﻿1
00:00:00,620 --> 00:00:01,780
ها هو قادم

2
00:00:13,070 --> 00:00:14,280
شكراً جزيلا

3
00:00:15,210 --> 00:00:16,980
شكراً لك. شكراً جزيلا

4
00:00:20,090 --> 00:00:23,020
ستة هنا, أحصيت أربعة عند المدخل

5
00:00:23,260 --> 00:00:25,310
هذا الأبله هناك ذو القميص الأزرق

6
00:00:25,490 --> 00:00:27,820
الذي يتلفت حوله

7
00:00:28,330 --> 00:00:29,230
(لقد كان على متن (سولاس

8
00:00:29,240 --> 00:00:31,360
إذا تعرف علي ,سنقع في مشكلة

9
00:00:31,360 --> 00:00:33,200
سيدي هل هذا حقا الرئيس؟

10
00:00:33,260 --> 00:00:35,340
حسنا إذا كان الجميع في القبو ميت

11
00:00:35,340 --> 00:00:36,640
إنه التالي في الصف

12
00:00:37,580 --> 00:00:38,230
كيف حالك ؟

13
00:00:38,230 --> 00:00:40,760
يبدوا إلي أنه يلعب دور

14
00:00:42,950 --> 00:00:45,860
لغة جسده , إنفعالته

15
00:00:46,700 --> 00:00:49,070
الطريقة التي يقف بها الرجلان مقابله

16
00:00:49,360 --> 00:00:50,560
سعيد بلقائك

17
00:00:51,070 --> 00:00:52,830
إنه مكره ضد إرادته

18
00:00:53,070 --> 00:00:55,670
لو سيطروا عليه ,واستطاعوا تجميع البلاد سوية

19
00:00:55,670 --> 00:00:57,280
يعيدون تشغيل الإتصالات

20
00:00:58,260 --> 00:00:59,650
سيتحكمون بكل شيء

21
00:01:00,100 --> 00:01:02,410
الإحتياطي الفيدرالي, الجيش

22
00:01:02,420 --> 00:01:03,820
حسنا , هذا لن يحدث أبدا

23
00:01:04,660 --> 00:01:05,830
شكرا جزيلا

24
00:01:05,980 --> 00:01:06,750
بطريقة أو بأخرى

25
00:01:06,760 --> 00:01:08,700
سنخرج قائدنا من هنا

26
00:01:12,145 --> 00:01:28,923
<font color="#b0bbdf" size=24>{\fad(300,1500)\}
"أبو الــهش & نـــواف & Enzo © تــرجــمــة "

27
00:01:28,947 --> 00:01:31,720
"(السفينة الأخيره: (الموسم 2"
"(الحلقة الـ07: (وحيّداً و ليس خائفاً"

28
00:02:03,630 --> 00:02:04,760
قم بالتغطية علي

29
00:02:05,040 --> 00:02:06,800
ـ هل تحتاج المساعدة هنا
ـ أجل يا رجل شكرا

30
00:02:06,800 --> 00:02:08,630
ماهذا المكان على أية حال ؟

31
00:02:08,690 --> 00:02:10,340
الكثير من الناس,الكثير من الأفواه لإطعامها

32
00:02:10,340 --> 00:02:11,320
أجل

33
00:02:14,020 --> 00:02:15,460
(معكم فريق(النمر

34
00:02:15,580 --> 00:02:16,940
(سيدي, وجدنا فريق (النمر

35
00:02:21,610 --> 00:02:23,160
قرين) أخبرني أن القائد معك الآن)

36
00:02:23,160 --> 00:02:24,150
كلا ,سيدي

37
00:02:24,150 --> 00:02:26,390
لا يوجد أي اتصال أو رؤية 
(مع فريق (النسر

38
00:02:26,390 --> 00:02:29,410
أنا على السطح 500 ياردة
 (شمالك، (النمر

39
00:02:29,910 --> 00:02:33,340
ما هي استراتيجيتك ؟ - 
 سيدي إننا نرتجل -

40
00:02:33,350 --> 00:02:35,230
كل شيء يبدوا هادئ في المجمع

41
00:02:35,570 --> 00:02:37,260
القائد ورفاقه على الأرجح لم يكشفوا بعد

42
00:02:37,260 --> 00:02:39,730
أجل , أو هو دخل ووجهوا سلاح إلى رأسه

43
00:02:39,730 --> 00:02:41,250
ماهي نقطة تجمعنا , (تايلور)؟

44
00:02:41,250 --> 00:02:43,980
هناك ملعب البيسبول على مسافة نصف ميل إلى الشمال

45
00:02:44,820 --> 00:02:47,230
في  30.275
شمالا

46
00:02:47,470 --> 00:02:49,490
81.462
غربا

47
00:02:49,490 --> 00:02:51,920
اكتب , 30.275
شمالا

48
00:02:51,920 --> 00:02:54,010
81.462 غربا
ملعب كرة

49
00:02:54,010 --> 00:02:56,720
كبير بما يكفي لهبوط مروحيتنا - 
 هذه هي الفكرة -

50
00:02:56,720 --> 00:02:59,500
علم , جد ذلك

51
00:03:01,390 --> 00:03:03,300
قرين) .لديك صحبة)

52
00:03:03,970 --> 00:03:05,200
تسجيل خروج

53
00:03:05,720 --> 00:03:07,080
حسنا، يا شباب

54
00:03:07,300 --> 00:03:08,770
جمعوا الصناديق وضعوهم

55
00:03:08,770 --> 00:03:10,370
وأديروهم بجانب الباب

56
00:03:10,370 --> 00:03:11,570
حسنا

57
00:03:15,530 --> 00:03:16,740
أنا أتكفل بهذا

58
00:03:17,700 --> 00:03:19,410
هذا يذهب إلى العالم

59
00:03:20,320 --> 00:03:21,550
أيا مما تقوله

60
00:03:30,860 --> 00:03:33,820
.عمل مدهش, يا صديقي
هذا أكثر مما توقعته

61
00:03:33,820 --> 00:03:36,940
عندما تكون الرسالة حقيقية, الناس لا يجدون شك
لإتباعها

62
00:03:37,350 --> 00:03:38,500
اعتني بنفسك

63
00:03:45,000 --> 00:03:46,670
لا نزال لا نستطيع الإتصال بالغواصة

64
00:03:46,800 --> 00:03:48,900
 أني أؤكد لك, أن السبب تلك المدمرة

65
00:03:49,590 --> 00:03:51,580
انها على الارجح مشكلة في التكرار

66
00:03:51,740 --> 00:03:54,280
إيان) يعلم أنه ليس من المفترض) 
أن يتحدث إلينا مباشرة

67
00:03:54,280 --> 00:03:56,890
أو ربما تحت الهجوم

68
00:03:56,890 --> 00:03:58,440
ربما أنه غرق

69
00:03:58,440 --> 00:04:00,810
اذا كان غرق،فقد غرق لاشيء نستطيع القيام به حيال ذلك الآن

70
00:04:00,810 --> 00:04:02,000
لا يمكن أن تكون جادا

71
00:04:02,000 --> 00:04:05,090
لاشيء نستطيع القيام به حيال ذلك الآن

72
00:04:05,680 --> 00:04:06,850
هل فهمت ؟

73
00:04:07,700 --> 00:04:08,960
حسنا ,يا أخي

74
00:04:11,710 --> 00:04:12,940
فهمت

75
00:04:14,790 --> 00:04:15,870
جيد

76
00:04:17,520 --> 00:04:20,390
رأى الفتيان بعض المتطرفون في اخر تحميل للمؤن

77
00:04:21,270 --> 00:04:24,360
انهم يعيشون في موقف
 المقطورات في 1-1-5

78
00:04:24,750 --> 00:04:27,660
نيلز) لديه خدعة سحرية)
 جديدة يريد تجربتها

79
00:04:27,660 --> 00:04:30,350
.و أنت ستذهب معه
 اصعد الشاحنة

80
00:04:31,870 --> 00:04:32,960
هيا

81
00:04:41,190 --> 00:04:44,130
يا سيدي، نقطة التجمع هنا، الى الشمال 
(مباشرة من (جاكسونفيل

