيره 
ومشاهده نهايه مسلسل ايسكوبار علي التليفزيون

59
00:06:38,130 --> 00:06:40,756
بفضل بينيا

60
00:06:40,757 --> 00:06:44,135
السلطات الكولومبيه ارسلت الجيش

61
00:06:44,136 --> 00:06:46,680
ليست الشرطه
ولكن الجيش

62
00:06:48,307 --> 00:06:52,018
لم يكن هناك اي طريقه 
تسمح لبابلو ايسكوبار بالخروج من هذه المعضله

63
00:06:52,019 --> 00:06:55,355
ولكن مره اخري
في كولومبيا

64
00:06:55,356 --> 00:06:58,066
لا شئ يسقط بالطريقه التي تعتقد انها ستحدث

65
00:07:31,975 --> 00:07:33,519
ساهاتفه

66
00:07:38,273 --> 00:07:41,360
دون بابلو
تاتا علي الهاتف

67
00:07:46,073 --> 00:07:49,783
كنت افكر 
انه ليس هناك اي شئ احبه اكثر من

68
00:07:49,784 --> 00:07:51,619
سماع صوت زوجتي الحبيبه

69
00:07:51,828 --> 00:07:54,121
بابلو ماذا يحدث؟

70
00:07:54,122 --> 00:07:56,749
لماذا ينبغي ان يكون هناك شئ يحدث هنا؟

71
00:07:56,750 --> 00:07:57,918
الجنود

72
00:07:58,835 --> 00:08:00,211
جنود؟

73
00:08:00,212 --> 00:08:04,298
الكثير منهم متجهين ناحيه السجن الان

74
00:08:04,299 --> 00:08:05,842
انا لا اعلم بابلو

75
00:08:07,553 --> 00:08:09,471
اخبرني ماذا يحدث

76
00:08:10,722 --> 00:08:13,349
لا يا حبيبتي لا شئ

77
00:08:13,350 --> 00:08:15,018
كل شئ كما بحاله جيده

78
00:08:18,813 --> 00:08:20,899
ساكلمك لاحقاً
حسناً؟

79
00:08:23,026 --> 00:08:24,945
احبك

80
00:08:27,072 --> 00:08:28,574
نعم حبيبتي

81
00:08:42,296 --> 00:08:44,046
استخرج الاسلحه

82
00:08:44,047 --> 00:08:47,551
كما تأمر سيدي

83
00:09:14,620 --> 00:09:15,953
اسمعوا يا رفاق

84
00:09:15,954 --> 00:09:20,459
ستكونوا تحت امره ليتونات دومينيجز

85
00:09:21,835 --> 00:09:23,961
فلنأمن محيط السجن.

86
00:09:23,962 --> 00:09:27,131
اخبر رجالك ان لهم الاذن باطلاق الرصاص

87
00:09:27,132 --> 00:09:31,428
-علي اي فرد يحاول الفرار  مفهوم؟
-كما تأمر سيدي.

88
00:09:31,637 --> 00:09:32,679
انصراف

89
00:09:35,015 --> 00:09:38,184
-خوان بابلو الي اين انت ذاهب؟
-ذاهب الي السجن لمساعده ابي؟

90
00:09:38,185 --> 00:09:40,811
-لا يا حبيبي لا يمكنك الذهاب هناك
-لقد اخبرتك اني ساذهب

91
00:09:40,812 --> 00:09:44,607
-خوان بابلو والدك بخير
-هو يحتاجك ان تبقي هنا

92
00:09:44,608 --> 00:09:47,528
لتعتني باختك
اليس هذا ما يقوله لك دائماً؟

93
00:09:47,735 --> 00:09:51,448
-ولكن هؤلاء الجنود سيقومون بقتله
-لا تقل هذا الكلامره اخريفي هذا المنزل

94
00:09:51,657 --> 00:09:53,450
-سيقومون بقتله
-اهدأ

95
00:09:59,998 --> 00:10:03,000
السياره كانت لا تزال خارج الجراج
ومحركها يعمل

96
00:10:03,001 --> 00:10:04,335
والمفتاح داخلها

97
00:10:04,336 --> 00:10:07,296
-لقد اتصلت به 20 مره
-هل اتصلتي بامن السفاره؟

98
00:10:07,297 --> 00:10:10,091
-لا اردت ان اخبرك انت اولا
-حسناً لا تفعلي ذلك

99
00:10:10,300 --> 00:10:11,426
ماذا؟ لماذا لا افعل ذلك؟

100
00:10:12,427 --> 00:10:16,514
لا شئ  انا فقط لا اريد ان ادق اجراس الخطر قبل ان اتأكد 
من بعض الاشياء

101
00:10:16,515 --> 00:10:19,017
-الي اي مدي وصلتم يارفاق؟
-كوني ..

102
00:10:20,143 --> 00:10:22,395
اهدأي فقط
انا متأكد ان كل شئ سيكون بخير.

103
00:10:22,396 --> 00:10:25,022
ساهتم انا بذلك

104
00:10:25,023 --> 00:10:29,235
ساعرف اين هو  حسنا؟

105
00:10:29,236 --> 00:10:31,572
ساصنع لكي مشروباً

106
00:10:43,709 --> 00:10:45,459
زعيم

107
00:10:45,460 --> 00:10:47,253
سيحاولون اخراجك من هنا

108
00:10:47,254 --> 00:10:50,339
وسيبحثون عن دلائل 
تخص مونكادا وجاليانو.

