1
00:00:07,390 --> 00:00:09,110
إذاً كم هو حجم الطبخة؟

2
00:00:09,140 --> 00:00:11,090
من المفترض أن يكون 50 رطلاً
أضف أو أنقص

3
00:00:11,110 --> 00:00:15,310
...أيها العم (جاك)، ذلك القناع
..أعتقد يجب عليكَ

4
00:00:15,370 --> 00:00:18,620
السيد (وايت)، قال أنّه ليس من
الجيد استنشاق الأبخرة

5
00:00:18,650 --> 00:00:22,940
دعني أقلق أنا حول ما أستنشقه
يا فتى، أسرع فقط لكي أستطيع أن أدخن

6
00:01:01,200 --> 00:01:04,160
%النقاوة 76

7
00:01:04,200 --> 00:01:06,170
جيد جداً، يا ابن الأخ -
(شكراً أيها العم (جاك -

8
00:01:06,200 --> 00:01:07,650
أين الزراق؟

9
00:01:07,670 --> 00:01:10,650
أين ماذا؟ -
اللون الأزرق -

10
00:01:10,670 --> 00:01:13,290
هل ذلك يأتي فيما بعد
عندما يُصبح صلباً؟

11
00:01:13,320 --> 00:01:15,320
أين هو؟

12
00:01:16,380 --> 00:01:20,100
هل أنا مُحقة بافتراض أنّه هذا
يجب أن يكون أزرقاً؟

13
00:01:20,130 --> 00:01:23,100
أترين، أنا أعتقد أنّه العنوان هنا
%يجب أن يكون النقاوة 76

14
00:01:23,130 --> 00:01:25,350
أجل، أكثير بكثير من السابق

15
00:01:25,390 --> 00:01:28,140
(ذلك الرجل الذي يشبه (ولفرين
لم يستطع الوصول لـ70% حتى

16
00:01:28,170 --> 00:01:32,640
نعم، أجل
النسبة تحسنت، تحسناً طفيفاً

17
00:01:32,680 --> 00:01:37,010
(وتهانينا يا (تود
...(ولكن الأزرق هو علامتنا، بكل (آوروبا

18
00:01:37,030 --> 00:01:39,570
ذلك ما يدفع مشترينا من أجله
المال الكثير

19
00:01:39,620 --> 00:01:42,240
إن كانت النقاوة قد نقصت قليلاً
(بالنسبة لأيام (هايزنبيرغ

20
00:01:42,290 --> 00:01:46,660
قد يُمررون الأمر، ولكن لن يمرروه
إن لم يكن أزرقاً

21
00:01:49,380 --> 00:01:52,500
لا أعلم، بالنسبة لعيني إنّه أزرق
نوعاً ما

22
00:01:52,530 --> 00:01:55,800
أجل، قليلاً
إنّه مُزرق

23
00:01:58,420 --> 00:02:08,560
تود)، أنتَ الطباخ، ما رأيك؟) -
...أجل، نوعاً ما -

24
00:02:08,600 --> 00:02:10,600
إن كانت الإنارة جيدةً

25
00:02:10,650 --> 00:02:17,820
يُمكنني أن أرى كيف ستعتقدين أنّه
فيه لمسة من الزراق أو الزراق المُخضر

26
00:02:17,850 --> 00:02:19,220
"أجل مثل "زبرجد

27
00:02:19,240 --> 00:02:22,360
اللعنة، سنصبغه بملونات الأطعمة
ونجعله باللون الذي تُريدينه

28
00:02:22,390 --> 00:02:24,730
أجل كما فعلوا بسمك السلمون المُربى بالمزارع -
أجل -

29
00:02:24,750 --> 00:02:30,000
يا آلهي، هل لاحظت كيف يصنعونه
وردي اللون؟ مثل لون طائر البشروس

30
00:02:31,000 --> 00:02:33,020
محال أنّه يخرج من المحيط بذلك اللون

31
00:02:36,400 --> 00:02:39,380
حسناً، دعونا نكسب بعض المال

32
00:02:51,590 --> 00:02:55,220
(تفضلي آنسة (كويل -
(ليديا) -

33
00:02:55,260 --> 00:02:57,090
شكراً لكَ

34
00:03:03,230 --> 00:03:05,730
هل الشاي جيد؟ صنعته كما طلبته
بالضبط

35
00:03:06,820 --> 00:03:10,940
متأكدة؟ إن لم يكن ثقيلاً يُمكنني
أن أضع كيساً آخراً فيه

36
00:03:10,970 --> 00:03:12,910
أنا متأكدة

37
00:03:14,910 --> 00:03:20,170
...انظري، بالنسبة للمنتوج
أنا آسف جداً، بالنسبة لللون

38
00:03:20,200 --> 00:03:23,150
لدقيقة أو اثنان
درجة الحرارة زادت قليلاً

39
00:03:23,170 --> 00:03:28,170
في غلّاية الخلط وأعتقد
أنني ربما طبختها بحيث ذهب اللون عنها

40
00:03:28,210 --> 00:03:35,600
أنتَ حرقتها إذاً، مثل الكعك -
أجل، نوعاً ما أعتقد -

41
00:03:35,630 --> 00:03:37,600
ولكن المبدأ أنني أعتقد أنّه
يُمكنني حلّه

42
00:03:37,630 --> 00:03:41,100
وأعتقد أنّه يُمكنني أن أرفع النقاوة
أيضاً

43
00:03:41,140 --> 00:03:46,390
أعني أنا أفعل كل شيء كما علمني
...السيد (وايت)، لذا

44
00:03:46,440 --> 00:03:49,980
كما تعلمين
الأمر سيتحسن، ذلك حتمي، صحيح؟

45
00:03:50,010 --> 00:03:54,120
أقدر لكَ أنّكَ تبذل كل جهد ممكن
...لأنّه كما تعلم

46
00:03:54,150 --> 00:03:58,120
المُشتريين يرغبون بشيء معين
الاستمرارية

47
00:03:58,150 --> 00:04:00,370
أجل، أجل، بالطبع

48
00:04:07,030 --> 00:04:13,970
...بالنسبة للمُشترين
يُمكن أن أحدث عمي ليُسهل الأمور معهم

49
00:04:14,970 --> 00:04:18,560
إن... أردتي

50
00:04:20,640 --> 00:04:24,180
سأتجاوز هذا، شكراً لك

51
00:04:25,520 --> 00:04:30,890
وضعت الكثير من الإيمان في قدراتك
يا (تود)، أنا أؤمن بك

52
00:04:30,900 --> 00:04:36,490
أرجوك، اجعل الطبخ أفضل
الأمر مهم جداً بالنسبة لي

53
00:04:41,450 --> 00:04:43,830
لديَّ طائرة عليَّ أن ألحقها

54
00:05:14,450 --> 00:05:15,480
مرحباً

55
00:05:15,530 --> 00:05:17,480
"مرحباً، (والت) يتحدث"

56
00:05:17,530 --> 00:05:20,700
مرحباً سيد (وايت)، كيف الحال؟ -
"أنا بخير" -

57
00:05:20,740 --> 00:05:22,450
"...أنا"

58
00:05:22,490 --> 00:05:27,490
(تود)"
"أعتقد أنني لديَّ عملية آخرى لعمك

59
00:05:27,540 --> 00:05:33,880
حسناً، أتود أن أرتب لاجتماع؟ -
"أجل. من فضلك، دعنا نفعل ذلك" -

60
00:05:33,920 --> 00:05:40,960
هل من معلومات عليَّ أن أعطيه إياها، مثل
أي سجن؟ كم عدد الأهداف؟ أشياء كتلك؟

61
00:05:42,890 --> 00:05:47,510
سيد (وايت)؟ -
"هدف واحد فقط، ليس في السجن حالياً" -

