1
00:00:21,237 --> 00:00:22,671
أعطيني الحقنة

2
00:00:23,563 --> 00:00:25,741
إذا إستطاعوا الحصول على
العلاج من جنين (كارا)

3
00:00:25,775 --> 00:00:27,070
سوف يقتلونها بالتأكيد

4
00:00:27,095 --> 00:00:29,185
وكلّ شخص على متن
"ناثان جيمس"

5
00:00:31,793 --> 00:00:33,308
هلّ بالإمكان حقاً أن يحصلون
على ذلك من جنين؟

6
00:00:33,333 --> 00:00:35,073
نعم، يستطيعون ذلك

7
00:00:43,935 --> 00:00:45,117
لقد وصلنا تقريبا، أيها الرئيس

8
00:00:45,142 --> 00:00:47,122
ـ إستعداد
ـ جاهز ؟

9
00:00:47,529 --> 00:00:49,359
الشمس غابت منذ 30 دقيقة

10
00:00:49,384 --> 00:00:50,644
الوضع مظلم بما فيه الكفاية

11
00:00:51,491 --> 00:00:52,911
دعنا نطفئ الأضواء

12
00:00:52,936 --> 00:00:54,110
إنقل الكلام إلى (قرين)

13
00:00:54,134 --> 00:00:55,349
علم ذلك

14
00:01:26,075 --> 00:01:28,094
هل كان ذلك إغلاق مجدول؟

15
00:01:28,355 --> 00:01:29,415
لست متأكدة، سيدتي

16
00:01:29,440 --> 00:01:30,696
(فاسكيز)

17
00:01:31,705 --> 00:01:33,885
طاقة (أفاسات) ، أجيب

18
00:01:33,910 --> 00:01:36,060
طاقة (أفاسات) ، ماذا يحدث ؟

19
00:01:36,085 --> 00:01:37,395
"ماء وطاقة "بالتيمور

20
00:01:37,420 --> 00:01:38,850
كيف أساعدكِ بهذا المساء؟

21
00:01:38,875 --> 00:01:40,495
إنّ وقت الإغلاق الحالي إلى الأبد

22
00:01:40,520 --> 00:01:42,210
،إذا إحتجتِ مساعدة فورية

23
00:01:42,235 --> 00:01:44,805
رجاءً ضعي شفتيك بقوة
على مؤخرتي

24
00:01:44,830 --> 00:01:46,514
و اضغطي بقوة

25
00:01:48,539 --> 00:01:50,898
نعم. ذلك يجب أن ينرفزها بقوة

26
00:01:52,879 --> 00:01:54,156
ـ أمِن هذا المبنى
ـ نعم، سيدتي

27
00:01:54,181 --> 00:01:56,977
و أرسل العديد من القوات قدر
ما يمكنك إرساله إلى محطة الكهرباء

28
00:01:57,002 --> 00:01:59,112
،و أجلب تعزيزات من السفينة
إذا كان يجب عليك ذلك

29
00:01:59,137 --> 00:02:01,665
أريد إستعادة الطاقة فوراً

30
00:02:01,690 --> 00:02:03,633
ـ علم ذلك
ـ (أليشا)

31
00:02:04,630 --> 00:02:07,088
إذهب وأحضرها

32
00:02:12,101 --> 00:02:14,233
هناك هجوم على محطة الكهرباء

33
00:02:14,376 --> 00:02:15,776
نحتاج للقوّات بالخارج

34
00:02:16,334 --> 00:02:19,361
،إلى الخارج الآن! حسنا
كلّ شخص، إلى مواقعكم

35
00:02:19,386 --> 00:02:20,937
علم ذلك ، إبقي هنا

36
00:02:22,221 --> 00:02:24,074
إمسكي المصباح. سوف ننهي ذلك

37
00:02:30,249 --> 00:02:31,392
تحركوا

38
00:02:31,983 --> 00:02:33,192
إنتظروا هنا

39
00:02:43,117 --> 00:02:44,871
إنّ شاحنات (أفاسات) تغادر

40
00:02:45,055 --> 00:02:47,175
حسنا أيها المحقق، افعل ذلك

41
00:02:47,515 --> 00:02:48,930
حسنا أيها الرجال، لنتحرك

42
00:02:49,230 --> 00:02:51,189
لنتحرك ، لنتحرك

43
00:02:51,759 --> 00:02:53,119
فجّر الفتحة

44
00:03:09,654 --> 00:03:11,835
حسناً ، حسناً

45
00:03:50,212 --> 00:03:51,554
حسناً

46
00:03:59,578 --> 00:04:01,939
ـ إبتعدي عن الفتاة
ـ لا تطلق عليها

47
00:04:01,964 --> 00:04:04,484
الأيدي على الرأس
إنزل على ركبتك، الآن

48
00:04:04,781 --> 00:04:05,843
(كارا)

49
00:04:06,015 --> 00:04:07,403
أنا آسفه جداُ

50
00:04:07,497 --> 00:04:09,692
حسناً، سوف نبعدكِ من
هنا ، حسناً

51
00:04:09,717 --> 00:04:11,529
دعينا نبعدكِ عن هؤلاء

52
00:04:12,140 --> 00:04:13,261
دعونا نتحرك

53
00:04:13,286 --> 00:04:14,805
لقد بدأنا بترك العديد من الجثث خلفنا

54
00:04:14,849 --> 00:04:16,559
حسناً ، لقد أمسكتها

55
00:04:16,584 --> 00:04:18,270
هيا، هيا، هيا، هيا

56
00:04:19,016 --> 00:04:20,254
هيا

57
00:04:30,722 --> 00:04:39,351
<font color="#b0bbdf" size=24>{\fad(300,1500)\}
"أبو الــهش & نـــواف & Enzo " © تــرجــمــة

