1
00:00:45,633 --> 00:00:47,330
دعينا نحلل المسألة.

2
00:00:49,381 --> 00:00:51,804
هيدروجين.
ماذا يعطينا هذا؟

3
00:00:51,806 --> 00:00:54,584
بالمول؟
نحن نريد 63%.

4
00:00:54,712 --> 00:00:56,021
63؟

5
00:00:57,283 --> 00:00:58,526
هذه كمية كبيرة.

6
00:00:58,528 --> 00:01:00,217
بعد هذا لابد ان يكون الاوكسجين.

7
00:01:00,226 --> 00:01:01,732
الاوكسجين: 26%.

8
00:01:01,817 --> 00:01:04,330
26.
الان ستحصل على الماء.

9
00:01:04,457 --> 00:01:05,569
الكربون: 9%

10
00:01:05,631 --> 00:01:07,465
الكربون:9%

11
00:01:08,158 --> 00:01:11,090
- يجب ان يكون المجموع 98%؟
- صحيح.

12
00:01:11,260 --> 00:01:15,181
- النيتروجين: 1.25%
- 1.25.

13
00:01:15,238 --> 00:01:17,709
هذا يجعل المجموع 99 وربع.

14
00:01:18,160 --> 00:01:20,909
مما يعني تبقى فقط عناصر التأثير.

15
00:01:21,243 --> 00:01:23,394
للأسف لن يحدث تفاعل.

16
00:01:24,138 --> 00:01:26,504
او، انتظري
ماذا عن الكالسيوم؟

17
00:01:26,506 --> 00:01:28,071
الكالسيوم ليس مؤثر.

18
00:01:28,073 --> 00:01:30,019
حصلنا على معضم الهيكل تقريبا.

19
00:01:30,028 --> 00:01:31,858
- يجب ان تفكر. صحيح؟
- صحيح.

20
00:01:31,860 --> 00:01:35,762
الكالسيوم. الكالسيوم فقط 0.25%

21
00:01:35,946 --> 00:01:38,327
ماذا؟
هكذا القانون؟

22
00:01:38,608 --> 00:01:39,822
نعم.

23
00:01:40,604 --> 00:01:42,536
تبا، لم يخطر ببالي فكره كهذه ابدا.

24
00:01:42,546 --> 00:01:46,029
حسنا، اذا اين سيكون الحديد؟

25
00:01:46,031 --> 00:01:48,505
الحديد ، واو. حسنا.

26
00:01:48,541 --> 00:01:52,505
.00004%.

27
00:01:54,782 --> 00:01:55,796
ماذا؟

28
00:01:55,940 --> 00:01:58,554
لن تحصلين على الهيموغلوبين بدون الحديد.

29
00:01:58,674 --> 00:02:01,424
- على مايبدو انه لايأخذ الكثير.
- صحيح، استمري,

30
00:02:01,574 --> 00:02:04,474
- الصوديوم.
- الصوديوم:.04.

31
00:02:07,535 --> 00:02:10,215
الفسفور:.19.

32
00:02:10,222 --> 00:02:13,886
.19.
ها نحن الان.

33
00:02:15,074 --> 00:02:18,119
اذا، كل شيئ...

34
00:02:19,015 --> 00:02:20,506
المجموع يكون.

35
00:02:20,715 --> 00:02:24,657
99.888042%.

36
00:02:27,924 --> 00:02:31,868
تبقى .111958%...

37
00:02:34,264 --> 00:02:35,589
مخجل.

38
00:02:35,732 --> 00:02:37,882
من المفترض ان هذا هو كل شيئ.

39
00:02:41,335 --> 00:02:43,968
لا ادري
فقط ... انا..

40
00:02:44,477 --> 00:02:47,600
يبدو وكأن هناك شيء مفقود. اليس كذاك؟

41
00:02:48,696 --> 00:02:51,914
يجب ان يحدث اشياء اكثر ليصبح اكثر انسانية من هذا.

42
00:03:01,948 --> 00:03:03,456
ترجمة
--ابراهيم---
genio.2082@gmail.com

43
00:03:03,507 --> 00:03:10,154
عنوان الحلقة
"" والحقيبة في النهر"

44
00:03:10,220 --> 00:03:16,199
ترجمة
--ابراهيم---
genio.2082@gmail.com
:تعديل
salmad

45
00:03:23,998 --> 00:03:25,536
اكره هذه الاحذية.

46
00:03:25,622 --> 00:03:28,620
انها تجعلني ابدو كممرضة

47
00:03:28,777 --> 00:03:31,299
كما لو اني احدث صرير وانا احضر الشوربة

48
00:03:31,308 --> 00:03:33,406
لشخص عجوز مقرف.

49
00:03:33,628 --> 00:03:35,588
ثم استقل باص المنزل لارعى قططي ال16.

50
00:03:35,596 --> 00:03:37,873
لماذا ترتدينها اذن؟

51
00:03:38,992 --> 00:03:40,323
احب الوقاية

52
00:03:40,335 --> 00:03:42,874
اخمص قدمي تزداد تقوسا.

53
00:03:45,509 --> 00:03:47,069
يو. ماذا تريد؟

54
00:03:47,141 --> 00:03:49,836
هي، هل تستطيع ان تكلمني بعد دقيتين؟

55
00:03:49,940 --> 00:03:51,557
شكرا. سلام.

56
00:03:53,006 --> 00:03:54,963
يجب ان اذهب اعتني بهذا.

57
00:03:56,087 --> 00:03:57,237
انثى؟

58
00:03:59,320 --> 00:04:00,443
لويس.

59
00:04:01,384 --> 00:04:04,196
اعتقد، ليس من شأنك.

60
00:04:04,942 --> 00:04:06,923
ليكن الموضوع قصير.

61
00:04:07,064 --> 00:04:10,750
اوه، و...
ارجوك لاتقل يو.

62
00:04:11,732 --> 00:04:14,204
لا تعرف مقدار كرهي لها.

63
00:04:19,664 --> 00:04:22,902
لقد تركتي.... بقعة هناك.

64
00:04:23,797 --> 00:04:25,398
هل يجب عليك ان تكوني على السلم؟

65
00:04:25,420 --> 00:04:28,021
لابأس ان تأتي وتعتني بها بدلا مني.

66
00:04:28,106 --> 00:04:30,300
كل مافي الامر، لماذا لايقوم بهذا والت.

67
00:04:30,685 --> 00:04:33,108
نعم
عندي فكرة.