62
00:05:47,560 --> 00:05:49,650
"(جيسي بينكمان)"

63
00:05:49,680 --> 00:05:52,320
لكَ ذلك

64
00:06:48,690 --> 00:06:50,600
أنا متفاجئ أنّكَ لم تشنقه

65
00:06:50,700 --> 00:06:52,560
إذاً، ماذا الآن؟ نحتجزه؟

66
00:06:52,580 --> 00:06:55,730
متأكدٌ من أنَّ رابطة الجيش لديهم الكثير
(من الحيل لجعله ينقلب ضد (والت

67
00:06:55,750 --> 00:06:58,870
كلا، بالنظر لأننا نعلم كيف يتعامل
والت) مع المُفسدين وراء القضبان)

68
00:06:58,910 --> 00:07:03,480
أجل. الوغد يجب أن يكون بأمان بمراقبة
مارشال أفضل من أن يكون في الخارج هنا

69
00:07:05,020 --> 00:07:06,580
مالذي يعنيه ذلك؟
بماذا تفكر؟

70
00:07:07,530 --> 00:07:11,600
الفتى لديه فكرة -
أي فتى؟ ذلك الفتى؟ (تيمي الوغد)؟ -

71
00:07:11,630 --> 00:07:14,270
ذلك الذي أفشل خطتنا؟
كليَّ آذان صاغية

72
00:07:14,300 --> 00:07:16,590
اسمعه وحسب، هلّا فعلت؟

73
00:07:24,060 --> 00:07:26,780
حسناً أيها العبقري؟ ما هي الفكرة؟

74
00:07:26,820 --> 00:07:32,620
أنتما تحتاجان لأدلة من أجل أن تُمسكوا
به ولكنه ذكي جداً ليترك أدلة، صحيح؟

75
00:07:32,660 --> 00:07:38,710
هكذا تقول أنتَ -
حسنٌ، أعرف أدلةً ذلك الوغد الجشع لن يُدمرها -

76
00:07:39,780 --> 00:07:41,750
ماله

77
00:07:41,780 --> 00:07:46,920
أتعرف أين يحتفظ بماله؟ -
كلا، ولكن أعرف أحداً قد يعرف -

78
00:07:52,930 --> 00:07:54,760
كيف جرى الأمر؟

79
00:07:54,790 --> 00:07:57,900
"تعقبته حتى مطعم "دوغ هاوس
وأخذته من هناك

80
00:07:57,930 --> 00:08:01,600
بدى وكأنه يبحث عن أحدهم
كان لديه الكثر من الأسئلة

81
00:08:01,630 --> 00:08:03,600
بدون اتصالات مع ذلك، صحيح؟
هل أخذت هاتفه؟

82
00:08:03,640 --> 00:08:04,850
أجل

83
00:08:07,020 --> 00:08:10,480
أهو مُحتجز؟ -
(في منزل آمن في (ريو برافو -

84
00:08:10,490 --> 00:08:15,810
لدينا (فان أوستير) يُراقبه -
ماذا عن (فان أوستير) هل كانت لديه أسئلة؟ -

85
00:08:15,830 --> 00:08:18,280
غالباً، لكنه ذكي بما فيه الكفاية
كي لا يسأل

86
00:08:18,320 --> 00:08:19,620
عمل جيد

87
00:08:19,650 --> 00:08:24,010
(يجب أن أقول لك هذا مقدماً يا (هانك
إن قرر الرجل طلب محامي

88
00:08:24,040 --> 00:08:27,710
لا أهتم، أنّكَ أنتَ رئيسي
سأوقف هذا الأمر

89
00:08:27,760 --> 00:08:29,760
لن يطلب محامياً

90
00:08:44,810 --> 00:08:46,480
ما هذا يا رجل؟

91
00:09:07,920 --> 00:09:09,380
حان دورك

92
00:09:19,150 --> 00:09:21,480
مرحباً، أتمانع أن تخرج قليلاً؟

93
00:09:21,510 --> 00:09:23,850
كلا يا سيدي، لكَ ذلك -
شكراً -

94
00:09:24,880 --> 00:09:27,050
(هيول بابنو)

95
00:09:28,490 --> 00:09:30,490
أتعرف من أنا؟

96
00:09:31,860 --> 00:09:33,830
سأعتبر جوابك نعم

97
00:09:33,860 --> 00:09:39,080
شكراً على صبرك
...(كما قال لكَ العميل (غوميز

98
00:09:39,120 --> 00:09:41,450
أنتَ لستَ رهن الإعتقال

99
00:09:41,500 --> 00:09:46,250
لماذا أنا هنا؟ -
حسنٌ، أنتَ هنا لحمايتك، سيدي -

100
00:09:46,290 --> 00:09:47,760
كيف رتبت ذلك؟

101
00:09:47,790 --> 00:09:51,510
حسنٌ، كلانا يعلم كم يُمكن أن
يكون عديلي خطراً

102
00:09:55,930 --> 00:09:57,850
تعابير وجه جامدة جيدة

103
00:09:57,880 --> 00:09:59,770
انظر، استرخي

104
00:09:59,800 --> 00:10:02,420
ليس هنالك جديد يُمكنك أن تُخبرني
(به عن (والتر وايت

105
00:10:02,440 --> 00:10:06,760
عمليات قتل متعددة، علاقات بعصابات
البيض في السجون

106
00:10:06,780 --> 00:10:09,440
أدار أكبر عملية "ميث" في الجنوب
الغربي بأكمله

107
00:10:09,480 --> 00:10:12,150
أنا لا أسألك وأنتَ لا تُجيبني

108
00:10:12,200 --> 00:10:14,320
دعنا فقط نصل للمفيد

109
00:10:14,370 --> 00:10:16,370
(نحن نتصت على هاتف (والت

110
00:10:16,400 --> 00:10:21,290
اعترضنا مكالمة بينه
وبين (سول غودمان) المحترم

111
00:10:21,320 --> 00:10:23,960
كما تعلم، رئيسك بالعمل

112
00:10:23,990 --> 00:10:27,050
على أي حال، في المكالمة قال
...والت)، أنّه سيُقدم على، أقتبس)

113
00:10:27,080 --> 00:10:31,630
"يعتني بـ(جيسي بينكمان)"
وأنّكَ التالي في قائمته

114
00:10:31,670 --> 00:10:35,250
لهذا أنتَ هنا -
هراء، ذلك حتى غير منطقي -

115
00:10:35,290 --> 00:10:37,790
لدينا التسجيل، يُمكنني أن
أُسمعكَ إياه

116
00:10:37,810 --> 00:10:40,430
(شريككَ، حلّال مشاكل (غودمان
ما اسمه؟

117
00:10:40,460 --> 00:10:42,730
(أصهب يُدعى (باتريك كوبي

118
00:10:42,760 --> 00:10:46,960
شرطة (بوسطن)، طاردته قبل بضعة
سنوات في (بينتاون)، فهرب إلى هنا

119
00:10:46,980 --> 00:10:50,240
(أجل، (والت)، قال أنّه سيفعل بـ(كوبي
نفس ما سيفعل بك

120
00:10:50,270 --> 00:10:52,440
في الواقع، (كوبي) بالفعل مفقود

121
00:10:52,470 --> 00:10:56,310
أتأسف أن أقول أنَّ الأمور تبدو
منحوسة بالنسبة لصديقكَ الأصهب

122
00:10:56,330 --> 00:11:02,330
سواء صدقتنا أو لم تصدقنا، كما يناسبك
(أياً كان ما ستفعله، لا تتصل بـ(غودمان