82
00:04:44,250 --> 00:04:46,820
سنكون في النطاق لهبوط مروحيتنا من هنا

83
00:04:46,820 --> 00:04:48,570
في حوالي ساعتين على حسب الرياح

84
00:04:48,570 --> 00:04:50,550
لا نستطيع الهبوط في المياه المفتوحة،
والغواصة تستمع إلينا

85
00:04:50,550 --> 00:04:52,520
يجب عليك إيجاد بقعة آمنه أكثر

86
00:04:55,180 --> 00:04:56,950
(هناك مصب نهر (سانت جون

87
00:04:56,950 --> 00:04:59,260
ينبغي أن تكون كتلة الأرض قادرة على منع موقعنا

88
00:04:59,260 --> 00:05:00,870
لو حاولوا إيجادنا لكن

89
00:05:01,630 --> 00:05:03,630
سوف يستغرق ساعة اضافية للوصول إلى هناك، يا سيدي

90
00:05:08,140 --> 00:05:09,080
الملاحة، حددوا لنا مسار جديد

91
00:05:09,080 --> 00:05:10,410
(لمصب نهر (سانت جون

92
00:05:10,410 --> 00:05:12,950
الملاحه، حاضر. المستوى ألاول من الهدوء ياسيدي؟ -
أجل -

93
00:05:13,150 --> 00:05:15,460
القبطان , لليسار, مسار ثابت 3ـ 2ـ 5

94
00:05:15,460 --> 00:05:17,270
تفعيل المرج المقنع لإخفاء تردداتنا

95
00:05:17,270 --> 00:05:18,580
عند سرعة 12 عقدة

96
00:07:07,990 --> 00:07:08,960
ماذا تفعل هناك ؟

97
00:07:08,960 --> 00:07:10,650
هدئ أعصابك، يارجل. فقط

98
00:07:11,940 --> 00:07:13,100
فقط أقضي حاجتي

99
00:07:13,100 --> 00:07:15,100
حسنا ,عد إلى العمل - 
 لك ذلك -

100
00:07:24,120 --> 00:07:25,180
أقدر ذلك

101
00:07:26,290 --> 00:07:27,190
شكرا لكم

102
00:07:27,190 --> 00:07:28,140
ممتنون جدا لك يا سيدي

103
00:07:28,140 --> 00:07:29,360
سعيد لمقابلتك

104
00:07:30,810 --> 00:07:32,290
إنه لشرف وسرور

105
00:07:32,630 --> 00:07:33,670
شكرا لكم

106
00:07:33,810 --> 00:07:35,650
ـ شكرا لك سيدي
ـ لا بأس

107
00:07:37,770 --> 00:07:39,530
ياإلهي

108
00:07:39,720 --> 00:07:41,570
انظروا إلى حجم هذا الشاب، هاه؟

109
00:07:43,000 --> 00:07:44,440
انه طفل كبير

110
00:07:46,500 --> 00:07:49,470
.أنت مميز, أيها الضشاب
تم اختيارك

111
00:07:50,620 --> 00:07:51,900
مثلنا جميعا

112
00:08:06,720 --> 00:08:08,370
أيمايكن ماسنفعله, يجب علينا فعله بسرعة

113
00:08:08,370 --> 00:08:09,870
سينقلون الرئيس الليلة

114
00:08:09,870 --> 00:08:11,940
ـ إلى (نيو أورلانز) ؟
 ـ أين سمعت هذا؟

115
00:08:11,940 --> 00:08:13,310
حارس في الفناء

116
00:08:13,310 --> 00:08:15,380
أنزلت شعري قليلا. فتخلى عن البضائع

117
00:08:15,390 --> 00:08:17,850
ـ أي اتصال مع (قرين) و(تايلور)؟
ـ كلا، ياسيدي

118
00:08:17,850 --> 00:08:19,510
تلك الشاحنات ذاهبة لتحميل المؤن

119
00:08:19,510 --> 00:08:21,130
يمكنهم أن يكونوا في أي مكان الآن

120
00:08:22,450 --> 00:08:24,420
طالما أن صديقك من (سولاس) لم يعد

121
00:08:24,420 --> 00:08:26,370
ويجدك ربما خطتي ستنجح

122
00:08:26,370 --> 00:08:28,300
إن فصلنا الرئيس عن الحراس

123
00:08:28,300 --> 00:08:31,140
علينا التحرك سريعا, وربما نحتاج بعض الإقناع

124
00:08:31,770 --> 00:08:33,430
كنت مخطئة بشأن لغة جسده

125
00:08:33,430 --> 00:08:34,550
هو ليس رهينة

126
00:08:34,550 --> 00:08:35,680
هل هو معهم ؟

127
00:08:35,680 --> 00:08:37,440
هناك طبقات في مثل هذه المجموعات

128
00:08:37,440 --> 00:08:38,880
هو ربما لا يعرف ماهي الأجندة الحقيقية

129
00:08:38,880 --> 00:08:40,000
أنا لا أعلم كم هو متعمق

130
00:08:40,000 --> 00:08:42,350
لكنه في حالة سكر , هذا مؤكد

131
00:08:42,350 --> 00:08:43,510
حسنا، يجب علينا القيام بذلك بهدوء

132
00:08:43,510 --> 00:08:45,630
إذا كان هنا على إرادته، وهذا يعني أن لديه السلطة.

133
00:08:45,630 --> 00:08:47,910
إذا كان لديه السلطة .فإنه يمكن التلاعب به

134
00:09:06,120 --> 00:09:07,130
لقد تلف المكرر

135
00:09:07,130 --> 00:09:09,220
دمرت ,أصبحت كومة من الرماد

136
00:09:09,230 --> 00:09:10,140
بالتأكيد أنها تلك السفينة

137
00:09:10,140 --> 00:09:11,580
يجب أن ننبه الإخوة

138
00:09:11,850 --> 00:09:13,240
لو هاجمنا بدون مجمع الصوت

139
00:09:13,240 --> 00:09:15,110
ربما سنحدد هدفنا الدموي جيدا

140
00:09:15,110 --> 00:09:16,300
على جانب غواصتنا

141
00:09:16,300 --> 00:09:17,570
ستأخذ منا أيام لنصلحه

142
00:09:17,570 --> 00:09:19,590
لا يمكننا فقط الجلوس هنا مكتوفي الأيدي

143
00:09:19,590 --> 00:09:20,630
يكفي

144
00:09:20,680 --> 00:09:24,340
لم نسمع من تلك السفينة لساعات

145
00:09:24,340 --> 00:09:25,450
من المفترض أننا بعيدين بما يكفي الان

146
00:09:25,450 --> 00:09:26,740
فقط لأننا لا نسمعهم

147
00:09:26,950 --> 00:09:28,100
لا يعني أنهم ليسوا بالخارج

148
00:09:28,100 --> 00:09:29,820
و هذا ما يجعلك الخبير ، أليس كذلك؟

149
00:09:29,820 --> 00:09:31,570
أجل أيها

150
00:09:32,150 --> 00:09:34,300
يكفي بحق الجحيم

151
00:09:34,310 --> 00:09:36,260
لا يمكن حتى التفكير مع كل هذه الضجة

152
00:09:36,260 --> 00:09:39,130
اخرسوا  جميعكم اخرسوا

153
00:09:39,130 --> 00:09:41,540
أيها الصفر الملونين المتعجرفون

154
00:09:41,540 --> 00:09:42,840
أنا فقط

155
00:09:43,280 --> 00:09:44,520
أحتاج

156
00:09:45,610 --> 00:09:46,760
أن أفكر

157
00:09:56,690 --> 00:09:59,780
هذه الآلة مذهلة جدا (د.سكوت)

