﻿1
00:00:15,370 --> 00:00:17,420
هو يستيقظ  إنه كذلك

2
00:00:23,910 --> 00:00:25,390
يجب أن نتحدَث

3
00:00:27,460 --> 00:00:29,890
كيف بحق الحجيم نجى من سفينة (روسكوف) ؟

4
00:00:29,890 --> 00:00:31,740
تمكن من الاستيلاء على قارب نجاة

5
00:00:31,750 --> 00:00:33,130
وجرفته الامواج على ساحل ولاية فلوريدا

6
00:00:33,130 --> 00:00:35,390
حيث قامت مجموعة من الناجين الأميركيين بإحتوائه

7
00:00:35,390 --> 00:00:38,500
أنا لا أفترض أنه قال لهم أنه معد

8
00:00:38,500 --> 00:00:39,230
كلّا

9
00:00:39,690 --> 00:00:42,510
بعد ذلك، انتقل من مخيم إلى آخر،يأخذ ما يحتاجه

10
00:00:42,510 --> 00:00:45,180
"لقد كان قدره أو حظه السيئ الذي أدى به إلى "المنيعين

11
00:00:45,180 --> 00:00:48,290
والمختبرات ؟ هل قاد (رمزي) إلى د (هنتر) ؟

12
00:00:48,370 --> 00:00:49,470
لن يقول ذلك

13
00:00:49,810 --> 00:00:51,070
على الأقل, ليس لي

14
00:00:52,250 --> 00:00:53,550
إذا ماذا ستفعل به؟

15
00:00:53,550 --> 00:00:54,990
لم أقرّر بعد

16
00:00:55,300 --> 00:00:57,300
هو فقط قام بطلب واحد

17
00:00:57,590 --> 00:00:58,970
يريد أن يتحدّث إليك

18
00:00:58,970 --> 00:01:00,530
لا. هذا لن يحدث

19
00:01:00,530 --> 00:01:02,360
قلت أنك تواجهين مشكلة في تحويل اللقاح إلى رذاذ

20
00:01:02,360 --> 00:01:04,030
 ـ بالطبع لا
ـ هو السبب في بدايته

21
00:01:04,030 --> 00:01:05,360
العينة البدائية هي السبب

22
00:01:05,360 --> 00:01:07,370
لقد جعله أبديا,حوله إلى سلاح

23
00:01:07,370 --> 00:01:08,880
لدي عينة من دمه

24
00:01:08,880 --> 00:01:10,390
بمجرد رؤيتي لما يحدث للفئران

25
00:01:10,400 --> 00:01:12,330
سأكون قادرة على العثور على التسلسل المستقر الذي استخدمه

26
00:01:12,330 --> 00:01:13,890
لربط حمضه النووي لهذا الفيروس

27
00:01:13,890 --> 00:01:16,720
وهذا كل ماسنستفيده منه

28
00:01:16,720 --> 00:01:18,070
لقد قلت أن ذلك سيستغرق شهورا

29
00:01:18,070 --> 00:01:21,100
ـ أيها القائد
ـ لقد قتل زوجتي

30
00:01:22,190 --> 00:01:24,110
وكنت قادرا على التحدث معه

31
00:01:25,580 --> 00:01:27,810
إلا إذا كان لديك فكرة أفضل

32
00:01:35,720 --> 00:01:37,260
أعلم أنه ثعبان

33
00:01:37,660 --> 00:01:41,290
ولكن إذا كان يمكن أن يساعد، عليك أن تتحدثي إليه

34
00:01:52,000 --> 00:02:04,559
<font color="#b0bbdf" size=24>{\fad(300,1500)\}
"   نـــوافــ & Enzo "  © تــرجــمــة

35
00:02:04,755 --> 00:02:08,000
"(السفينة الأخيره: (الموسم 2"
"(الحلقة ال09: (ليس من السهل أن تكون قائداً "

36
00:02:20,340 --> 00:02:21,160
ادخل

37
00:02:23,290 --> 00:02:24,460
سيدي الرئيس

38
00:02:26,400 --> 00:02:27,850
كيف هو شعورك هذا الصباح؟

39
00:02:28,410 --> 00:02:30,600
من الأفضل أن أتعود على التوازن مع حركة هذه السفينة

40
00:02:31,430 --> 00:02:32,810
هل أنت مستعد لمقابلة الطاقم؟

41
00:02:35,300 --> 00:02:37,130
وماذا بالضبط يتوقّعون مني ؟

42
00:02:37,140 --> 00:02:40,390
هل علي اتخاذ قرارات المعركة؟

43
00:02:40,770 --> 00:02:42,540
سوف يتم استشارتك بشأن المسائل ذات الصلة

44
00:02:42,540 --> 00:02:44,260
كل ما يندرج في إطار السلطة التنفيذية

45
00:02:44,260 --> 00:02:46,550
أو أي شيء يتعلق بالأمن الوطني

46
00:02:46,590 --> 00:02:49,610
ونظرا للظروف، هذا كل شيء تقريبا

47
00:02:54,610 --> 00:02:56,770
إنه ليس مستعدا،ليس بعد، على الأقل

48
00:02:56,930 --> 00:02:59,410
لقد عانى الكثير في وقت قصير ياسيدي

49
00:02:59,410 --> 00:03:01,400
وأنا أريد منك أن تخلّصه من ذلك

50
00:03:01,600 --> 00:03:02,730
كنْ مرشده ، ناصحه

51
00:03:02,730 --> 00:03:03,480
أبوه ، وصديقه

52
00:03:03,480 --> 00:03:05,380
ـ كل ما يحتاجه
ـ حسنا سيدي

53
00:03:08,310 --> 00:03:10,870
(كاثي)، هل تعتقدين أنه يمكنني أقتراض بعض الحليب المكثف؟

54
00:03:10,870 --> 00:03:13,370
يبدو أنك ستصنعين تشيز كيك مجددا

55
00:03:14,480 --> 00:03:16,280
عند 30 درجة

56
00:03:16,280 --> 00:03:19,140
مهلا. هل لدى أي شخص حفاضات اضافية؟

57
00:03:19,140 --> 00:03:20,890
لا أستطيع أن أصدق كيف يبدوا كل شيء طبيعي

58
00:03:20,890 --> 00:03:23,060
كأنه مجتمع متكامل

59
00:03:23,590 --> 00:03:25,730
يبدو أن معلومات الرئيس جيدة

60
00:03:25,950 --> 00:03:27,800
(نيو أورليانز) قد يكون مكان آمن للذهاب

61
00:03:27,800 --> 00:03:30,390
"ولا توجد أي كلمة عن تجمّعات لجيش "المنيعين

62
00:03:30,390 --> 00:03:31,980
لا شيء عن "المنيعين" إطلاقا

63
00:03:31,980 --> 00:03:32,910
حسنا، إذا كانوا يعتقدون أننا نستمع

64
00:03:32,910 --> 00:03:34,800
ربما أنهم يتواصلون بطريقة آخرى

65
00:03:36,200 --> 00:03:39,420
الرصاصة أخطأت إصابة أعضائي الحيوية

66
00:03:39,420 --> 00:03:42,490
ربما لدي تسعة أرواح. مثل القط، أليس كذلك؟

67
00:03:43,280 --> 00:03:44,630
أشبه ما تكون بالصرصور

68
00:03:57,550 --> 00:03:58,970
د(سكوت)

69
00:04:01,160 --> 00:04:03,600
ـ هل أردت أن تراني
ـ أجل

70
00:04:03,700 --> 00:04:06,980
حسنا، أعني، يبدو أنه يجب علي تهنئتك أولا

71
00:04:08,090 --> 00:04:09,310
لقد وجدت العلاج

72
00:04:09,320 --> 00:04:12,280
حسنا، سأكون كاذبة إذا قلت أنه كان سهلا

73
00:04:12,520 --> 00:04:13,350
حسنا

74
00:04:15,640 --> 00:04:18,870
وبالمعنى الدقيق للكلمة علميا

75
00:04:18,930 --> 00:04:21,330
لقد وجدت أن عملك كان مبهرا

76
00:04:21,330 --> 00:04:25,050
الطريقة التي دمجت بها حمضك النووي مع الفيروس

77
00:04:25,050 --> 00:04:26,390
لو كان شيئا آخر

78
00:04:28,670 --> 00:04:30,000
لكان عمل متألق

79
00:04:30,670 --> 00:04:31,630
شكرا لك

80
00:04:32,380 --> 00:04:34,340
 لم تكن نيتي أبدا أن أنشره

81
00:04:34,340 --> 00:04:35,930
من المهم أن تعلمي ذلك

82
00:04:38,710 --> 00:04:42,570
(نيلز)،لقد كنت أعمل على هذه الفكرة لتحويل العلاج إلى رذاذ