58
00:04:40,752 --> 00:04:42,252
"(السفينة الأخيره: (الموسم 2"
"(الحلقة الـ2: (معركة السفينة"

59
00:04:48,612 --> 00:04:51,392
سوف أرسل مروحية وزورقين
إلى المدينة

60
00:04:51,417 --> 00:04:53,703
أقول مرة آخرى . . . محطة
الكهرباء تم إستحلالها

61
00:04:53,728 --> 00:04:56,278
أريد كلّ الإمكانيات المتاحة
تخرج من السفينة وتعود

62
00:04:56,303 --> 00:04:58,055
ـ علم ذلك
ـ تحت أمر (قراندرسون)

63
00:04:58,080 --> 00:04:59,351
مفهوم

64
00:05:31,809 --> 00:05:33,195
(توم)

65
00:05:56,015 --> 00:05:57,351
ـ ماذا يحدث ؟
ـ اصمت

66
00:05:57,376 --> 00:06:00,919
ـ إذهبوا إلى محطة الكهرباء، الآن
ـ علم ذلك، هيا بنا

67
00:06:05,061 --> 00:06:06,861
إنهم يتركون مستودع الأسلحة
لا يوجد حراس

68
00:06:06,886 --> 00:06:07,583
لماذا ؟

69
00:06:07,916 --> 00:06:09,159
لا أعلم لماذا ولا أهتم

70
00:06:09,184 --> 00:06:10,214
الآن فرصتنا

71
00:06:39,441 --> 00:06:41,055
حسناً، لقد تمددتم بما فيه الكفاية

72
00:06:41,080 --> 00:06:42,391
إجلسوا

73
00:06:43,143 --> 00:06:44,494
لقد قلت إجلسو

74
00:06:44,519 --> 00:06:45,979
أجلسهم في  مقاعدهم

75
00:06:55,079 --> 00:06:56,413
سيدتي

76
00:06:57,252 --> 00:06:59,698
لقد قلتي سيأتي الوقت

77
00:07:04,752 --> 00:07:06,382
أعتقد أنهُ حان ذلك الوقت

78
00:07:19,039 --> 00:07:19,889
تحرك، تحرك

79
00:07:21,547 --> 00:07:22,783
هيا

80
00:07:30,604 --> 00:07:31,929
المكان خالي

81
00:07:35,232 --> 00:07:36,999
مركز قيادة (قراندرسون) في الطابق الأعلى

82
00:07:37,024 --> 00:07:38,609
،ستأخذ الجناح الشرقي
ونحن سنأخذ الغربي

83
00:07:38,634 --> 00:07:39,940
ونكمل طريقنا صعوداً

84
00:07:47,268 --> 00:07:48,306
وبالسلامة

85
00:07:48,331 --> 00:07:50,850
لم أعبر كلّ هذا الطريق
للموت في (بالتيمور)

86
00:08:39,779 --> 00:08:41,256
مستودع الأسلحة

87
00:08:43,333 --> 00:08:45,238
أولادي

88
00:08:57,936 --> 00:09:00,167
حسناً، خذ خمسة رجال
وغطّ الجناح الشرقي

89
00:09:00,192 --> 00:09:01,824
أمّن المختبر. سأراك في الأعلى

90
00:09:01,849 --> 00:09:03,567
علم ذلك، هيا بنا

91
00:09:10,171 --> 00:09:12,494
سيدتي، لدينا إختراق أمني

92
00:09:12,519 --> 00:09:14,169
طلقات أطلقت داخل المبنى

93
00:09:14,271 --> 00:09:15,840
حماده) لقد مات)