158
00:09:59,790 --> 00:10:02,460
حسنا ، انها حقا بفضل القائد (غارنيت)

159
00:10:02,460 --> 00:10:03,900
والملازم (تشونق)

160
00:10:04,670 --> 00:10:06,720
لقد حقنت الفايرس

161
00:10:07,390 --> 00:10:10,040
لهذه الفئران الأربعة

162
00:10:10,770 --> 00:10:12,040
والآن

163
00:10:13,180 --> 00:10:15,400
وحان الوقت لإعطائهم اللقاح

164
00:10:17,720 --> 00:10:21,130
ثم...ننتظر

165
00:10:28,310 --> 00:10:31,710
اذا كل ما عليهم هو التنفس بداخله

166
00:10:31,710 --> 00:10:34,420
أجل, كل ما عليهم هو التنفس

167
00:10:35,400 --> 00:10:37,180
أنه يعمل جيدا مثل جهاز الاستنشاق

168
00:10:41,790 --> 00:10:43,540
ـ هل أنت متأكد
ـ إنه هو

169
00:10:43,980 --> 00:10:45,480
لقد كان يعمل تجربة على شيء ما

170
00:10:45,490 --> 00:10:47,920
ياإلهي ,اعتقدت أننا أحرقناه هو وتلك السفينة الروسية

171
00:10:47,920 --> 00:10:49,320
حسنا, لقد عاد من الموت

172
00:10:49,450 --> 00:10:50,520
مهلا، بومبانو

173
00:10:50,520 --> 00:10:51,160
حان وقت العمل

174
00:10:51,160 --> 00:10:52,360
ـ تحميل
ـ جميل

175
00:10:54,140 --> 00:10:55,310
إلى أين سنذهب ؟

176
00:10:55,360 --> 00:10:57,700
الكثير من الناس, الكثير من الأفواه لإطعامها

177
00:11:00,460 --> 00:11:02,030
مالذي يحدث مع موكب السيارات هذا؟

178
00:11:02,210 --> 00:11:04,370
اعتقدت أن (شون) يريد أن يبقى الأمر هادىء

179
00:11:04,380 --> 00:11:06,220
لا يعلمون مالذي تنوي أن تفعله , أليس كذلك ؟

180
00:11:06,500 --> 00:11:07,750
هم هنا لتحميل وجلب المؤن فقط

181
00:11:07,750 --> 00:11:09,510
أنت فقط نقطة توقف بالطريق

182
00:11:10,590 --> 00:11:11,790
اركب

183
00:11:56,160 --> 00:11:57,660
شكرا لك سيدي الرئيس

184
00:11:58,220 --> 00:11:59,300
تشرفت بلقائكم

185
00:12:03,560 --> 00:12:05,840
هل هذه حقيبتك سيدتي? هل هذه لك ؟

186
00:12:05,840 --> 00:12:07,130
لا

187
00:12:08,140 --> 00:12:09,790
إنها هنا لما يقارب العشرين دقيقة

188
00:12:09,790 --> 00:12:12,350
وأنا أقسم أنني أستطيع سماع رنين يصدر منها

189
00:12:13,690 --> 00:12:15,220
رنين ؟

190
00:12:17,120 --> 00:12:19,980
انظري, لا أريد أن أكون مذعورا, لكن هذا الرئيس أليس كذلك؟

191
00:12:21,720 --> 00:12:23,180
أعني,يجب أن نقول شيئا؟

192
00:12:26,130 --> 00:12:29,190
قنبلة ,هناك قنبلة هنا

193
00:12:32,720 --> 00:12:34,520
ياإلهي . الأبواب مغلقة

194
00:12:36,260 --> 00:12:38,090
أخرجوني من هنا ! أخرجوني من هنا

195
00:12:38,170 --> 00:12:39,310
أخرجوني من هنا

196
00:12:39,580 --> 00:12:42,130
ابتعد عن طريقي اغرب عني

197
00:12:42,210 --> 00:12:44,380
سيدي, اخفض رأسك

198
00:13:05,770 --> 00:13:06,850
سيدي الرئيس

199
00:13:06,850 --> 00:13:08,850
ـ كان هناك إنذار بوجود قنبلة في الطابق العلوي
 ـ ماذا

200
00:13:08,850 --> 00:13:11,120
إتها فقط حقيبة ,المرأة مذعورة

201
00:13:11,120 --> 00:13:13,040
ـ لا يوجد شيء
ـ لا يوجد شيء

202
00:13:13,050 --> 00:13:14,480
لقد كدت أن أدهس

203
00:13:15,260 --> 00:13:17,900
شخص من بين الحشود استطاع الوصول إلي

204
00:13:19,260 --> 00:13:21,310
لو لم يتدخل بسرعه ويبعد الشخص عني

205
00:13:21,440 --> 00:13:22,890
من يعلم ماللذي كان سيحدث ؟

206
00:13:22,950 --> 00:13:25,580
بكل تأكيّدٍ كان بإمكانه
.إطلاق النار عليَّ أو طعّني

207
00:13:25,580 --> 00:13:28,470
و بالتالي أحضرّته هنا؟ مالذي يريده؟ مداليّه؟

208
00:13:28,470 --> 00:13:30,170
.على رسلك، يا(جيمس). تحلَّ بالأخلاق

209
00:13:33,190 --> 00:13:34,620
(شون رامزي)

210
00:13:34,710 --> 00:13:36,520
.بالطبع أعلم من تكون

211
00:13:36,520 --> 00:13:39,640
حسنٌ، شكراً عل مساعدتك. حسناً؟

212
00:13:39,910 --> 00:13:41,390
...لا أقصّد تقليّل الأحترام

213
00:13:43,140 --> 00:13:44,930
"لكن هنا في "الولايات المتحده الأمريكيه

214
00:13:44,930 --> 00:13:47,730
.نستخدم أكثَّر من رجليّن لحراسة الرئيس

215
00:13:49,590 --> 00:13:51,160
.ولا نترك جانبه قطّ

216
00:14:01,540 --> 00:14:02,750
.أنت محق

217
00:14:02,990 --> 00:14:06,400
ستتولّى أمر حراسة الرئيس
.مع هؤلاء المنحرفين

218
00:14:06,400 --> 00:14:09,320
و احرص على ألا يتكرّر
.شيءٌ مثل ذلك

219
00:14:09,320 --> 00:14:12,890
.كلا، أريده. أريد رجلاً أمريكيًّا

220
00:14:22,360 --> 00:14:23,470
ما اسمك؟

221
00:14:23,470 --> 00:14:24,660
.(تومي)

222
00:14:25,650 --> 00:14:27,040
ومن أين أنت، يا(تومي)؟

223
00:14:27,080 --> 00:14:28,980
عملّتُ كحارسٍ شخصيّ
"في "نيويورك

224
00:14:29,750 --> 00:14:32,350
كنت أحميّ أحد نجمات
"البوب المراهقات في "ميامي

225
00:14:32,360 --> 00:14:33,880
.حيّنما انتشر الفيّروس

226
00:14:35,280 --> 00:14:38,010
،فجأةً، بدأ الناس بالموّت كالذباب

227
00:14:38,010 --> 00:14:39,450
.لكنيّ بقيّت على قيّد الحياه

228
00:14:41,090 --> 00:14:46,685
لمْ أدرك سبب بقائي على
.قيد الحياة حتى قابلة أحد رجالك