123
00:11:02,360 --> 00:11:04,320
لقد باعكَ بسرعة

124
00:11:04,330 --> 00:11:07,250
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ -
لا تأخذ الأمور على محمل شخصي -

125
00:11:07,290 --> 00:11:10,150
غودمان) هو التالي على آلة التقطيع)
إن لم يفعل ما يأمره (وايت)، به

126
00:11:10,170 --> 00:11:16,510
ولكي نكون عادلين، رئيسك المهرج
حاول أن يقف بجانبك لحواليَّ 15 ثانية

127
00:11:16,550 --> 00:11:18,500
(قبل أن يُقرر بأن يُساعد (والت
بتعقبك

128
00:11:18,510 --> 00:11:21,500
كما ترى، (غودمان)، لديه جهاز
تعقب على هاتفك

129
00:11:21,520 --> 00:11:25,170
وحالما تتصل به، (والت) سيعلم
أين تختبأ

130
00:11:25,190 --> 00:11:27,690
وبعدها يُصبح الأمر مجرد وقت
قبل أن ينتهي بك الحال هكذا

131
00:11:29,640 --> 00:11:34,730
ياللهول، ياللهول
أقسم بالله، لم أكن أعلم أنّه سيقتله

132
00:11:34,780 --> 00:11:36,820
لم أكن أعلم أنّه سيقتله
لم أكن أعلم

133
00:11:36,850 --> 00:11:38,350
استرخي -
لم أكن أعلم انّه سيقتله -

134
00:11:38,370 --> 00:11:39,870
لو كنا نعتقد أنّكَ كنتَ تعلم
لكنتَ الآن في الحجز

135
00:11:39,900 --> 00:11:42,990
بتهمة التآمل لعملية قتل
بدلاً من هنا، تحت حمايتنا

136
00:11:43,020 --> 00:11:46,490
لذا، أخبرنا بكل شيء تعرفه عن
وايت)، لكي ننال منه قبل أن ينال منك)

137
00:11:46,530 --> 00:11:48,490
لماذا قد يريد أن يقتلني؟

138
00:11:48,530 --> 00:11:50,830
لم أفعل أي شيء له -
من يدري ما باله؟ -

139
00:11:50,860 --> 00:11:54,630
مما قاله لـ(غودمان)، الأمر متعلق
بمحاولته للتخلص من الأطراف الجانبية

140
00:11:54,670 --> 00:11:57,340
فيما يتعلق بتسميمه لطفل
(يُدعى (بروك

141
00:11:58,670 --> 00:12:03,510
أو ربما لأنّكَ تعرف أين ماله -
لا أعرف أين ماله -

142
00:12:03,540 --> 00:12:07,350
ذلك ليس ما سمعناه -
إذاً، فأنتَ لم تسمع من أناس يعرفون حقاً -

143
00:12:07,380 --> 00:12:12,350
أنا و(كوبي) أجّرنا شاحنة للرجل
حمّلنا ماله من وحدة تخزين شخصية

144
00:12:12,380 --> 00:12:17,410
(سلّمنا المفاتيح له ولـ(غودمان
ومن يعلم إلى أين أخذها من هناك

145
00:12:17,440 --> 00:12:20,220
شاحنة؟
ما هو مقدار المال الذي نتحدث عنه؟

146
00:12:20,240 --> 00:12:22,410
ما يساوي 7 براميل

147
00:12:22,440 --> 00:12:24,000
سبعة براميل؟

148
00:12:25,730 --> 00:12:29,750
عندما تقول "براميل" فأنتَ تعني
براميل حقاً؟

149
00:12:29,790 --> 00:12:35,010
براميل يا رجل، كما تعلم البلاستيكية
سوداء، تسع 55 غالوناً

150
00:12:35,040 --> 00:12:39,180
(حصلنا عليها من (هوم ديبوت
ملأنا حتى آخر واحد منها

151
00:12:40,180 --> 00:12:46,420
ومن أين أجرت الشاحنة؟ -
(لاريت)، عند تقاطع (كانديلاريا) و(مونرو) -

152
00:12:48,390 --> 00:12:53,260
(لاريت)، في (كانديلاريا) -
أجل! (كوبي) أجّر الشاحنة -

153
00:12:53,280 --> 00:12:57,450
السيد (وايت)، أرجعها
(غسلها بشكل جيد، قبل أن يُعيدها (كوبي

154
00:12:57,480 --> 00:13:01,870
غسل سيارة مؤجرة؟ لماذا؟ -
لقد كانت قذرة يا رجل، وكأنّه ذهب للصحراء بها -

155
00:13:01,900 --> 00:13:07,870
بعدما غسلناها، أخذ المجرفة
من الخلف، سلّمنا المفاتيح، وانتهى الأمر

156
00:13:07,910 --> 00:13:09,290
ذلك كل ما أعرفه

157
00:13:12,610 --> 00:13:15,000
(حسناً يا سيد (بابنو

158
00:13:16,000 --> 00:13:22,590
أنا والعميل (غوميز)، سنفعل كل
ما بوسعنا لإيجاد ابن اللعينة ذاك

159
00:13:22,620 --> 00:13:24,390
في غضون ذلك، كما قلت
أنتَ حُر لتذهب

160
00:13:24,420 --> 00:13:26,980
ولكن لو كنت مكانك ما كنتُ
لأعتب ذلك الباب

161
00:13:27,010 --> 00:13:31,430
صحيح وتذكر لا اتصالات هاتفية -
كدتُ أنسى -

162
00:13:31,460 --> 00:13:36,070
أخذت حريتي بإزالة البطارية لكي لا يستطيع
والت) تعقبك بواسطة جهاز تحديد المواقع)

163
00:13:36,100 --> 00:13:38,990
لذا، لا تُرجعه لمكانه

164
00:13:39,020 --> 00:13:41,270
العميل (فان أوستير) سيبقى
معك هنا

165
00:13:41,310 --> 00:13:43,660
أنتَ في أيد أمينة
إنّه أفضل رجالنا باستخدام السلاح

166
00:13:43,690 --> 00:13:48,650
مع ذلك لا تتناقش معه بشؤون
القضية، لأنّه كل ما قل تشتيت تركيزه

167
00:13:48,660 --> 00:13:51,330
كل ما كانت حمايته لك أفضل

168
00:13:51,370 --> 00:13:56,790
كم سيستغرق ذلك؟ -
حتى تُصبح بأمان -

169
00:14:09,000 --> 00:14:13,720
إذاً، رجل واحد هذه المرة
وليس حتى في الحجز

170
00:14:16,860 --> 00:14:23,200
(شريك سابق كما يقول (تود -
أجل -

171
00:14:23,230 --> 00:14:25,480
إذاً مالذي نتحدث عنه؟ وشاية؟

172
00:14:27,570 --> 00:14:29,290
وشاية؟

173
00:14:30,290 --> 00:14:31,910
لا، لا

174
00:14:31,960 --> 00:14:35,240
وشاية؟ كلا ليس بواشي

175
00:14:36,530 --> 00:14:38,530
...إنّه فقط

176
00:14:39,720 --> 00:14:42,580
...إنّه... إنّه فقط

177
00:14:42,630 --> 00:14:44,800
لا يُريد الاستماع لصوت العقل

178
00:14:44,840 --> 00:14:47,060
حسنٌ -
إنّه غاضب وحسب -

179
00:14:47,090 --> 00:14:50,880
إنّه ليس واشي -
حسنٌ -

180
00:14:52,090 --> 00:14:56,100
غاضب وليس بواشي، فهمت
بالمناسبة، ما هو مقدار غضبه؟

181
00:14:56,150 --> 00:15:03,020
مثل غضب (هولك)؟
مثل غضب (رامبو جويس بوند)؟

182
00:15:07,080 --> 00:15:09,080
ليس شيء كنتَ لتفعله بنفسك
أليس كذلك؟

183
00:15:11,200 --> 00:15:13,200
جيسي) كالعائلة بالنسبة لي)