83
00:04:42,570 --> 00:04:44,950
وأواجه قليلا من المتاعب

84
00:04:45,240 --> 00:04:49,620
لذا أنا أتسائل لو لديك رغبة لـ

85
00:04:50,920 --> 00:04:52,870
أخذ نظرة على أبحاثي

86
00:04:58,200 --> 00:05:00,740
إذا أنت تريد أن تستمع عن حياة قاتل مأجور

87
00:05:00,740 --> 00:05:03,540
أجل. سد آبار النفط في الكويت

88
00:05:03,790 --> 00:05:05,920
مجالسة أطفال أمراء العالم الثالث

89
00:05:05,970 --> 00:05:08,170
رائع.يعني أنك حتى لديك الأسوأ؟

90
00:05:08,170 --> 00:05:10,820
أوه، لقد كان في (غوانتانامو) لمدة 18 شهرا

91
00:05:12,280 --> 00:05:14,420
أجل،لدي حكاياتي وندبات لاثبات ذلك

92
00:05:14,460 --> 00:05:15,330
   أعطني بعضا من تلك الحكايات

93
00:05:15,330 --> 00:05:17,420
كنت لأريك ،ولكن ثمة سيدة حاضرة بيننا

94
00:05:17,780 --> 00:05:18,580
ثرثار كبير

95
00:05:18,580 --> 00:05:20,670
حسنا، حبيبتي، ما هو اسوأ مارأيته على الإطلاق؟

96
00:05:20,710 --> 00:05:21,910
قل لي "حبيبتي" مرة أخرى

97
00:05:21,910 --> 00:05:24,480
سأجعلك تمضغ ورقتا ال9 المثيرة للشفقة التي تحملها

98
00:05:26,240 --> 00:05:27,320
أنت لن تعلمين ذلك أبدا

99
00:05:27,320 --> 00:05:28,380
تمهلوا

100
00:05:28,540 --> 00:05:30,790
أجيبي على سؤاله. أسوأ قصة على الإطلاق

101
00:05:32,940 --> 00:05:35,710
ما الذي يجعل حرب واحدة أسوأ من غيرها؟

102
00:05:36,220 --> 00:05:37,600
الموت هو الموت

103
00:05:39,190 --> 00:05:40,370
أراهن أنك من مكافحة الشغب في الحفلات

104
00:05:40,370 --> 00:05:42,150
لا تدعها تبدأ ذلك

105
00:05:42,540 --> 00:05:43,430
ارفع الرهان لـ 5

106
00:05:43,430 --> 00:05:45,690
حسنا سنرفع

107
00:05:46,540 --> 00:05:48,250
ما رأيك، (بورك)؟

108
00:05:49,170 --> 00:05:50,690
هل لدي أوراق جيدة ؟

109
00:05:54,910 --> 00:05:56,850
ومالذي أنظر إليه هنا ؟

110
00:05:56,880 --> 00:06:01,020
هذا هو مركب اللقاح قبل تحويله إلى رذاذ

111
00:06:01,490 --> 00:06:05,620
وهنا بعدما تم رشه في الهواء

112
00:06:05,620 --> 00:06:07,120
نعم، انه ينهار

113
00:06:07,120 --> 00:06:09,370
هل جربت تخفيض حجم الجزيئات؟

114
00:06:09,620 --> 00:06:10,720
لقد فكرت في ذلك

115
00:06:10,720 --> 00:06:13,080
ولكن بعد ذلك لن تكون ثقيلة بما يكفي لتسقط في الرئتين

116
00:06:13,320 --> 00:06:16,080
وأنت متيقتة أنه فيزيائيا مازال سليما

117
00:06:16,080 --> 00:06:18,430
د(هنتر) تأكد من عملها

118
00:06:19,750 --> 00:06:21,130
(جوليوس هنتر)

119
00:06:21,780 --> 00:06:23,780
لا بد انك سمعت عنه، من (ساحل بالم)

120
00:06:23,930 --> 00:06:27,290
أمم، فقط عن طريق سمعته

121
00:06:29,610 --> 00:06:32,460
لقد فكرت في إضافة عنصر إضافي

122
00:06:32,470 --> 00:06:35,900
إلى الطبقة الخارجية لمنع اللقاح من الجفاف

123
00:06:35,900 --> 00:06:37,580
أجل, إنها بحاجة لأن تكون

124
00:06:37,690 --> 00:06:39,550
مرنة بشكل خاص

125
00:06:39,730 --> 00:06:40,820
على وجه التحديد

126
00:06:41,330 --> 00:06:42,950
حسنا، ماذا عن "الجمرة الخبيثة"، هل تعلم؟

127
00:06:42,950 --> 00:06:46,510
انها قوية بما يكفي من أجل البقاء على مدى عقود في أي بيئة

128
00:06:46,510 --> 00:06:50,270
وباء واحد في كل مرة،(نيلز)

129
00:06:50,840 --> 00:06:52,530
صحيح صحيح. ربما يكون أفضل

130
00:06:52,710 --> 00:06:55,360
ما نحتاجه هو بيئة

131
00:06:55,480 --> 00:06:58,160
كانت بمنأى عن هذا الوباء

132
00:06:58,170 --> 00:06:59,590
وحتى الآن تتحمل بما يكفي

133
00:06:59,590 --> 00:07:02,780
لتعزيز نشاط التكيف في البكتيريا

134
00:07:04,370 --> 00:07:05,490
ماذا عن الماء؟

135
00:07:07,600 --> 00:07:09,440
هذا فقط ما كنت أفكر به

136
00:07:13,340 --> 00:07:14,580
بلح البحر" ؟"
"ـ "هو كائن بحري رخوي يعيش في المناطق الساحلية

137
00:07:14,980 --> 00:07:18,330
بلح البحر" من مياه عذبة،على وجه الدقة"

138
00:07:18,720 --> 00:07:20,980
بلح البحر" تحمل البكتيريا"

139
00:07:20,980 --> 00:07:23,090
ومن أجل النجاة في بيئة قاسية

140
00:07:23,090 --> 00:07:24,470
البكتيريا تتكيف

141
00:07:24,480 --> 00:07:26,660
للقيام بذلك، لأنه تحمي نفسها

142
00:07:26,660 --> 00:07:29,700
بنوع من الخلايا الدائرة المعلقة المتحركة

143
00:07:29,700 --> 00:07:30,410
تسمى جراثيم

144
00:07:30,420 --> 00:07:33,400
الآن إذا كان بإمكاني الحصول على بعض تلك الجراثيم

145
00:07:33,410 --> 00:07:35,770
بوسعي أن أضيف البروتينات للطبقة الخارجية للعلاج

146
00:07:35,770 --> 00:07:37,540
مما يجعلها شديد بما يكفي من أجل نجاة

147
00:07:37,540 --> 00:07:39,530
عملية الرذاذ

148
00:07:39,540 --> 00:07:41,010
هذه  "فكرة (نيلز) الامعة، أليس كذلك؟

149
00:07:41,010 --> 00:07:41,930
لا،إنها فكرتي في الواقع

150
00:07:41,930 --> 00:07:45,860
أنا دفعته إلى ذلك، وهو ... لعب الكرة

151
00:07:46,760 --> 00:07:48,670
"لذلك نجد لك مجموعة من "بلح البحر

152
00:07:48,670 --> 00:07:51,200
وستكونين قادرة على تحويل العلاج

153
00:07:51,200 --> 00:07:54,930
ليس تماما.ما زلت بحاجة لتسلسل(نيلز) المستقر

154
00:07:54,930 --> 00:07:57,100
ـ الذي لم يعطيك إياه
ـ لم أسأله بعد

155
00:07:57,100 --> 00:07:58,170
واذا رفض إعطائك إياه ؟

156
00:07:58,170 --> 00:07:59,790
حسنا، يجب علي حينها فعلها بالطريقة البطيئة

157
00:07:59,790 --> 00:08:02,780
خلالها عدة ملايين من الناس سوف يموتون

158
00:08:02,780 --> 00:08:06,710
"لكن لحد الآن,أنا حقا أحتاج "بلح البحر

159
00:08:11,180 --> 00:08:13,290
إذا أين بالضبط سنجدهم؟

160
00:08:24,270 --> 00:08:26,070
أقرب بحيرة للمياه العذبة هي هنا يا سيدي

161
00:08:26,080 --> 00:08:27,940
خليج (سانت أندرو) ،على بعد ميل الداخل

162
00:08:27,940 --> 00:08:30,530
جيد. سوف نحصل على "بلح البحر" ونعود قبل غروب الشمس

163
00:08:30,660 --> 00:08:32,550
أريد هذه السفينة بالقرب من الشاطئ

164
00:08:32,790 --> 00:08:35,200
في مكان ما لا تستطيع الغواصة ولن تجرؤ للذهاب له