109
00:10:50,340 --> 00:10:52,884
اذا تركت هذا المكان
احدهم سيقتلني

110
00:10:54,219 --> 00:10:58,515
او سيستخدم الامريكان نفوذهم ويعيدون الاتفاقيه.
ويقومون بترحيلي

111
00:11:01,851 --> 00:11:04,562
اللعنه
فلنطلق الرصاص علي هؤلاء اللقطاء

112
00:11:04,563 --> 00:11:07,231
-هل انت مجنون؟
-نعم نستطيع قتلم دون بابلو

113
00:11:07,232 --> 00:11:09,025
مقابل كل رجل لدينا
هم لديهم 20

114
00:11:09,234 --> 00:11:12,194
-لنفعلها الان
-لا تكن احمقاً انتظر لما يقوله الزعيم

115
00:11:12,195 --> 00:11:14,906
توقفوا عن الشجار امام الزعيم

116
00:11:15,115 --> 00:11:17,325
لدينا خطه الهروب

117
00:11:17,534 --> 00:11:20,870
يمكننا ان ندخل الي محيط التلال
قبل حتي ان يعرفوا اننا تركنا المكان

118
00:11:28,503 --> 00:11:30,672
هناك وقت للقتال

119
00:11:31,923 --> 00:11:34,050
وهناك وقت يجب ان تكون ماهراً

120
00:11:34,926 --> 00:11:36,595
نعم سيدي

121
00:11:38,221 --> 00:11:42,057
-ما خطتك؟
-لنكلم جافيريا

122
00:11:42,058 --> 00:11:43,602
كن ذكياً

123
00:11:44,561 --> 00:11:47,731
لنحاول انهاء الامر بطريقه سلميه.

124
00:11:50,734 --> 00:11:52,444
واذا فشلت هذه المحاوله؟

125
00:11:57,907 --> 00:11:59,700
ماذا تفعل بعودتك الي هنا؟

126
00:11:59,701 --> 00:12:02,621
-نسيت جواربي
-اريدك خارج السفاره بعد خمس دقائق

127
00:12:05,290 --> 00:12:08,751
ابن العاهره
هؤلاء الكولومبيون غارقون في وسط الدناءه.

128
00:12:08,752 --> 00:12:10,170
نحتاج ان نتكلم

129
00:12:11,546 --> 00:12:12,838
بالخلف

130
00:12:15,676 --> 00:12:17,635
ماذا؟هل جعلت عاهره تحمل منك؟

131
00:12:17,636 --> 00:12:19,804
اعتقد ان العميل مورفي تم خطفه

132
00:12:19,805 --> 00:12:22,306
بحثت في جميع مستشفيات ومراكز شرطه المنطقه

133
00:12:22,307 --> 00:12:23,974
كنا نلاحق خيوط حول عصابه كالي

134
00:12:23,975 --> 00:12:25,934
ربما هذا الامر يكون له علاقه بذلك
او ربما ايسكوبار

135
00:12:25,935 --> 00:12:27,894
هل اخبرت امن السفاره؟

136
00:12:27,895 --> 00:12:30,022
اذا اخبرتهم
سيكون انذار من الدرجه الخامسه

137
00:12:30,023 --> 00:12:31,816
واياً كان من اختطفه
ربما يرتعب

138
00:12:31,817 --> 00:12:35,027
اذا كان ايسكوبار
فلقد قتله بالفعل

139
00:12:35,028 --> 00:12:38,905
حسناً ايمكنك مراجعه مصادرك؟
لنتقدم خطوه للامام؟

140
00:12:40,450 --> 00:12:42,202
يسوع المسيح

141
00:12:43,036 --> 00:12:44,705
لنري ما يمكنني فعله.

142
00:12:48,249 --> 00:12:51,502
اللواء اريزا لديه تعليمات
بحمايه ايسكوبار.

143
00:12:51,503 --> 00:12:55,715
اريدك ان تذهب هناك وتجعل عمليه
نقله قانونيه.

144
00:12:55,716 --> 00:12:59,259
-ماذا تعني بقانونيه؟
-تكييفها

145
00:12:59,260 --> 00:13:02,012
علي ان تؤكد ان هذا النقل مؤفت

146
00:13:02,013 --> 00:13:05,265
حتي نقوم بتجديد الكاتدرائيه
وجعلها اكثر اماناً.

147
00:13:05,266 --> 00:13:07,227
كلانا يعرف ان هذا ليس حقيقي

148
00:13:08,102 --> 00:13:13,024
ولكن هذا ما ستخبر به ايسكوبار حتي يطمئن ويركب
معك المركبه العسكريه

149
00:13:13,941 --> 00:13:14,984
نعم سيدي الرئيس

150
00:13:16,152 --> 00:13:17,404
ماذا بك؟

151
00:13:21,157 --> 00:13:22,950
لدي احساس سئ عن هذا الامر

152
00:13:23,159 --> 00:13:26,620
ادواردو انا اثق بك

153
00:13:26,621 --> 00:13:31,334
وهذا مهم جداً لدرجه اني لا استطيع
ان ائتمن احد لا اثق فيه ثقه كامله.

154
00:13:34,962 --> 00:13:37,590
انا في خدمتك سيدي الرئيس

155
00:13:37,591 --> 00:13:39,508
انت تعلم هذا جيداً

156
00:13:39,509 --> 00:13:43,555
لا يوجد شيئاً سيجعلني سعيداً اكثر
من رؤيه هذا الحقير ينال العداله التي يستحقها.

157
00:13:52,647 --> 00:13:56,983
راجعت مصادري مع الجيش الكولومبي
لا احد يعلم شيئاً.

158
00:13:56,984 --> 00:14:00,529
اذا لا يوجد دليل علي ان ايسكوبار هو
من وراء اختفاء مورفي؟

159
00:14:00,530 --> 00:14:01,656
لقد حان وقت ضغط زر الانذار

160
00:14:02,866 --> 00:14:06,035
فقط انتظر لبضع الساعات 
حسنا؟

161
00:14:06,994 --> 00:14:10,623
سنرسل القوات 
وينتهي امره مثلما انتهي الامر بديانا تورباي.