229
00:14:50,400 --> 00:14:51,780
.فلقد تمَّ اختياري

230
00:14:59,500 --> 00:15:00,790
و عائلتك؟

231
00:15:08,220 --> 00:15:09,650
.لمْ تنجُ زوجتي

232
00:15:11,930 --> 00:15:13,330
كيف أتيّت لنا، إذن؟

233
00:15:13,330 --> 00:15:14,990
.ركبّتُ حافلةً من الجنوب

234
00:15:15,000 --> 00:15:17,300
.لابدَّ أنَّك قابلة (ماكداول) إذن

235
00:15:17,640 --> 00:15:19,820
.لست جيّدًا في تذكر الأسماء أبداً

236
00:15:21,590 --> 00:15:23,220
.ولو أنَّ الرجل كان متحدّثاً بارعاً

237
00:15:34,640 --> 00:15:35,810
.قلّتَ أنَّك قد أُخترت

238
00:15:42,100 --> 00:15:43,240
.ومتيقنٌ أنّي كذلك

239
00:15:43,240 --> 00:15:46,520
إذا هذا الأمر يعني أنَّ هذا
 حيث يفترض بك أن تكون

240
00:15:47,080 --> 00:15:48,680
في هذه اللحظه العصيّبه؟

241
00:15:48,870 --> 00:15:50,890
.حسنٌ، لا أعلم حيال ذلك الشأن

242
00:15:53,100 --> 00:15:55,820
لكنيّ لو كنّتُ في الزمن
،و الوقت الملائميّن

243
00:15:57,840 --> 00:15:59,240
.فليكن مايكون

244
00:16:04,340 --> 00:16:05,720
.فليكن مايكون إذاً

245
00:16:18,180 --> 00:16:19,650
.مرحباً بك في الفريّق، ياصاح

246
00:16:29,480 --> 00:16:30,630
.(تومي)

247
00:16:32,380 --> 00:16:34,210
.أنت، ابقَ على مقربةٍ منه

248
00:16:48,100 --> 00:16:49,330
هل أنت بخير؟

249
00:16:50,310 --> 00:16:51,680
.لم يكن مضطراً لكسّره

250
00:16:52,720 --> 00:16:54,110
.لاتتصرّف كالأطفال

251
00:16:56,400 --> 00:17:00,090
.لمْ يخرج القائد من الجناح
.أعتقد أنَّهُ نجحَ

252
00:17:03,620 --> 00:17:05,300
أمِن أخبارٍ عن نقل (ميشنر)؟

253
00:17:05,640 --> 00:17:08,910
طبقًّا لمصدري، فإنها ماتزال
.في موعدها المحدد

254
00:17:10,990 --> 00:17:12,130
أنت وذلك الحارس

255
00:17:12,770 --> 00:17:14,550
يبدو أنّكما تنّسجمان
.سويَّا بشكلٍ جيّد جداً

256
00:17:25,253 --> 00:17:29,643
<font color="#ff0000">* تحذير : مقطع قادم للكبار فقط*</font>

257
00:17:40,650 --> 00:17:42,000
.لاترفع من آمالك

258
00:17:42,870 --> 00:17:44,700
.فلمْ تكن تلك القبلة إلا مخدّراً

259
00:17:47,090 --> 00:17:49,080
نيلز). أيمكنك تصديق ذلك الهراء؟)

260
00:17:49,230 --> 00:17:51,340
كيف تعرّف على هؤلاء الحمقى؟

261
00:17:52,280 --> 00:17:53,900
مالذي تعتقد أنَّهم ينون فعله؟

262
00:17:53,900 --> 00:17:55,070
.لستُ متيّقناً

263
00:17:55,070 --> 00:17:57,360
.لكن أيَّما يكون، فإنه سينّشر الفيّروس

264
00:17:57,460 --> 00:17:58,860
أتعتقد أنّه قد يتعرّف عليّنا؟

265
00:17:58,860 --> 00:18:00,740
كلا، قابلناه لكم؟ لعشريّن ثانيه؟

266
00:18:00,740 --> 00:18:01,600
.ولقد كان داخل فقاعه

267
00:18:01,600 --> 00:18:03,850
حسنٌ، احتمالية التعرّف عليّك أقلُّ بكثيّر منّي

268
00:18:03,850 --> 00:18:05,000
.إذا وصل الأمر لذالك الحدّ

269
00:18:05,490 --> 00:18:06,650
.لست أعني ذلك تماماً

270
00:18:06,650 --> 00:18:09,720
.إنما أعني، لديّك قصة الشعّر التقليّديّه تلك

271
00:18:09,830 --> 00:18:11,050
.أنظر إليّ

272
00:18:11,240 --> 00:18:13,480
حسناً، أيَّما تقوله، ياعضو
".المسلسل الواقعي "داك داينستي
<font color="#ff0000">مسلسل جميع من فيه من* *الرجال لديهم لحية وشعرٌ طويّل على حد علمي</font>

273
00:18:14,280 --> 00:18:16,230
.أجل، إنّي رجلٌ مميّز

274
00:18:18,650 --> 00:18:22,110
اللعنه. لديّنا موقعٌ لـتلك
.السفيّنه الأمريكيه

275
00:18:22,610 --> 00:18:24,500
إنّها في مدى إطلاق النيّران
.و هي تقترب

276
00:18:24,500 --> 00:18:26,590
هل عرفوا بأمّرنا؟ -
.كلا، ليس بعد -

277
00:18:26,590 --> 00:18:28,810
.يجب أن نبادر في الهجوم -
 نبادر ونحن لايمكننا التحرّك؟ -

278
00:18:28,810 --> 00:18:30,290
.بل بإمكاننا التحرّك

279
00:18:30,290 --> 00:18:31,320
بلا مجمع صوتنا؟

280
00:18:31,320 --> 00:18:33,630
.سنكون كسطوع الألعاب الناريه لهم

281
00:18:33,630 --> 00:18:36,250
.من رأي أن نبادر بالهجوم أوَّلاً و حالاً

282
00:18:36,760 --> 00:18:38,280
.تعجبني فرصنا

283
00:18:38,360 --> 00:18:39,640
،علي أي حال
.(هذا ماكان ليريده (شون

284
00:18:39,640 --> 00:18:41,390
.(بل هذا ماكان ليريده (نيد

285
00:18:41,840 --> 00:18:43,970
.فإنه بكل تأكيد لايمانع فكرة الموّت

286
00:18:44,340 --> 00:18:45,720
.و أنا لديّ رأي آخر حيال ذلك

287
00:18:45,730 --> 00:18:47,300
.إنَّهم يتجهون مباشرةً نحو مجمّعنا

288
00:18:47,890 --> 00:18:48,950
.و لا أعتقد أن تلك صدفه

289
00:18:48,950 --> 00:18:50,960
!بادر بالهجوم إذن

290
00:18:51,370 --> 00:18:52,520
!بادر بالهجوم

291
00:18:57,740 --> 00:18:59,790
.مانزال نبعد 20 ميّلاً عن مصبِّ النهر

292
00:19:00,580 --> 00:19:01,740
فلنأمل أن نصل بحلول الوقت

293
00:19:01,740 --> 00:19:03,410
.الذي يطلب فيّه الرجال الإخراج

294
00:19:03,410 --> 00:19:06,040
وماذا لو كانت تلك الغوّاصه متوقفةً
عند الساحل و تنتظرنا؟

295
00:19:07,370 --> 00:19:08,610
.سنتدبّر هذا الأمر حينما نصل لهناك

296
00:19:08,610 --> 00:19:12,100
فكرتُ بأنه يجب عليّنا نقلُّ
،الطبيبه (سكوت) لمكانٍ آمن