165
00:08:35,500 --> 00:08:38,190
الملاحة ،التوصية بالمسار 3-4-7

166
00:08:38,200 --> 00:08:39,920
جيد جدا. قائد الدفة، يمينا

167
00:08:39,930 --> 00:08:41,030
ضابط المهمات التكتيكية,القيادة

168
00:08:42,120 --> 00:08:42,780
ضابط المهمات التكتيكية

169
00:08:42,780 --> 00:08:44,650
أريد أن يكون الجميع متاهبين عند نزولنا إلى اليابسة

170
00:08:44,650 --> 00:08:46,040
أي شيء على البحث تحت سطح الأرض؟

171
00:08:46,050 --> 00:08:47,230
لا ياسيدي كل شيء هادىء

172
00:08:47,230 --> 00:08:48,180
يمكننا دعم نزولكم لليابسة

173
00:08:48,190 --> 00:08:50,060
بـ 50 جهاز تتبع وتفقد كل 25 دقيقة

174
00:08:50,110 --> 00:08:52,550
ـ نظام الأسلحة عن قرب في الهواء جاهز
ـ جيد جدا

175
00:09:06,440 --> 00:09:07,730
الانتباه على السفينة

176
00:09:09,990 --> 00:09:10,890
استريحوا

177
00:09:12,480 --> 00:09:14,780
هذا هو أفضل طابق طعام يطفوا في البحر

178
00:09:14,780 --> 00:09:17,200
كل ما تستطيع الحلم به،يمكن لطهاتنا خفقه

179
00:09:17,200 --> 00:09:18,360
سيدي الرئيس

180
00:09:18,710 --> 00:09:21,790
(بيرني كاولي)، طاهي متخصص من الدرجة الثانية

181
00:09:21,870 --> 00:09:23,950
أنا سعيد لإعداد أي شيء من أجلك

182
00:09:24,270 --> 00:09:26,510
يا إلهي، أنا لا أعرف

183
00:09:27,420 --> 00:09:28,520
ماذا لديك لتناول طعام الغداء؟

184
00:09:28,520 --> 00:09:30,760
أوه، أنت لا تريد حميتي، سيدي الرئيس

185
00:09:30,760 --> 00:09:33,000
لا شيء سوى الخضروات المشوية

186
00:09:33,000 --> 00:09:35,040
ولكن بالنسبة لك، سمي الطعام الذي تريده

187
00:09:36,450 --> 00:09:38,580
حسنا،دعني أرى

188
00:09:39,000 --> 00:09:42,230
لدي الأضلاع الرئيسية، الدجاج بليو

189
00:09:42,590 --> 00:09:45,440
حسنا، انها،كل ذلك يبدو  جيد جدا

190
00:09:45,440 --> 00:09:47,110
أنا فقط ... أنا لا أعرف من أين أبدأ

191
00:09:47,110 --> 00:09:49,440
سيدي الرئيس. اسف على المقاطعة

192
00:09:49,440 --> 00:09:51,520
الملازم (ميها)، ملاحة السفينة

193
00:09:51,520 --> 00:09:53,010
نحن يشرفنا أن تكون معنا يا سيدي

194
00:09:53,150 --> 00:09:55,180
أردت فقط أن أقول لك أنني سأفعل كل ما بوسعي

195
00:09:55,180 --> 00:09:56,940
لجعل هذا الرحلة سلسة قدر الإمكان

196
00:09:59,240 --> 00:10:01,760
في الواقع فقط جئت إلى هنا لأقول مرحبا للجميع

197
00:10:08,770 --> 00:10:11,100
 أعتقد أن علينا للوصول الى ذلك اللقاء الآن، أليس كذلك؟

198
00:10:12,270 --> 00:10:13,200
أجل يا سيدي

199
00:10:35,080 --> 00:10:37,010
أنا أتجول بسفينة مليئة بالذين تتراوح أعمارهم بين 20 عاما

200
00:10:37,010 --> 00:10:39,150
الذين يعرفون بالضبط ما يفعلونه في جميع الأوقات

201
00:10:39,260 --> 00:10:41,840
في مهمة لإنقاذ البلاد التي بالكاد يمكن التعرف عليها

202
00:10:42,000 --> 00:10:43,480
وأنا, الرئيس

203
00:10:43,630 --> 00:10:45,600
لا يمكنني تحديد ما أتناول لطعام الغداء

204
00:10:46,900 --> 00:10:49,990
يا سيدي، كم عدد الناس الذين عملوا تحت إمرتك

205
00:10:49,990 --> 00:10:51,650
عندما كنت وزيرا في الحكومة الفيدرالية؟

206
00:10:51,940 --> 00:10:54,050
أنا أعلم إلى أين يذهب هذا، ماستر تشيف

207
00:10:54,400 --> 00:10:56,440
ولكن آخر مرة كنت قد اتخذت قرارا

208
00:10:56,440 --> 00:10:59,430
آخر مرة قد اتخذت قرارا كان في الأمس،ياسيدي

209
00:11:00,090 --> 00:11:01,940
عندما كنت قررت المضي قدما

210
00:11:02,910 --> 00:11:04,210
وانا اقول لك هذا

211
00:11:04,340 --> 00:11:07,970
البحرية يدرسون القيادة منذ 1775

212
00:11:07,970 --> 00:11:09,600
ما بين الكابتن والضابط التنفيذي ، ونفسي

213
00:11:09,600 --> 00:11:11,740
لدينا خبرة 67 عاما

214
00:11:12,100 --> 00:11:13,910
القادة لا يولدون.. بل يصنعون

215
00:11:14,020 --> 00:11:15,960
ونحن جميعا نؤمن بك يا سيدي

216
00:11:17,110 --> 00:11:18,940
فقط امنح لنفسك الوقت

217
00:11:28,120 --> 00:11:31,100
أود أن يكون لدينا خطة لكيفية

218
00:11:31,100 --> 00:11:35,410
بالقيام بهندسة بروتينات الجراثيم في اللقاح

219
00:11:35,410 --> 00:11:37,050
"عندما يصل "بلح البحر

220
00:11:37,120 --> 00:11:39,380
كنت أفكر ربما عامل استقرار

221
00:11:39,460 --> 00:11:40,950
تشبه إلى حد كبير تلك التي استخدمتها

222
00:11:40,950 --> 00:11:43,150
لربط حمضك النووي لهذا الفيروس

223
00:11:43,150 --> 00:11:45,860
السبب الحقيقي لوجودي هنا

224
00:11:46,370 --> 00:11:49,440
أنت تعرف أن الفيروسات لا تحب أن يعبث بها

225
00:11:49,470 --> 00:11:52,370
إنها تهرب من أي جينات غريبة مضافة

226
00:11:52,370 --> 00:11:53,520
وبطريقة ما ,(نيلز)

227
00:11:53,520 --> 00:11:56,720
إستطعت تجنب عملية إعادة التركيب

228
00:11:56,730 --> 00:11:59,740
أجل، حسنا،لقد كان ذلك منذ فترة طويلة،كما تعلمين

229
00:11:59,740 --> 00:12:01,740
وحاولت كثيرا

230
00:12:02,530 --> 00:12:04,850
أعني،بصراحة(رايتشل)

231
00:12:04,850 --> 00:12:06,800
من يستطيع أن يتذكر تلك الأمور؟

232
00:12:07,280 --> 00:12:09,020
أنت تعرف أنني أخذت عينات من دمك

233
00:12:09,020 --> 00:12:10,320
بينما كنت تتعافى

234
00:12:10,340 --> 00:12:11,620
أنت حقا لن تجعلني

235
00:12:11,620 --> 00:12:14,120
أكتشف هذه بنفسي, أليس كذلك ؟

236
00:12:16,080 --> 00:12:17,490
شخص مميز؟

237
00:12:29,210 --> 00:12:30,690
لا، ليس بشكل خاص

238
00:12:30,880 --> 00:12:32,340
إنه كمبيوتر قديم

239
00:12:32,800 --> 00:12:34,100
لم تحصل الفرصة لتغيير شاشة التوقف

240
00:12:34,100 --> 00:12:36,170
هو زميل وسيم، أليس كذلك؟

241
00:12:37,650 --> 00:12:40,120
لذا ما أنا مهتمة به في الغالب هو خاصية عدم التماثل

242
00:12:40,120 --> 00:12:42,190
لا يبدو حقا من نوعك،وإن كان

243
00:12:42,190 --> 00:12:45,180
لا يحدث الكثير في الطابق العلوي

244
00:12:45,330 --> 00:12:48,630
وأظن أنك تعبت منه سريعا

245
00:12:49,060 --> 00:12:51,320
أتري، أتذكر هذا حولك

246
00:12:52,600 --> 00:12:54,450
د(رايتشل سكوت)

247
00:12:54,940 --> 00:12:58,280
دائما أذكى شخص في الغرفة

248
00:12:58,720 --> 00:13:03,240
قوة لا يمكن إيقافها في البحث عن الموضوع غير المنقول لها