162
00:14:10,624 --> 00:14:12,876
شكراً.

163
00:14:32,061 --> 00:14:34,939
اخبر الرجال في الحي ان يظلوا كما هم

164
00:14:34,940 --> 00:14:37,149
حتي اشعار اخر  مفهوم؟

165
00:14:37,150 --> 00:14:39,694
حسناً ماذا لدينا ايضاً؟

166
00:14:42,405 --> 00:14:43,948
-اعلم ذلك
-فيلاسكو

167
00:14:43,949 --> 00:14:45,533
ساهاتفك مره اخري.

168
00:14:46,743 --> 00:14:48,244
نعم زعيم

169
00:14:49,287 --> 00:14:51,122
ماذ1ا يحدث بالخارج؟

170
00:14:53,249 --> 00:14:55,126
لا نعلم

171
00:15:04,010 --> 00:15:05,971
لقد انتهيت

172
00:15:06,680 --> 00:15:08,264
ماذا زعيم؟

173
00:15:11,142 --> 00:15:12,978
اجمع الرجال

174
00:15:15,271 --> 00:15:19,609
واخبر الحراس ان يقتلوا اي فرد يحاول الدخول

175
00:15:22,696 --> 00:15:25,699
زعيم هل تظن ان حراس السجن سيمتثلون لاوامرك؟

176
00:15:26,574 --> 00:15:29,661
انا من استأجرتهم

177
00:15:31,412 --> 00:15:35,457
المعذره زعيم
االرجال في ميديل اخبروني

178
00:15:35,458 --> 00:15:39,004
ان شخصاً يدعي ادواردو ساندوفال 
في طريقه الي هنا.

179
00:15:41,006 --> 00:15:42,131


180
00:16:08,700 --> 00:16:12,077
مساء الخير
اين اللواء اريزا؟

181
00:16:12,078 --> 00:16:14,204
سعاده اللواء

182
00:16:14,205 --> 00:16:16,415
دعوه يمر

183
00:16:16,416 --> 00:16:18,251
مساء الخير سعاده اللواء

184
00:16:20,086 --> 00:16:23,296
-سعاده نائب الوزير
-كيف حالك

185
00:16:23,297 --> 00:16:25,090
شرف لي ان اقابلك

186
00:16:25,091 --> 00:16:29,219
-اين ايسكوبار؟
-ايسكوبار؟


187
00:16:29,220 --> 00:16:31,889
داخل السجن بالتأكيد

188
00:16:31,890 --> 00:16:34,016
ماذا تعني بانه داخل السجن

189
00:16:34,017 --> 00:16:37,061
لقد اعتقدت انك قمت باعتقاله
ما ان وصلت

190
00:16:37,062 --> 00:16:40,689
المعذره سيدي 
لكن هذه لم تكن التعليمات الموجهه الي

191
00:16:40,690 --> 00:16:42,900
اذا ماذا كانت تعليماتك؟

192
00:16:42,901 --> 00:16:46,862
تعليملتي كان حمايه محيط السجن
وعدم السماح لاي احد بالدخول او الخروج

193
00:16:46,863 --> 00:16:48,573
وان انتظر وصولك

194
00:16:49,490 --> 00:16:51,784
ليس هذا ما يظنه الرئيس

195
00:16:51,785 --> 00:16:55,287
لن يكون سعيدا اذا علم انك لم تقم
باعتقال ايسكوبار

196
00:16:55,288 --> 00:16:58,124
اعتذر 
لكن هذه كانت تعليماتي

197
00:17:00,668 --> 00:17:06,007
لقد قمت بتسليم نفسي الي هذا الداعر
نائب وزير العدل

198
00:17:08,802 --> 00:17:12,429
ولكن لانه ليس هناك عدل في هذا البلد

199
00:17:12,430 --> 00:17:14,557
هو نائب وزير اللاشئ

200
00:17:19,228 --> 00:17:20,855
هذا جيد

201
00:17:23,316 --> 00:17:25,234
جافيريا يريد التفاوض

202
00:17:29,363 --> 00:17:31,157
هذا جيد جداً

203
00:17:33,118 --> 00:17:37,037
سياده اللواء انا اعتقد انك لا تفهم التعليمات
بطريقه صحيحه

204
00:17:37,038 --> 00:17:41,000
-ولكني افهمها
-انتظر سيدي ماذا تفعل؟

205
00:17:41,001 --> 00:17:43,710
ساحاول القيام بمعجزه

206
00:17:43,711 --> 00:17:47,673
سادخل هناك لاقناع ايسكوبار ان هذا 
نقل مؤقت لمكانه من اجل سلامته

207
00:17:47,674 --> 00:17:51,384
وانا ايضاً ساخبره اني هنا لضمان سلامته

208
00:17:51,385 --> 00:17:54,597
لا استطيع السماح لك
ان تعرض نفسك لهذا الخطر

209
00:17:55,473 --> 00:17:58,934
هل تظن  ايسكوبار غبياً كفايه
حتي يقتل نائب وزير العدل؟

210
00:17:58,935 --> 00:18:03,523
امام انظار الفرقه الرابعه من الجيش؟

211
00:18:04,231 --> 00:18:07,275
فقط دعني اجري مكالمه حتي لا يطلقوا عليك النيران اثناء 
محاولتك الدخول

212
00:18:07,276 --> 00:18:10,947
قم بذلك بسرعه
افتح الباب وانتم الاثنان ستدخلان معي