184
00:15:14,750 --> 00:15:19,240
انظر، أريد أن تفعل ما ستفعله
بسرعة، وبدون ألم

185
00:15:19,250 --> 00:15:21,340
بدون معاناة، بدون خوف

186
00:15:21,370 --> 00:15:24,510
طلقة في مؤخرة رأسه
شيء لا يراه قادماً

187
00:15:24,540 --> 00:15:28,130
أحترم هذا
هنالك الكثير من الهمج في الخارج

188
00:15:28,180 --> 00:15:32,270
دعنا نتحدث عن المال وحسب -
كلا، لا نريد مالك -

189
00:15:33,890 --> 00:15:35,520
نُريدُكَ أن تطبخ لنا

190
00:15:45,100 --> 00:15:48,320
أنتم تعلمون أنني خارج العمل

191
00:15:48,370 --> 00:15:51,070
بضعة مرات فحسب لتعليم
ابن أخي هنا

192
00:15:51,100 --> 00:15:56,940
تضعه على الدرب
وترفع النقاوة، وتضبط اللون أيضاً

193
00:15:56,960 --> 00:15:59,790
على ما يبدو تلك اللمسة
...الزرقاء التي تضعها عليه

194
00:15:59,830 --> 00:16:03,750
تجعل السلافيين يجن جنونه
كما قيل لي

195
00:16:03,830 --> 00:16:06,530
كلا. بالطبع لا

196
00:16:06,590 --> 00:16:10,460
انظر، أياً كان السعر بالنسبة للرأس
في المرة الماضية، سأضاعفه 3 مرات

197
00:16:10,490 --> 00:16:13,960
ذلك شيء قليل مقارنةً بما نود
أن نرحبه من تلك المادة الزرقاء

198
00:16:13,990 --> 00:16:16,660
.لا تبخل على العائلة
ذلك ما أقوله دائماً

199
00:16:16,680 --> 00:16:21,380
أتريدنا أن نقوم بهذه المهمة؟
نفعلها بشكل صحيح؟ ذلك هو السعر

200
00:16:33,510 --> 00:16:35,480
...طبخة واحدة

201
00:16:35,510 --> 00:16:38,230
بعد إنجاز المهمة

202
00:16:57,200 --> 00:16:59,370
الوقت مهم جداً
أتفهم؟

203
00:16:59,390 --> 00:17:03,760
سنفعل ذلك الليلة، إن شئت
أخبرني فقط أين هو

204
00:17:03,810 --> 00:17:10,720
لا أعرف أين هو
ولكنني أعرف طريقة لإخراجه

205
00:17:14,890 --> 00:17:18,560
أتريد الجبن أم عصارة الزبادي لأجل شطيرة
الفول السوداني والهلام خاصتك؟

206
00:17:18,590 --> 00:17:20,480
كلاهما

207
00:17:20,530 --> 00:17:23,480
لم أسمعك -
كلاهما، من فضلكِ -

208
00:17:28,320 --> 00:17:30,040
انتظر يا عزيزي

209
00:17:32,110 --> 00:17:35,460
(مرحباً، (أندريا
لا أعلم إن كنتِ تذكريني

210
00:17:35,490 --> 00:17:39,800
(أنا (والتر وايت)، صديق (جيسي -
أجل، بالطبع، مرحباً -

211
00:17:39,830 --> 00:17:41,300
أجل، مرحباً

212
00:17:41,330 --> 00:17:44,340
آسفٌ لمباغتتكِ هكذا

213
00:17:44,390 --> 00:17:48,140
ولكن كنتُ آمل أن أحصل
على دقيقة للحديث معكِ

214
00:17:48,170 --> 00:17:50,430
(الأمر حول (جيسي

215
00:17:50,460 --> 00:17:53,230
حسنٌ، بالطبع، ولكن أنا على عجلة
من أمري، حالياً

216
00:17:53,260 --> 00:17:55,260
أتود أن نتحدث بالداخل بينما
أُجهز ولدي للمدرسة؟

217
00:17:55,300 --> 00:17:58,800
حسنٌ، أجل
إن... كان لا بأس بالأمر، أجل، بالطبع

218
00:17:58,820 --> 00:18:00,800
شكراً لكِ

219
00:18:00,820 --> 00:18:05,690
قابلت (بروك) من قبل، صحيح؟ -
(أجل، قابلته عند (جيسي -

220
00:18:05,740 --> 00:18:07,490
كيف حالك (بروك)؟

221
00:18:10,650 --> 00:18:12,380
بروك)، لقد سألكَ سؤالاً)

222
00:18:12,420 --> 00:18:15,120
أنا بخير -
جيد -

223
00:18:15,150 --> 00:18:19,420
"فروت لوبس"
إنّه جيد

224
00:18:20,710 --> 00:18:22,220
(إذاً... (جيسي

225
00:18:22,260 --> 00:18:23,730
...أجل، أنا

226
00:18:23,760 --> 00:18:28,130
لا أُريد أن أرعبكِ ولكن أنا أحاول
التواصل معه منذ أيام

227
00:18:28,160 --> 00:18:32,230
توقفتُ عند بيته، تركت كل أنواع
الرسائل على بريده الصوتي

228
00:18:32,270 --> 00:18:35,550
ولم يعاود الإتصال بي
لا أستطيع إيجاده في أي مكان

229
00:18:35,600 --> 00:18:37,510
هل سمعتِ خبراً منه؟

230
00:18:37,520 --> 00:18:40,010
كلا، ليس منذ آخر مرة اتصل
(ليطمئن على (بروك

231
00:18:40,030 --> 00:18:43,610
...ذلك كان، لا أعلم
ربما، منذ اسبوعان

232
00:18:44,610 --> 00:18:49,520
...(أندريا)
جيسي)، عاد للإدمان)

233
00:18:49,540 --> 00:18:51,450
...وأنا

234
00:18:51,490 --> 00:18:53,910
لديَّ شعور سيء حيال هذا

235
00:18:55,740 --> 00:18:57,740
هل حاولتَ الإتصال بالشرطة؟

236
00:19:00,550 --> 00:19:02,330
أو... فكرة أفضل

237
00:19:02,360 --> 00:19:05,700
محامي (جيسي)، اسمه (سول غودمان)
لديَّ بطاقته هنا في مكان ما

238
00:19:05,720 --> 00:19:09,220
أعني، لربما لديه طريقة بإيجاد
جيسي)، بدون إدخاله في مشاكل)

239
00:19:09,260 --> 00:19:12,590
"(من الأفضل أن تتصل بـ(سول"
أجل، حاولت مع ذلك

240
00:19:12,640 --> 00:19:15,090
(استطاع أن يؤكد أنَّ (جيسي
ليس في السجن

241
00:19:15,140 --> 00:19:19,310
ولكن غير ذلك، لم يقدم
مساعدة كبيرة

242
00:19:21,070 --> 00:19:26,100
(كما ترين، الأمر أنني و(جيسي
تجادلنا مؤخراً

243
00:19:26,160 --> 00:19:32,160
و... لن أزعجك بالتفاصيل
...ولكنّه

244
00:19:32,190 --> 00:19:36,200
منزعج مني جداً
...و

245
00:19:36,230 --> 00:19:39,200
وأنا آمل أنَّ ذلك هو السبب الذي
يجعله لا يعاود الإتصال بي