94
00:09:15,923 --> 00:09:18,163
الضابطة الحاملة و الـ د.(سكوت)
مفقودين

95
00:09:18,188 --> 00:09:19,108
و إبنتي ؟

96
00:09:19,133 --> 00:09:20,444
لا أثر لها لحد الآن

97
00:09:36,530 --> 00:09:38,083
أغلقي جميع المخارج

98
00:09:38,108 --> 00:09:39,718
لا أحد يدخل أو يخرج من المبنى

99
00:09:39,743 --> 00:09:40,819
و جدِ إبنتي

100
00:09:40,845 --> 00:09:42,178
حسناً، سيدتي

101
00:09:46,000 --> 00:09:47,554
حسناً، يجب علينا أن نتحرك

102
00:09:47,765 --> 00:09:50,747
سلم النجاة يوجد في السطح
خلف وحدة أ/ج

103
00:09:52,233 --> 00:09:53,515
هل أنتِ بخير ؟

104
00:09:53,540 --> 00:09:54,640
أنا بخير، أنا بخير

105
00:09:55,127 --> 00:09:56,490
إنتظرا هناك

106
00:10:00,983 --> 00:10:02,090
ماذا ؟

107
00:10:02,115 --> 00:10:03,671
ـ تغير بالخطة
ـ ماذا هناك ؟

108
00:10:03,696 --> 00:10:05,276
إلى الأسفل، إلى الأسفل، إلى الأسفل، إلى الأسفل

109
00:10:05,301 --> 00:10:07,044
هيا، هيا

110
00:10:10,718 --> 00:10:12,757
لا نعلم كم عددهم هناك

111
00:10:12,782 --> 00:10:14,091
لا أثر لهم من هنا

112
00:10:14,116 --> 00:10:15,899
أعد تشغيل الطاقة

113
00:10:18,452 --> 00:10:20,818
إذهبوا إلى الوحدة الرئيسية

114
00:10:20,843 --> 00:10:21,803
كم هناك ؟

115
00:10:21,828 --> 00:10:23,051
أعددتهم ، ثلاثة

116
00:11:16,595 --> 00:11:17,858
هناك بالأعلى

117
00:11:18,196 --> 00:11:19,726
شخص ما يشاهدنا

118
00:11:19,751 --> 00:11:20,911
اللعنة. لدينا إتصالات

119
00:11:28,171 --> 00:11:30,140
صالة الطعام، رؤية ليلية

120
00:12:12,050 --> 00:12:12,650
المكان خالي

121
00:12:12,650 --> 00:12:13,500
المكان خالي

122
00:12:13,500 --> 00:12:14,220
المكان خالي

123
00:12:17,760 --> 00:12:19,390
هل الجميع بخير ؟ هل أحد تضرر ؟

124
00:12:19,980 --> 00:12:21,550
هل هناك أحد معنا، أيها البحّار؟

125
00:12:21,550 --> 00:12:22,730
سيدتي، هناك شخص ما في الإتصالات

126
00:12:22,730 --> 00:12:25,000
لا نعرف من هو، لكنّه يساعدنا

127
00:12:25,373 --> 00:12:27,523
حصلتٌ على بعض الأشياء الجيدة
لكم. كلّ شخص يأخذ واحدة

128
00:12:27,730 --> 00:12:30,560
حسناً، إسمعوا
جميعا تعرفون ما يجب فعله

129
00:12:30,560 --> 00:12:33,030
سنطاردهم في كل مكان
ونأتيهم من الخلف

130
00:12:33,030 --> 00:12:34,140
هيا بنا، يا بحارة

131
00:12:34,140 --> 00:12:35,700
كلّ شخص إلى محطات القتال

132
00:12:35,710 --> 00:12:37,064
حان الوقت للقتال

133
00:12:38,010 --> 00:12:39,200
أحسنتم

134
00:12:39,690 --> 00:12:44,400
حسناً يا أولاد، دعونا نستردّ سفينتنا

135
00:12:53,100 --> 00:12:55,270
،لقد أخذت بعض المضادات الحيوية
في حالة أن نحتاج إليها

136
00:12:55,270 --> 00:12:57,820
يجب أن تستعملهم لذراعك، (ماستر تشيف)

137
00:12:57,890 --> 00:12:59,400
جرحكَ إنفتح مرة ثانية

138
00:12:59,580 --> 00:13:00,690
أنا بخير

139
00:13:03,890 --> 00:13:06,010
يبدوا أن الطاقة إنطفأت
في جميع أنحاء الشارع

140
00:13:08,470 --> 00:13:09,890
ذلك فعلُ إبني

141
00:13:10,159 --> 00:13:11,249
أنا متأكد من ذلك

142
00:13:16,440 --> 00:13:17,140
جدي

143
00:13:17,321 --> 00:13:19,431
تلك شاحنة (أفاسات)
هناك شخص ما قادم

144
00:13:19,456 --> 00:13:21,576
أطفيء الشموع ، وراقب الوضع بالخارج

145
00:13:24,290 --> 00:13:25,280
إنخفضي يا (آش)

146
00:13:25,305 --> 00:13:26,605
يا صبي, تعال هنا

147
00:13:26,630 --> 00:13:28,610
إخفض رأسك

148
00:13:33,966 --> 00:13:35,241
هل هذا هو المكان ؟

149
00:13:35,266 --> 00:13:36,880
هل ستدفع لي الآن ؟

150
00:13:41,820 --> 00:13:43,560
لقد حصلت على ضعف هذه في المرة السابقة

151
00:13:43,560 --> 00:13:44,980
هل أستطيع على الأقل الحصول على الماء؟

152
00:13:45,260 --> 00:13:46,840
هيا , يا رجل . لقد أعطيتك أثر جيد

153
00:13:46,840 --> 00:13:48,960
هذا الحي بالكامل سيكون مليء بالمرضى
بدون مساعدتي

154
00:13:48,970 --> 00:13:50,175
إغربي عني

155
00:13:51,062 --> 00:13:52,598
اطلب الدعم

156
00:14:46,969 --> 00:14:48,219
هل يوجد أحد هنا ؟

157
00:14:48,244 --> 00:14:49,673
نحن هنا لمساعدتكم

158
00:15:24,187 --> 00:15:25,715
سيكون هناك المزيد
من المكان الذي أتو منه

159
00:15:25,740 --> 00:15:27,110
لا نستطيع البقاء هنا

160
00:15:27,135 --> 00:15:28,115
هيا بنا

161
00:15:41,170 --> 00:15:42,880
أهلا , أيها القائد

162
00:15:46,566 --> 00:15:48,306
ماذا تفعل الضابط (فوستر) معك ؟

163
00:15:48,331 --> 00:15:50,971
الطبيب المجنون حاول
الحصول على العلاج من خلال(كارا)