249
00:13:07,520 --> 00:13:08,650
هل أنا على حق ؟

250
00:13:21,820 --> 00:13:23,530
حسنا، اجتياح الحدود الخارجية أولا

251
00:13:23,530 --> 00:13:24,830
تحققوا من وجود ناجين

252
00:13:24,980 --> 00:13:26,010
بمجرد ما نؤمن الميناء

253
00:13:26,010 --> 00:13:28,250
سنبحث عن مفاتيح لسيارة نقود بها

254
00:13:39,540 --> 00:13:40,620
لدينا هارب

255
00:14:06,240 --> 00:14:07,940
البحرية الأمريكية

256
00:14:08,310 --> 00:14:10,200
تعال للخارج! أنا لن أؤذيك

257
00:14:24,050 --> 00:14:25,790
كل شيء جيد أنت بخير

258
00:14:26,360 --> 00:14:28,250
يمكنك خلع قناعك. أنا لست مريضا

259
00:14:33,760 --> 00:14:34,730
ولا نحن

260
00:14:41,610 --> 00:14:43,840
تمهّلوا

261
00:14:44,220 --> 00:14:45,470
حسنا , تمهلوا

262
00:14:46,760 --> 00:14:48,280
لا أحد عليه أن يموت اليوم

263
00:14:48,330 --> 00:14:51,140
هذا صحيح. إنك ذو قيمة أكثر وأنت حي ليس ميتا،على أي حال

264
00:14:57,260 --> 00:14:58,320
أوقفوا اطلاق النار

265
00:14:59,360 --> 00:15:02,300
ـ لا تكن غبيا يافتى
ـ (راي) ماذا نفعل الان؟

266
00:15:05,460 --> 00:15:06,150
(راي)

267
00:15:06,940 --> 00:15:07,980
أخفض سلاحك

268
00:15:08,620 --> 00:15:09,450
(راي)

269
00:15:11,340 --> 00:15:12,630
أخفضوا أسلحتكم

270
00:15:18,100 --> 00:15:19,450
هيا. اصطفوا على الحائط

271
00:15:21,620 --> 00:15:22,740
لن نقوم بإيذائكم

272
00:15:23,400 --> 00:15:25,570
مالذي كنت تعنيه عندما قلت

273
00:15:25,570 --> 00:15:27,220
أننا ذو قيمة أكثر ونحن أحياء ليس أموات؟

274
00:15:34,530 --> 00:15:35,790
ذهب (وولف) و(كروز) إلى البحيرة

275
00:15:35,790 --> 00:15:37,140
لجمع "بلح البحر" لـ د(سكوت)

276
00:15:37,140 --> 00:15:38,410
ينبغي أن يعودوا قريبا

277
00:15:38,760 --> 00:15:40,600
وهم لم يخبروك عن الذين وضعوا المكافأة؟

278
00:15:40,600 --> 00:15:43,420
لا سيدي. انها يجب ان يكونوا "المنيعين"،أليس كذلك؟

279
00:15:51,140 --> 00:15:52,700
حسب ما فهمت أنت الزعيم

280
00:15:56,780 --> 00:15:57,470
(توم تشالندر)

281
00:15:57,470 --> 00:15:59,580
قائد,السفينة البحرية الأمريكية (نيثان جيمس)

282
00:16:00,080 --> 00:16:02,610
(راي دياز).طالب

283
00:16:07,060 --> 00:16:07,890
ماهذا ؟

284
00:16:08,060 --> 00:16:09,690
هذا ما يقدمه القادة لبعضهم البعض

285
00:16:09,790 --> 00:16:13,450
لو وجدت نفسك في حانة،وأنت بالسن القانونية

286
00:16:14,100 --> 00:16:15,540
سوف تحضى بشراب مجاني

287
00:16:17,020 --> 00:16:19,600
لا يوجد قوات بحرية،ولا قانون،ولا حانات

288
00:16:19,650 --> 00:16:22,770
عدا ذلك،هذا حقا في متناول اليدين

289
00:16:25,270 --> 00:16:26,390
فكوا رباطه

290
00:16:29,700 --> 00:16:31,590
دعنا نتحدث أنا وأنت

291
00:16:53,210 --> 00:16:54,310
هذه جيدة

292
00:16:55,570 --> 00:16:56,400
أتمانع؟

293
00:17:00,590 --> 00:17:02,740
ابني معجب كبير بالكتب المصورة

294
00:17:02,740 --> 00:17:04,450
يذهب إلى المؤتمرات, كل التسع ياردات

295
00:17:04,450 --> 00:17:05,360
ليس بعد الآن

296
00:17:11,540 --> 00:17:12,840
إذن ما هي قصته؟

297
00:17:14,370 --> 00:17:15,570
خلال تفشي المرض

298
00:17:16,510 --> 00:17:19,190
 اصطدم بسيارته عند محاولته لانقاذ المدينة من الفيروس

299
00:17:19,610 --> 00:17:22,020
استيقظ  وأدرك أن لديه قوة خارقة

300
00:17:22,030 --> 00:17:24,030
ولكن لا يستطيع تذكر ماذا يكون

301
00:17:25,220 --> 00:17:27,760
إنه يستخدم قواه لمساعدة الذين تقطعت بهم السبل للعودة إلى منازلهم

302
00:17:28,950 --> 00:17:30,790
على الرغم من أنه لا يستطيع العودة إلى منزله

303
00:17:39,690 --> 00:17:40,950
وأين هم والديك؟

304
00:17:41,550 --> 00:17:42,730
موتى ،نفترض

305
00:17:43,080 --> 00:17:46,340
كنا في المخيم الصيفي فوق الساحل عندما وصل الفيروس

306
00:17:48,630 --> 00:17:50,750
واحدا تلو الآخر،انسحب المرشدون

307
00:17:50,760 --> 00:17:52,450
يحاولون الوصول إلى عائلاتهم

308
00:17:52,450 --> 00:17:53,910
بقينا حتى نفذ منا الطعام

309
00:17:53,910 --> 00:17:55,770
ولم يأت أحد أبدا إلينا

310
00:17:57,150 --> 00:17:58,950
والمكافأة الموضوعة على جماعتي؟

311
00:18:02,940 --> 00:18:05,170
قبل أيام قليلة، ظهر هؤلاء الرجال في شاحنات

312
00:18:05,200 --> 00:18:07,460
ـ هل كانوا أمريكان ؟
ـ أجل بالطبع

313
00:18:07,590 --> 00:18:08,650
يقولون

314
00:18:09,220 --> 00:18:11,760
أن القوات البحرية كانوا يقدمون العلاج في الأنحاء

315
00:18:12,630 --> 00:18:14,860
وفي الحقيقة كانوا يحقنون الناس بالفيروس

316
00:18:15,430 --> 00:18:17,410
ـ أنت صدقتهم ؟
ـ هذا الأمر لا يفاجئي

317
00:18:17,410 --> 00:18:19,420
توجد هناك كل أنواع المؤامرات تدور من حولنا

318
00:18:20,150 --> 00:18:22,390
ان الحكومة كانت وراء الوباء في المقام الأول

319
00:18:22,410 --> 00:18:24,000
على أي حال، لا يهم ما أعتقد

320
00:18:24,010 --> 00:18:25,610
ـ كانوا  يعرضون الطعام
ـ والأسلحة ؟

321
00:18:25,610 --> 00:18:28,200
اسمع،يارجل، لايوجد شيء شخصي ضدك وجماعتك

322
00:18:28,330 --> 00:18:29,470
ولكن لدي أناس بحاجة للطعام

323
00:18:29,480 --> 00:18:31,760
حسنا،لاتوجد مؤامرة

324
00:18:32,010 --> 00:18:33,520
ونحن حقا لدينا العلاج

325
00:18:34,710 --> 00:18:37,840
في الواقع، لدينا جرعات كافية لكل واحد منكم

326
00:18:38,100 --> 00:18:39,440
ما أحتاج منك

327
00:18:40,100 --> 00:18:42,330
هو المساعدة للعثور على هؤلاء صيادين المكافأت

328
00:18:42,810 --> 00:18:43,620
إذا كان علاج حقيقي

329
00:18:43,620 --> 00:18:45,220
إذن ماذا لدى هؤلاء الناس ضدك؟

330
00:18:45,220 --> 00:18:48,220
إنهم طائفة دينية،لديهم مناعة طبيعية للفيروس

331
00:18:48,220 --> 00:18:52,460
فهم يرون أنّ العلاج ،تهديد لمعتقداتهم

332
00:18:52,780 --> 00:18:54,240
اذا ساعدتنا

333
00:18:54,240 --> 00:18:55,950
سوف نضعك على متن سفينتنا

334
00:18:56,860 --> 00:18:58,790
نجد لك مكانا أكثر أمانا للإستقرار

335
00:19:07,390 --> 00:19:08,960
أعني، كيف لنا أن نعرف ما اذا كنا نستطيع الوثوق بهؤلاء الرجال؟