68
00:04:35,797 --> 00:04:39,034
انا اعمل على تلك القصة القصيرة.

69
00:04:39,037 --> 00:04:42,873
وفيها شخصية الرجل الحجري وكنت احاول ان...

70
00:04:44,865 --> 00:04:46,949
حسنا، كما تعرفين،
دعيني اسألك.

71
00:04:46,994 --> 00:04:49,587
لقد سبق ان دخنتي

72
00:04:49,737 --> 00:04:52,379
بعض الحشيش في الكلية. صحيح؟

73
00:04:54,629 --> 00:04:56,866
اعني، على الاقل حاولتي.

74
00:04:59,426 --> 00:05:00,576
هيا.

75
00:05:03,388 --> 00:05:07,301
ربما حوالت، لكن لماذا؟

76
00:05:07,612 --> 00:05:09,901
هل تذكرين حصول بعض التغيرات على مزاجك،

77
00:05:10,035 --> 00:05:12,607
كتغيره في اي وقت، او...

78
00:05:12,864 --> 00:05:15,293
لقد جعلني اكثر جيدة.

79
00:05:15,422 --> 00:05:16,465
صحيح؟

80
00:05:17,101 --> 00:05:19,621
لاني اتذكر في الغالب.

81
00:05:20,134 --> 00:05:22,755
جعلني افكر به.

82
00:05:23,231 --> 00:05:26,327
كنت اتسائل ربما يجعل...

83
00:05:30,337 --> 00:05:33,366
كما تعرفين، انه الشخصية فانا عالقة.

84
00:05:33,551 --> 00:05:34,805
لا تقلقلي.

85
00:05:34,890 --> 00:05:37,248
- ولتر الصغير يحشش؟
- ماذا؟

86
00:05:37,354 --> 00:05:40,031
لا! لا.

87
00:05:40,268 --> 00:05:42,695
- لا اريدك حتى ان تفكري....
- من اين يحصل عليه؟

88
00:05:42,781 --> 00:05:46,062
- ماريا.
- بجديه، هل هو لويس؟

89
00:05:46,673 --> 00:05:48,569
ماذا ستفعلين حول هذا الموضوع؟

90
00:05:48,889 --> 00:05:51,076
يجب ان تنظري الى في عيناي.

91
00:05:51,184 --> 00:05:55,055
انا بالفعل اسألك عن القصة التي اكتبها، هذا كل شيئ.

92
00:05:55,511 --> 00:05:58,941
اقسم بالله،
والتر الصغير لا يحشش.

93
00:05:59,869 --> 00:06:02,170
بالتأكيد طبعا حسب علمي.

94
00:06:03,477 --> 00:06:05,287
حسب علمك؟

95
00:06:05,918 --> 00:06:06,833
ماريا.

96
00:07:54,668 --> 00:07:56,021
انظر الي.

97
00:07:58,176 --> 00:08:00,440
هي، استدر وانظر الي.

98
00:08:05,040 --> 00:08:07,831
هذه...
التي هنا...

99
00:08:09,363 --> 00:08:11,877
لا اتمناها لاشد اعدائي.

100
00:08:13,744 --> 00:08:15,576
هذه مهانة.

101
00:08:20,661 --> 00:08:21,918
انا اسف.

102
00:08:23,183 --> 00:08:27,052
تتمنى لو اني اجعلها عليك سهله واموت، اليس كذلك؟

103
00:08:27,836 --> 00:08:29,327
حسنا لن افعلها.

104
00:08:29,788 --> 00:08:32,004
لذا اقتلني والا دعني اذهب.

105
00:08:33,609 --> 00:08:35,889
لاتكملك الشجاعة يا ولتر.

106
00:08:40,059 --> 00:08:41,912
كيف عرفت اسمي؟

107
00:08:43,270 --> 00:08:44,207
جسي.

108
00:08:45,372 --> 00:08:47,097
اخبرني انا وامليو.

109
00:08:48,359 --> 00:08:50,732
عندما جاء ليبيع لي الميث؟

110
00:08:52,136 --> 00:08:54,832
ثم ماذا؟
هددته، صحيح؟

111
00:08:54,839 --> 00:08:57,716
- هل تحريت الدقة منه؟
- لا اضن.

112
00:09:01,321 --> 00:09:03,217
ماذا اخبرك ايضا؟

113
00:09:04,835 --> 00:09:07,392
اكثر مما تعتقد.

114
00:09:07,678 --> 00:09:10,064
كيف كنت مدرسة في الثانوية.

115
00:09:10,349 --> 00:09:14,227
وكيف احد المرات فكرت بان الكربون والديوكسيد يصنع لك صودا العنب في الصف.

116
00:09:15,553 --> 00:09:17,685
وان لك ابن متخلف عقليا.

117
00:09:17,780 --> 00:09:20,247
او مقعد او ماشابه ذلك.

118
00:09:21,827 --> 00:09:24,746
لابد ان هذه سببت لك بعض ومضات الاخبار المتقاطعة.

119
00:09:25,073 --> 00:09:27,012
شيركك هذا...

120
00:09:27,506 --> 00:09:29,398
ثرثار.

121
00:09:30,471 --> 00:09:34,115
والتر، لا اعرف بماذا تفكر ان تفعله هنا.

122
00:09:34,980 --> 00:09:38,927
لكن ثق بي. هذه النوعية من الاعمال لا تناسبك.

123
00:09:41,856 --> 00:09:45,407
لذا يجب علي فقط ان ادعك تذهب، وبعدها؟

124
00:09:45,475 --> 00:09:49,184
افك اقفالك فقط وتودعني، صحيح؟

125
00:09:50,440 --> 00:09:52,912
لا ارى لك اية خيارات.

126
00:09:53,215 --> 00:09:56,049
اما هذه او ان تقتلني بدم بارد.

127
00:09:56,770 --> 00:09:57,962
بالاضافة لذلك...

128
00:09:59,425 --> 00:10:01,939
مشكلتك مازالت في الطابق العلوي.

129
00:10:21,094 --> 00:10:22,497
الحمام مشغول.

130
00:10:23,147 --> 00:10:25,796
هي، يو. انا احاول ان اخذ حشيشة هنا.

131
00:10:25,825 --> 00:10:28,121
اعطني بعض الخصوصية، هل ستفعل؟

132
00:10:32,170 --> 00:10:33,715
اللعنه يارجل؟

133
00:10:34,734 --> 00:10:36,524
ماذا تفعل يارجل؟

134
00:10:36,870 --> 00:10:39,232
- يا احمق.
- اخبرته باسمي.