297
00:19:12,210 --> 00:19:13,770
.لمكانٍ خارج السفيّنه

298
00:19:14,270 --> 00:19:16,250
.لن تكون أكثر أماناً على الأرض

299
00:19:17,490 --> 00:19:19,980
أنت تعرف مافعلوه
.للطبيب (هنتر) وكل المختبرات

300
00:19:21,110 --> 00:19:23,140
.لديهم قومٌ على الأرض، ياضابط الصف

301
00:19:23,140 --> 00:19:25,680
.و يبدو أنّهم كثيرون. و في كل مكان

302
00:19:27,670 --> 00:19:28,990
.أما نحن فلسنا إلا سفينة واحده

303
00:19:37,400 --> 00:19:41,910
بصفتنا محصنيّن من الفيروس فإن استعادة"
".هذه الأمة العظيّمه هي مسؤوليتنا

304
00:19:42,920 --> 00:19:45,310
وكما إصّطفى"
الله (نوحاً) للنجاة من فيضان

305
00:19:45,310 --> 00:19:46,780
".العهد القديم

306
00:19:47,090 --> 00:19:50,140
فلقد إصطفانا للنجاة من هذا الوباء"

307
00:19:51,720 --> 00:19:54,350
".الذي جرفَ خطايا عالمنا

308
00:19:54,600 --> 00:19:55,920
.نعم

309
00:19:58,440 --> 00:19:59,910
هل أبدوا مقنعاً

310
00:19:59,920 --> 00:20:01,320
هل تؤمن بذلك؟

311
00:20:01,490 --> 00:20:03,560
نعم. بالطبع

312
00:20:03,560 --> 00:20:06,270
لكن ليس لدي
.(جاذبية شخصية (شون

313
00:20:07,430 --> 00:20:09,010
.شاهدت مقاطعه

314
00:20:09,060 --> 00:20:12,240
لقد رأيتها بالترجمه
.الأسبانيه، البلغاريه

315
00:20:12,900 --> 00:20:13,930
،لايفهم السامع اللغه

316
00:20:13,930 --> 00:20:15,720
.لكن بالرغم من ذلك يصدق مايقوله

317
00:20:15,990 --> 00:20:17,300
البلغاريه؟

318
00:20:17,480 --> 00:20:19,150
.لديه أتباعٌ في كل مكان

319
00:20:20,170 --> 00:20:22,330
"اعتدت على "مقابلة الصحافه
.بيّن الفينة و الأخرى

320
00:20:23,200 --> 00:20:25,250
...لكن الوقوف أمام حشود مثل هذه

321
00:20:31,740 --> 00:20:33,260
...سيدي

322
00:20:34,770 --> 00:20:36,400
،آمل أنّي لا أتجاوز الحدود

323
00:20:37,810 --> 00:20:39,240
.لكنّك تبدو متعباً

324
00:20:40,400 --> 00:20:42,350
لعلَّ بعضاً من الهواء النقي
.يكون مفيداً لك

325
00:20:44,040 --> 00:20:46,370
أنا متأكدٌ أنه بإمكاننا إخلاء الفناء من المتطوعيّن

326
00:20:46,370 --> 00:20:47,940
لكي لا يجب عليّك القلق
.بشأن أن تهاجم مجدداً

327
00:20:47,940 --> 00:20:49,150
صحيح، يارفاق؟

328
00:20:49,980 --> 00:20:51,590
.إن كان هذا مايريده

329
00:20:53,990 --> 00:20:55,230
.صحيح

330
00:20:55,950 --> 00:20:57,070
.أستميحك عذراً

331
00:21:24,730 --> 00:21:25,710
ماكل هذه؟

332
00:21:26,440 --> 00:21:27,080
مالذي تعنيه؟

333
00:21:27,600 --> 00:21:29,240
.هذا كلُّ ماصنعته

334
00:21:29,870 --> 00:21:31,490
ألن نجد المزيد من الناجين؟

335
00:21:32,600 --> 00:21:35,020
.كلا، كلا، ستفعل هذا ليومٍ واحد

336
00:21:35,060 --> 00:21:37,850
،و إن تكلل هذا الأمر بالنجاح
.فبإمكاننا التحدث حيّنها عن الإستمرار في الأمر

337
00:21:37,850 --> 00:21:40,790
.حسنٌ، لم يقل (شون) هذا -
.حسنٌ، (شون) ليس هنا -

338
00:21:45,280 --> 00:21:47,250
...حسناً، لم يقل (شون) هذا، لكن

339
00:21:48,540 --> 00:21:50,650
،لابأس. تذكر إذا

340
00:21:51,530 --> 00:21:55,400
،الهلام، إنّه يبلل الفراء كليًّا

341
00:21:55,400 --> 00:21:57,460
لذا طالما يكون الدب مبللاً

342
00:21:57,460 --> 00:21:58,720
.فأنه معدٍّ

343
00:21:58,820 --> 00:22:02,300
.لذا حُثَّ الطفل على ضغّط الدب

344
00:22:02,610 --> 00:22:03,490
ماذا بحق الجحيم؟

345
00:22:03,790 --> 00:22:05,620
.لن أقوم بعملك الفاسد نيابةً عنّك

346
00:22:05,620 --> 00:22:06,740
.لايمكنني فعل ذلك إذن

347
00:22:07,290 --> 00:22:09,610
،أعني، لو تنفّست في وجوههم
.سينتقل لهم الفيروس على أي حال

348
00:22:09,610 --> 00:22:11,110
.و بذلك لاتعدُّ تجربة متحكماً بها

349
00:22:11,110 --> 00:22:12,950
يجب أن نرى إن كان الدب
.هو من ينقل العدوى لا أنا

350
00:22:14,730 --> 00:22:16,090
.أريّدُ متطوعاً

351
00:22:16,850 --> 00:22:18,090
من يحب الأطفال؟

352
00:22:20,200 --> 00:22:22,870
.أجل، سأذهب. سأفعل ذلك

353
00:22:24,000 --> 00:22:24,820
.أعطها له

354
00:22:25,140 --> 00:22:26,220
كيف أخدمك، ياسيدي؟

355
00:22:26,500 --> 00:22:27,870
أترى موّقف المقطورات هناك؟

356
00:22:28,770 --> 00:22:31,870
.اذهب و سلّمها لأحد الأطفال

357
00:22:35,740 --> 00:22:37,470
.إنّها تصدر صريّراً

358
00:22:38,130 --> 00:22:39,290
.و الأطفال يستمتعون بذلك

359
00:22:39,680 --> 00:22:42,310
أجل، إنَّها طريّقتنا في
.تكويّن... الصداقات في المجتمع

360
00:22:42,310 --> 00:22:43,520
،لعلَّهم غيّر محصنيّن

361
00:22:43,520 --> 00:22:45,620
.لكن عليّنا أنّ نكون جيراناً طيّبين

362
00:22:46,110 --> 00:22:49,350
.وهم غرباء وخائفين بعض الشيء

363
00:22:49,350 --> 00:22:51,860
.لذا سيخفّف هذا عنهم

364
00:22:52,660 --> 00:22:54,680
.أجل، بكل تأكيد

365
00:22:56,490 --> 00:22:58,720
.يا(جيمي)، اصطحب (ويلي) واذهبا و ادعماه

366
00:23:19,720 --> 00:23:23,050
لست أفهم. الآلة لمْ تعمل؟

367
00:23:23,050 --> 00:23:26,040
.كلا، المشلكة ليست في الآله

368
00:23:26,590 --> 00:23:27,370
الفئران الأقرب للفتحه

369
00:23:27,370 --> 00:23:29,900
.تمكنت من استنشاق اللقاح مباشرةً

370
00:23:30,290 --> 00:23:31,980
لذا بحلول وصول المسحوق

371
00:23:31,980 --> 00:23:35,750
للحجرة الثانيه، فلابدَّ أن
.يكون المسحوق فقد مفعوله