164
00:15:51,698 --> 00:15:53,635
لقد قتلته , يا سيدي

165
00:15:56,884 --> 00:15:58,312
هل أنت بخير ؟

166
00:15:58,590 --> 00:16:02,026
أنا بخير . (كوينسي) مات

167
00:16:04,283 --> 00:16:06,153
هل يستطيع رجالك مساعدتهم للخروج من هنا ؟

168
00:16:07,678 --> 00:16:08,798
خذهم

169
00:16:09,860 --> 00:16:10,850
معي

170
00:16:19,090 --> 00:16:20,990
! إلى اليمين ! إلى اليمين

171
00:16:22,100 --> 00:16:23,270
تحركوا

172
00:16:23,650 --> 00:16:26,743
إذهب ,إحم ظهري

173
00:16:28,119 --> 00:16:29,069
هيا

174
00:16:32,135 --> 00:16:34,455
القوات البحرية في المبنى
مع رجال (ثورولد)

175
00:16:34,480 --> 00:16:35,926
لقد أتوا من خلال الطابق السفلي

176
00:16:36,820 --> 00:16:39,201
سيدتي ,أعتقد أنه يجب علينا أن نتصل بالمروحية

177
00:16:39,226 --> 00:16:40,526
ونخرجك من هنا

178
00:16:41,190 --> 00:16:42,910
هل تعتقد أننا سوف نستسلم بسهولة؟

179
00:16:43,418 --> 00:16:44,883
لا , يا سيدتي

180
00:16:49,700 --> 00:16:53,070
أوصلوني بمحطة الطاقة
أريد أن أعرف ما يجري

181
00:17:08,750 --> 00:17:09,690
(جيمي)

182
00:17:11,680 --> 00:17:12,860
(ثورولد)

183
00:17:15,730 --> 00:17:16,910
أنت شرطي

184
00:17:17,590 --> 00:17:19,020
أنت لا تنتمي هنا

185
00:17:20,030 --> 00:17:21,780
أنت حقا لم تفهم بعد

186
00:17:32,970 --> 00:17:33,930
! (كارا)

187
00:17:34,250 --> 00:17:35,600
انتظري , خذيه

188
00:17:36,120 --> 00:17:37,300
إذهبوا .سألحق بكم

189
00:17:37,300 --> 00:17:37,940
!ماذا ؟

190
00:17:37,940 --> 00:17:39,650
هذا أمر . كونوا حذرين

191
00:17:42,040 --> 00:17:43,840
"هذا أمر "
ياإلهي

192
00:17:43,950 --> 00:17:45,300
حسنا , لنذهب بهذا الإتجاه

193
00:17:54,220 --> 00:17:55,016
كم أحصيت شخصا ؟

194
00:17:55,041 --> 00:17:57,152
أنا أرى سبعة وستون منهم
في الكافتيريا

195
00:17:57,890 --> 00:17:58,880
علم ذلك

196
00:17:59,850 --> 00:18:01,500
جد طريق آخر لـ (غراندرسون)

197
00:18:01,525 --> 00:18:03,375
يجب علي إخراج هؤلاء الناس من هنا

198
00:18:09,734 --> 00:18:11,940
علم ذلك

199
00:18:14,300 --> 00:18:16,300
القوات البحرية سوف نخرجكم من هنا

200
00:18:16,325 --> 00:18:17,650
الجميع , هيا

201
00:18:17,675 --> 00:18:19,281
من هنا !! هيا

202
00:18:19,368 --> 00:18:20,738
هيا ! إذهبوا

203
00:18:20,763 --> 00:18:22,865
هيا ! هيا

204
00:18:28,450 --> 00:18:29,150
تم تأمين المختبر

205
00:18:29,150 --> 00:18:31,100
أكرر,المختبر آمن

206
00:18:31,410 --> 00:18:33,090
لقد وجدنا د.(سكوت)

207
00:18:33,090 --> 00:18:35,215
الضابط (قرين) , ماهي حالتك ؟

208
00:18:38,555 --> 00:18:40,355
يا سيدي , لا أستطيع تشتيتهم مدة أطول

209
00:18:40,380 --> 00:18:42,400
حسنا . إخرج من هناك

210
00:18:52,420 --> 00:18:54,140
لقد نفذت مني الذخيرة

211
00:18:54,420 --> 00:18:56,130
إخرج من هناك!  هذا أمر

212
00:18:56,130 --> 00:18:58,030
تحرك الآن
علم ذلك

213
00:19:00,600 --> 00:19:01,665
تبا

214
00:19:30,856 --> 00:19:32,566
لا تتحرك

215
00:19:33,696 --> 00:19:34,973
! حسنا

216
00:19:43,960 --> 00:19:45,590
إلى أين سنذهب ؟

217
00:19:46,080 --> 00:19:47,720
لا يزال لدينا نقطة التجمع الرئيسية

218
00:19:47,720 --> 00:19:48,730
يمكننا الإنتظار هناك

219
00:19:48,730 --> 00:19:50,730
فريق النسر, أنا على قدمي
.تتم ملاحقتي الآن

220
00:19:50,730 --> 00:19:53,440
أكرر, لدي على الأقل
ستة جنود يلاحقونني

221
00:19:53,440 --> 00:19:55,272
وأنا لا أريد جلبهم بإتجاهكم

222
00:19:58,835 --> 00:20:00,575
أنا سوف أتسلل في الأنحاء حول (ساراتوجا)