135
00:10:39,240 --> 00:10:41,479
- ماذا تقول؟ هو؟
- اسمي، واين اعمل.

136
00:10:41,487 --> 00:10:44,071
- اخبرته عن ابني!
- لا تلمسني!

137
00:10:44,198 --> 00:10:46,000
- اللعنه ياحشاش!
- لا ، اعطني هذا!

138
00:10:46,011 --> 00:10:49,079
لقد تأخرت! هذا سوف يذهب من خلال المرحاض. شاهد ذلك.

139
00:10:49,094 --> 00:10:51,383
لا ، قيمتها 40 الف.
امجنون انت.

140
00:10:51,386 --> 00:10:54,083
لا قيمة لها عندما تدخنها كلها.

141
00:10:54,203 --> 00:10:55,822
ابتعد عن المرحاض.

142
00:10:56,203 --> 00:10:57,800
ابتعد عن المرحاض.

143
00:11:00,190 --> 00:11:01,936
ابتعد عن المرحاض.

144
00:11:03,584 --> 00:11:04,649
توقف.

145
00:11:09,093 --> 00:11:10,392
لا ، مستحيل.

146
00:11:48,706 --> 00:11:50,962
الى اين تضن نفسك ذاهب اليه؟

147
00:11:51,349 --> 00:11:53,800
- ابتعد يارجل، يالهي.
- يجب ان نعمل سوية.

148
00:11:53,810 --> 00:11:56,904
لا، لديك عمل لتقوم به.
انا انهيت عملي.

149
00:11:56,913 --> 00:11:59,949
تقصد ذلك الجنون الذي اضعت ساعتين في تنضيفة؟

150
00:11:59,952 --> 00:12:02,769
- ذلك كان عملك انت.
- يو! قبل مؤخرتي يارجل!

151
00:12:02,773 --> 00:12:04,543
لم اطلب منك شيئ.

152
00:12:04,587 --> 00:12:06,702
كيف لي ان اسكن هنا الان, تكلم؟

153
00:12:06,726 --> 00:12:09,513
رائحة منزلي كالجبن المتعفن ومساحيق تنضيف.

154
00:12:09,524 --> 00:12:12,236
لانك لم تتبع تعليماتي.

155
00:12:12,260 --> 00:12:14,373
اووو،،
يعيش هتلر، السافل.

156
00:12:14,483 --> 00:12:16,610
دعني اخبرك بشيء اخر.

157
00:12:16,974 --> 00:12:19,762
لقد اقترعنا بالعملة المعدنية.
واضح؟

158
00:12:19,801 --> 00:12:21,250
انا وانت.

159
00:12:21,452 --> 00:12:22,673
انا وانت!

160
00:12:22,823 --> 00:12:25,123
الاقتراع بالعلمة المعدنيه شيئ ذو قدسية.

161
00:12:32,943 --> 00:12:34,011
اللعنة.

162
00:12:35,483 --> 00:12:38,014
عملك ينتظرك في القبو.

163
00:12:38,024 --> 00:12:40,026
كما تقول العملة المعدنية.

164
00:12:40,200 --> 00:12:42,009
تبا لك، قم بعملك الان.

165
00:12:57,250 --> 00:12:58,745
هذا ما قالته.

166
00:13:02,322 --> 00:13:05,649
نعم ، اعتقد لدينا بعضا من هذا.
نعم، يجب ان تجربيها.

167
00:13:05,714 --> 00:13:07,862
- لو سمحتي.
- اضنها 7 وربع. لا ادري.

168
00:13:07,911 --> 00:13:10,532
لو سمحتي.
هل لديك من هذا النوع اسود.

169
00:13:12,906 --> 00:13:16,053
على ايه حال، كما قلت
اريد ان تكون الحلفة في يوم اخر.

170
00:13:16,177 --> 00:13:17,799
نعم ، توني كان هنا.

171
00:13:23,490 --> 00:13:26,276
هي، اين كنت؟
اتصلت بك في الساعتين الماضيتين.

172
00:13:26,325 --> 00:13:28,884
اسف عزيزتي، نوعا ما كنت مشغول. مالامر؟

173
00:13:29,631 --> 00:13:33,415
في الحقيقة هناك اشياء كثير.
وهو موضوع حساس.

174
00:13:33,434 --> 00:13:35,914
لذا اريدك ان تركز معي..

175
00:13:35,990 --> 00:13:38,099
هي، اجلس!
اجلس!

176
00:13:38,516 --> 00:13:39,948
تبا ياهانك.

177
00:13:40,814 --> 00:13:42,515
حسنا اسف عزيزتي.
اني فقط...

178
00:13:42,571 --> 00:13:45,032
اني نوعا ما في وسط عملية.

179
00:13:45,801 --> 00:13:47,828
اجلس!
اجلس على مؤخرتك!

180
00:13:47,840 --> 00:13:49,574
هل تفهم؟
انت ايضا. اجلس.

181
00:13:49,666 --> 00:13:50,922
احذرك.

182
00:13:54,919 --> 00:13:56,784
انا معك ياعزيزتي.
مالامر؟

183
00:13:57,164 --> 00:13:58,474
والتر الصغير

184
00:13:58,771 --> 00:14:00,476
نعم
ماذا به؟

185
00:14:01,041 --> 00:14:02,282
ماريغوانا.

186
00:14:02,556 --> 00:14:04,357
- انه يدخنها.
-هراء

187
00:14:04,401 --> 00:14:06,805
اعذرني
امه ايضا تعتقد ذلك.

188
00:14:06,826 --> 00:14:09,049
- هل اخبرتك سكيلر بذلك؟
- لقد لمحت لي.

189
00:14:09,086 --> 00:14:10,776
لمحت لكي. اذا؟

190
00:14:11,330 --> 00:14:14,413
لمحت لي بقوه كمن يقول...

191
00:14:14,999 --> 00:14:18,992
" يادكتور، صديقي يعاني من مشكلة في الانتصاب"

192
00:14:19,308 --> 00:14:22,165
رجاءا، تعال في الحال.
اريدك ان تكلمه.

193
00:14:22,183 --> 00:14:25,536
المفترض ان يكون والتر، او سكايلر افضل حتى.
سوف تركل مؤخرة بشدة.

194
00:14:25,538 --> 00:14:27,725
اعتقدت
انه ستكون انت المناسب لهذا.