372
00:23:35,960 --> 00:23:38,080
.تخيّلي إسقاطها من بعد 300 قدم

373
00:23:38,670 --> 00:23:41,110
سنكون محظوظين إن
.أمسك أحدهم الجرعات العلاجيّه

374
00:23:41,110 --> 00:23:42,130
ستكون الجرعات العلاجيّه غيّر فعالةٍ تماماً

375
00:23:42,140 --> 00:23:43,580
.حالما تصل الأرض

376
00:23:48,460 --> 00:23:49,690
مالذي سنفعله إذاً؟

377
00:23:53,590 --> 00:23:54,540
.لا أعرف حتّى الآن

378
00:24:09,240 --> 00:24:11,350
.هيا بنا، فليتحرك الجميع! هنا. هنا

379
00:24:30,520 --> 00:24:31,410
سيدي؟

380
00:24:32,280 --> 00:24:33,190
.كل شيءٍ جاهز

381
00:24:59,130 --> 00:25:00,580
.حسنٌ، لايبدو و أن أحداً هنا

382
00:25:00,590 --> 00:25:01,630
.أعتقد أنّه ينّبغي عليّنا العوده

383
00:25:02,980 --> 00:25:04,110
.ذلك أخو (شون) الصغيّر

384
00:25:04,680 --> 00:25:07,570
.سنفعل مأمرنا به -
.واصل البحث -

385
00:25:32,070 --> 00:25:32,980
أتريد شيئاً ما؟

386
00:25:34,540 --> 00:25:36,270
.أشعر و كأنَّنا تقابلنا من قبل

387
00:25:37,330 --> 00:25:38,840
.مالم تكن ذهبت إلى "رينو" من قبل

388
00:25:40,930 --> 00:25:42,290
...كلّا. لا أعلم

389
00:25:42,290 --> 00:25:43,850
.تحدث -
...أين "رينو" هذه، لكن -

390
00:25:45,490 --> 00:25:46,750
.لقد تقابلنا من قبل

391
00:25:50,360 --> 00:25:51,540
.أنت تخيفني ليس إلا، ياصاح

392
00:26:00,260 --> 00:26:01,180
.فريق (الأفعى) يتحدث

393
00:26:01,850 --> 00:26:03,150
.القائد أمامي

394
00:26:03,610 --> 00:26:05,510
.إنّه برفقة 3 رجالٍ آخرين
.لستوا متيقناً من يكونون

395
00:26:06,470 --> 00:26:07,360
.لكنّهم يتحرّكون

396
00:26:07,370 --> 00:26:09,110
متى حتى يمكنكم إطلاق المرّوحيّه؟

397
00:26:09,310 --> 00:26:10,710
.مانزال نبعد 6 أميال، ياسيدي

398
00:26:12,870 --> 00:26:14,350
لا أرى أحداً. ماذا عنك؟

399
00:26:24,590 --> 00:26:25,610
مالذي تنتظره؟

400
00:26:28,580 --> 00:26:29,930
.ربما يجب عليكم البقاء هنا

401
00:26:31,420 --> 00:26:32,630
.فلا نريّد اخافتها

402
00:26:33,990 --> 00:26:34,940
.حسنٌ -
.حسناً -

403
00:26:53,240 --> 00:26:55,370
.السفينة (فيرني). أجل. هناك

404
00:26:55,680 --> 00:26:57,890
أعتقد أن (نيد) و أخاه سيكونون

405
00:26:57,890 --> 00:27:00,720
مهتمين كثّيراً بمعرفة حقيّقتك حقًّا، صحيح؟

406
00:27:00,720 --> 00:27:01,810
هل يعلم حقيقتك؟

407
00:27:05,020 --> 00:27:07,320
أراهن أن جماعته لن تسعد
 جداً بمعرفة أن

408
00:27:07,320 --> 00:27:09,560
،كلَّ مايؤمن به مجرد كذب

409
00:27:09,730 --> 00:27:10,970
،بأنّهم ليسو المختارين

410
00:27:10,970 --> 00:27:13,340
وأنت فقط فأر المختبر الذي بدأ كلّ هذا

411
00:27:14,590 --> 00:27:15,990
ـ إنهم يحتاجونني
ـ حقاً؟

412
00:27:15,990 --> 00:27:16,990
نعم

413
00:27:17,150 --> 00:27:19,350
أكثر مما يحتاجون للإيمان بـ قصّتهم الخاصة؟

414
00:27:23,480 --> 00:27:24,340
مرحباً

415
00:27:26,030 --> 00:27:27,120
(إسمي (داني

416
00:27:29,830 --> 00:27:30,880
ما إسمكِ ؟

417
00:27:31,940 --> 00:27:32,770
(لورا)

418
00:27:33,480 --> 00:27:35,350
(ـ مرحبا، (لورا
ـ ما هذا ؟

419
00:27:35,350 --> 00:27:37,110
لا، لا، لا تقتربي

420
00:27:39,940 --> 00:27:42,490
أريدك أن تستديري وتهربي
بأقصى سرعتكِ

421
00:27:42,490 --> 00:27:44,870
ـ لماذا ؟
ـ لا يهمّ، فقط إذهبي

422
00:27:45,330 --> 00:27:46,130
إذهبي

423
00:27:50,840 --> 00:27:52,860
حسناً، إنتظر .. إنتظر

424
00:27:52,860 --> 00:27:54,320
إنّ الفيروس في جميع أنحاء هذا الشيء

425
00:27:54,730 --> 00:27:57,090
ذلك العالم يحاول أن يسمم أناس أبرياء

426
00:27:57,090 --> 00:27:59,440
ـ للتخلّص من المنيعين
ـ لدينا أوامر يا صديقي

427
00:27:59,450 --> 00:28:00,870
انظر، هل ترى ذلك ؟

428
00:28:01,620 --> 00:28:02,550
هل ترى ذلك ؟ ماذا تعتقد ذلك ؟

429
00:28:03,660 --> 00:28:04,680
ماذا تعتقد ذلك ؟

430
00:28:04,680 --> 00:28:06,330
ـ ما هذا ؟
ـ صدقني

431
00:28:06,480 --> 00:28:08,540
هؤلاء الناس ليسوا ما يدّعون أن يكونوا

432
00:28:09,060 --> 00:28:10,570
،ألقي أسلحتكم الآن، و أنقذوا أنفسكم

433
00:28:10,570 --> 00:28:12,850
ـ واذهبوا بعيداً
ـ آسف، لا نستطيع فعل ذلك يا رجل

434
00:28:12,850 --> 00:28:14,290
أقترح بأنّك تتوقف عن الكلام

435
00:28:15,580 --> 00:28:16,530
أنت تقترف خطأ كبير

436
00:28:23,510 --> 00:28:24,320
ما ذلك ؟

437
00:28:26,570 --> 00:28:28,230
ـ إنهُ ليس أحدنا

438
00:28:28,240 --> 00:28:31,110
"إنهُ من السفينة! إنهُ من "ناثان جيمس

439
00:28:31,250 --> 00:28:33,060
...لا تطلق لا تطلق

440
00:28:34,470 --> 00:28:36,890
لا! لا، لا، لا! لا

441
00:28:38,990 --> 00:28:39,770
ادخل هنا

442
00:28:42,130 --> 00:28:43,260
ساعدني لقد أُصبت

443
00:29:00,400 --> 00:29:01,390
هيا اركب

444
00:29:03,120 --> 00:29:05,260
حصلت عليه! لقد أسقطت ذلك التافه

445
00:29:18,780 --> 00:29:20,520
يبدأ إعتلائنا إلى العمق الإذاعي

446
00:29:20,700 --> 00:29:22,450
التحقق من سونارا التحكم في الطيران

447
00:29:23,350 --> 00:29:25,810
إذا رأيت أي شيء ، نغوص فوراً

448
00:29:25,830 --> 00:29:26,570
حسناً

449
00:29:28,950 --> 00:29:30,830
سيدي؟ نحن نلتقط شيء على السونار

450
00:29:30,830 --> 00:29:32,540
تبعد 3 أميال بحرية، قريبة من السطح

451
00:29:32,540 --> 00:29:33,490
هذا الشيء تتحرك

452
00:29:33,560 --> 00:29:34,680
تلك يجب أن تكون غواصتنا

453
00:29:35,010 --> 00:29:36,450
ضع الهدوء إثنان ووضع التخفي

454
00:29:36,460 --> 00:29:37,630
(نبه (النمر) و (الكوبرا

455
00:29:39,100 --> 00:29:41,340
القيادة، هنا الضابط التنفيذي
قلل السرعة إلى 4 عقد