213
00:18:13,199 --> 00:18:15,117
الم تسمعني؟ افتح الباب
سياده اللواء

214
00:18:15,118 --> 00:18:17,703
نفذ ما يقوله لك بسرعه

215
00:18:17,704 --> 00:18:18,872
افتح

216
00:18:39,726 --> 00:18:41,644
سعاده نائب الوزير
مساء الخير

217
00:18:42,645 --> 00:18:45,398
بابلو في انتظارك

218
00:18:47,734 --> 00:18:49,194
انتظرا هنا

219
00:18:57,744 --> 00:18:59,871
مساء الخير سعاده نائب الوزير

220
00:19:01,330 --> 00:19:03,332
لقد مر وقت طويل

221
00:19:07,212 --> 00:19:08,755
مساء الخير

222
00:19:11,007 --> 00:19:14,218
انا هنا بالنيابه عن الرئيس جافيريا

223
00:19:14,219 --> 00:19:17,180
تعليماتي ان اصطحبك
الي سجن مؤقت في بوجوتا

224
00:19:17,388 --> 00:19:20,348
الحوكومه قررت القيام ببعض التحسينات هنا في الكاتدرائيه

225
00:19:20,349 --> 00:19:22,809
من اجل سلامتك
وسلامه الجميع هنا

226
00:19:22,810 --> 00:19:23,937


227
00:19:25,438 --> 00:19:30,026
كنت اظن ان جافيريا قد يختلق كذبه اكثر تصديقاً
من هذه

228
00:19:32,737 --> 00:19:37,074
انا اعلم سبب وجودك هنا
بسبب مونكادا وجالياني

229
00:19:37,075 --> 00:19:39,535
لكني لم اقتل هؤلاء الرجال
القصه من البدايه ملفقه

230
00:19:39,744 --> 00:19:43,623
ولماذا قد تهتم الحكومه بتسويه النزاعات
بين العصابات؟

231
00:19:43,831 --> 00:19:45,540
نحن لا نهتم بذلك
انت علي خطأ

232
00:19:45,541 --> 00:19:49,170
انت تقوم بخيانتي سعاده نائب الوزير
جافيريا يقوم بخيانتي

233
00:19:49,378 --> 00:19:54,674
اذا كانت سلامتك هي محور القضيه
فمن دواعي سرور ان اكون انا من يصطحبك بنفسي

234
00:19:54,675 --> 00:19:58,930
لقد عقدنا اتفاقيه
وانتم تنقضوها الان

235
00:19:59,139 --> 00:20:01,932
ما الضمانه 
في ان الامريكيين لن يقوموا بخطفي

236
00:20:01,933 --> 00:20:03,309
ويقوموا بترحيلي الي الولايات المتحده؟

237
00:20:04,560 --> 00:20:07,479
بوش سيكون سعيداً جداً
برؤيتي داخل السجون الامريكيه

238
00:20:07,480 --> 00:20:10,816
كما فعل مع ليهدر
كما فعل مع نوريجا  اليس كذلك؟

239
00:20:10,817 --> 00:20:12,776
هذا لن يحدث
ولك كلمتي علي ذلك

240
00:20:12,777 --> 00:20:14,320
كلمتك

241
00:20:16,906 --> 00:20:19,659
كنائب وزير العدل؟

242
00:20:20,827 --> 00:20:24,872
انعم اعطيك كلمتي 
كنائب لوزير العدل.

243
00:20:25,081 --> 00:20:29,502
هل لاحظت ان قوات الجيش قد حاصرت السجن؟

244
00:20:31,462 --> 00:20:34,547
يمكننا انهاء هذا بطريقه سلميه

245
00:20:34,548 --> 00:20:38,052
اذا تعاونت وخرجت معي الان

246
00:20:38,261 --> 00:20:40,012
دون بابلو
هؤلاء اللقطاء سيقتلوننا

247
00:20:45,434 --> 00:20:48,521
بكل احترام ارفض عرضك 
سعاده نائب الوزير

248
00:20:48,729 --> 00:20:54,819
الاعلام يقول اني قتلت هؤلاء الرجال
ولكن الاعلام يكذب فهذا ما يزيد من مبيعاتهم

249
00:20:58,531 --> 00:21:01,075
اذا كان جافيريا يريد اخراجي من هنا

250
00:21:03,119 --> 00:21:07,581
عليه ان يأتي ويفعل ذلك بنفسه

251
00:21:10,126 --> 00:21:12,294
وفي اثناء ذلك

252
00:21:12,295 --> 00:21:18,218
سأري اي تقدم للقوات هو اعلان حرب

253
00:21:32,690 --> 00:21:35,442
سابلغ فخامه الرئيس بموقفك

254
00:21:39,989 --> 00:21:41,448
المعذره

255
00:21:53,086 --> 00:21:55,171
سعاده نائب الوزير

256
00:21:57,298 --> 00:22:01,344
لماذا تسير كل هذه المسافه
بينما لدي هاتف في مكتبي؟

257
00:22:06,391 --> 00:22:09,643
افضل القيام بالمكالمه من خارج السجن

258
00:22:14,481 --> 00:22:17,483
دعوني اخرج

259
00:22:17,484 --> 00:22:21,822
بالتأكيد والدتك علمتك ان لا ترفض دعوه مهذبه

260
00:22:25,785 --> 00:22:28,537
والدتي علمتي ان الدعوات اختياريه.