223
00:20:00,600 --> 00:20:02,785
و... أين أنا?... (فريمونت)

224
00:20:02,810 --> 00:20:04,420
(ساراتوجا) و (فريمونت)

225
00:20:06,269 --> 00:20:08,509
ماستر تشيف), لدينا شاحنتان الآن)

226
00:20:08,534 --> 00:20:10,274
خذ واحدة  وأنا سأخذ الأخرى

227
00:20:10,299 --> 00:20:12,199
لقد وعدت القبطان أن أهتم بكم

228
00:20:12,224 --> 00:20:13,444
ولقد فعلت ذلك

229
00:20:13,591 --> 00:20:14,931
سأتولاهم من هنا

230
00:20:14,956 --> 00:20:16,586
سنتقابل في نقطة الإلتقاء

231
00:20:16,720 --> 00:20:17,910
أنا لازلت أعرف كيف أختبء

232
00:20:17,920 --> 00:20:19,300
ولا زلت أعرف كيف أقاتل

233
00:20:20,200 --> 00:20:22,360
إذهب . ساعد صديقك

234
00:20:22,710 --> 00:20:24,805
الضابط (قرين),فريق كوبرا .لدي سيارة

235
00:20:24,830 --> 00:20:26,554
وسوف نصل إليك في غضون خمس دقائق

236
00:20:26,579 --> 00:20:27,649
تماسك

237
00:20:28,206 --> 00:20:29,272
حظا جيدا

238
00:20:29,420 --> 00:20:30,820
حسنا ,هيا يا أولاد إلى الشاحنة

239
00:20:31,328 --> 00:20:33,155
هيا , بسرعة

240
00:20:34,010 --> 00:20:35,384
هيا . لنذهب

241
00:20:36,280 --> 00:20:38,336
إذهب . لقد رحلوا

242
00:20:39,270 --> 00:20:40,420
إعتراض جيد

243
00:20:40,580 --> 00:20:43,180
شغل الوحدة الرئيسية
حسنا , تحقق منها

244
00:20:43,480 --> 00:20:45,180
انا أحاول . أعطني دقيقة

245
00:20:45,410 --> 00:20:46,880
حسنا , جيد

246
00:20:47,120 --> 00:20:48,560
حسنا , إذهب . تحقق منها

247
00:20:48,950 --> 00:20:52,630
الطاقة تعود  5, 4, 3...

248
00:20:52,655 --> 00:20:53,896
عادت الطاقة

249
00:20:54,924 --> 00:20:56,481
جيد . لقد عادت

250
00:20:59,777 --> 00:21:01,686
(غلوريا) , تحققي من الأماكن الآخرى

251
00:21:04,470 --> 00:21:08,425
انتباه ايها الناس في (افاسات),
نحن نتعرض لهجوم

252
00:21:08,450 --> 00:21:09,985
واصلوا , حاولوا البقاء معا

253
00:21:10,010 --> 00:21:12,077
من عناصر متمردة من الجيش

254
00:21:12,102 --> 00:21:13,686
!نحن نتعرض لهجوم

255
00:21:13,712 --> 00:21:16,122
لو رأيت زي البحرية

256
00:21:16,147 --> 00:21:17,702
لا تكونوا حمقى
واصلوا التقدم

257
00:21:17,727 --> 00:21:20,115
حاولوا البقاء في هذه الغرفة
لقد خربوا إمدادات الماء

258
00:21:20,140 --> 00:21:21,388
هناك  ,واحدة منهم

259
00:21:21,413 --> 00:21:24,285
لا .أنا عضوة من البحرية المريكية

260
00:21:24,309 --> 00:21:25,671
أنا هنا لمساعدتكم
نحن جميعنا محاربين الان

261
00:21:25,696 --> 00:21:27,585
أكرر, هذه (ايمي غراندرسون)
إقبضوا عليها

262
00:21:27,610 --> 00:21:31,070
لا
إقبضوا عليها  إقبضوا عليها

263
00:21:31,095 --> 00:21:32,934
نحن نتعرض لهجوم

264
00:21:32,960 --> 00:21:35,499
أكرر, نحن نتعرض لهجوم

265
00:21:35,524 --> 00:21:36,794
توقفي هنا

266
00:21:37,116 --> 00:21:38,625
لا تكونوا حمقى
إستمعي إلي

267
00:21:38,650 --> 00:21:41,120
هناك المئات من الناس البريئين في هذا المبنى

268
00:21:41,120 --> 00:21:42,230
جميعهم في خطر

269
00:21:42,255 --> 00:21:44,517
يجب علينا مساعدنهم , إخراجهم من هنا

270
00:21:44,542 --> 00:21:46,052
نحن نتعرض لهجوم

271
00:21:46,077 --> 00:21:48,261
لقد تسللوا إلى محطة الطاقة

272
00:21:51,510 --> 00:21:54,502
يجب علينا القتال لأخذ ما يخصنا

273
00:21:55,331 --> 00:21:58,542
يجب علينا القتال للدفاع عن كل مابنيناه هنا

274
00:22:08,838 --> 00:22:10,298
الراديو منخفض

275
00:22:10,323 --> 00:22:11,983
سنتواصل على مستوى أقل

276
00:22:18,409 --> 00:22:19,869
شكرا , (ماستر تشيف)