195
00:14:27,794 --> 00:14:30,065
كما تعرف، اخبره بعض القصص المرعبة.

196
00:14:30,073 --> 00:14:32,817
او اطلعه على بعض صور التشريح.

197
00:14:32,834 --> 00:14:35,285
ماذا؟ تشريح لجرعة حشيش زائدة؟ ارجوك.

198
00:14:35,406 --> 00:14:37,456
لا ادري حبيبتي.
كما تعرفين...

199
00:14:37,513 --> 00:14:40,722
اضن ان ابوه هو افضل من يفعل هذا. الا تعتقدين ذلك؟

200
00:14:40,893 --> 00:14:43,449
انه يحترمك ياهانك.

201
00:14:46,595 --> 00:14:50,388
حسنا. اسمعي،
سوف اكلمه بعد انتهائي من العمل.

202
00:14:50,669 --> 00:14:52,343
جيد، خوفه مباشرة.

203
00:14:54,506 --> 00:14:55,910
اين حلاوتي؟

204
00:15:00,616 --> 00:15:02,975
لو سمحتي سيدتي.
سيدتي.

205
00:15:03,144 --> 00:15:05,514
يجب عليك ارتداء الشراب قبل ان تجربيها.

206
00:15:05,602 --> 00:15:07,289
انا نضيفة تماما.

207
00:15:07,397 --> 00:15:09,841
نعم ،حسنا.
ساقدر لك ذلك لو فعلتيها.

208
00:15:11,897 --> 00:15:14,454
هي، متأسفه،
نعم، ساتفقدها.

209
00:15:16,225 --> 00:15:18,591
أتعلم، خبأت لك بيرة الاسبوع الماضي، الرمادية.

210
00:15:18,594 --> 00:15:21,681
ولكن مديري وجدها، يجب علينا وضعها في الارضيه في الخلف.

211
00:16:09,825 --> 00:16:11,264
ماذا تعتقد؟

212
00:16:11,367 --> 00:16:12,611
عن ماذا؟

213
00:16:14,113 --> 00:16:15,923
ايبدو لك مكان رائع؟

214
00:16:16,210 --> 00:16:17,871
لا، ليس تماما.

215
00:16:18,582 --> 00:16:20,392
هل ترغب بان تسكن هنا؟

216
00:16:21,192 --> 00:16:22,150
لا.

217
00:16:22,856 --> 00:16:25,779
-امتأكد من ذلك؟
- متأكد تماما.

218
00:16:25,829 --> 00:16:29,262
اعتقدت باننا ذاهبون لايس كريم.

219
00:16:29,710 --> 00:16:31,585
حسنا، منعطف صغير.

220
00:16:31,904 --> 00:16:35,140
اعتقدت باننا نرغب ان نأتي هنا ونرى كيف يعيش الاخرون.

221
00:16:35,252 --> 00:16:37,941
هذا ماندعوه بمكان البلور.

222
00:16:38,056 --> 00:16:41,199
الان انت تعرف من يسكن هنا؟
كبار الميث.

223
00:16:41,394 --> 00:16:44,356
الفاسدون والمخادعون
كبار الميث.

224
00:16:44,396 --> 00:16:47,721
يبيعون المخدرات لجدتك من اجل فقط الجنس.

225
00:16:48,203 --> 00:16:50,653
هي، هل تعتقد ان هذا مضحك؟
نعم انه مضحك؟

226
00:16:50,655 --> 00:16:53,222
حسنا، دعني اخبرك بشئ.
كل مارأيت

227
00:16:53,246 --> 00:16:56,495
من تلك الوجوه المزرية
كيف بدات؟

228
00:16:57,697 --> 00:17:00,038
- كيف حصل هذا؟
- لا ادري.

229
00:17:00,040 --> 00:17:03,051
مالذي تضن ان يحدث قبل ان يتدرج الشخص

230
00:17:03,067 --> 00:17:05,624
ليتعاطى الميث هنا؟

231
00:17:07,420 --> 00:17:08,932
بوابة المخدرات.

232
00:17:09,502 --> 00:17:11,142
هكذا نسميه.

233
00:17:11,313 --> 00:17:13,906
اموال من اجل الكعك،
واتحداك ان لم يكن كذلك.

234
00:17:13,987 --> 00:17:16,339
بوابة المخدرات هي الماريغوانا.

235
00:17:16,591 --> 00:17:17,912
دائما.

236
00:17:18,072 --> 00:17:20,028
- هل تفهم؟
- امم، نعم.

237
00:17:20,066 --> 00:17:23,167
لكن لماذا تخبرني بهذا؟

238
00:17:23,469 --> 00:17:25,962
لاني احبك يا ايها النذل الصغير.

239
00:17:26,737 --> 00:17:28,995
هي ، كنت صغيرا كما تعرف؟

240
00:17:30,362 --> 00:17:32,917
العالم مكان للعبث،
اتعلم؟

241
00:17:33,399 --> 00:17:35,216
كما تعلم
كان هناك..

242
00:17:35,224 --> 00:17:38,013
احد المرات عندما...
هي!

243
00:17:38,446 --> 00:17:39,980
هي، هي! انتي.

244
00:17:40,248 --> 00:17:41,989
نعم، انتي ايتها الاميرة.

245
00:17:42,346 --> 00:17:43,757
تعالي هنا.

246
00:17:46,647 --> 00:17:48,996
لا تدعيني انزل من السيارة.

247
00:17:53,748 --> 00:17:55,175
راقب هذا.

248
00:17:55,354 --> 00:17:56,793
راقب ماذا اتكلم عنه.

249
00:17:58,316 --> 00:18:01,016
- لست متفرغة الان، واضح؟
- هل طلبت منك ان تفتحي فمك؟

250
00:18:01,026 --> 00:18:02,848
وابعدي يديك عن السيارة.

251
00:18:03,602 --> 00:18:05,963
الجانب الاخر
اذهبي للجانب الاخر للسيارة.

252
00:18:06,024 --> 00:18:07,813
تكلمي لصديقي هنا.

253
00:18:09,890 --> 00:18:11,914
ما اسمك ياجميلة؟

254
00:18:13,258 --> 00:18:15,078
-ويندي.
ويندي، اوو.

255
00:18:15,321 --> 00:18:17,686
- كم تتقاضين اجرك ويندي، ويندي؟

256
00:18:17,911 --> 00:18:20,956
- لن افعلها له، انه صغير
- يالهي، هل كان هذا سؤالي؟

257
00:18:21,000 --> 00:18:23,612
اياكي ان تفكري بعمق؟.
ستأذين دماغك.