261
00:22:28,746 --> 00:22:32,625
اتمني ان تسامحني
لجعلي هذه الدعوه اجباريه

262
00:22:33,876 --> 00:22:38,463
نحن لا نتشرف بحضور نائب وزير كل يوم

263
00:22:43,219 --> 00:22:44,720
هيا سعاده نائب الوزير

264
00:22:44,929 --> 00:22:47,181
اهدأ هيا

265
00:22:55,231 --> 00:22:58,524
اين كنت؟
انت حتي لا تجيب علي الهاتف؟

266
00:22:58,525 --> 00:23:00,445
اسف انا فقط كنت اعمل علي الامر

267
00:23:00,653 --> 00:23:03,197
وماذا من المفترض ان يعني هذا؟
ماذا كنت تفعل؟

268
00:23:08,119 --> 00:23:09,829
انا اسفه

269
00:23:11,789 --> 00:23:13,374
فقط احاول السيطره علي نفسي

270
00:23:17,795 --> 00:23:20,047
يا الهي كل ما اريده هو العوده الي الوطن

271
00:23:21,882 --> 00:23:23,759
اريد ان يعود زوجي

272
00:23:33,269 --> 00:23:36,105
-هل تظن انه علي قيد الحياه خافيير؟
-نعم

273
00:23:41,819 --> 00:23:43,029
لا

274
00:23:44,780 --> 00:23:46,699
انت فقط ليس لديك تأكيدات علي وفاته

275
00:23:52,455 --> 00:23:55,416
لماذا استمر الامر كل هذا الوقت؟

276
00:23:57,293 --> 00:23:59,336
سياده الجنرال مع كامل الاحترام

277
00:23:59,337 --> 00:24:02,631
لم اكن اظن انه يجب عليك السماح له
بالدخول هناك

278
00:24:05,134 --> 00:24:06,926
لا

279
00:24:06,927 --> 00:24:11,057
لا اظن ان بابلو غبياً كفايه ليقوم بالعبث
مع نائب وزير

280
00:24:27,698 --> 00:24:29,742
هل احضر لك شيئاً مشروباً؟

281
00:24:29,950 --> 00:24:32,411
لا اريد شيئاً

282
00:24:32,412 --> 00:24:35,122
انظر لا تكن قلقاً

283
00:24:37,250 --> 00:24:41,379
حالما يكون الرئيس معك علي الهاتف
ستجعل الامور واضحه

284
00:24:41,586 --> 00:24:46,716
انه اذا لم يسحب القوات المحاصر للسجن فوراً

285
00:24:46,717 --> 00:24:49,554
ستكون العواقب وخيمه

286
00:24:52,765 --> 00:24:54,474
ولكن اذا قام بسحب القوات

287
00:24:54,475 --> 00:24:58,563
سنبقي هنا بهدوء 
نستكمل مده عقوبتنا

288
00:25:11,284 --> 00:25:13,659
مساء الخير مكتب الرئيس جافيريا

289
00:25:13,660 --> 00:25:17,456
انا ادواردو نائب وزير العدل
اريد التحدث الي الرئيس

290
00:25:17,457 --> 00:25:18,999
دقيقه من فضلك

291
00:25:26,257 --> 00:25:28,216
سياده الرئيس
عذرا علي المقاطعه

292
00:25:28,217 --> 00:25:31,011
هناك مكالمه من نائب الوزير ساندوفال
علي الخط الثالث

293
00:25:32,012 --> 00:25:34,390
-شكراً ماريا
-المعذره

294
00:25:44,275 --> 00:25:45,276
مرحباً

295
00:25:47,153 --> 00:25:49,155
مرحباً

296
00:25:53,534 --> 00:25:55,035
كم المده التي سابقاها هنا كرهينه؟

297
00:25:55,244 --> 00:25:59,873
انت لست رهينه انت ضيف

298
00:26:09,300 --> 00:26:12,427
ايسكوبار يحتجز ساندوفال
داخل السجن

299
00:26:12,428 --> 00:26:14,720
انهي المكالمه الان 
فخامه الرئيس

300
00:26:14,721 --> 00:26:17,349
-انهي المكالمه ارجوك
-اريد ان اعلم ان كان بحاله جيده

301
00:26:17,350 --> 00:26:18,682
فخامه الرئيس 
انهي المكالمه

302
00:26:18,683 --> 00:26:21,895
اذا علم ايسكوبار انك علي الخط
قد يجبرك علي عقد صفقه جديده

303
00:26:22,104 --> 00:26:24,607
والاسوء انك اذا كذبت عليه
قد يقوم بقتل ادواردو

304
00:26:24,815 --> 00:26:27,276
انهي المكالمه سيدي

305
00:26:35,784 --> 00:26:36,869
اتركونا وحدنا

306
00:26:42,916 --> 00:26:45,335
-انهوا المكالمه
-هراء

307
00:26:45,336 --> 00:26:46,879
اخرس

308
00:26:51,800 --> 00:26:53,219
اذن

309
00:26:54,761 --> 00:26:58,974
الرئيس مشغول للغايه
علي ان يجري معي مكاالمه

310
00:27:00,767 --> 00:27:03,145
انا لا افهم كيف انتهي به الحال داخل السجن

311
00:27:03,354 --> 00:27:05,231
وانا ايضاً
لا اعلم ماذا يحاول ساندوفال فعله

312
00:27:05,439 --> 00:27:08,483
ماذا يعتقد  انه يمكنه اقناع ايسكوبار انه هناك لمساعدته؟

313
00:27:08,484 --> 00:27:11,945
لقد اتفقنا ان اريزا سيقوم باعتقال ايسكوبار

314
00:27:12,154 --> 00:27:14,739
لابد ان اريزا لديه من الاسباب ما منعته من القيام بذاك

315
00:27:15,991 --> 00:27:18,784
-صحيح
-هذا الوضع حرج للغايه

316
00:27:18,785 --> 00:27:21,287
بالتأكيد رجال ايسكوبار مسلحين

317
00:27:21,288 --> 00:27:26,293
انا اقترح ان نطلب من وكاله الحمايه
ارسال وحده  المفاوضين 