246
00:19:39,230 --> 00:19:43,760
...بدلاً من كونه

247
00:19:43,790 --> 00:19:45,810
...حسنٌ

248
00:19:48,710 --> 00:19:50,750
حسنٌ، سأحاول الإتصال به حالاً

249
00:19:50,760 --> 00:19:53,630
أعني، لو كان الأمر كذلك
لو كان غاضب منك

250
00:19:53,680 --> 00:19:55,300
ربما حظي سيكون أفضل

251
00:19:55,350 --> 00:19:57,600
تلك ستكون مساعدة كبيرة، أجل

252
00:19:57,640 --> 00:20:00,760
أي... أي رقم تتصلين به عليه؟

253
00:20:00,770 --> 00:20:04,940
هاتفه الخلوي -
مؤخراً، حصل على واحد جديد -

254
00:20:04,980 --> 00:20:10,030
وهذا، ها هو
ذلك رقمه الجديد، البارز أمامكِ

255
00:20:14,800 --> 00:20:18,640
جيسي)، مرحباً، (أندريا) تتحدث)
صديقكَ (والت) جاء عندي

256
00:20:18,670 --> 00:20:20,680
إنّه هنا في البيت معي ومع
بروك)، حالياً)

257
00:20:20,710 --> 00:20:25,450
نحن... نحن نفكر بكَ
اتصل بيَّ حالما تصلكَ هذه الرسالة، حسناً؟

258
00:20:25,460 --> 00:20:29,300
أحتاج حقاً أن أسمع منكَ
الأمر مهم

259
00:20:30,450 --> 00:20:35,340
(شكراً لكِ (أندريا
أقدر ذلك

260
00:20:35,390 --> 00:20:37,680
حسنٌ، من الأفضل... أن أذهب

261
00:20:37,730 --> 00:20:40,730
مُرحبٌ بكَ أن تنتظر بضعة دقائق
لترى إن كان سيعاود الإتصال

262
00:20:40,760 --> 00:20:43,260
لا، لا، لا، تحاولين أن توصلي
إبنكِ إلى المدرسة

263
00:20:43,300 --> 00:20:45,680
اسمعي، إن حدث وعاود الإتصال
هلّا اتصلتي بي؟

264
00:20:45,730 --> 00:20:50,020
الأفضل... لديَّ رقمكِ
سأتصلُ بكِ، حسناً؟

265
00:20:50,070 --> 00:20:52,660
و... شكراً لكِ

266
00:20:53,660 --> 00:20:55,280
(أراكَ لاحقاً، (بروك

267
00:21:25,020 --> 00:21:26,510
هل بدأنا؟

268
00:21:26,530 --> 00:21:29,280
أجل. من المفترض
أن يحدث أي لحظة الآن

269
00:21:29,310 --> 00:21:31,200
"عُلم"

270
00:21:31,230 --> 00:21:37,750
تذكر، بسرعة وبدون ألم، وخذه بعيداً
من هنا، لا أريد للأم أو الفتى أن يعلموا

271
00:21:37,790 --> 00:21:39,620
"لكَ ذلك"

272
00:21:45,330 --> 00:21:49,130
جيسي)، مرحباً، (أندريا) تتحدث)"
"صديقكَ (والت) جاء عندي

273
00:21:49,160 --> 00:21:51,630
إنّه هنا في البيت معي ومع"
"بروك)، حالياً)

274
00:21:51,670 --> 00:21:55,870
نحن... نحن نفكر بكَ"
"اتصل بيَّ حالما تصلكَ هذه الرسالة، حسناً؟

275
00:21:55,890 --> 00:22:00,010
أحتاج حقاً أن أسمع منكَ"
"الأمر مهم

276
00:22:02,760 --> 00:22:05,060
محاولةً جيدة أيها الوغد

277
00:22:21,580 --> 00:22:25,370
كيف جرى الأمر في محل التأجير
هل في الشاحنة جهاز تحديد مواقع؟

278
00:22:25,400 --> 00:22:27,200
لا جهاز تحديد مواقع، كلا

279
00:22:27,240 --> 00:22:30,340
اعتادوا أن يضعوا جهاز تحديد مواقع
قبل 6 أشهر

280
00:22:30,370 --> 00:22:32,920
"عندما قام "إتحاد اللبراليين الأمريكي
أو أحداً آخر بمقاضاتهم

281
00:22:32,960 --> 00:22:35,260
فتوجب عليهم التخلص منه

282
00:22:39,320 --> 00:22:42,720
حسنٌ، انتهى الأمر
انتهت اللعبة

283
00:22:42,750 --> 00:22:45,750
يا رجل، لا يمكنكَ أن تستسلم
حيال هذا الأمر

284
00:22:45,770 --> 00:22:48,390
من قال أننا سنستسلم؟ -
ماذا لديك؟ -

285
00:22:48,420 --> 00:22:52,260
(أفكر فقط بما قاله (بابنو
عن أنَّ الشاحنة كانت قذرة

286
00:22:52,280 --> 00:22:54,650
وتلك المجرفة التي كانت
(مع (والت

287
00:22:54,700 --> 00:22:59,320
أراهنك بأنّه دفن ذلك المال -
حقاً؟ وماذا في ذلك؟ -

288
00:22:59,370 --> 00:23:02,990
هنالك صحراء كبيرة في الخارج
كيف سنجد تلك البقعة؟

289
00:23:03,040 --> 00:23:05,440
قلتَ بنفسكَ ليس هنالك جهاز
تحديد مواقع على الشاحنة

290
00:23:05,460 --> 00:23:08,990
أجل ولكن (والت) لا يعرف ذلك

291
00:23:12,470 --> 00:23:14,500
حسناً

292
00:23:14,560 --> 00:23:16,840
هذا هو الباقي

293
00:23:16,890 --> 00:23:18,840
احسبه من فضلك -
تفضلي -

294
00:23:18,890 --> 00:23:23,760
ثلاثة ذلك يجعلها 15
زائد 5 هكذا تصبح 20

295
00:23:23,800 --> 00:23:25,930
أعطي هذه لغاسل سيارتكِ
المحترف

296
00:23:25,970 --> 00:23:27,270
شكراً

297
00:23:27,300 --> 00:23:28,600
قلها

298
00:23:28,640 --> 00:23:31,800
نتمنى لكِ يوماً مميزاً -
أنت أيضاً -

299
00:23:32,810 --> 00:23:36,940
جيد -
لماذا... لماذا يتوجب عليَّ قول ذلك؟ -

300
00:23:36,980 --> 00:23:39,360
لأنَّ ذلك يقوي علامتنا التجارية

301
00:23:39,410 --> 00:23:44,500
إذاً، هل تعلمت الأمر؟ -
الأمر أساسيات وحسب -

302
00:23:45,620 --> 00:23:49,490
أمي، اليوم هو السبت
أيمكنني الذهاب؟

303
00:23:49,520 --> 00:23:51,190
تذهب لأين؟ -
إلى البيت -

304
00:23:51,210 --> 00:23:54,660
أأخذ بعض الأشياء
ربما أتبرد قليلاً

305
00:23:54,700 --> 00:23:56,880
متأكد من أن الرائحة
قد اختفت الآن

306
00:23:56,910 --> 00:23:59,720
لمَّ لا تبقى هنا لمزيد من الوقت
حسناً؟

307
00:23:59,750 --> 00:24:01,670
أنا أحتاجك -
مرحباً -

308
00:24:01,700 --> 00:24:03,800
لمن أعطي هذه؟

309
00:24:03,840 --> 00:24:07,390
أتدري؟ أنا سأهتم بها
معذرةً يا بني

310
00:24:07,420 --> 00:24:09,730
ذلك يجعل حسابك 14.97
من فضلك

311
00:24:14,880 --> 00:24:19,850
مرحباً، كيف حالك؟ -
...أنتَ على لائحة الدعايات، أنتَ -