456
00:29:41,340 --> 00:29:42,190
لا نستطيع المخاطرة بمعركة الآن

457
00:29:42,190 --> 00:29:43,450
يجب علينا أن نخرج قومنا من هناك

458
00:29:43,450 --> 00:29:45,090
لدي موقع 1-7-0

459
00:29:45,090 --> 00:29:46,990
إجعل مضادات الغواصات مستعدة وجاهزة

460
00:29:47,610 --> 00:29:48,330
سيدي

461
00:29:48,470 --> 00:29:50,010
إذا أطلقوا، سوف نرد

462
00:29:59,180 --> 00:30:01,120
هذا فريق (النمر) نقف بجانب نقطة الإجتماع

463
00:30:01,140 --> 00:30:02,510
نطلب خطة خروج فورية

464
00:30:02,660 --> 00:30:04,070
(النمر)؟ هنا (الكوبرا)

465
00:30:04,120 --> 00:30:05,190
السفينة وضع خفي

466
00:30:05,340 --> 00:30:07,350
علم ذلك. أيّ إشارة للقائد؟

467
00:30:27,820 --> 00:30:29,350
توقف! أنت

468
00:30:32,750 --> 00:30:33,760
أين تذهب؟

469
00:30:35,090 --> 00:30:36,070
ما المشكلة ؟

470
00:30:36,610 --> 00:30:38,700
سيدي الرئيس، نريد أن
تأتي معنا

471
00:30:38,700 --> 00:30:40,680
ـ ماذا يحدث بحقّ الجحيم ؟
ـ نحن تحت الهجوم

472
00:30:41,010 --> 00:30:42,770
البعض من رجالنا قتلوا في موقع الهبوط

473
00:30:42,980 --> 00:30:44,560
لدينا أوامر لإخلاء الرئيس

474
00:30:44,590 --> 00:30:46,150
أعده إلى الغواصة. الآن

475
00:30:49,710 --> 00:30:50,500
إنتظر

476
00:30:51,760 --> 00:30:53,380
نخرج من ذلك الطريق، سوف يكون تحت الهجوم

477
00:30:54,020 --> 00:30:55,350
نحتاج لإخراجه من الخلف

478
00:31:03,850 --> 00:31:06,170
أمنوا المبنى، أغلقوه، هيا، هيا

479
00:31:15,497 --> 00:31:17,777
أنت، لما جرس الإنذار؟

480
00:31:18,040 --> 00:31:19,350
ربّما قابلوا القائد

481
00:31:19,690 --> 00:31:20,520
الفناء ممتليء

482
00:31:20,520 --> 00:31:22,300
هناك نصف دزينة من جنودهم

483
00:31:22,300 --> 00:31:23,890
يجب علينا أن نذهب إلى المطبخ. هيا

484
00:31:26,440 --> 00:31:27,350
نحتاج للمروحية أن يكون في الهواء

485
00:31:27,350 --> 00:31:28,960
سيدي، لا نستطيع إطلاق المروحية

486
00:31:28,960 --> 00:31:30,330
حتى نقترب من الميناء

487
00:31:30,340 --> 00:31:32,270
ـ كم المسافة ؟
ـ نصف ميل، سيدي

488
00:31:32,530 --> 00:31:35,280
في السرعة المخفّضة، نحن على بعد سبع دقائق

489
00:31:38,580 --> 00:31:39,900
أغلق المخارج

490
00:31:40,980 --> 00:31:43,010
هناك ناس من تلك السفينة اللعينة بالداخل هنا

491
00:31:43,010 --> 00:31:44,940
لا أحد يغادر المبنى، هل تسمعني؟

492
00:31:44,940 --> 00:31:45,870
حسناً، حسناً

493
00:31:46,460 --> 00:31:48,510
لا أحد يغادر، إبقوا بالداخل

494
00:31:48,510 --> 00:31:50,040
لا أحد يغادر المبنى

495
00:32:05,380 --> 00:32:06,560
تحركوا، تحركوا

496
00:32:07,580 --> 00:32:08,720
حسناً، أنتما الإثنان لليسار

497
00:32:10,080 --> 00:32:10,920
أمنوا الرئيس

498
00:33:55,040 --> 00:33:57,070
نقطة الخروج ممتلئة. لا نستطيع الخروج من الخلف

499
00:33:58,420 --> 00:33:59,230
من أنت ؟

500
00:33:59,230 --> 00:34:01,380
سّيدي الرئيس، ليس لدينا وقت كثير

501
00:34:01,730 --> 00:34:04,190
(أنا القائد (توم تشاندلر
نحن القوة البحرية الأمريكية

502
00:34:04,190 --> 00:34:06,020
شون رمزي) ليس ما تعتقده)

503
00:34:06,020 --> 00:34:07,470
إنهُ إرهابي يهدّد هذه البلاد

504
00:34:07,470 --> 00:34:09,120
يجب علينا أن نخرجك من هنا الآن

505
00:34:09,730 --> 00:34:10,580
سيدي

506
00:34:12,480 --> 00:34:13,800
.. مع كل الإحترام

507
00:34:16,070 --> 00:34:17,070
دعنا نتحرّك

508
00:34:24,840 --> 00:34:25,930
ربع ميل، سيدي

509
00:34:30,180 --> 00:34:31,130
5أمتار

510
00:34:33,130 --> 00:34:34,050
3أمتار

511
00:34:35,670 --> 00:34:36,490
2...

512
00:34:38,210 --> 00:34:39,300
على العمق الإذاعي

513
00:34:44,970 --> 00:34:46,470
!ـ توقفوا
ـ ماذا تفعلون هنا؟ لا

514
00:35:01,880 --> 00:35:03,090
لقد تمكنا من التواصل مع الغواصة

515
00:35:05,380 --> 00:35:06,690
إيان)، أين كنت بحق الجحيم؟)

516
00:35:06,710 --> 00:35:08,330
تلك السفينة فجرت مجالنا الإذاعي

517
00:35:08,530 --> 00:35:09,780
إنهم بالقرب منا

518
00:35:12,920 --> 00:35:13,810
أوقفهم

519
00:35:16,310 --> 00:35:18,760
إيان)، أطلق النار! فجر تلك)
 السفينة خارج الماء

520
00:35:18,760 --> 00:35:20,430
ـ فعل السونار
ـ حسناً

521
00:35:42,260 --> 00:35:44,320
(النمر)، (كوبرا)! هذا (النسر)

522
00:35:44,330 --> 00:35:45,360
أين نقطة الإستخراج؟

523
00:35:45,360 --> 00:35:47,180
أكرر مرة أخرى، أين نقطة الإستخراج؟

524
00:35:47,180 --> 00:35:48,430
لدينا فريق (النسر)، سيدي

525
00:35:49,050 --> 00:35:50,920
نقطة الإجتماع في حقل البيسبول
على بعد نصف ميل

526
00:35:50,920 --> 00:35:52,870
شمال - شمال شرقي موقعكم

527
00:35:52,990 --> 00:35:54,180
أراكم بعد خمس دقائق

528
00:35:54,190 --> 00:35:54,900
أيها الملاح ؟

529
00:35:55,310 --> 00:35:56,410
قاربنا الوصول

530
00:35:56,550 --> 00:35:57,630
سيد، نحن نقترب

531
00:35:59,860 --> 00:36:01,210
المضادات مسلّحة ومستعدة، سيدي

532
00:36:04,370 --> 00:36:05,610
 30ثانية حتى الهدف

533
00:36:05,610 --> 00:36:07,410
الأسلحة جهزت ولقمت، يا صاحبي

534
00:36:07,410 --> 00:36:08,380
إستعدّوا للإطلاق

535
00:36:10,280 --> 00:36:11,020
هل وضعنا جيد ؟

536
00:36:13,480 --> 00:36:14,120
أيها الملاح ؟

537
00:36:14,350 --> 00:36:15,580
300ياردة، سيدي

538
00:36:26,680 --> 00:36:27,590
200.