277
00:22:19,894 --> 00:22:21,154
في أي وقت , يا سيدي

278
00:22:43,199 --> 00:22:44,429
إنهم لا يقاتلون

279
00:22:44,454 --> 00:22:46,274
إنهم يهربون

280
00:22:46,775 --> 00:22:49,076
سيدتي ,الناس فقط يحاولون الهرب من منطقة النيران

281
00:22:49,101 --> 00:22:51,371
لا أريد منهم الخروج منها

282
00:22:53,408 --> 00:22:55,818
نحن لن نجعل هذا الأمر سهلا على القائد (تشاندلر)

283
00:22:55,930 --> 00:22:58,220
لا أحد يغادر المبنى . نفذ الأمر

284
00:22:58,320 --> 00:22:59,080
إذهب

285
00:22:59,105 --> 00:23:00,413
حسنا ,يا سيدتي

286
00:23:01,990 --> 00:23:03,910
المكان خالي
فقط تماسكي هنا

287
00:23:03,976 --> 00:23:04,886
سوف تكونين على ما يرام

288
00:23:04,911 --> 00:23:08,164
(قرين) هذا أنت ؟
لقد فقدت الكثير من الدماء يا سيدي

289
00:23:09,166 --> 00:23:11,200
أيها القائد

290
00:23:12,230 --> 00:23:14,065
.لم أكن أعلم

291
00:23:14,685 --> 00:23:16,421
.يجب أن تصدقني

292
00:23:16,446 --> 00:23:19,106
.أعلم، أيّها الملازم. أعلم ذلك

293
00:23:19,131 --> 00:23:20,151
!(يا(كلارك

294
00:23:22,470 --> 00:23:23,490
.يجب أن ننقلها

295
00:23:23,490 --> 00:23:26,330
.لن تنجو، لن تنجو مالم نخط هذا الجرح

296
00:23:26,420 --> 00:23:28,730
.لديك أشخاصٌ في الأنفاق
هل بإماكنهم المساعده؟

297
00:23:28,750 --> 00:23:30,160
.اتبعوني -
.حسنٌ. اخرجوها من هنا -

298
00:23:30,160 --> 00:23:32,360
.هيّا. هيّا بنا. قفي

299
00:23:33,230 --> 00:23:36,330
.أنا أدعمكِ. أنا أدعمكِ. ها نحن أولا

300
00:23:37,200 --> 00:23:38,380
.ستكونين بخير

301
00:23:40,430 --> 00:23:42,140
!عودوا! عودوا، حالاً

302
00:23:42,140 --> 00:23:42,860
!دعنا نذهب

303
00:23:42,860 --> 00:23:44,070
!فليبقَ الجميع مكانهم

304
00:23:44,070 --> 00:23:44,970
!سيقتلوننا

305
00:23:44,970 --> 00:23:46,575
!لايغدارنَّ أحد

306
00:23:51,740 --> 00:23:54,272
.اخرجوا من هنا. هيّا،هيّا

307
00:23:59,580 --> 00:24:00,932
.الأن

308
00:24:22,860 --> 00:24:24,068
.(باركر)

309
00:24:27,710 --> 00:24:29,318
.(باركر)

310
00:24:41,280 --> 00:24:42,655
!احموني

311
00:24:57,340 --> 00:24:59,000
.هيّا، ياشباب

312
00:25:31,486 --> 00:25:32,740
.إحمياني

313
00:25:54,316 --> 00:25:55,801
!أجل

314
00:25:57,270 --> 00:25:59,193
!مدخنةٌ ومنسوفه

315
00:26:20,210 --> 00:26:21,975
.وجدت د.(سكوت) عند مدخل النفق

316
00:26:22,000 --> 00:26:24,875
.(إنّها بأمان. كانت برفقة الضابط(فوستر

317
00:26:24,900 --> 00:26:26,133
(كارا)

318
00:26:26,158 --> 00:26:28,548
.تماسكي ياعزيزتي. سنعيدك للسفينه

319
00:26:28,573 --> 00:26:30,303
.كلا، لن أعود. لن أعود

320
00:26:30,328 --> 00:26:32,108
سأتولى الأمر من هنا؟
!لقد أديّت مهمتك. إذهب. إذهب

321
00:26:32,133 --> 00:26:35,213
.كلا. لن أعود. لن أعود

322
00:26:35,627 --> 00:26:37,486
.لن أعود للسفينه

323
00:26:50,808 --> 00:26:52,168
.(آندرو)

324
00:26:52,891 --> 00:26:53,915
.(آيمي)