336
00:19:08,960 --> 00:19:09,870
مالذي سنفعله غير هذا؟

337
00:19:09,870 --> 00:19:10,650
.بربك

338
00:19:13,950 --> 00:19:16,070
أتسمح لي بالتحدث بحريّة، أيُّها القائد؟

339
00:19:20,000 --> 00:19:22,510
لا أحبّذ اشراك هؤلاء
.الأطفال في قتالنا

340
00:19:22,510 --> 00:19:24,810
إنَّهم مشتركيّن فيه سلفاً، أيّتها الملازمه

341
00:19:24,810 --> 00:19:26,380
.شهد المنيعون على ذلك

342
00:19:26,390 --> 00:19:28,680
اطمئني فأنّهم سيكونون على متن السفيّنه
وفي منأى عن الأذى

343
00:19:28,680 --> 00:19:31,320
.في أقرب وقتٍ ممكن -
 ماذا عن أمّر الإنتقام؟ -

344
00:19:31,320 --> 00:19:33,080
.لانعلم إلى أي مدى انتشرَ المنيعين

345
00:19:33,080 --> 00:19:35,890
من الممكن أن يكون وضعهم في مكانٍ آخر الآن
.خطيراً مثلما هو المكان هنا

346
00:19:37,520 --> 00:19:39,210
.معنا المحار، أيُّها القائد

347
00:19:39,690 --> 00:19:40,270
يجب أن نغادر الآن

348
00:19:40,270 --> 00:19:42,710
.قبل أن يتبيَّن المنيعون بأنّا كنّا هنا

349
00:19:42,840 --> 00:19:45,420
نحن نبعد أكثر من 300 ميّل
 "عن معسكرهم في "فلوريدا

350
00:19:45,420 --> 00:19:47,140
.ومع ذلك وبطريّقةٍ ما مجالهم يمتد لهنا

351
00:19:47,140 --> 00:19:49,210
.و عليّنا تبيّن كيفيّة فعلهم ذلك

352
00:19:52,110 --> 00:19:54,130
،إنّها صفقه، إن منحتنا طعام وملجأ

353
00:19:54,130 --> 00:19:55,680
.سنسلّم صياديّ الجوائز إليّك

354
00:19:57,730 --> 00:19:58,470
.طيّب

355
00:19:58,710 --> 00:19:59,930
.بشرطٍ واحد فقط

356
00:20:00,780 --> 00:20:02,020
.أبقى و أقاتل معكم

357
00:20:03,590 --> 00:20:04,830
.قطعاً لا

358
00:20:04,830 --> 00:20:06,040
،بعد ستة أشهر

359
00:20:06,120 --> 00:20:08,370
سأكون كبيّراً بما فيه الكفايه
.لأجنّد و أقاتل بجانبكم

360
00:20:08,370 --> 00:20:10,000
إضافةً إلى أنّه لايسعكم
.النجاح في ذلك بدوني

361
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
.لا أحد يعرف هذا المكان أفضل مني

362
00:20:12,270 --> 00:20:13,240
ومازلت تحتاجني لأخبرك كيف

363
00:20:13,240 --> 00:20:14,500
.تبعث إشارةً لصياديّ الجوائز

364
00:20:20,400 --> 00:20:21,650
.أطلعني على طبيعة المكان عن كثب

365
00:20:39,560 --> 00:20:41,760
أنى لها العمل مع ذلك المخلوق؟

366
00:20:42,440 --> 00:20:43,550
لا يسعني النظر إليه

367
00:20:43,550 --> 00:20:45,910
.بلا رؤية أخي ميّتاً بين ذراعيّ

368
00:20:45,920 --> 00:20:48,180
إنّي أدعو أن يقدم على فعل غبي

369
00:20:48,470 --> 00:20:49,890
.ليتسنى لي قتله

370
00:20:49,960 --> 00:20:52,340
.هذا هو تسلسل البوّغِ إذاً

371
00:20:52,630 --> 00:20:55,480
.مذهل، صحيح؟ طريقة تنظيّمه

372
00:20:55,480 --> 00:20:58,320
،هذه البكتيريا... عندما تحتاجُ للتحول لـبوّغٍ

373
00:20:58,320 --> 00:21:00,060
.فإنها تستخدمُ إطباقات مقص الحمض النووي

374
00:21:00,060 --> 00:21:01,380
.إطباقات الحمض النووي

375
00:21:01,380 --> 00:21:04,060
.أجل، سمعت بهذا
.(هذا أشبه بنظام (كرسبر

376
00:21:04,060 --> 00:21:05,080
.تماماً

377
00:21:05,080 --> 00:21:05,870
نستخدم هذا إذاً

378
00:21:05,870 --> 00:21:08,130
.لإضافة بروتين البوّغ للقاح

379
00:21:08,130 --> 00:21:11,440
بالطبع، مانزال بحاجةٍ
.لشيٍء ليبقيه في مكانه

380
00:21:11,440 --> 00:21:14,860
.إنّي لا أتذكر تسلسل الثبات

381
00:21:14,870 --> 00:21:15,370
.لا أتذكرها

382
00:21:15,370 --> 00:21:18,120
.لقد أخبرتكِ، أتمنى لو أنّي أتذكرها
.إني لا أتذكرها

383
00:21:26,870 --> 00:21:27,850
.تفضل بالدخول

384
00:21:31,370 --> 00:21:32,670
أردت مقابلتي، ياسيدي؟

385
00:21:32,810 --> 00:21:34,920
أفهم أن المهمة على اليابسه
 .تجري بشكلٍ طيّب

386
00:21:35,550 --> 00:21:37,820
قد أذهب لمركز القتال
،لأرى بنفسي

387
00:21:37,820 --> 00:21:39,300
.إن كان لابأس في ذلك

388
00:21:39,300 --> 00:21:41,170
.بالطبع، ياسيادة الرئيس

389
00:21:43,850 --> 00:21:45,130
أمِن شيء آخر، ياسيدي؟

390
00:21:46,070 --> 00:21:47,690
المعلومات التي وجدتموها
...في البيت الأبيض

391
00:21:47,690 --> 00:21:49,020
،أود منك جلبها إليّ

392
00:21:49,020 --> 00:21:51,310
و أيضاً بأيٍ من الإستجوابات
.المرتبطه بالمنيعين

393
00:21:53,490 --> 00:21:55,710
.بالطبع، ياسيادة الرئيس

394
00:22:22,370 --> 00:22:23,430
.كل شيءٍ جاهز

395
00:22:31,810 --> 00:22:33,140
.هذا هو المدخل الوحيّد

396
00:22:34,010 --> 00:22:36,240
هنالك مكانٌ رفيّعٌ
.يمكنكم الإستطلاع منه

397
00:22:37,240 --> 00:22:39,040
.سترونهم قبل أن يروكم بفترةٍ طويله

398
00:22:39,940 --> 00:22:42,490
اسمعا، مع هؤلاء الأشخاص
.أسلحةٌ رئيسيه

399
00:22:42,560 --> 00:22:44,010
كان معهم أسلحة لمْ
.أكن على دراية بوجودها

400
00:22:44,010 --> 00:22:45,250
.و إنّي لألعب الكثيّر من العاب الفيديو

401
00:22:45,250 --> 00:22:46,530
.ليس عليّنا القلق حيال ذلك الشأن

402
00:22:46,540 --> 00:22:48,970
فإننا نقحم سفينة تابعةً
.للبحريه لـتبادل إطلاق نار

403
00:22:50,580 --> 00:22:52,820
نريد معلومات، ممّا يعني
.أننا نحتاج لسجناء

404
00:22:52,820 --> 00:22:54,030
.علم ذلك

405
00:23:07,690 --> 00:23:09,760
هل قتلت أحداً من قبل، يا(تيكس)؟

406
00:23:13,920 --> 00:23:14,960
.أجل، هذا صحيح

407
00:23:15,610 --> 00:23:16,880
.رائع

408
00:23:17,790 --> 00:23:18,960
.كلا، ليس رائعاً، أيُّها الصغير

409
00:23:21,320 --> 00:23:22,020
.(سله، يا(جوك

410
00:23:22,020 --> 00:23:23,190
.(أجل، فهمت ذلك، يا(كودي

411
00:23:24,480 --> 00:23:26,500
تساءلنا

412
00:23:26,890 --> 00:23:29,650
لعله يمكنك سؤال القائد إن كان سيسمح
.لنا بالبقاء و القتال

413
00:23:30,310 --> 00:23:31,430
.(لقد وافق على (راي

414
00:23:35,140 --> 00:23:36,200
.ّمستحيّلٌ البته

415
00:23:46,160 --> 00:23:47,830
الفرق الموسيقيه مزودةٌ
.بالرجال وجاهزه، ياسيدي

416
00:23:47,830 --> 00:23:49,650
نظام السلاح ذا المدى القريب؟ -
.معدٌ ومشغلٌ على نظام الإطلاق الآلي -