318
00:27:27,169 --> 00:27:29,088
هل لدي موافقتك؟

319
00:27:32,341 --> 00:27:33,509
جيد

320
00:27:38,681 --> 00:27:41,933
ماريا 
اوصليني بوكاله الحمايه

321
00:27:41,934 --> 00:27:45,520
-لا لا
-الغي المكالمه

322
00:27:47,231 --> 00:27:51,277
-هذه المره لن نتفاوض
-انا لا افهم شيئاً فخامه الرئيس

323
00:27:52,486 --> 00:27:54,321
اذا مات ساندوفال

324
00:27:56,198 --> 00:27:58,825
ساتحمل عذاب الضمير حتي نهايه عمري

325
00:27:59,034 --> 00:28:02,871
ولكن مصلحه وطني تأتي في المقدمه
لن اقوم بتقويه موقف ايسكوبار مره اخري

326
00:28:03,080 --> 00:28:09,002
ارسل القوات الخاصه لانهاء هذا
مره واحده وعلي الجميع لمصلحه الجميع

327
00:28:13,132 --> 00:28:15,926
لقد اكتشفت امراً

328
00:28:16,135 --> 00:28:20,805
الرئيس لم يقم بخيانتي فقط

329
00:28:21,806 --> 00:28:23,517
ولكن خانك انت ايضاً

330
00:28:25,311 --> 00:28:28,396
هو علم انك لو اتيت الي هنا..
انظر الي

331
00:28:28,397 --> 00:28:30,315
سيكون هناك ثلاثه احتمالات

332
00:28:30,316 --> 00:28:34,860
الاول : ان اخرج معك بطريقه سلميه

333
00:28:34,861 --> 00:28:38,449
الثاني : ان احتفظ بك كرهينه

334
00:28:38,658 --> 00:28:42,327
الثالث : ان اقتلك

335
00:28:42,328 --> 00:28:47,540
وحينها سيكون لديه عذر منطقي لقتلي

336
00:28:47,541 --> 00:28:48,709
اليس كذلك؟

337
00:28:57,510 --> 00:29:00,304
في كل الاحوال يربح
اليس كذلك؟

338
00:29:00,513 --> 00:29:04,015
ربما الرئيس يقوم بخيانتنا نحن الاثنين

339
00:29:04,016 --> 00:29:06,058
ربما تكون علي حق

340
00:29:06,059 --> 00:29:08,060
ولكن اتعلم شيئاً؟

341
00:29:08,061 --> 00:29:11,940
ساضحي بحياتي 
لاتأكد من موتك انت ايضاً

342
00:29:19,782 --> 00:29:23,910
انت تظن انك افضل مني
انت علي خطأ

343
00:29:27,039 --> 00:29:29,458
لقد نشأت من لاشئ فقر مدقع

344
00:29:30,459 --> 00:29:34,004
لقد حاربت بقوه لكي اصبح ما انا عليه الان

345
00:29:38,634 --> 00:29:41,428
لو لم تقم الحكومه بملاحقتي

346
00:29:42,596 --> 00:29:47,309
كنت ساكون محلك الان
نائب وزير العدل

347
00:29:49,729 --> 00:29:53,440
نحن الاثنان غير متشابهين البته

348
00:29:54,483 --> 00:29:56,527
انت مجرم

349
00:29:57,486 --> 00:29:59,780
والمجرمين لا يمكنهم الهرب الي الابد

350
00:30:02,449 --> 00:30:03,617
سيدي

351
00:30:17,506 --> 00:30:22,635
صديقه الرئيس جافيريا 
اعطي اوامره للقوات الخاصه ان تغير علي السجن

352
00:30:22,636 --> 00:30:25,180
بينما انت لازلت في داخله

353
00:30:27,224 --> 00:30:29,226
كنت لاقوم بالشئ نفسه

354
00:30:53,083 --> 00:30:54,293
لا تقتلوه

355
00:30:56,086 --> 00:31:02,426
اذا مات
سيكون بيد افراد حكومته

356
00:31:09,433 --> 00:31:11,310
حظ سعيد 
سعاده نائب الوزير

357
00:31:45,010 --> 00:31:46,219
وماذا تريد الان؟

358
00:31:46,428 --> 00:31:48,346
المعذره سعاده السفير
ولكن لدينا مشكله

359
00:31:48,347 --> 00:31:49,807
بالفعل لدينا

360
00:31:51,266 --> 00:31:52,643
اهلا شريكي

361
00:31:53,978 --> 00:31:57,271
اتتذكر اني ذكرت لك ان لايمكن لاحدهم
وهو في كامل قواه العقليه

362
00:31:57,272 --> 00:31:59,358
ان يقتل عميل لوكاله المكافحه الامريكيه؟

363
00:31:59,566 --> 00:32:02,360
حسناً لكي اكون صادقاً
عندما قاموا باختطافي

364
00:32:02,361 --> 00:32:04,612
نسيت ذلك 

365
00:32:04,613 --> 00:32:09,116
ولكن بعد ان هدأت تأكدت انهم اذا ارادوا قتلي

366
00:32:09,117 --> 00:32:12,286
لكانوا اطلقوا رصاصه الي دماغي امام منزلي

367
00:32:12,287 --> 00:32:15,207
هذا كان شيئاً مختلفاً

368
00:32:17,250 --> 00:32:20,921
تخيلت ان هذا ايسكوبار
بعد ان علم بانه قادمون من اجله

369
00:32:21,129 --> 00:32:24,508
فكان عليه الحصول علي كارت سيتخدمه للخروج من السجن 
انا