258
00:18:23,900 --> 00:18:25,640
هل تستخدمين دخان الانبوب ام ابرة؟

259
00:18:25,676 --> 00:18:26,874
لاشيء ابدا

260
00:18:27,427 --> 00:18:29,068
ارينا اسنانك،

261
00:18:29,406 --> 00:18:32,188
هيا ويندي،
دعينا نرى اللؤلؤ الابيض.

262
00:18:33,933 --> 00:18:35,714
او ، يالهي، هل ترى ذلك؟

263
00:18:36,509 --> 00:18:37,917
انبوب بالتأكيد.

264
00:18:37,979 --> 00:18:39,939
فترة طويلة، فترة طويلة مع الانبوب.

265
00:18:39,983 --> 00:18:43,900
- هل لديك سؤال تريد سؤالة ويندي؟
- لا ، ليس عندي.

266
00:18:44,060 --> 00:18:46,542
الا تدخنين شيا اخر ياوندي؟

267
00:18:46,680 --> 00:18:48,448
لا تحسبين النقانق من ضمنها.

268
00:18:50,289 --> 00:18:51,481
بجدية.

269
00:18:51,884 --> 00:18:53,757
اخبري صديقي كيف بدأتي.

270
00:18:53,788 --> 00:18:56,271
ربما تم استغلالك، كيف؟ كفتاة استكشاف

271
00:18:56,276 --> 00:18:59,356
- او ربما كنتي مأدية اغاني جماعية في الكنيسة؟
- ماذا بك؟ هل انت معاق؟

272
00:18:59,368 --> 00:19:01,567
كسر ساقه في مباراة كرة قدم.

273
00:19:01,722 --> 00:19:03,255
مدافع خلفي.

274
00:19:03,427 --> 00:19:05,323
اصبح مدرعة مثل المدفعية

275
00:19:07,106 --> 00:19:09,940
هيا اخبريني ياويندي،
هل تدخنين الحشيش؟

276
00:19:10,113 --> 00:19:13,394
- لماذا، هل لديك بعض منه؟
- حسنا، ابتعدي، اذهبي من هنا.

277
00:19:13,415 --> 00:19:17,016
اغربي عن وجهي، هذا تحذير!
المرة القادمة سوف اعتقلك.

278
00:19:25,048 --> 00:19:26,773
مارأيك في الامر؟

279
00:19:28,584 --> 00:19:29,729
رائع.

280
00:19:38,966 --> 00:19:40,239
اغلقي الباب.

281
00:19:40,252 --> 00:19:41,721
اقفلية.
اقفلية

282
00:19:43,586 --> 00:19:44,976
من يكون هذا؟

283
00:19:44,996 --> 00:19:47,739
شرطي وعلى مايبدو لاعب كرة قدم يعبثون معي.

284
00:19:47,778 --> 00:19:50,188
هل سألوك عني؟

285
00:19:50,876 --> 00:19:53,219
لا. اعتقد انهم يريدون فقط حشيشة.

286
00:20:09,558 --> 00:20:12,317
اوه ، اللعنه
لقد نسيت البيرة.

287
00:20:17,683 --> 00:20:19,578
" دعه يعيش"

288
00:20:22,115 --> 00:20:24,757
"المغزى من فعل ذلك"

289
00:20:27,135 --> 00:20:29,550
" لكي تتعايش مع نفسك"

290
00:20:31,960 --> 00:20:35,838
"القتل شيئ خطأ"

291
00:20:43,832 --> 00:20:47,518
"اقتله، سوف يقتل كل عائلتك ان تركته يذهب"

292
00:21:01,203 --> 00:21:02,118
مرحبا.

293
00:21:02,275 --> 00:21:04,225
هي، حبيبتي،
هذا انا.

294
00:21:04,468 --> 00:21:06,303
اسمعيني، اني في غاية الاسف.

295
00:21:06,454 --> 00:21:10,265
لم استطع ان اجد الوقت الكافي.

296
00:21:12,903 --> 00:21:16,767
هذا خطأي، انه خطأي.
باغدون ابقاني هنا لساعة متأخرة.

297
00:21:16,861 --> 00:21:19,397
كما تعلمين، قمنا ببعض الجرد، و......

298
00:21:20,241 --> 00:21:22,314
كان... كان يجب علي ان....

299
00:21:22,481 --> 00:21:26,359
كما تعرفين، انتي محقة.
يجب ان اتعلم قول، كلا.

300
00:21:27,774 --> 00:21:29,115
لكن،،، اممم...

301
00:21:31,141 --> 00:21:32,717
سكاي؟ هل انتي هنا؟

302
00:21:34,984 --> 00:21:36,710
كنت في مغسلة السيارات؟

303
00:21:38,009 --> 00:21:38,839
اجل.

304
00:21:40,508 --> 00:21:42,638
اشك في ذلك.

305
00:21:42,874 --> 00:21:45,431
منذ ان استقلت قبل اسبوعين.

306
00:21:51,175 --> 00:21:54,115
لقد اتصلت بباغدون ابحث عنك.

307
00:21:55,563 --> 00:21:57,586
كانت كالقذيفة علي.

308
00:21:59,723 --> 00:22:00,660
اسمعيني...

309
00:22:03,257 --> 00:22:06,198
سأتي للمنزل وسنتكلم عن هذا الموضوع.

310
00:22:06,902 --> 00:22:08,494
لا اعتقد ذلك والت.

311
00:22:08,618 --> 00:22:09,463
عزيزتي.

312
00:22:09,586 --> 00:22:11,209
حيثما تكون...

313
00:22:12,667 --> 00:22:14,852
لما لا تبقى هناك الليلة؟

314
00:22:14,907 --> 00:22:15,943
سكايلر؟

315
00:22:16,422 --> 00:22:17,465
سكايلر؟

316
00:22:19,990 --> 00:22:21,026
سكايلر؟

317
00:22:23,550 --> 00:22:24,543
والتر!

318
00:22:27,926 --> 00:22:29,832
اني جائع قليلا.

319
00:24:32,846 --> 00:24:33,968
تبا

320
00:24:35,002 --> 00:24:37,462
لم اتوقع انك ستستيقض.

321
00:24:51,940 --> 00:24:53,735
كم كانت المدة؟

322
00:24:54,705 --> 00:24:56,495
10, 15 دقيقة.