417
00:23:49,650 --> 00:23:50,630
ماهي أحول القوارب المطاطيه؟

418
00:23:50,630 --> 00:23:53,020
تحمّل الأشخاص الآن
.و سنبلغ حينما يتجهون إلينا

419
00:23:53,330 --> 00:23:54,560
.فـلتُعزف الموسيقى في أذنيّ

420
00:23:55,250 --> 00:23:56,280
.انتبهوا حيث تمشون

421
00:23:56,600 --> 00:23:59,050
.توخوا الحذر -
.أركبتُ بقيّتنا في القارب الآخر -

422
00:23:59,050 --> 00:24:00,980
.(شكراً لك، يا(جوك
.الجميع موجودين

423
00:24:00,980 --> 00:24:03,050
.يمكنكم الرحيل -
.أحسنتما عملاً -

424
00:24:06,350 --> 00:24:07,450
.لنذهب

425
00:24:18,500 --> 00:24:20,120
.لقد مرّت ثلاثة أيامٍ بأسرها

426
00:24:21,160 --> 00:24:22,810
.إنتقل دمُ (نيلز) عبر أوردتهم

427
00:24:22,810 --> 00:24:24,160
أنى لهم بحق الجحيم
البقاء على قيد الحياه؟

428
00:24:24,160 --> 00:24:26,180
لابد أن الفيروس في
.مكانٍ ما في جسده

429
00:24:26,180 --> 00:24:28,390
كان يستخدمه لتسميّم
.دمى الدببة تلك

430
00:24:28,780 --> 00:24:30,690
.لابد أن الفيروس عُدلَ في داخله

431
00:24:31,300 --> 00:24:33,960
.إنتقل لكل مكانٍ عدا رئتيه

432
00:24:33,960 --> 00:24:36,530
.لذلك هو معّدٍ لللغايه

433
00:24:36,550 --> 00:24:38,280
،على الأغلب حدث ذلك قبل أشهر
.أو في بداية انتشار الفيروس

434
00:24:38,280 --> 00:24:39,830
،ثمَّ اختبى هناك

435
00:24:39,950 --> 00:24:41,390
،اختبى تحت رادر نظامه المناعي

436
00:24:41,400 --> 00:24:43,210
.مع تسلسل ثباته

437
00:24:43,210 --> 00:24:44,960
.والذي قد لايتذكره حتّى

438
00:24:44,960 --> 00:24:48,220
.إنه يتذكر. فإنه إنجازه العظيم

439
00:25:00,850 --> 00:25:02,050
كيف حالك؟

440
00:25:02,100 --> 00:25:04,930
،طبيبكم يعتقدُ أنّي بحاجةٍ للراحه

441
00:25:04,930 --> 00:25:08,210
لكني في الواقع، متلهفٌ
.للعودة للعمل

442
00:25:09,910 --> 00:25:11,140
هلّا تركتمونا قليّلاً؟

443
00:25:16,440 --> 00:25:19,930
حددّت التسلسل الأساسي المحفوظ

444
00:25:19,930 --> 00:25:21,340
.في مثبِّتاتك

445
00:25:22,250 --> 00:25:23,250
حقًّا؟

446
00:25:23,250 --> 00:25:25,470
تعرّفتُ على 20 زوجاً من القواعد ذاتها

447
00:25:25,470 --> 00:25:26,930
.في كلا جانبيّ الفايروس

448
00:25:26,930 --> 00:25:29,550
،احتمالات حدوث ذلك طبيعياً
،كما نعرف سوياً

449
00:25:29,550 --> 00:25:31,950
.أقرب للمستحيل

450
00:25:31,990 --> 00:25:36,080
لذا، توقعت أن ذلك من
.عمل يديّك الرائع

451
00:25:37,990 --> 00:25:41,750
لقد إستبعدت ترليوناتٍ
.من التركيبات المحتمله

452
00:25:46,650 --> 00:25:48,750
هل لي أن أسألك شيئاً؟

453
00:25:49,730 --> 00:25:50,720
.أجل

454
00:25:52,960 --> 00:25:55,100
،أفكر وحسب حيال ماعنيته

455
00:25:56,030 --> 00:25:58,360
تعملُ لإيجاد اللقاح

456
00:25:58,360 --> 00:26:00,680
و تقاتل عدوى نفسك

457
00:26:00,680 --> 00:26:04,360
و الحجر الصحي الذي فرضته على نفسك
،)في السفينه (فيرني

458
00:26:04,590 --> 00:26:07,800
،معزولٌ حرفيّاً، لا إتصال بشري

459
00:26:07,800 --> 00:26:09,390
...في تلك الفقاعه، و

460
00:26:12,550 --> 00:26:14,550
...أعتقد أن ما أسأله

461
00:26:17,890 --> 00:26:19,260
هل شعرت بالعزلة من قبل؟

462
00:26:21,030 --> 00:26:22,260
.أجل

463
00:26:24,310 --> 00:26:26,780
رباه، أعلم أن وضعي
،ليس كصعوبة وضعك

464
00:26:26,780 --> 00:26:27,850
...لكن

465
00:26:29,520 --> 00:26:31,410
هنالك أحيانٌ في هذه السفينه

466
00:26:34,140 --> 00:26:36,780
...لا أحد يفهمني و هذه

467
00:26:37,170 --> 00:26:38,830
.الأحجية الغير محلوله

468
00:26:40,130 --> 00:26:41,380
...و الآن، كوني

469
00:26:44,120 --> 00:26:46,600
.قريبةً جداً من العقل الذي أنشأ الأحجيه

470
00:26:56,620 --> 00:26:57,830
.لعلّك أصبت

471
00:27:00,170 --> 00:27:03,500
.لعلَّ هدفي الثابت أقرب ممّا توقعت

472
00:27:11,430 --> 00:27:13,130
.إنها نهاية الثلاثة الرئيسيه

473
00:27:16,780 --> 00:27:18,390
معذرةً؟

474
00:27:18,960 --> 00:27:22,120
،العنصر الأساسي المحفوظ الذي وجدتيه

475
00:27:22,120 --> 00:27:24,690
.إنه نهاية تسلسل الثبات

476
00:27:25,320 --> 00:27:28,170
،اصعدي بالعكس منها

477
00:27:28,170 --> 00:27:30,200
.وتكوني وجدتي التسلسل بأكمله

478
00:28:04,790 --> 00:28:05,990
.تقاريرٌ حول الوضع

479
00:28:06,950 --> 00:28:07,890
.غرين) مستعد)

480
00:28:07,890 --> 00:28:09,540
.القاتل المأجور مستعدٌ و ينتظر

481
00:28:09,540 --> 00:28:11,280
تيلور)؟) -
.متلهفٌ للقتال -

482
00:28:11,280 --> 00:28:12,520
.بورك) و (بايفاس)، مستعدان)

483
00:28:12,520 --> 00:28:14,610
مركز المعلومات القتاليه
.مستعدٌ للدعم، ياسيدي

484
00:28:16,630 --> 00:28:17,630
.(حسنٌ، يا(راي

485
00:28:18,150 --> 00:28:19,070
.هذه النهايه

486
00:28:19,630 --> 00:28:22,130
إذاً كيف يفترض بك إرسال إشارة لصياديّ الجوائز؟

487
00:28:30,930 --> 00:28:32,730
!مالذي تفعله بحق الجحيم؟ -
 بربك، لو سملت هذه لك -

488
00:28:32,740 --> 00:28:33,960
فإنك سترجعني للسفينه حالاً

489
00:28:33,970 --> 00:28:35,230
.و ستشرع في القتال بدوني

490
00:28:35,240 --> 00:28:36,660
.أما الآن لايمكنك إخراجي من القتال

491
00:28:37,740 --> 00:28:38,800
!شاهدني و أنا أفعل ذلك

492
00:28:42,090 --> 00:28:43,850
،لا أنوي خسارة هذا القتال

493
00:28:43,850 --> 00:28:45,760
،لكن أن فُتح هذا الباب
،و لم يكن الفاتح أنا

494
00:28:45,860 --> 00:28:47,630
أخبر أولئك الحمقاء أنك من أرسل الإشاره

495
00:28:47,630 --> 00:28:49,290
.و تحاول حصّد الجائزه

496
00:28:49,290 --> 00:28:50,850
.(أقدمت على فعلةٍ سيئة، يا(راي

497
00:28:55,260 --> 00:28:56,560
!مهلاً! بربك

498
00:29:03,570 --> 00:29:05,680
،فلـتنتبه كلُّ الأفرقه
.مايزال (راي) على اليابسه

499
00:29:05,690 --> 00:29:08,180
.أكرر، مايزال (راي) على اليابسه

500
00:29:08,200 --> 00:29:09,670
.إنه محبوسٌ في المقطوره

501
00:29:22,980 --> 00:29:24,780
.ضيوف الشرف قادمٌ

502
00:29:44,080 --> 00:29:45,000
.هيّا، يا أولاد

503
00:29:52,070 --> 00:29:53,130
مهلاً، أين (كودي)؟

504
00:29:55,240 --> 00:29:56,490
.أراد البقاء و المقاتله

505
00:29:56,910 --> 00:29:58,560
!و تركته؟ تركته؟

506
00:30:00,160 --> 00:30:01,890
أيُّها القائد، لم يركب
.كودي) القوارب المطاطيه)