325
00:26:54,199 --> 00:26:55,989
هل ستقرأ عليَّ حقوقي؟

326
00:26:56,900 --> 00:26:59,850
.كلا، ولقد نصيت احضار قيودي

327
00:27:00,561 --> 00:27:02,681
آملاً مني أن أذهب معك بلا مقاومه؟

328
00:27:02,835 --> 00:27:05,045
هذه ليست من سماتك سابقا. فلمَ ستتغيرين الأن؟

329
00:27:06,420 --> 00:27:08,990
.الأمور التي كان بإمكاننا فعلها لهذه المدينه

330
00:27:10,150 --> 00:27:11,620
.لمْ يجب أن نكون أعداءً

331
00:27:11,620 --> 00:27:13,280
.صحيح، لكننا أعداءٌ الأن

332
00:27:14,250 --> 00:27:15,350
.حسنٌ

333
00:27:23,622 --> 00:27:26,481
.حان وقت الرحيل، ياسيدتي

334
00:27:33,340 --> 00:27:35,440
!تحرر البحاره وهم يقاتلون في السفينه

335
00:27:35,460 --> 00:27:37,330
!سيطر أحدهم على آلات تصويرهم

336
00:27:37,955 --> 00:27:39,635
من؟ -
.وما أدراني -

337
00:27:39,660 --> 00:27:41,290
!نحن نهاجم من كل الجهات

338
00:27:43,130 --> 00:27:44,630
!أيّها اللعين

339
00:29:05,548 --> 00:29:06,858
.السطح

340
00:29:09,000 --> 00:29:11,330
.لقد ذهبت للسطح

341
00:29:23,720 --> 00:29:25,890
.(إنتباهٌ، ياسكان (بالتيمور

342
00:29:26,325 --> 00:29:30,065
سفينة الولايات المتحده
.نايثان جيمس) عادة تحم تحكم طاقمها)

343
00:29:30,090 --> 00:29:31,664
.هيّا بنا -
السفينة الأن مشاركةٌ -

344
00:29:31,689 --> 00:29:35,372
في القتال من أجل
تحرير (بالتيمور) و لنشر لقاح

345
00:29:35,397 --> 00:29:37,937
.الإنفلونزا الحمراء لجميع مواطنيها

346
00:29:39,690 --> 00:29:42,120
(هذه الرساله لـ( آيمي غراندرسون

347
00:29:42,145 --> 00:29:44,266
.ولكل أولئك المولاين لها

348
00:29:44,360 --> 00:29:46,495
(تحررت السفينه (نايثان جيمس

349
00:29:46,520 --> 00:29:48,450
.ولقد انضمت للقتال ضدكم

350
00:29:48,475 --> 00:29:50,685
.نطالب بإستسلامكم الفوري

351
00:29:50,710 --> 00:29:52,400
... استسلموا

352
00:29:54,180 --> 00:29:55,991
أو ستكونون هدفاً لكل جيش

353
00:29:56,016 --> 00:29:58,356
.القوات البحرية الأمريكيه

354
00:30:05,655 --> 00:30:07,465
كم تبعد المروحيه؟

355
00:30:07,490 --> 00:30:09,619
.مسافة دقيقتين، ياسيدتي -
.آمنوا المبنى -

356
00:30:09,644 --> 00:30:11,810
و توجهوا للقاعده. و أين (نورس)؟

357
00:30:11,835 --> 00:30:13,775
.نورس) سيكون ميّتاً بحلول هذا الوقت)

358
00:30:15,790 --> 00:30:18,650
هل تريدان أن تكونا آخر من يموتا لأجل قضيه خاسره؟