370
00:32:25,968 --> 00:32:27,219
اجلس

371
00:32:28,762 --> 00:32:33,391
يا رجل اتظن انهم سيقوم بمبادلتي بك؟

372
00:32:33,392 --> 00:32:34,893
لا  لا

373
00:32:34,894 --> 00:32:39,189
سيقومون بتفجير السجن ومن بداخله

374
00:32:48,699 --> 00:32:51,325
اعتذر علي احضارك الي هنا 
دون رغبتك

375
00:32:51,326 --> 00:32:55,873
ولكني كنت اعلم انك لن توافق علي هذا الاجتماع
طبقاً لاخر مقابله مع نافيجانتي

376
00:33:00,419 --> 00:33:03,838
سيد هريرا
عصابه كالي تقوم باعمالها بطريقه جيده جدا

377
00:33:03,839 --> 00:33:05,549
ولكنك قمت بخطأ كبير

378
00:33:06,341 --> 00:33:07,927
انا لا اري الامور بهذه الطريقه

379
00:33:09,219 --> 00:33:14,306
اعلم انك تحب الويسكي
ولكني ساعطي نفسي الحريه لصنع كوكتيل لك

380
00:33:14,307 --> 00:33:18,437
لقد تعلمت للتوا كيف اقوم بشراب كوكتيل فواكه داكويري

381
00:33:18,645 --> 00:33:21,146
هذا رائع 
ولكني لا ريد هذا الداكويري اللعين

382
00:33:21,147 --> 00:33:24,693
لك الحريه في ان تغادر
نحن علي مسافه بعيده من بوجوتا

383
00:33:24,902 --> 00:33:28,153
حسناً ساذهب
وساجد طريقي بنفسي

384
00:33:28,154 --> 00:33:31,408
اعتقد ان تريد ان تري بعض الصور التي لدي

385
00:33:47,215 --> 00:33:53,262
منذ اسابيع قليه تم التقاط مكالمه هاتفيه بينك
وبين العقيد هوراسيو كارييو

386
00:33:53,263 --> 00:33:56,976
بتحديد بمكان سيجتمع فيه مساعدي ايسكوبار

387
00:33:57,810 --> 00:33:59,979
ساعتين بعد ذلك
اصبحوا امواتاً

388
00:34:03,315 --> 00:34:06,735
بصحبه امراه بريئه

389
00:34:16,495 --> 00:34:17,746
حسناً

390
00:34:19,999 --> 00:34:22,374
"السم" سيكون في لا ديسبينساريا

391
00:34:22,375 --> 00:34:24,294
حوالي منتصف الليل مع باقي فريقه

392
00:34:29,842 --> 00:34:31,885
مع من تتواصل داخل السفاره؟

393
00:34:32,094 --> 00:34:34,638
هل كنت تعلم ان لديها طفلين؟

394
00:34:34,847 --> 00:34:38,599
ماذا تظن صحفنا ستقول عن هذا؟

395
00:34:38,600 --> 00:34:44,815
حكومتنا لا تتعامل بلطف
مع كتائب الموت الامريكيه

396
00:34:46,025 --> 00:34:48,442
يمكنني ان ابتزاك بهذه الصور

397
00:34:48,443 --> 00:34:51,154
يمكن ان تخسر وظيفتك في وكاله المكافحه

398
00:34:51,155 --> 00:34:55,784
تذهب الي السجن
وربما هنا في كولومبيا

399
00:34:57,119 --> 00:34:58,536
لكن لا تقلق

400
00:34:58,537 --> 00:35:00,955
لن اطلب منك او من خافيير بينيا

401
00:35:00,956 --> 00:35:04,084
انت تفعلوا شيئاً لم تفعلوه  من قبل

402
00:35:05,711 --> 00:35:08,921
اذن انت تظن ان وكاله المكافحه وعصابه كارتيل
سيكون ثنائي متفاهم

403
00:35:08,922 --> 00:35:12,257
هناك الكثيرين في كل انحاء كولومبياً,

404
00:35:12,258 --> 00:35:15,011
قاموا بابلو ايسكوبار بايذائهم

405
00:35:15,012 --> 00:35:17,138
عائلتي مونكادا وجالياني

406
00:35:17,139 --> 00:35:20,265
عائلات القضاه والضباط

407
00:35:20,266 --> 00:35:23,687
اشخاص لديهم المكانيات
ولكنها تحتاج ان تتوحد.

408
00:35:23,896 --> 00:35:25,771
يريدون الثأر

409
00:35:25,772 --> 00:35:28,567
-وانت ستساعدهم في الحصول  علي ذلك
-بمساعدتك انت ايضاً

410
00:35:33,072 --> 00:35:35,699
لا استطيع تقديم اي التزامات الان

411
00:35:36,700 --> 00:35:39,118
ولكن يمكنني قول هذا:

412
00:35:39,119 --> 00:35:43,664
عندما يسقط بابلو
وسيسقط

413
00:35:43,665 --> 00:35:46,667
ستسمع من يطرق عليك بابك

414
00:35:46,668 --> 00:35:49,088
وسيكون انا

415
00:35:55,802 --> 00:35:58,388
لم تجرب الداكويري

416
00:35:58,597 --> 00:36:01,224
وهذه كانت الضيافه الكريمه لدي هيريرا

417
00:36:01,225 --> 00:36:05,186
صنع كوكتيل رائع وتوصيله من الباب الي الباب
الي السفاره في النهايه