507
00:30:01,890 --> 00:30:04,120
.تستّر (جوك) عليه -
.سأغادر -

508
00:30:04,120 --> 00:30:05,510
.(عليَّ الذهاب و إيجاد (كودي

509
00:30:18,790 --> 00:30:21,350
.سيخرج القائد من المكان
.راقبوا المكان

510
00:30:21,370 --> 00:30:24,210
أبإمكاننا إعاقتهم؟
أبإمكاننا تحديد موقعهم؟

511
00:30:24,980 --> 00:30:25,990
!(كودي)

512
00:30:28,610 --> 00:30:31,450
إني أرى إثنان من الأهداف
.ينسحبان إلى الطريق

513
00:30:32,260 --> 00:30:34,010
!سنحاول القبض عليهم أحياء

514
00:30:36,200 --> 00:30:37,210
!(كودي)

515
00:30:38,280 --> 00:30:40,960
.الأعداء في نطاق العيار 25

516
00:30:40,960 --> 00:30:42,920
.أطلق مدخرات السلاح 2-5-2

517
00:30:43,100 --> 00:30:45,200
،إلى ضابط العمليات التكتيكيه جهزي السلاح 5-1
.لأجل المسانده النيرانيه

518
00:30:45,200 --> 00:30:46,160
.حاضر، سيدي

519
00:30:46,610 --> 00:30:48,020
!(كودي)

520
00:30:59,150 --> 00:31:00,490
.يمكنك التقدم، أيها القائد

521
00:31:02,290 --> 00:31:04,260
.تم القبض على الأهداف -
.علم ذلك -

522
00:31:06,080 --> 00:31:08,340
.إني في تبادل إطلاق نار صعب، يارفاق

523
00:31:08,340 --> 00:31:10,480
.يبعد الأعداء 20 يارده عن موقعي

524
00:31:10,480 --> 00:31:12,310
أعطني حلاً للسيطره
.على إطلاق النار و اشتبكي

525
00:31:12,310 --> 00:31:14,740
.فريق الكوبرا، استعدوا لصاروخٍ قادم

526
00:31:35,140 --> 00:31:36,320
.لايمكنني إيجاد (كودي) في أي مكان

527
00:31:36,320 --> 00:31:38,250
.ابحث في مصنع التعليب
.هذا هو مكانه المفضل

528
00:31:38,250 --> 00:31:39,430
.ضابط العمليات يتحدث، وصف المكان

529
00:31:39,430 --> 00:31:41,820
.حدد 10 ياردات شمالاً. أطلق صاروخاً واحداً

530
00:31:57,600 --> 00:31:58,570
كودي)؟)

531
00:32:30,730 --> 00:32:31,600
.نلت منك

532
00:32:32,090 --> 00:32:33,790
...الرؤساء يريدونك حياً

533
00:32:34,600 --> 00:32:36,140
.مالم تقاتل

534
00:32:37,090 --> 00:32:38,060
أرجوك؟

535
00:32:38,750 --> 00:32:40,000
.قاتل

536
00:33:09,960 --> 00:33:11,490
.الأهداف متوقفه

537
00:33:12,160 --> 00:33:14,640
.لدينا سجناء كما طلب

538
00:33:14,780 --> 00:33:17,570
.أكرر، الأهداف متوقفه

539
00:33:55,300 --> 00:33:56,590
وجدتِ ماكنتِ تبحث عنه؟

540
00:33:59,320 --> 00:34:00,370
.المحار

541
00:34:00,500 --> 00:34:03,190
.نعم. لقد كانت ذا نفعٍ هائل

542
00:34:03,570 --> 00:34:04,440
.شكراً لك

543
00:34:05,070 --> 00:34:07,090
.و يؤسفني سماع ماحل بالصبي

544
00:34:08,380 --> 00:34:09,680
وماذا عن (نيلز)؟

545
00:34:09,740 --> 00:34:12,520
.أعتقد أننا على حافة تقدم فعلي

546
00:34:14,680 --> 00:34:17,310
.إذن لاتدعيني أؤخرك

547
00:34:22,150 --> 00:34:24,730
لايمكن لوم القائد
.(على ماحل بـ(كودي

548
00:34:25,730 --> 00:34:27,520
.لايمكن لوم أحد
.هذا هو المغزى

549
00:34:27,560 --> 00:34:28,750
.مهلاً -
ماذا؟ -

550
00:34:28,920 --> 00:34:30,000
ماذا تريد مني؟

551
00:34:33,630 --> 00:34:34,410
.لاشيء

552
00:34:36,100 --> 00:34:37,100
.لاتهتمي

553
00:34:37,640 --> 00:34:38,380
.حسناً

554
00:34:45,020 --> 00:34:47,260
،تمركزت في الضفة الغربيه لـثلاث سنين

555
00:34:47,290 --> 00:34:48,650
.و سنتان في غزه

556
00:34:50,590 --> 00:34:53,020
.ظنتت أني رأيت أفجع الأشياء هناك

557
00:34:55,140 --> 00:34:57,260
.ثم انتشر هذا الوباء

558
00:34:59,430 --> 00:35:00,330
،و ظننت

559
00:35:00,330 --> 00:35:03,620
.لربما لدينا هذا العدو المشترك الآن

560
00:35:04,970 --> 00:35:08,890
لدينا حتى هذا العلاج
.الذي نريد منحه للناس

561
00:35:09,860 --> 00:35:13,790
لعلنا، لعلنا وحسب، سنتوقف
.عن قتل بعضنا البعض

562
00:35:16,540 --> 00:35:18,100
.لكن لم يتغير شيء

563
00:35:21,330 --> 00:35:22,440
.كل شيء نفس حاله

564
00:35:30,150 --> 00:35:32,030
.قبضناء على ثلاثة منيعين

565
00:35:32,350 --> 00:35:33,980
.كلهم كانت معهم هذه

566
00:35:37,870 --> 00:35:39,800
(أرأيت أيّاً من جماعة (رامزي
يستخدم واحداً كهذا؟

567
00:35:39,800 --> 00:35:41,680
.لم أعرف أن أبراج الهاتف ماتزال تعمل

568
00:35:41,680 --> 00:35:43,130
.ليست تعمل، ياسيادة الرئيس

569
00:35:43,130 --> 00:35:45,000
،لم نلتقط إشارةً لشهر

570
00:35:45,000 --> 00:35:47,960
ولا واحد من هذه الهواتف أجرى إتصالاً
واحداً أو بعث رساله واحده

571
00:35:48,140 --> 00:35:50,540
.لكنها كانت مشحونه
.إنهم يستخدمونها بطريقة ما

572
00:35:50,540 --> 00:35:53,530
لقد قلت بأنهم يحاولون
.إعداد شبكة إتصالات

573
00:35:54,420 --> 00:35:56,710
.لابد أنها هذه -
.مهندسوننا التكنولجين يعملون عليها الآن -

574
00:35:56,900 --> 00:35:58,470
في الوقت الراهن، سنضغط
،على سجنائنا

575
00:35:58,470 --> 00:36:00,180
.و نرى مايمكننا إستخراجه منهم أيضاً

576
00:36:02,090 --> 00:36:03,350
.هذا عملٌ رائع

577
00:36:05,320 --> 00:36:08,240
لكن إن كنا سنربح هذه
،الحرب، نحتاج لخطه

578
00:36:09,490 --> 00:36:10,940
...أول ترتيبات العمل

579
00:36:10,940 --> 00:36:13,870
نظهر لأتباعنا الأمريكيين أننا لسنا الأشرار

580
00:36:13,870 --> 00:36:16,270
بالرغم من الأكاذيب
.(التي ينشرها (جون رامزي

581
00:36:16,450 --> 00:36:19,500
"حالما نصل لـ"نيو أورلانز
،سنلقح الناجين

582
00:36:19,500 --> 00:36:22,510
و سنوضح أن الحكومة الأمريكيه عادت

583
00:36:22,620 --> 00:36:24,160
.و بأننا في صفهم

584
00:36:27,030 --> 00:36:30,620
يعيش الناجين على الأرجح بعيداً عن
.الشاطئ على القوارب

585
00:36:30,660 --> 00:36:32,380
نريد خطة إخلاء

586
00:36:32,460 --> 00:36:34,140
.(في حالة إقترب (رامزي

587
00:36:35,170 --> 00:36:38,040
بحلول الآن، قد يكون مخزون وقود تلك القوارب قليل

588
00:36:38,650 --> 00:36:41,870
لذا أقترح أن ندخر وقوداً
.من المحطات المحليه

589
00:36:57,820 --> 00:37:01,130
لدينا معلوماتٌ عن منقطة
.آمنه ليست بعيدة من هنا