359
00:30:20,175 --> 00:30:21,925
!مالذي تفعله؟ اقتله

360
00:30:21,950 --> 00:30:24,490
.هنالك 200 آخرون من حيث أتيت

361
00:30:25,940 --> 00:30:27,620
.سمعتي قائدي التنفيذي

362
00:30:27,645 --> 00:30:29,545
،لقد استرجعنا سفينتنا

363
00:30:29,790 --> 00:30:31,745
،و هذا المبنى تحت سيطرتنا الأن

364
00:30:31,770 --> 00:30:33,605
(ونحن نخبر سكان (بالتيمور

365
00:30:33,630 --> 00:30:35,456
(أن منطقة قتلكِ في (أولمبيا

366
00:30:35,481 --> 00:30:36,844
.أغلقت

367
00:30:37,432 --> 00:30:39,142
... أمامك خياريّن

368
00:30:40,532 --> 00:30:41,894
...إما أن تقام لك محاكمه

369
00:30:42,555 --> 00:30:43,945
.أو تقام لك جنازه

370
00:30:48,369 --> 00:30:50,049
.إني آمرك أمراً مباشراً

371
00:30:50,074 --> 00:30:51,144
.أطلق

372
00:30:56,456 --> 00:30:58,850
.لن أذهب معك

373
00:30:58,875 --> 00:31:00,255
وجدت إبنتك

374
00:31:00,280 --> 00:31:02,527
،مستلقية في بركةٍ من دمائها

375
00:31:02,552 --> 00:31:06,753
!أرديت من قبل حراسك، تحت أمرك

376
00:31:09,058 --> 00:31:10,672
طفلاي

377
00:31:11,627 --> 00:31:13,887
كانوا مصطفيّن ليقتلوا

378
00:31:14,014 --> 00:31:15,894
،ويرسلوّا للفرن

379
00:31:15,919 --> 00:31:18,789
...بجانب آلافٍ من الناس الفاقدين للأمل

380
00:31:20,794 --> 00:31:23,095
كل ذلك لكي تتمكني من إبقاء الأضواء مُناره

381
00:31:23,120 --> 00:31:24,581
.من أجل قلتكِ المختاريّن

382
00:31:24,606 --> 00:31:26,456
!أنت لاتعلم شيئاً

383
00:31:26,481 --> 00:31:28,606
!كان الفيروس ينتشر

384
00:31:28,631 --> 00:31:31,631
يحق لك إذاً من يعيش ومن يموت!؟

385
00:31:31,656 --> 00:31:34,343
،لقد كان هنالك ذعر، أيّها القائد

386
00:31:34,638 --> 00:31:37,158
.ولقد ظللّت هادئه

387
00:31:37,280 --> 00:31:39,500
،كان الجميع يهربون لتحت الأرض

388
00:31:39,525 --> 00:31:41,410
!لكنيّ بقية ثابته

389
00:31:41,435 --> 00:31:44,585
.لم تكن هنالك خطة ولقد أسست كل هذا من لاشيء

390
00:31:45,763 --> 00:31:48,369
إني السبب في نجاة أولئك
.الأشخاص لهذه الفتره

391
00:31:48,394 --> 00:31:51,594
،عدا أنك لمَّا حصلت على اللقاح

392
00:31:52,249 --> 00:31:53,779
!لم تتوقفي

393
00:31:53,804 --> 00:31:55,813
.استمريّتِ بالقتل

394
00:31:59,160 --> 00:32:00,503
.لقد قضي الأمر

395
00:32:00,969 --> 00:32:04,795
تجربتك الإجتماعية الضخمه
.باتت من طيّات التاريخ

396
00:32:06,957 --> 00:32:08,917
.إني أعرض عليك الفرصه

397
00:32:11,645 --> 00:32:13,155
.استسلمي بشرف

398
00:32:13,180 --> 00:32:16,050
ومن سيحاكمني؟ أنت؟

399
00:32:16,075 --> 00:32:19,455
.لست أنا. بل هيئة محلّفين من نظرائكِ

400
00:32:21,980 --> 00:32:23,410
.خذي المذياع

401
00:32:24,270 --> 00:32:26,360
.و آمري جنودك بالتراجع

402
00:32:27,780 --> 00:32:29,490
.(و إغلاق (أولمبيا

403
00:32:29,550 --> 00:32:32,240
.و آمري مروحيتك بالعوده و سلميّ نفسك بسلام

404
00:32:32,910 --> 00:32:34,700
.إنّه حلك الوحيد الأن

405
00:32:50,760 --> 00:32:52,690
... آيمي) تتحدث)

406
00:32:52,815 --> 00:32:54,631
.آيمي غراندرسون) تتحدث)

407
00:32:54,934 --> 00:32:56,381
.تراجعوا

408
00:32:57,277 --> 00:33:00,455
أوقفوا وتخلوا عن

409
00:33:00,480 --> 00:33:03,863
.(كل العمليات في (أولمبيا

410
00:33:04,985 --> 00:33:09,614
.أكرر ... تراجعوا

411
00:33:10,847 --> 00:33:12,734
.إنّنا نستسلم

412
00:33:27,420 --> 00:33:29,760
.أنا لست بوحش

413
00:33:30,380 --> 00:33:32,870
.لست كذلك

414
00:33:33,740 --> 00:33:37,110
(أكد لي الدكتور (حماده

415
00:33:37,135 --> 00:33:38,855
أن الخليط يوفر

416
00:33:38,880 --> 00:33:41,740
.ميتةً سريعة وبلا الم

417
00:33:42,950 --> 00:33:45,940
.و إني مُصرّةٌ على أن احاكم هكذا

418
00:34:10,861 --> 00:34:13,253
.قائد السفينة (نايثان جيمس) حضر

419
00:35:15,500 --> 00:35:17,143
أنت حفظته؟

420
00:35:17,570 --> 00:35:18,573
.لست أنا

421
00:35:19,291 --> 00:35:20,634
.(بل الطبيب (روس

422
00:35:21,930 --> 00:35:23,490
.(و (كوينسي

423
00:35:29,650 --> 00:35:32,110
.أمرني الدكتور أن أضعه في الثلج بأسرع وقت ممكن

424
00:35:38,306 --> 00:35:39,524
.صحيح

425
00:36:19,090 --> 00:36:20,840
.شكراً لك، يا(هولند). سأتولى الأمر من هنا

426
00:36:20,865 --> 00:36:21,985
.سيدي.  حاضر، ياسيدي

427
00:36:31,480 --> 00:36:33,299
.يالهم من همج

428
00:36:47,270 --> 00:36:50,197
.ستمكثون هنا حتى أجد لكم غرفةً خاصه

429
00:36:55,036 --> 00:36:57,388
سأستخدم مقصورة السفينه
.مؤقتا ريثما أفكر في الأمر

430
00:36:58,433 --> 00:36:59,963
ثم ماذا؟

431
00:37:01,525 --> 00:37:04,053
.(سنتبيّن الأمور هنا في(بالتميور

432
00:37:09,721 --> 00:37:11,871
ثم سنتوجه
،)للوطن لـ(نورفولك

433
00:37:11,976 --> 00:37:14,753
.لكي يبحث الطاقم عن عائلاتهم

434
00:37:16,420 --> 00:37:19,445
.و من هناك، سنتبيّن ما سنفلعه

435
00:40:23,155 --> 00:40:25,046
.إذاً، هذا هو الوطن

436
00:40:27,399 --> 00:40:55,872
<font color="#c0c0c0">"Twitter : @iEnzo0o & @HS_505 & @Just_Nawaf6"</font>

