1
00:00:01,460 --> 00:00:03,640
حصلنا على جثّتين خارجتيْن من الماء

2
00:00:03,640 --> 00:00:04,940
تبدو وكأنها لأطفال

3
00:00:05,000 --> 00:00:06,040
اللعنة

4
00:00:06,130 --> 00:00:07,970
عُلم ذلك. تم تأكيد التوقيت

5
00:00:07,980 --> 00:00:09,840
إلى أي شخص ضمن مدى المرفأ 2

6
00:00:09,840 --> 00:00:11,550
نحن بحاجة للإطفاء والإنقاذ

7
00:00:11,550 --> 00:00:14,650
لدينا قوارب كبيرة مشتعلة بالنار عشرات من الناس لا يزالون في الداخل

8
00:00:14,660 --> 00:00:16,210
نحن بحاجة للعثور على ابنتي

9
00:00:16,210 --> 00:00:18,300
اسمها (أنابيل)! أرجوكم

10
00:00:18,300 --> 00:00:20,650
! لا يمكننا العثور عليهم! قاربهم تفجّر للتو

11
00:00:20,650 --> 00:00:21,630
رجاءً تعالوا بسرعة

12
00:00:21,630 --> 00:00:23,550
! يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي

13
00:00:23,550 --> 00:00:25,340
"هذا هو الرقيب (تريوت)قسم شرطة "نيو اورليانز

14
00:00:25,340 --> 00:00:28,310
أنا في حاجة إلى كل الفرق الأمنية للتحقق الآن
الجميع

15
00:00:28,310 --> 00:00:29,390
نحن بحاجة لمعرفة حالتك

16
00:00:29,390 --> 00:00:31,690
عُلم ذلك. أصبح الوضع سيئاً

17
00:00:31,790 --> 00:00:33,030
يا رجل

18
00:00:33,100 --> 00:00:34,930
انظروا ماذا فعلت البحريّة الأمريكية لنا

19
00:00:34,970 --> 00:00:36,370
أطفِئْه

20
00:00:43,720 --> 00:00:45,180
ما هي حالة السونار؟

21
00:00:45,180 --> 00:00:47,270
يا سيدي، انفجار الطوربيدة أضرّ بعدة أنابيب

22
00:00:47,270 --> 00:00:48,600
في مزلق تبريد السونار

23
00:00:48,600 --> 00:00:51,140
إنها قابلة للإصلاح بإعتقادي ،ولكنها تتطلب وقتاً

24
00:00:51,440 --> 00:00:53,020
التوجه الى المياه المفتوحة دون أي آذان

25
00:00:53,020 --> 00:00:55,460
وليس لدينا فكرة عن مكان الغواصة هذا انتحار

26
00:00:55,460 --> 00:00:56,730
والآن "نيو اورليانز" تحترق

27
00:00:56,730 --> 00:00:58,340
ونحن لا يمكننا فعل شيء حيال ذلك

28
00:00:58,340 --> 00:00:59,450
عفوا سيدي الرئيس

29
00:00:59,450 --> 00:01:02,460
يا سيدي،نوصي باستخدام مروحياتنا لإسقاط عوامات الإنقاذ

30
00:01:02,460 --> 00:01:04,200
على كل نقاط الدخول إلى القناة

31
00:01:05,930 --> 00:01:07,340
السونار عن بعد سيدي

32
00:01:07,340 --> 00:01:10,260
بمثابة نظام للإنذار المبكر حتى نستعيد السونار مجدداً

33
00:01:10,260 --> 00:01:11,730
وهذا سوف يكسب لنا بعض الوقت

34
00:01:11,730 --> 00:01:14,870
أولا نسقط العوامات،ندخل في مرحلة الصمت الدرجة 2
لنصطاد تلك الغواصة

35
00:01:14,870 --> 00:01:17,040
مركز المراقبة الجوية,معكم ضابط المهمات التكتيكية
قم بتحميل عوامات الإنقاذ

36
00:01:17,050 --> 00:01:20,170
حتى ذلك الحين،.. سوف نصلح السونار

37
00:01:20,270 --> 00:01:21,970
دعوا فريق الهبوط على الأرض يفعلون ما يمكن القيام به

38
00:01:21,970 --> 00:01:23,680
"لمساعدة الناس في "نيو اورليانز

39
00:01:23,680 --> 00:01:24,680
ـ حاضر سيدي
ـ مفهوم

40
00:01:24,680 --> 00:01:27,580
أريد تلك العوامات على سطح البحر ،حلقوا بهذه الطائرة بالجو