323
00:24:58,482 --> 00:25:01,891
لم ارى في حياتي اناس يغمى عليهم فقط من السعال.

324
00:25:02,045 --> 00:25:04,772
هل استنشقت نفس الشيئ الذي استخدمته ضدي؟

325
00:25:13,319 --> 00:25:15,130
لدي سرطان الرئة.

326
00:25:39,589 --> 00:25:41,941
سأصنع لك شطيرة اخرى.

327
00:26:18,840 --> 00:26:20,078
انها امنة.

328
00:26:21,719 --> 00:26:23,174
لايوجد سم

329
00:26:24,032 --> 00:26:24,897
اجل؟

330
00:26:26,837 --> 00:26:29,096
لانها هي الطريقة التي من خلالها ستفعلها.

331
00:26:29,725 --> 00:26:31,301
ان كنت ستفعلها.

332
00:26:33,057 --> 00:26:34,761
اعتقد انها هيا.

333
00:26:35,516 --> 00:26:38,712
اقصد، انك كيميائي.

334
00:26:56,849 --> 00:26:57,685
اذا..

335
00:26:58,551 --> 00:26:59,850
ذلك الاسم..

336
00:27:01,229 --> 00:27:02,483
كريزي 8

337
00:27:03,570 --> 00:27:05,654
هل يجب على ان اناديك بهذا؟

338
00:27:06,127 --> 00:27:07,853
اقصد بدون اهانه،،

339
00:27:08,892 --> 00:27:10,874
الا تملك اسم حقيقي؟

340
00:27:12,286 --> 00:27:13,286
دومنيغو

341
00:27:15,121 --> 00:27:16,100
دومنيغو

342
00:27:17,017 --> 00:27:19,489
يعني " الاحد: بالاسبانية"، صحيح؟

343
00:27:22,288 --> 00:27:25,143
يفضل ان اناديك بهذ ان كنت لاتمانع,

344
00:27:27,020 --> 00:27:28,469
نعم، مهما يكن،

345
00:27:28,819 --> 00:27:31,141
استطيع ان اقول بانه لم يعجبني ابدا.

346
00:27:34,555 --> 00:27:36,898
اذا، يادومنيغو.

347
00:27:37,853 --> 00:27:41,752
هل انت من هذه المنطقة ام من مكان ما؟

348
00:27:42,088 --> 00:27:44,375
ولتر،
ان عرفت الكثير عني.

349
00:27:44,376 --> 00:27:47,355
فلن يسهل هذا عليك قتلي.

350
00:27:47,828 --> 00:27:50,171
لا افكر بهذا، انت تعرف.

351
00:27:52,310 --> 00:27:54,185
كما تعرف،
استمر باخباري.

352
00:27:54,666 --> 00:27:57,143
ماتفكر به لن يحدث.
حسنا، ربما.

353
00:27:57,941 --> 00:27:59,325
وربما لا.

354
00:28:03,181 --> 00:28:06,090
انا ابحث عن اي عذر.

355
00:28:06,128 --> 00:28:08,562
اقصد،
اي عذر يناسب كلانا.

356
00:28:15,776 --> 00:28:16,777
فاوضني.

357
00:28:17,993 --> 00:28:19,655
اخبرني ماذا يكون.

358
00:28:23,599 --> 00:28:25,548
اعتقد باني سأبدأ بمعاهدتك باني،

359
00:28:25,550 --> 00:28:27,892
اذا تركتني لن اعود لك.

360
00:28:27,932 --> 00:28:29,594
هذا سيجعلك امن.

361
00:28:29,988 --> 00:28:32,693
اعتقد باني ساقول، ماحدث يضل بيننا.

362
00:28:32,972 --> 00:28:34,366
لم يحدث ابدا.

363
00:28:34,385 --> 00:28:37,815
وافضل شي لكلانا هو ان ننسى ماحدث.

364
00:28:38,776 --> 00:28:42,526
ولكنك تعرف ان اي شخص في حالتي هذه سيعقد اتفاق مثل هذا.

365
00:28:42,618 --> 00:28:45,004
وفي حالتي ستعتقد ان هذا سكون حقيقة،

366
00:28:45,161 --> 00:28:47,121
ولن تكون متأكد منه.

367
00:28:50,634 --> 00:28:52,722
بماذا استطيع ان اخبرك ايضا؟

368
00:28:58,672 --> 00:29:00,120
لا ادري.

369
00:29:01,979 --> 00:29:04,088
ولكنك اقنعتني.

370
00:29:05,388 --> 00:29:08,712
ولن تذهب لاي مكان حتى تخبرني.

371
00:29:10,564 --> 00:29:12,140
هي، نعم، نعم.

372
00:29:13,248 --> 00:29:15,403
انا من هذه المدينه.

373
00:29:16,220 --> 00:29:18,393
ABQ ولدت ونشأت فيها

374
00:29:18,897 --> 00:29:20,175
لم ارحل عنها ابدا.

375
00:29:21,332 --> 00:29:24,315
درست ادراة الاعمال في جامعة نيو مكسيكو.

376
00:29:24,940 --> 00:29:26,431
وحصلت على درجتي.

377
00:29:27,327 --> 00:29:28,349
حقا؟

378
00:29:31,688 --> 00:29:34,887
هل هذا افادك في تجارة المخدرات؟

379
00:29:35,354 --> 00:29:36,845
غير مؤلم.

380
00:29:38,074 --> 00:29:40,439
كنت سادرس الموسيقى اصلا.

381
00:29:41,226 --> 00:29:43,953
ربما على الاقل كانتساب ل اوبرلين او بريكلي.

382
00:29:44,226 --> 00:29:46,850
لكن ابي قال لي.

383
00:29:47,617 --> 00:29:51,503
لن تجني اية مال ماعدا انك ستكون نجم روك سخيف.

384
00:29:51,746 --> 00:29:54,729
ولم استطيع ان افعل شيء.

385
00:29:55,765 --> 00:29:57,533
ماذا يعمل اباك؟

386
00:29:59,013 --> 00:30:01,685
يمتلك محل اثاث تامبيكو في ميناول.

387
00:30:03,430 --> 00:30:05,721
لحظة،
اعرف هذا المكان.

388
00:30:08,531 --> 00:30:10,209
لحظة.
هذا المكان...

389
00:30:10,571 --> 00:30:12,318
هذا المكان...