312
00:24:19,890 --> 00:24:22,390
ذلك الرجل المحامي، أجل -
"(من الأفضل أن تتصل بـ(سول" -

313
00:24:26,390 --> 00:24:28,780
حسناً

314
00:24:28,830 --> 00:24:36,040
إذاً، 3 تجعلها 15
و20، 25، 30، 35، 40 و10 تجعلها 50

315
00:24:36,070 --> 00:24:37,370
شكراً لك

316
00:24:37,400 --> 00:24:41,010
تُعجبني دعاياتك
مالذي حدث لوجهك؟

317
00:24:41,040 --> 00:24:44,210
هذا... يُمكنك أن تقول عنه
مخاطر مهنية

318
00:24:44,240 --> 00:24:47,080
حسنٌ إذاً، شكراً لك ومن فضلك
أعطي هذه لغاسل سيارتك المحترف

319
00:24:47,100 --> 00:24:49,470
جيد جداً، شكراً جزيلاً
أسعدني لقائك

320
00:24:49,520 --> 00:24:51,270
أجل -
لا تقود وأنتَ ثمل -

321
00:24:51,300 --> 00:24:54,270
ولكن إن فعلت، اتصل بي

322
00:24:54,310 --> 00:24:56,640
نتمنى لكَ يوماً مميزاً

323
00:24:56,690 --> 00:25:01,480
أمي، نسيتي أن تقوليها -
أجل، أجل، بالفعل -

324
00:25:02,980 --> 00:25:05,620
تأكد من أن تنظفها بين المقاعد
حسناً؟

325
00:25:05,650 --> 00:25:08,950
هكذا. إلى الداخل
أحسنتَ صنعاً

326
00:25:09,950 --> 00:25:11,700
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

327
00:25:11,740 --> 00:25:14,490
أقسم لك أن الفتى ترك الكثير من
المسحوق في السيارة

328
00:25:14,540 --> 00:25:16,430
سيارتي أصبحت حلم لأي كلب
مخدرات

329
00:25:16,460 --> 00:25:19,100
هل هاتفك محطم؟
الـ200 هاتف؟

330
00:25:19,130 --> 00:25:23,430
هيول) مختفي) -
هيول) مختفي أين؟) -

331
00:25:23,470 --> 00:25:25,390
ليس لدي فكرة
اختفى بدون كلام

332
00:25:25,420 --> 00:25:29,260
لم يره أحد ولا يُجيب على
هاتفه، لذا ماذا عن (جيسي)؟

333
00:25:29,270 --> 00:25:31,260
لم يظهر بعد

334
00:25:31,280 --> 00:25:33,890
(سيظهر يا (سول
إنّه غالباً منتشي كثيراً بمكان ما

335
00:25:33,930 --> 00:25:35,810
ولم تصله رسائلنا

336
00:25:35,860 --> 00:25:38,480
أو وصلته رسائلنا بشكل واضح
واكتشف أنَ الأمر مصيدة

337
00:25:38,530 --> 00:25:41,320
الفتى ليس غبياً كما تعتقد

338
00:25:47,110 --> 00:25:50,380
أترتدي سترة واقية للرصاص؟

339
00:25:50,410 --> 00:25:56,050
هل فاتكَ جزء أنَّ حارسي مختفي
"انظر، جعلته يراقب مطعم "دوغ هاوس

340
00:25:56,080 --> 00:26:00,220
لربما الفتى يأتي لأجل وجب
الشيء التالي الذي أعرفه، الصمت

341
00:26:00,250 --> 00:26:02,620
أنتَ عبقري الرياضيات
اجمع 2 زائد 2

342
00:26:02,640 --> 00:26:05,680
جيسي) ليس في فورة قتل)

343
00:26:05,730 --> 00:26:09,460
إنّه يريدني أنا
أنا فقط

344
00:26:09,480 --> 00:26:11,300
إذاً أين (هيول)؟

345
00:26:17,150 --> 00:26:21,470
هل من أخبار؟ -
ولكن قريباً، أعد بذلك؟ -

346
00:26:21,490 --> 00:26:24,330
نتمنى لكَ يوماً مميزاً -
حسناً -

347
00:26:28,750 --> 00:26:31,170
...التالي

348
00:26:31,200 --> 00:26:33,870
قائمة الجرد

349
00:26:47,330 --> 00:26:49,940
عشرة معطرات للجو

350
00:26:49,970 --> 00:26:52,000
علّم "10" تحت هذا العمود

351
00:26:52,020 --> 00:26:54,560
ثم تطرح عشرة من العمود
الأصلي هنا

352
00:26:54,610 --> 00:26:56,510
حسنٌ؟ لمَّ لا تحاول بهذا؟

353
00:27:07,490 --> 00:27:08,520
جيسي)؟)

354
00:27:08,540 --> 00:27:12,460
هل وصلتكَ صورتي؟ أيها الوغد؟"
"هل يبدو لكَ ذلك البرميل مألوفاً؟

355
00:27:12,490 --> 00:27:15,700
لأنني وجدتُ لتوّي 6 براميل آخرى"
"مثله تماماً

356
00:27:22,250 --> 00:27:24,540
ذلك الوغد الكبير الذي يعمل لدى"
...(غودمان)

357
00:27:24,560 --> 00:27:28,470
وجهتُ مسدساً لرأسه الشبيه بالبطيخة"
"حتى اعترف بما يعرف

358
00:27:28,510 --> 00:27:32,380
مما قادني إلى شاحنتكَ المؤجرة"
"التي اتضح أنّها فيها جهاز تحديد مواقع

359
00:27:32,400 --> 00:27:34,900
"ما رأيك بذلك أيها العبقري؟"

360
00:27:34,930 --> 00:27:36,900
"يبدو أنّكَ لم تفكر بكل شيء"

361
00:27:36,930 --> 00:27:40,190
انظر (جيسي)، لا أعرف ما هي
...خطتك هنا

362
00:27:40,220 --> 00:27:42,770
"(حسنٌ، سأعطيك تلميحاً يا (والت"

363
00:27:42,820 --> 00:27:46,990
خطتي تشملها بضعة علب من ذوات"
"الـ5 غالون من البنزين وقداحة

364
00:27:47,030 --> 00:27:49,450
لا، لا، لا، لا
جيسي)، أرجوك اسمعني)

365
00:27:49,500 --> 00:27:51,030
"كلا، أنتَ اسمعني أيها الوغد"

366
00:27:51,060 --> 00:27:53,400
"تعال إلى هنا بأسرع وقت ممكن"

367
00:27:53,420 --> 00:27:55,500
أجل، أنا قادم
حسناً، حسناً

368
00:27:55,540 --> 00:27:59,010
ولا تفكر أبداً بالإتصال بأي أحد"
"من أجل المساعدة، مفهوم؟

369
00:27:59,040 --> 00:28:01,410
إن أغلقتَ الخط عليَّ أو وضعتني"
...على الإنتظار

370
00:28:01,430 --> 00:28:03,410
"أو إن فقدت الإتصال لأي سبب ...