590
00:37:04,350 --> 00:37:07,110
قد يكون مكاناً مناسباً لك
.ولجماعتك لإعادة السكن

591
00:37:08,860 --> 00:37:10,190
.الطوافة تحميّ

592
00:37:10,970 --> 00:37:12,390
.كنت سأتفقدها

593
00:37:14,510 --> 00:37:15,800
أتريد الذهاب في جوله؟

594
00:37:23,740 --> 00:37:26,140
أعلم أن (كودي) كان
.متلهفاً للإشتراك في القتال

595
00:37:26,420 --> 00:37:27,640
لم يكن ليبقى على اليابسه أبداً

596
00:37:27,640 --> 00:37:29,420
.لو ذهبت معهم كما أمرت

597
00:37:33,450 --> 00:37:34,900
.هنالك قولٌ قديم

598
00:37:37,780 --> 00:37:40,570
بإمكان أي أحدٍ إمساك الدفه"
 ".حينما يكون البحر هادئاً

599
00:37:43,380 --> 00:37:46,130
.كونك قائداً لايتعلق بأن تكون مثالياً

600
00:37:47,740 --> 00:37:52,030
إنما يتعلق بتجاوز العاصفه
.و الإستمرار

601
00:38:02,600 --> 00:38:03,820
.أريد الذهاب للمنزل وحسب

602
00:38:05,610 --> 00:38:06,760
.أعلم، يابني

603
00:38:11,010 --> 00:38:12,100
.كلنا نريد ذلك

604
00:38:15,420 --> 00:38:16,310
أتشعر بتحسن؟

605
00:38:17,170 --> 00:38:18,180
.نعم. شكراً لك

606
00:38:18,430 --> 00:38:20,450
.يدي كانت مكدمةً جداً

607
00:38:21,130 --> 00:38:23,160
كان هنالك الكثير من
(الوقت في السفينه (فيرني

608
00:38:23,170 --> 00:38:26,370
.عندما فكرت بلحظةٍ كهذه

609
00:38:27,910 --> 00:38:32,040
حقاً؟ -
لابد أن أعترف، أنا و أنت نشكل فريقاً رائعاً -

610
00:38:32,040 --> 00:38:35,120
.فريقٌ لديه سببٌ للإحتفال

611
00:38:35,240 --> 00:38:37,180
.حللنا مشكلة التحول

612
00:38:37,290 --> 00:38:38,720
نعم. حسنٌ، أعني

613
00:38:38,720 --> 00:38:41,450
مازلنا بحاجةٍ لإيجاد معملٍ في مكانٍ ما

614
00:38:41,450 --> 00:38:43,490
يمكننا فيه إنتاج كميات
.كبيره من المسحوق

615
00:38:43,510 --> 00:38:45,440
.و نحتاج للطائرات، الكثير منها

616
00:38:45,440 --> 00:38:47,800
.لطالما أردت أن أحصل على رخصة طيار

617
00:38:47,800 --> 00:38:50,610
في الواقع، لسنا بحاجة
...لأي من ذلك

618
00:38:50,950 --> 00:38:52,140
،لا طائرات

619
00:38:52,670 --> 00:38:54,010
،ولا للمعامل

620
00:38:54,240 --> 00:38:55,560
.ولا حتى المسحوق

621
00:38:55,800 --> 00:38:56,430
.لست أفهم

622
00:38:56,430 --> 00:38:58,900
كيف تريدين نشر اللقاح؟

623
00:38:58,900 --> 00:39:00,490
إن فكرت بذلك الأمر

624
00:39:00,490 --> 00:39:03,130
فإنك كنت قادراً على خمسة بلايين شخصاً

625
00:39:03,130 --> 00:39:05,080
.ببساطة عن طريق التنفس -
...أنا -

626
00:39:05,080 --> 00:39:08,080
.لذا حل النشر يقبع داخلك

627
00:39:08,660 --> 00:39:13,160
إن تمكنت من تعليم رئتين صحيتين الإحتفاظ
و نسخ العلاج

628
00:39:13,160 --> 00:39:16,430
،مثلما تفعل رئتاك مع الفيروس
..سأتمكن إذن

629
00:39:16,430 --> 00:39:18,620
.يمكنك جعل العلاج معدٍ

630
00:39:18,860 --> 00:39:20,250
بالطبع، لكانت ستُفهم الحيله

631
00:39:20,250 --> 00:39:22,060
،تماماً مثلما يفهمها جسدك

632
00:39:22,100 --> 00:39:24,650
يتغير التسلسل كي أقدر على مقارنة الحمض النووي

633
00:39:24,650 --> 00:39:26,860
.بين حمضك و الحمض الأصلي

634
00:39:28,250 --> 00:39:29,730
.لديك عينات دمي

635
00:39:29,730 --> 00:39:30,720
.صحيح

636
00:39:31,050 --> 00:39:33,160
.المشكله، هي الفيروس

637
00:39:33,550 --> 00:39:36,940
،أنه يقيم بشكل خاص في رئتيك
.كما نعلم سوياً

638
00:39:36,940 --> 00:39:38,700
.هذا هو السبب في كونه معدياً للغايه

639
00:39:38,700 --> 00:39:41,070
إذاً، ماذا سنفعل؟ أتريدين أخذ عينه؟

640
00:39:41,070 --> 00:39:43,040
.كلا، كلا

641
00:39:43,040 --> 00:39:44,650
لم يكن لينجح ذلك، لأنه على الأرجح

642
00:39:44,650 --> 00:39:47,290
،في أعماق رئتيك

643
00:39:47,490 --> 00:39:50,460
،مختلط مع آلاف الفيروسات الغير ضاره

644
00:39:50,460 --> 00:39:55,430
لذا ماسأحتاج لفعله هو
،طرد الفيروسات الضاره

645
00:39:56,600 --> 00:39:58,430
طردها؟ كيف؟

646
00:39:58,430 --> 00:40:01,140
تتذكر إطباقات مقص
الأحماض النوويه الرائعه تلك؟

647
00:40:01,380 --> 00:40:04,160
.إنها ليست قادرة على إضافة جينة وحسب

648
00:40:04,160 --> 00:40:05,440
.بإمكانها أيضاً إزالة واحده

649
00:40:05,440 --> 00:40:08,260
.لذا سأبطل مافعلته أنت

650
00:40:09,010 --> 00:40:10,730
و سأفصل جينك

651
00:40:11,020 --> 00:40:14,620
.عن الفيروس داخل جسدك

652
00:40:16,380 --> 00:40:18,150
المعذره، لكن لايمكن لهذا
.أن ينجح البته

653
00:40:18,150 --> 00:40:19,900
.حسنٌ، في الواقع إنه سينجح

654
00:40:19,900 --> 00:40:22,850
إن كان لديها تسلسل ثبات متطابق في كلا الجانبين

655
00:40:22,850 --> 00:40:23,920
...و

656
00:40:27,080 --> 00:40:28,410
.أنت أعلمتني تسلسل ثباتك

657
00:40:30,900 --> 00:40:32,580
.ذلك سيقتلني

658
00:40:32,930 --> 00:40:34,950
،ستحرر الجينه

659
00:40:35,160 --> 00:40:37,310
و سيتفرقع الفيروس لخارج رئتيك

660
00:40:37,310 --> 00:40:38,880
،و إلى داخل سائر جسدك

661
00:40:38,880 --> 00:40:39,900
...ثم، حسنٌ

662
00:40:42,930 --> 00:40:44,870
.هنالك الكثير منه تماماً

663
00:40:46,370 --> 00:40:48,960
إن كنت تعتقدين أني
...سأسمح لك وحسب

664
00:40:48,960 --> 00:40:50,860
!أعني، إنك مجنونةً تماماً

665
00:40:50,860 --> 00:40:52,430
.(فعلت ذلك سلفاً، يا(نيلز

666
00:40:55,260 --> 00:40:57,350
.الفيروس يقوم بعمله بينما نتحدث

667
00:41:10,420 --> 00:41:11,550
مالذي يجري عندكم؟

668
00:41:11,990 --> 00:41:15,250
سينام من في السفينه
،بشكلٍ أفضل الليله

669
00:41:15,250 --> 00:41:17,200
.بمعرفة أن الوباء مات معك

670
00:41:17,200 --> 00:41:18,330
هل أنت بخير، أيتها
الطبيبه (سكوت)؟

671
00:41:18,330 --> 00:41:19,480
.لقد ساعدتك

672
00:41:20,390 --> 00:41:21,330
.نعم، هذا صحيح

673
00:41:25,300 --> 00:41:27,680
!(أيتها الطبيبه (سكوت -
.ستساعدنا جميعاً -

674
00:41:27,704 --> 00:42:15,704
<font color="#b0bbdf" size=24>{\fad(300,1500)\}
"   نـــوافــ & Enzo " © تــرجــمــة