390
00:30:13,184 --> 00:30:16,018
يستخدمونة للقيام بسهرات ليلية...

391
00:30:16,023 --> 00:30:19,213
تلك الدعاية الغبية.
نعم، هم.

392
00:30:19,725 --> 00:30:22,780
- فعلها لاكثر من 30 عاما.
- لحظة.

393
00:30:22,841 --> 00:30:24,843
كيف كانت؟
كانت، امم...

394
00:30:25,429 --> 00:30:27,502
انتظر، انتظر، انتظر.
كانت.

395
00:30:29,469 --> 00:30:33,283
لاتدع التسوق يجهد دماغك

396
00:30:34,301 --> 00:30:37,807
فقط غن ذلك المقطع

397
00:30:38,190 --> 00:30:41,582
والا الاثاث سيوافق

398
00:30:41,733 --> 00:30:44,865
تامبيكو هو الاسم.

399
00:30:55,697 --> 00:30:57,029
غباء جميل.

400
00:30:57,097 --> 00:30:58,602
ولكن ماذا تستطيع ان تفعل؟

401
00:31:00,189 --> 00:31:02,490
انها جميلة لتعلق في رأسك.

402
00:31:02,834 --> 00:31:06,718
هل كتبت تلك،
لتصبح فنان العائلة الموسيقي؟

403
00:31:06,774 --> 00:31:08,458
لا يارجل.

404
00:31:08,564 --> 00:31:10,494
كتبها عمي الاحمق اليكس.

405
00:31:10,866 --> 00:31:13,998
يغنيها في الحانات،
يحاول ان يحضى بامرأة.

406
00:31:14,660 --> 00:31:16,439
في عقلة، كانها تقول،

407
00:31:16,455 --> 00:31:18,644
"كتبتها لاجل الجنة."

408
00:31:20,908 --> 00:31:23,187
لحظة،
اثاث تامبيكو

409
00:31:24,532 --> 00:31:28,468
اعتقد عندما ولد ابني اشترينا سريره من هناك.

410
00:31:29,604 --> 00:31:32,727
لا نبيع اسرة هناك.
انها اكثر من مجرد اغراض خاصة.

411
00:31:32,919 --> 00:31:34,879
كنا نبيع حاضنة اطفال.

412
00:31:35,072 --> 00:31:38,526
اوه، حسنا، حاضنة اذا.
حسنا؟ حاضنة.

413
00:31:39,094 --> 00:31:41,096
نعم اتذكر ذلك.

414
00:31:41,374 --> 00:31:42,871
في الحقيقة،

415
00:31:43,051 --> 00:31:46,887
اتذكر اعتراف والدك عن احد تلك الدعايات.

416
00:31:47,759 --> 00:31:49,442
بالرغم من انه لم يكن...

417
00:31:49,526 --> 00:31:51,640
لم يكن كصديق لي في حياتي.

418
00:31:51,641 --> 00:31:53,010
اجل،

419
00:31:53,552 --> 00:31:56,393
هل حاول ان يبيع لك الضمان الطويل؟

420
00:31:56,458 --> 00:31:58,311
نعم، من المحتمل انه فعل.

421
00:31:58,681 --> 00:32:01,154
ومن المحتمل اني لم اقوى على الكلام لاشتريها.

422
00:32:01,269 --> 00:32:03,210
نعم، لقد كان شيئا كبيرا.

423
00:32:03,536 --> 00:32:05,204
تطلب منه كاس من الماء.

424
00:32:05,231 --> 00:32:08,368
فيخبرك انك تحتاج لضمان طويل على الثلج.

425
00:32:12,087 --> 00:32:14,893
- هل عملت هناك ايضا؟
- لطوال حياتي،

426
00:32:15,163 --> 00:32:18,161
حتى اتى اليوم الذي قلت فيه " تبا لك" ثم استقلت.

427
00:32:22,037 --> 00:32:23,272
اذا...

428
00:32:25,578 --> 00:32:28,582
قبل 16 سنة مضت، كم كان عمرك ؟

429
00:32:29,814 --> 00:32:32,530
كانت بعد المدرسة.
اتصدقني؟، لقد كنت هناك.

430
00:32:32,932 --> 00:32:34,998
ربما قد اكون ساعدتك

431
00:32:35,191 --> 00:32:38,243
انت وضمانك الطويل على الحاضنة.

432
00:32:47,494 --> 00:32:48,814
عالم صغير.

433
00:32:50,767 --> 00:32:52,219
هي بالفعل.

434
00:32:54,207 --> 00:32:56,231
مساراتنا التي نسلكها. صحيح؟

435
00:33:20,002 --> 00:33:21,038
انت...

436
00:33:22,298 --> 00:33:24,194
هل يعرف جيسي انك مصاب السرطان؟

437
00:33:27,527 --> 00:33:29,104
لا احد غيرك

438
00:33:31,257 --> 00:33:32,779
ولا حتى عائلتك؟

439
00:33:33,015 --> 00:33:33,952
نعم.

440
00:33:35,923 --> 00:33:36,988
لماذا؟

441
00:33:41,078 --> 00:33:44,935
ليست محادثة مستعد لها حتى.

442
00:33:48,337 --> 00:33:50,467
لهذا انت تطبخ الميث؟

443
00:33:51,291 --> 00:33:53,784
تريد ان تترك مال لعائلتك.

444
00:33:55,928 --> 00:33:59,576
تبا، ساتعهد بمراقبتك اذا تركتني اذهب.

445
00:34:06,113 --> 00:34:07,817
كما قلت لك، والتر.

446
00:34:08,873 --> 00:34:11,643
تلك الاعمال لاتناسبك ياولتر.

447
00:34:16,586 --> 00:34:18,738
اخرج منها قبل فوات الاوان.

448
00:34:25,185 --> 00:34:27,112
لا ادري ماذا افعل.

449
00:34:35,808 --> 00:34:38,514
بلا، لقد فعلتها.

450
00:34:58,384 --> 00:34:59,911
ساحضر المفتاح.

451
00:37:01,927 --> 00:37:04,135
لا، لاتفعل ذلك.
لا تفعل ذلك.

452
00:37:04,148 --> 00:37:06,065
لماذا تفعل هذا؟

453
00:37:07,403 --> 00:37:09,321
لماذا تفعل ذلك؟

454
00:37:43,180 --> 00:37:45,561
انك تفعل الصواب ياولتر,

455
00:37:52,418 --> 00:37:53,876
هل تريد ان..