371
00:28:03,430 --> 00:28:06,380
حالما تفعل ذلك"
"سأحرقها كلها

372
00:28:06,410 --> 00:28:08,930
حسنٌ؟ حريق كبير واحد"
"هل تفهم؟

373
00:28:08,970 --> 00:28:10,600
فهمت، فهمت، حسناً

374
00:28:10,630 --> 00:28:12,100
.حسناً"
"من الأفضل أن تستجعل

375
00:28:12,140 --> 00:28:14,090
"لأنني سأحرق 10 آلاف كل دقيقة"

376
00:28:14,100 --> 00:28:16,260
حتى تصل إلى هنا"
"بدأً من الآن

377
00:28:16,270 --> 00:28:19,110
قلتَ أنني قادم
!لا تلمس مالي

378
00:28:19,140 --> 00:28:22,810
"النار قد بدأت، هاقد رحلت 10 آلاف "

379
00:28:22,860 --> 00:28:26,150
"يالجمال الشعلة البرتقالية" -
لا، لا، لا، لا -

380
00:28:29,440 --> 00:28:31,270
(جيسي)، (جيسي)
من فضلك

381
00:28:31,290 --> 00:28:34,410
أنا أحتضر
سرطاني قد عاد

382
00:28:34,440 --> 00:28:37,940
أنتَ لا تؤذي أي أحد سوى عائلتي
حسناً؟

383
00:28:37,960 --> 00:28:43,380
انظر... لا يمكنني صرف ذلك المال، إنّه
ليس لي، لن أبقى متواجداً لإستخدامه

384
00:28:43,420 --> 00:28:45,300
إنّه لأطفالي

385
00:28:45,340 --> 00:28:48,140
"إذاً ستتحدث عن الأطفال؟"

386
00:28:48,170 --> 00:28:49,840
"أستذهب حقاً بذلك الطريق؟"

387
00:28:51,560 --> 00:28:54,310
(أنا آسف حيال (بروك

388
00:28:54,310 --> 00:28:56,260
"كلا، لستَ كذلك" -
بلى -

389
00:28:56,300 --> 00:28:57,760
لست آسفاً"
"ولكن ستكون آسفاً

390
00:28:57,800 --> 00:29:02,900
(بلى، أنا آسف حيال (بروك
ولكن حي أليس كذلك؟

391
00:29:02,940 --> 00:29:08,610
إنّه بخير، كما خططت تماماً
ألا تعتقد أنني أعرف تماماً مقدار ما أعطيته؟

392
00:29:08,640 --> 00:29:10,610
أنني حسبت كل شيء؟ بحقّكَ

393
00:29:10,640 --> 00:29:13,160
ألستَ تعرفني؟ -
"أنا أعرف أنّكَ تكذب" -

394
00:29:13,200 --> 00:29:15,650
أيها الشرير الحقير"
"ذلك ما أعرفه

395
00:29:15,670 --> 00:29:20,390
"تتلاعب بالناس وتعبث برؤوسهم" -
!افتح عينيك -

396
00:29:20,420 --> 00:29:24,290
ألا تسطيع أن ترى أنني احتجتُكَ
بجانبي لكي أقتل (غاس فرينغ)؟

397
00:29:24,320 --> 00:29:29,510
،أنا من داس على رجال العصابة اولئك
أنا من قتل (إيميليو) و(كريزي 8) لماذا؟

398
00:29:29,550 --> 00:29:32,520
فعلتُ كل تلك الأشياء
لكي أحاول أن أنقذ حياتك

399
00:29:32,550 --> 00:29:36,050
بقدر حياتي
!ولكنّكَ غبي جداً لتعرف ذلك

400
00:29:40,890 --> 00:29:42,980
...(جيسي)

401
00:29:43,010 --> 00:29:45,850
!(جيسي)

402
00:29:45,860 --> 00:29:47,530
جيسي)، تحدث معي)

403
00:29:49,230 --> 00:29:50,900
!(جيسي)

404
00:29:55,860 --> 00:29:58,540
جيسي)، لم أغلق الخط عليكَ)
(جيسي)

405
00:30:11,050 --> 00:30:12,920
جيسي)؟)

406
00:30:14,980 --> 00:30:17,560
جيسي)، أنا هنا، أين أنت؟)

407
00:31:05,560 --> 00:31:07,930
ابن اللعينة

408
00:31:09,310 --> 00:31:11,450
ابن اللعينة

409
00:31:16,240 --> 00:31:18,240
ابن اللعينة

410
00:32:02,530 --> 00:32:05,650
لا، لا، لا، لا

411
00:32:42,290 --> 00:32:43,740
بحقّك، بحقّك

412
00:32:43,790 --> 00:32:45,830
أجل

413
00:32:50,080 --> 00:32:51,210
نعم؟

414
00:32:51,250 --> 00:32:55,890
إنّه أنا، (جيسي) في مرماي
وهو قادم عليَّ، حالاً

415
00:32:55,920 --> 00:33:00,670
إنّه يعرف أنني لوحدي"
"أعتقد أنّه معه دعم

416
00:33:00,710 --> 00:33:03,680
كم عدد الرجال؟ -
"لا... لا أعلم" -

417
00:33:03,710 --> 00:33:07,120
أين أنت؟ -
"(توهاجيلي)"

418
00:33:07,160 --> 00:33:09,120
ضمن نطاق منطقة أراضي الهنود"
"غرب المدينة

419
00:33:09,150 --> 00:33:11,230
"احصل على قلم" -
تحدث -

420
00:33:11,270 --> 00:33:13,350
حسناً

421
00:33:14,690 --> 00:33:17,020
حسناً

422
00:33:17,060 --> 00:33:23,700
أربعة وثلاثون، تسعة وخمسون، عشرون
مئة وستة، ستة وثلاثون، إثنان وخمسون

423
00:33:23,730 --> 00:33:26,580
هذه إحداثيات

424
00:33:26,620 --> 00:33:28,950
"إن كنتَ تريدني حياً لكي أطبخ لك"

425
00:33:29,000 --> 00:33:30,620
تأتي إلى هنا، حالاً -
"لكَ ذلك" -

426
00:33:30,670 --> 00:33:33,240
بأسرع وقت ممكن
حسناً، انتظر

427
00:33:34,240 --> 00:33:36,460
إنّهم قادمون

428
00:33:36,510 --> 00:33:38,540
يبدو أنَّ المجموع هو 3 رجال

429
00:33:43,430 --> 00:33:45,080
انتظر للحظة

430
00:33:45,100 --> 00:33:47,300
ماذا؟ مالأمر؟

431
00:33:47,350 --> 00:33:49,520
ابقى في السيارة

432
00:33:49,560 --> 00:33:52,660
يا آلهي -
"والتر)، مالأمر؟)" -

433
00:33:55,790 --> 00:33:57,640
والتر)، هل مازلتَ موجوداً؟) -

434
00:34:00,050 --> 00:34:01,330
"(والتر)"

435
00:34:06,200 --> 00:34:08,250
"والتر)، هل تراه؟)"

436
00:34:13,640 --> 00:34:15,630
"مالذي تراه؟"

437
00:34:20,090 --> 00:34:24,720
"والتر)، تحدث معي)" -
انسى الأمر -

438
00:34:26,090 --> 00:34:29,650
لا تأتي -
مالذي تعنيه بـ"لا تأتي"؟ -

439
00:34:29,680 --> 00:34:34,530
الأمر أُلغي
لا تأتي

440
00:34:59,990 --> 00:35:02,380
!(والت)

441
00:35:02,430 --> 00:35:04,500
اخرج

442
00:35:07,170 --> 00:35:09,000
!(والت)

443
00:35:15,730 --> 00:35:18,060
!(والت)

444
00:35:18,110 --> 00:35:20,480
أعرف أنّكَ هنا

445
00:35:25,320 --> 00:35:27,010
الأمر انتهى

446
00:35:51,110 --> 00:35:52,770
!(والت)