41
00:01:28,500 --> 00:01:30,350
فريق (الكوبرا)،أعطني تقرير عن الوضع الحالي

42
00:01:31,310 --> 00:01:32,910
يا سيدي، كنا نعمل طوال الليل

43
00:01:32,910 --> 00:01:33,630
بسحب الناجين

44
00:01:33,630 --> 00:01:36,040
لدينا على الاقل عشرات الجرحى هنا على الشاطئ

45
00:01:36,040 --> 00:01:37,580
نقوم بكل ما في وسعنا سيدي

46
00:01:37,660 --> 00:01:39,610
أي علامة على (رمزي) أو جماعته؟

47
00:01:39,610 --> 00:01:40,680
كلا, سيدي

48
00:01:40,680 --> 00:01:42,040
هؤلاء الناس ليسوا (منيعين)

49
00:01:42,040 --> 00:01:42,970
وأنهم لا يعلمون ما الذي جرى لهم

50
00:01:42,970 --> 00:01:44,220
ـ ابق بعيدا
ـ لحظة

51
00:01:44,220 --> 00:01:45,320
لا! لا تجعلني أمرض

52
00:01:45,320 --> 00:01:46,490
نحن لسنا مرضى، حسنا؟

53
00:01:46,490 --> 00:01:48,550
انظري,أنت مصابة،دعيني أساعدك

54
00:01:49,100 --> 00:01:49,770
هيا تعالي

55
00:01:49,770 --> 00:01:52,410
أنت ،(كليتوس) لا  تجلس فقط عندك

56
00:01:52,410 --> 00:01:53,670
حرّك مؤخرتك

57
00:01:54,510 --> 00:01:56,940
جرفتهم الامواج في الحطام كانت أجزاء من منجم البطلينوس

58
00:01:56,940 --> 00:01:59,020
يبدو كانها متصلة بالمراكب الشراعية

59
00:01:59,020 --> 00:02:00,040
المساعدة في الطريق

60
00:02:00,040 --> 00:02:02,380
إذن جماعة (رمزي) وضعوا قنابل في جميع أنحاء الأسطول

61
00:02:02,380 --> 00:02:04,840
فقط انتظروا ظهورنا ,ثم فجّروها

62
00:02:05,370 --> 00:02:07,440
واصلوا البحث والإنقاذ والتقرير

63
00:02:07,530 --> 00:02:09,500
يا سيدي، لدينا بث آخر

64
00:02:09,500 --> 00:02:10,770
قومي بتشغيله، من فضلك

65
00:02:12,540 --> 00:02:14,580
أيها الناس من المناطق المحيطة"

66
00:02:14,580 --> 00:02:16,310
اسمي (شون رمزي)

67
00:02:16,310 --> 00:02:18,920
أنا قائد ملازم في البحرية الملكية البريطانية

68
00:02:19,540 --> 00:02:24,260
جئت إلى هنا كحليف للبحرية الولايات المتحدة

69
00:02:25,300 --> 00:02:28,650
لكن ذلك كان قبل علمي بالحقيقة

70
00:02:29,010 --> 00:02:29,800
صدمة

71
00:02:29,800 --> 00:02:31,780
ـ تنفسي بهدوء
ـ حول التجارب المعملية السرية

72
00:02:31,780 --> 00:02:32,590
اعتني بها

73
00:02:32,820 --> 00:02:35,790
إفراج عن الفيروس القاتل من قبل جيشكم

74
00:02:35,790 --> 00:02:38,080
و فيما بعد تغطية الحكومة

75
00:02:38,310 --> 00:02:40,270
الآن، وكثير منكم شاهد

76
00:02:40,270 --> 00:02:44,580
الفيديو الفظيع الذي صوّره شهود على المشهد

77
00:02:45,710 --> 00:02:49,590
"السفينة التابعة للبحرية الامريكية التي هاجمت ميناء "نيو اورليانز

78
00:02:49,590 --> 00:02:52,640
كانت ترفع العلم الأميركي

79
00:02:53,360 --> 00:02:56,390
لكنها لا تمثلكم أنتم الناس الطيبين

80
00:02:57,570 --> 00:03:02,160
تلك السفينة هي جزء أساسي من مؤامرة أكبر

81
00:03:02,160 --> 00:03:04,170
للسيطرة على هذا البلد

82
00:03:04,180 --> 00:03:07,430
ولن تتوقف حتى تموتوا

83
00:03:07,520 --> 00:03:10,630
و تأسيس نظام عالمي جديد

84
00:03:11,720 --> 00:03:13,570
وأنا أعلم أنه مفجع و

85
00:03:13,570 --> 00:03:15,310
النظام العالمي الجديد" .. هذه فكرة جيدة,(بروف)"