456
00:38:09,086 --> 00:38:12,154
الست غاضب؟

457
00:38:13,259 --> 00:38:14,718
ماذا تقصد؟

458
00:38:15,535 --> 00:38:16,680
غاضب؟

459
00:38:18,012 --> 00:38:18,928
كلا

460
00:38:19,713 --> 00:38:21,642
انا راضي بما انا علية يارجل.

461
00:38:24,236 --> 00:38:26,107
هذا تفهم جيد.

462
00:38:26,583 --> 00:38:28,095
مهما يكن.

463
00:38:28,677 --> 00:38:30,423
اريد فقط الذهاب للبيت.

464
00:38:36,731 --> 00:38:37,817
انا ايضا.

465
00:38:46,204 --> 00:38:47,759
فك قيدي والتر.

466
00:39:03,964 --> 00:39:05,477
في اللحظة التي سافك القفل فيها..

467
00:39:07,807 --> 00:39:10,747
هل ستضربني بتلك القطعة من الطبق؟

468
00:39:39,566 --> 00:39:40,759
انا اسف، انا اسف.

469
00:39:54,416 --> 00:39:55,609
انا اسف.

470
00:39:56,765 --> 00:39:58,135
انا متأسف جدا.

471
00:41:27,749 --> 00:41:29,017
مرحبا؟

472
00:41:30,503 --> 00:41:32,186
هل من احد هنا؟

473
00:42:40,297 --> 00:42:41,442
الجميع!

474
00:42:43,328 --> 00:42:45,591
اريدكم ان تجلسوا في مقاعدكم.

475
00:42:45,969 --> 00:42:48,769
في مقعدك ارجوك،
شكرا لك.

476
00:42:48,930 --> 00:42:51,497
كما فهمت
اليسد وايت.

477
00:42:51,516 --> 00:42:54,506
لدية تحسس من الطقس لهذا الصباح.

478
00:42:54,814 --> 00:42:56,881
لذا ياجماعة
ساقوم انا

479
00:42:56,894 --> 00:42:59,527
برعايتكم بدلا منه.

480
00:42:59,813 --> 00:43:02,328
وسوف نشاهد

481
00:43:02,337 --> 00:43:05,447
فيلم شيق عن...

482
00:43:06,090 --> 00:43:07,176
الكربون.

483
00:43:08,247 --> 00:43:09,887
مادة مهمة.

484
00:43:12,919 --> 00:43:16,386
- اذا ماذا تعتقد؟
- انه موقع للطبخ. يجب ان يكون.

485
00:43:16,749 --> 00:43:19,636
لن يقطع احد تلك المسافة لاجل ان يشتري فقط.

486
00:43:20,124 --> 00:43:22,955
النار هناك لابد انها حادث.

487
00:43:23,112 --> 00:43:26,083
لا تبدو وكأنها اتلاف للدليل.

488
00:43:26,357 --> 00:43:29,736
لدينا اثر لاطارات مزدوجة تتجه بعيدا نحو الطريق

489
00:43:29,858 --> 00:43:33,072
هل هم في مخيم-مختبر

490
00:43:33,408 --> 00:43:36,610
بمعنى انهم اشعلو النار من دون قصد ثم اختفى الجميع؟

491
00:43:36,689 --> 00:43:38,249
نعم، لما لا؟

492
00:43:38,496 --> 00:43:42,080
ماعدا لماذا صاحب الشعر الصغير ترك سيارته هنا؟

493
00:43:43,802 --> 00:43:46,043
او يا يا،، جومي.
*** جومي: نعني احد افراد العصابة الذي تحت التدريب***

494
00:43:46,399 --> 00:43:48,011
انها ثقافة الهبوط.

495
00:43:48,030 --> 00:43:49,600
انها غالية وثقافة سامية.

496
00:43:49,623 --> 00:43:51,999
انها لرفع وتنزيل السيارة.

497
00:43:52,703 --> 00:43:53,994
ماهذا؟

498
00:43:54,084 --> 00:43:57,161
انتم ايه القوم يجب ان تكونو الفاتحين مع المسيح.

499
00:43:57,229 --> 00:44:00,796
رائحته تبدو كقرصان مجرم لا قيمة له.

500
00:44:02,055 --> 00:44:03,727
لقد بحثت عنه مسبقا.

501
00:44:06,748 --> 00:44:08,577
انك تضيع وقتك.

502
00:44:09,606 --> 00:44:10,627
استسلم.

503
00:44:10,666 --> 00:44:12,314
ان كانت هذه مصيدة،

504
00:44:12,327 --> 00:44:15,591
ستحتاج لوقت طويل حتى تجده.

505
00:44:15,737 --> 00:44:19,108
انت تتكلم الى المصيدة ياصديقي.

506
00:44:19,926 --> 00:44:22,523
انا رجل المطر مع عود الاسنان.

507
00:44:22,680 --> 00:44:24,561
نعم، انت تشبه رجل المطر.

508
00:44:24,651 --> 00:44:25,988
متخلف.

509
00:44:32,880 --> 00:44:34,712
نعم ياعزيزي.

510
00:44:38,511 --> 00:44:40,729
- اهلا يانشيط.
- احمق.

511
00:44:41,856 --> 00:44:44,131
اريد ان اقول ان هذا ميث، ولكن تبدو...

512
00:44:44,320 --> 00:44:46,003
شديدة البياض.

513
00:44:48,322 --> 00:44:50,646
اتعرف ماذا
اني اشكر ، جومي.

514
00:44:51,137 --> 00:44:53,132
احدهم واشي او ثرثار.

515
00:44:53,234 --> 00:44:54,660
هي، ياعميل.

516
00:44:54,939 --> 00:44:56,393
هل حصلت على شيء؟

517
00:45:31,514 --> 00:45:33,275
لا ادري لكن...

518
00:45:34,426 --> 00:45:36,634
الا يبدو وكان...

519
00:45:36,913 --> 00:45:38,697
هناك شيء مفقود؟

520
00:45:40,149 --> 00:45:41,787
ماذا عن الروح؟

521
00:45:53,555 --> 00:45:54,982
الروح.

522
00:46:03,301 --> 00:46:05,732
لا شيء غير الكيمياء هنا.

523
00:47:11,292 --> 00:47:12,228
سكايلر.

524
00:47:22,958 --> 00:47:25,545
هناك شيء يجب ان اخبرك به.

525
00:47:26,054 --> 00:47:27,054
مع تحيات ابراهيم.