418
00:36:05,187 --> 00:36:07,730
-ماذا قال هيريرا؟
-ماذا قال؟

419
00:36:07,731 --> 00:36:09,149
ماذا قال؟

420
00:36:10,442 --> 00:36:12,317
انت اعطيتهم هذه المعلومات

421
00:36:12,318 --> 00:36:15,114
لديه صور تورطني خافيير
لديه تسجيل 

422
00:36:19,201 --> 00:36:20,619
اجب علي

423
00:36:21,411 --> 00:36:24,455
-ماذا؟
-هل اعطيت هذه الاشياء لهيريرا؟

424
00:36:24,456 --> 00:36:27,750
-هل تظن اني قد افعل هذا بك؟
-هل تتعامل مع عصابه كالي خافيير؟

425
00:36:27,751 --> 00:36:30,544
هل هذ نظريتك حول ان علي الجميع المواجهه؟

426
00:36:30,545 --> 00:36:34,591
انا لدي هدف واحد
القبض علي بابلو ايسكوبار

427
00:36:36,551 --> 00:36:38,470
هذه ليست اجابه

428
00:36:40,180 --> 00:36:42,057
من اعطاه هذه الصور؟

429
00:36:44,392 --> 00:36:46,145
.

430
00:36:56,071 --> 00:36:57,989
اراك لاحقاً خافيير

431
00:36:57,990 --> 00:37:00,659
يجب ان اهاتف زوجتي

432
00:37:34,359 --> 00:37:36,903
سيدي هي معي علي الخط

433
00:37:41,366 --> 00:37:43,534
-اهلا حبيبتي
-اهلا

434
00:37:43,535 --> 00:37:47,788
انظري لدينا مشكله صغيره هنا

435
00:37:47,789 --> 00:37:52,627
نحاول حلها
لكن انتي تعرفين ما يجب عليك فعله

436
00:37:53,628 --> 00:37:55,754
اذا لم يتم ذلك
اليس كذلك؟

437
00:37:55,755 --> 00:37:57,299
نعم بابلو

438
00:37:58,175 --> 00:37:59,843
احبك جداً

439
00:38:01,636 --> 00:38:02,971
وانا ايضاً

440
00:38:03,972 --> 00:38:06,599
-جداً
-مع  السلامه حبيبتي

441
00:38:32,042 --> 00:38:34,044
نحن خارجون علي القانون

442
00:39:01,071 --> 00:39:04,740
-انتظروا ماهذا؟
-انت لم تعد المسؤل الان

443
00:39:16,753 --> 00:39:19,880
يجب عليك اخراجي من هنا
اتفهم؟

444
00:39:19,881 --> 00:39:21,800
هيا  هيا

445
00:39:40,777 --> 00:39:44,114
-اسرع
-اخفض رأسك  ادخل هنا

446
00:40:05,885 --> 00:40:07,929
لا تتحرك  
لا تتحرك

447
00:40:24,488 --> 00:40:26,030


448
00:40:26,031 --> 00:40:28,074


449
00:40:50,222 --> 00:40:52,682
-لا تتحرك  لا تتحرك
-انه انا  انه انا

450
00:40:52,891 --> 00:40:57,229
ابق منخفضاً ومهما حدث استمر في التحرك

451
00:41:07,697 --> 00:41:09,365
تكلم

452
00:41:09,366 --> 00:41:11,450
نعم انه هو

453
00:41:11,451 --> 00:41:14,079
اعلي صوتك قليلاً
لا استطيع سماعك

454
00:41:14,287 --> 00:41:15,830
هل هذا مؤكد؟

455
00:41:17,040 --> 00:41:18,791
انتظر للحظه؟

456
00:41:20,126 --> 00:41:25,214
سياده الرئيس لقد اقتحموا السجن 
وتم تحرير ساندوفال

457
00:41:28,760 --> 00:41:30,595
ايها الساده
ايها الساده

458
00:41:36,435 --> 00:41:37,894
وايسكوبار؟

459
00:41:39,396 --> 00:41:40,897


460
00:41:41,106 --> 00:41:42,566


461
00:41:45,735 --> 00:41:47,404
انظر ماذا وجدنا

462
00:41:55,620 --> 00:41:57,330
هل تظنين انه بخير؟

463
00:41:58,540 --> 00:42:01,709
انا متأكده انه بخير

464
00:42:25,024 --> 00:42:26,734
اراك غداً

465
00:42:27,944 --> 00:42:29,237
ليله سعيده

466
00:42:31,948 --> 00:42:35,160
كل شئ بخير  كل شئ بخير

467
00:42:35,368 --> 00:42:37,078
كل شئ بخير

468
00:42:38,330 --> 00:42:40,248


469
00:42:41,416 --> 00:42:43,418
اريد العوده الي الوطن

470
00:42:53,470 --> 00:42:55,096
هنا الوطن

471
00:43:14,449 --> 00:43:18,536
بعد اقل من ساعه علي هروب ايسكوبار

472
00:43:18,537 --> 00:43:22,873
انتشرت الكلمات في كل انحاء كولومبيا ان الحرب قادمه

473
00:43:22,874 --> 00:43:25,376
ولكن  هذه المره ستكون مختلفه

474
00:43:25,377 --> 00:43:28,504
هذه المره لن يكون  هناك استسلام

475
00:43:28,505 --> 00:43:31,340
لا مفاوضات

476
00:43:31,341 --> 00:43:33,009
لا اتفاقيات

477
00:43:33,968 --> 00:43:37,597
هذه المره 
سنقتله

478
00:43:41,267 --> 00:43:47,023
ايسكوبار قال ذات مره
الموت في كولومبيا خيراً من السجن في الولايات المتحده

479
00:43:48,400 --> 00:43:51,109
تخيل يا ابن العاهره؟

480
00:43:51,110 --> 00:43:53,279
يعجبني هذا

481
00:43:57,876 --> 00:44:02,080

TRANSLATED BY
<b>ACAB</b>