86
00:03:15,310 --> 00:03:17,650
ـ من الصعب تصديقها
ـ  كنت أعتقد ذلك

87
00:03:17,860 --> 00:03:19,770
ولكن قريبا ،ستتاح لكم المزيد من الأدلة

88
00:03:19,770 --> 00:03:22,150
عن دور البحرية الامريكية

89
00:03:22,150 --> 00:03:24,840
في خلق الفيروس القاتل

90
00:03:25,390 --> 00:03:29,540
لهذا السبب أنشأنا هذه الشبكة المتنقلة

91
00:03:29,540 --> 00:03:31,100
لنطلعكم على الحقيقة

92
00:03:31,100 --> 00:03:32,940
فالكيري) تعمل على ما يرام؟)

93
00:03:33,420 --> 00:03:35,250
البث مثالي يا سيدي

94
00:03:35,250 --> 00:03:36,610
وكل البيانات تم تحميلها

95
00:03:36,610 --> 00:03:38,380
إنكم لستم وحدكم

96
00:03:38,460 --> 00:03:39,970
لم ننس نحن البريطانيين

97
00:03:39,970 --> 00:03:42,480
علاقتنا الاستثنائية مع أمريكا

98
00:03:42,480 --> 00:03:44,600
إشارة البث تأتي من الأرض يا سيدي

99
00:03:44,600 --> 00:03:45,580
إنها مثل تقنية البلوتوث

100
00:03:45,580 --> 00:03:47,910
ولكنها بطريقة ما بعيدة المدى

101
00:03:47,910 --> 00:03:49,540
لا تحتاج إلى تطبيق "الرجل الميت" لسماع ذلك؟

102
00:03:49,540 --> 00:03:52,500
لا، مثل الفيديو من تفجير الأسطول

103
00:03:52,500 --> 00:03:54,430
كل ما يحتاجة الجميع هو تشغيل هواتفهم

104
00:03:54,430 --> 00:03:55,690
لإلتقاط البث

105
00:03:55,690 --> 00:03:57,440
ما زلت غير متأكدة كيف يفعلون ذلك

106
00:03:57,530 --> 00:04:00,520
"وإلى قبطان السفينة الأمريكية "ناثان جيمس

107
00:04:00,750 --> 00:04:03,410
الذي خطف الرئيس الأمريكي

108
00:04:03,410 --> 00:04:07,580
وعاث فساداً في هذه الأمة العظيمة

109
00:04:08,470 --> 00:04:09,720
اسمعْ هذا

110
00:04:10,650 --> 00:04:13,400
نحن قادمون لك

111
00:04:14,170 --> 00:04:16,830
لا يمكنك الاختباء من العدالة

112
00:04:17,240 --> 00:04:18,970
بغض النظر عن المكان الذي تذهب

113
00:04:19,100 --> 00:04:22,320
"لن يكون هناك ملاذ آمن

114
00:04:29,999 --> 00:04:45,521
<font color="#800000" face="Kufi Outline Shaded">| ترجمة:  | أبو الـهــش & نـــوافــ</font>
<font color="#800000">-</font>

115
00:04:45,722 --> 00:04:49,342
"(السفينة الأخيرة: (الموسم 2"
"(الحلقة الـ11: (فالكيري