539
00:36:41,090 --> 00:36:41,900
أيها الملاح ؟

540
00:36:44,580 --> 00:36:45,410
وضعنا جيد ، سيدي

541
00:36:49,110 --> 00:36:49,910
لقد أضعتهم

542
00:36:49,920 --> 00:36:50,710
أضعتهم ؟

543
00:36:52,510 --> 00:36:54,080
كيف أضعتهم بحق الجحيم ؟

544
00:36:54,080 --> 00:36:55,320
إنهض. تحرك، تحرك

545
00:36:56,490 --> 00:36:57,570
ضع المروحية في الهواء

546
00:36:57,570 --> 00:36:59,620
ضابط المهمات التكتيكية، أطلق المروحية

547
00:37:09,110 --> 00:37:11,380
ـ ساعدوني أنا أنزف
ـ إضغط على الجرح أيها التافه

548
00:37:15,520 --> 00:37:17,360
سأخرج قلبك، أيها الحقير

549
00:37:17,370 --> 00:37:19,100
أنا أحتضر، أنا أحتضر

550
00:37:19,250 --> 00:37:21,360
أنت لا تقتله. يمكن أن يكون مفيد

551
00:37:21,830 --> 00:37:22,690
(لقد أتى (النسر

552
00:37:28,250 --> 00:37:30,590
ـ أين وسيلة خروجنا ؟
ـ غير واضح. السفينة في وضع مخفي

553
00:37:30,650 --> 00:37:32,250
أين وجدتموه بحق الجحيم ؟

554
00:37:32,820 --> 00:37:35,160
المروحية متجهه للأسفل. أمن المكان

555
00:37:35,550 --> 00:37:36,350
دعونا نتحرّك

556
00:37:37,960 --> 00:37:40,010
هيا. هيا، أيها القذر

557
00:37:47,390 --> 00:37:48,680
خالي، تحركوا

558
00:37:49,830 --> 00:37:51,530
هيا، تحركوا، تحركوا

559
00:38:09,450 --> 00:38:11,050
لدينا صحبة

560
00:38:23,030 --> 00:38:24,350
إلى الداخل أيها القذر

561
00:38:30,450 --> 00:38:31,250
هيا

562
00:38:35,010 --> 00:38:35,810
أقلع

563
00:38:52,400 --> 00:38:55,210
فكرت أنك و د.(سكوت) ربّما تريدان التحدث معه

564
00:38:55,900 --> 00:38:56,830
من هذا ؟

565
00:38:57,620 --> 00:39:00,250
(جيفري ميشنر)، القائد الأعلى

566
00:39:00,330 --> 00:39:01,750
أعد ماقلته ، أيها الرئيس؟

567
00:39:01,750 --> 00:39:04,090
إنهُ رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

568
00:39:26,070 --> 00:39:27,740
إنهم يأخذون (نيلز) للجناح الطبي

569
00:39:28,520 --> 00:39:31,620
د.(ريوز) يقول بأنّه شيء بسيط

570
00:39:32,160 --> 00:39:33,750
،والدمى المصابة بالعدوى

571
00:39:33,820 --> 00:39:35,330
هل أنت متأكّد بأنك أتلفتهم جميعاً؟

572
00:39:35,910 --> 00:39:36,710
نعم سيدي

573
00:39:40,040 --> 00:39:40,940
جميعها ما عدا واحدة

574
00:39:50,250 --> 00:39:51,090
ما هذه ؟

575
00:39:51,380 --> 00:39:52,700
أعتقد من الأفضل أن تجلسي

576
00:39:56,310 --> 00:39:58,250
لا، لا، لا، لا، لا

577
00:39:59,210 --> 00:40:01,000
كيف يمكن أن يحدث ذلك ؟

578
00:40:04,630 --> 00:40:05,820
.. (لقد فقدت (نيلز

579
00:40:07,970 --> 00:40:09,360
.. لقد فقدت الرئيس

580
00:40:12,200 --> 00:40:13,920
لقد أوشكت على فقداني، أخّي

581
00:40:15,950 --> 00:40:16,780
ولماذا ؟

582
00:40:19,560 --> 00:40:21,230
من أجل هذا البلد القذر

583
00:40:22,180 --> 00:40:24,710
مع هؤلاء الجاحدين القذرين

584
00:40:26,890 --> 00:40:28,130
،إذا لم نهاجم الآن

585
00:40:29,100 --> 00:40:31,910
تلك السفينة اللعينة ستقتل
.. الجميع حتى آخر شخص منّا

586
00:40:32,210 --> 00:40:33,800
.. أنت، وأنا

587
00:40:34,740 --> 00:40:36,080
كل رجل على غواصتنا

588
00:40:38,190 --> 00:40:39,890
الآن ماذا سوف تفعل حول ذلك ؟

589
00:40:48,090 --> 00:40:51,260
إنهم منظّمون يا (مايك)، أكثر مما تتخيل

590
00:40:52,230 --> 00:40:54,560
بلادنا بدون قائد لشهور الآن

591
00:40:55,040 --> 00:40:56,130
لقد كانت فقط مسألة وقت
(قبل شخص ما مثل (رمزي

592
00:40:56,130 --> 00:40:58,610
لكي يأتي ويحاول إستلام السلطة

593
00:40:58,680 --> 00:40:59,910
لديه شيء ما

594
00:41:00,710 --> 00:41:02,710
هؤلاء الناس يؤمنون ما هو يقول

595
00:41:02,710 --> 00:41:04,480
لا تستطيع فعل ذلك بي
.. لا تستطيع

596
00:41:04,590 --> 00:41:06,490
ليس لديك الحق لفعل ذلك بي
ليس لديك الحق

597
00:41:06,570 --> 00:41:07,300
هل تسمعني ؟

598
00:41:09,920 --> 00:41:11,620
حسناً، قائدنا الأعلى لا يبدو سعيد جداً

599
00:41:11,620 --> 00:41:12,680
ليكون معنا، أليس كذلك؟

600
00:41:12,690 --> 00:41:14,800
حسناً، ذلك شيء يجب علينا أن نغيره

601
00:41:15,980 --> 00:41:19,040
لن يكون سهل . . . إذا كان هو حقاً أحدهم

602
00:41:20,720 --> 00:41:22,590
هذه البلاد تحتاج قائد تقريباً نفس قدر

603
00:41:22,590 --> 00:41:24,030
حاجتها للعلاج

604
00:41:24,180 --> 00:41:25,630
رمزي) كان سيستعمل) الرئيس

605
00:41:25,640 --> 00:41:27,620
لربح قلوب وعقول أمريكا

606
00:41:34,430 --> 00:41:36,510
.وذلك بالضبط ما سوف نفعله