447
00:35:55,280 --> 00:35:57,380
(اخرج يا (والت

448
00:36:06,790 --> 00:36:09,120
وجدته

449
00:36:27,160 --> 00:36:29,540
ارمي السلاح

450
00:36:38,040 --> 00:36:39,720
يداك للأعلى

451
00:36:46,680 --> 00:36:49,210
امشي باتجاهي ببطئ

452
00:37:22,160 --> 00:37:26,470
.توقف
.استدر

453
00:37:31,560 --> 00:37:39,050
اعقد أصابعك خلف رأسك
ارجع باتجاهي

454
00:37:43,050 --> 00:37:44,940
توقف

455
00:37:44,990 --> 00:37:46,900
انزل على ركبتَيك

456
00:38:19,420 --> 00:38:22,420
ما رأيك بصورة البرميل خاصتي؟

457
00:38:22,440 --> 00:38:25,110
أخذتها في الفناء الخلفي
بجانب شواية الحفلات

458
00:38:25,140 --> 00:38:28,780
كما تعلم، حيث اعتدنا أن نشوي
لأجل العائلة

459
00:38:28,810 --> 00:38:32,070
غومي) فكر بأن التراب لن يتناسق)
ولكن أنا؟

460
00:38:32,100 --> 00:38:36,150
راهنتُ أن جشعك سيشغلك تماماً
لإمكانية خسارتك لمالك

461
00:38:36,200 --> 00:38:38,210
وأنّكَ لن تكتشف الأمر

462
00:38:39,460 --> 00:38:41,440
يبدو أنني كنتُ محقاً

463
00:38:41,460 --> 00:38:43,410
لا شيء عليه

464
00:38:44,800 --> 00:38:50,750
أتذكر هذا المكان
أول مكان طبخنا به

465
00:38:52,000 --> 00:38:55,590
صحيح، أليس كذلك؟

466
00:38:55,620 --> 00:39:03,100
(ماذا لو وفرت علينا يوم عمل، (والت"
"وأشرت على البقعة التي دفنت بها المال

467
00:39:06,970 --> 00:39:10,900
كلا؟
لا يهم

468
00:39:10,940 --> 00:39:14,020
سأجلب فريق تفتيش إلى هنا
وسنجدها

469
00:39:16,660 --> 00:39:19,660
(أيها العميل (غوميز
هل نرمي عملة لنرى من ينال الشرف؟

470
00:39:19,700 --> 00:39:21,700
محال يا رجل
الشرف لك

471
00:39:21,750 --> 00:39:22,820
حسناً

472
00:39:24,040 --> 00:39:25,950
(والتر وايت)

473
00:39:25,990 --> 00:39:32,290
لكَ حق الإلتزام بالصمت، أي شيء"
"ستقوله قد وسيُستخدم ضدك في المحكمة

474
00:39:32,330 --> 00:39:36,130
لديكَ حق الإتصال بمحامي وتجعله"
"يحضر خلال أي جلسة مسائلة

475
00:39:36,160 --> 00:39:40,880
إن لم يكن بإمكانك تحمل تكاليف محامي"
"سيُوفَر لك واحداً على حساب الحكومة

476
00:39:40,940 --> 00:39:45,020
هل فهمتَ الحقوق التي تليتها عليك؟

477
00:39:46,470 --> 00:39:48,140
جبان

478
00:40:04,540 --> 00:40:06,410
!تراجع! تراجع

479
00:40:06,460 --> 00:40:07,830
!تعال إلى هنا
!تعال إلى هنا

480
00:40:07,860 --> 00:40:10,330
اركب الشاحنة -
تعال، أيها الوغد -

481
00:40:10,360 --> 00:40:12,250
ضعه في السيارة -
هيا بنا -

482
00:40:12,300 --> 00:40:14,720
اركب السيارة
استعجل، اركب

483
00:40:18,040 --> 00:40:20,510
اركب السيارة أيها الفتى
هيا

484
00:40:29,980 --> 00:40:32,050
سآخذه إلى الحجز، حسناً؟

485
00:40:32,070 --> 00:40:34,850
أعتقد أنّكَ يجب أن تبقى هنا
حتى أعود رفقة فريق التفتيش

486
00:40:34,890 --> 00:40:36,860
لكَ ذلك -
كنتُ سآخذ الفتى معي -

487
00:40:36,890 --> 00:40:39,410
ولكنّهما غالباً سيقتلان بعضهما
البعض في الطريق

488
00:40:40,950 --> 00:40:44,430
تهانيا يا صاح

489
00:40:48,170 --> 00:40:50,920
سأتصل بشرطة القبائل في طريقي
للخارج لأجعلهم يعرفون أننا هنا

490
00:40:50,960 --> 00:40:53,570
سأقوم بمكالمة

491
00:41:09,360 --> 00:41:13,660
هانك)، لماذا هنالك ما يشبه)
الدماغ في سلة النفايات خاصتنا؟

492
00:41:13,690 --> 00:41:17,650
يا عزيزتي، لقد قبضتُ عليه
بالجرم المشهود

493
00:41:18,950 --> 00:41:22,040
قبضت على (والت)؟ -
"أجل" -

494
00:41:22,070 --> 00:41:24,870
"وهو مقيد بينما نتحدث"

495
00:41:24,910 --> 00:41:28,660
"أتريدين أن ألوح له بالنيابة عنكِ؟"

496
00:41:31,630 --> 00:41:34,050
...حسنٌ، إنّه

497
00:41:34,080 --> 00:41:36,080
إنّه لا يشعر بشعور ودوود

498
00:41:36,120 --> 00:41:41,760
يا آلهي
لقد فعلتَها

499
00:41:41,790 --> 00:41:43,420
الحمد الله

500
00:41:43,460 --> 00:41:48,700
الأمور ستكون صعبةً في الأسابيع
القليلة القادمة، ولكن ستتحسن

501
00:41:53,480 --> 00:41:59,860
عزيزتي، أأنتِ بخير؟ -
أنا بخير حال الآن -

502
00:42:02,580 --> 00:42:04,610
يجب أن أذهب

503
00:42:04,650 --> 00:42:06,650
ربما أتأخر حتى أعود للمنزل

504
00:42:10,820 --> 00:42:15,710
أحبك -
أحبك أيضاً -

505
00:42:44,900 --> 00:42:48,910
من هؤلاء بحق الجحيم؟
شرطة القبائل؟

506
00:42:51,210 --> 00:42:54,660
(هانك)، (هانك)، (هانك)

507
00:43:12,080 --> 00:43:13,430
...لا

508
00:43:21,740 --> 00:43:24,220
!الشرطة
ارموا أسلحتكم

509
00:43:24,240 --> 00:43:27,580
جاك)، لا تفعل ذلك)

510
00:43:27,610 --> 00:43:29,200
(جاك)

511
00:43:31,900 --> 00:43:34,950
ارموا... أسلحتكم

512
00:43:35,000 --> 00:43:37,250
سمعتَ الرجل، ارموا أسلحتكم

513
00:43:37,290 --> 00:43:42,380
كيف نعرف أنّكم شرطة؟
أظهروا لنا بعض الهويات؟

514
00:43:42,410 --> 00:43:46,300
هذا صحيح
دعونا نرى بعض الهويات

515
00:43:46,350 --> 00:43:47,960
!(جاك)

516
00:43:48,020 --> 00:43:51,080
جاك)، لا تفعل ذلك)
(جاك)

517
00:43:52,220 --> 00:43:55,890
(كلا يا (جاك
!(الأمر الغي، (جاك

518
00:43:55,920 --> 00:43:58,980
سنُسلم أنفسنا إن أظهرتم لنا
بعض الهويات

519
00:44:01,780 --> 00:44:03,780
الأمر بهذه البساطة

520
00:44:05,120 --> 00:44:07,120
ما رأيكم؟

521
00:44:07,150 --> 00:44:08,990
!كلا

522
00:44:10,040 --> 00:44:11,600
!(جاك)

523
00:44:11,620 --> 00:44:13,620
!(جاك)

524
00:44:15,460 --> 00:44:20,080
جاك)، الأمر أُلغي)
انسى الأمر

525
00:44:20,110 --> 00:44:21,780
!(جاك)