116
00:04:53,130 --> 00:04:55,330
أنا آسفة لإضافتي إلى أعباء عملك الآن

117
00:04:56,090 --> 00:04:58,370
يمكنني الذهاب إلى د (ريوس)، ولكن

118
00:04:59,160 --> 00:05:00,070
لا أعلم

119
00:05:00,770 --> 00:05:03,040
أمر غريب الحصول على فحص الحمل

120
00:05:03,050 --> 00:05:04,450
من حجر صحي للفيروس

121
00:05:06,260 --> 00:05:07,920
إنه تشتيت مرحّب به

122
00:05:08,580 --> 00:05:12,330
تطمئني، كل شيء طبيعي تماما

123
00:05:13,440 --> 00:05:14,920
معكِ, على أية حال

124
00:05:15,130 --> 00:05:16,240
إنه فقط

125
00:05:16,810 --> 00:05:19,070
أريد أن أكون مفيدة للسفينة

126
00:05:19,430 --> 00:05:20,700
لأطول فترة أستطيع

127
00:05:20,700 --> 00:05:22,480
أنا أفهم هذا الشعور

128
00:05:24,000 --> 00:05:26,140
يا إلهي. أنا آسفه

129
00:05:27,510 --> 00:05:28,500
لا على الإطلاق

130
00:05:30,780 --> 00:05:31,630
شكرا لك

131
00:05:33,480 --> 00:05:34,490
على كل شيء

132
00:05:34,910 --> 00:05:36,390
الانتباه على سطح السفينة

133
00:05:40,520 --> 00:05:41,270
سيدي

134
00:05:41,860 --> 00:05:43,100
هل أقاطع شيئاَ؟

135
00:05:43,480 --> 00:05:44,310
لا, يا سيدي

136
00:05:44,500 --> 00:05:46,390
سأعود للخدمة في خمس دقائق

137
00:05:47,820 --> 00:05:48,670
جيد جداً

138
00:06:03,290 --> 00:06:05,610
كيف هو مدى استعدادك لإصدارك الجديد العلاج

139
00:06:05,610 --> 00:06:06,850
للخروج الى العالم؟

140
00:06:07,240 --> 00:06:09,050
كما ذكرت من قبل

141
00:06:09,680 --> 00:06:13,330
بأقرب وقت نهبط فيه بأمان في منطقة مكتظة بالسكان

142
00:06:13,430 --> 00:06:15,840
أي شخص يحمل الإصدار الجديد المعدِ

143
00:06:15,840 --> 00:06:20,080
سوف يكون قادراً على نشر العلاج عن طريق الاتصال المباشر

144
00:06:21,070 --> 00:06:24,530
بمصافحة أو عناق

145
00:06:25,030 --> 00:06:28,090
إذا كان كل واحد منا يحمل العلاج لحتّى شخصين

146
00:06:28,090 --> 00:06:30,520
الذين سوف ينقلونه لـشخصين آخرين

147
00:06:31,030 --> 00:06:32,690
سنبدأ تفاعل متسلسل

148
00:06:33,220 --> 00:06:34,950
حتى (رمزي) لن يكون قادراَ على وقفه

149
00:06:34,950 --> 00:06:37,930
أنت قلت أنك حقنت نفسك بالعلاج المعدِ

150
00:06:38,230 --> 00:06:40,690
هل هذا يعني أنك قد قمت فعلا بنشره في جميع أنحاء السفينة؟

151
00:06:40,690 --> 00:06:42,150
لسوء الحظ لا

152
00:06:42,830 --> 00:06:45,980
الناس الذين تم تلقيحهم سابقاً  يحتاجون للتعزيز

153
00:06:45,980 --> 00:06:47,600
يجب أن نبدأ هذه العملية، إذن

154
00:06:47,600 --> 00:06:50,470
الفترة المعدية هي فقط 5-8 أيام

155
00:06:50,470 --> 00:06:52,980
وفقاً لنماذجي

156
00:06:55,280 --> 00:06:57,050
ومع كل الاحترام

157
00:06:58,250 --> 00:06:59,730
أعتقد أنه سيكون من الأفضل أن ننتظر

158
00:06:59,730 --> 00:07:01,640
حتى نتيقّن من أننا سنكون على الأرض

159
00:07:05,010 --> 00:07:05,800
حسناً

160
00:07:07,850 --> 00:07:08,820
أيها القائد

161
00:07:23,990 --> 00:07:25,550
ياإلهي

162
00:07:29,420 --> 00:07:31,710
يبدو أن (رمزي) حصل على الكثير من خوادمنا الآمنة

163
00:07:31,710 --> 00:07:33,790
من مجرد موقع مختبراتنا

164
00:07:34,070 --> 00:07:35,510
إنه يلقي كل التفاصيل

165
00:07:35,510 --> 00:07:37,370
من استجابة الحكومة للوباء

166
00:07:37,370 --> 00:07:40,230
بشطبها بعناية لجعلها تبدو وكأنها مؤامرة

167
00:07:41,000 --> 00:07:42,430
هذا ما وقعت عليه عيني

168
00:07:44,240 --> 00:07:45,640
مشروع البلونوز" ؟"

169
00:07:45,640 --> 00:07:48,140
بلونوز", تطلقه البحرية على البحار"

170
00:07:48,140 --> 00:07:49,720
الذي يعبر الدائرة القطبية الشمالية

171
00:07:49,720 --> 00:07:51,380
إذن هذا هو  الاسم الحركي لمهمتنا

172
00:07:51,380 --> 00:07:53,800
للحصول على الفيروس البدائي قبالة الجليد

173
00:07:54,090 --> 00:07:55,870
أعتقد هذه المرة الأولى التي أسمع عنه

174
00:07:55,870 --> 00:07:57,610
بلونوز" كان سرياً حتى بالنسبة لنا"

175
00:07:57,610 --> 00:07:59,560
إلا أن الطريقة التي يقول (رمزي) بها ذلك

176
00:07:59,560 --> 00:08:01,800
كانت مهمتنا ليست في إيجاد العلاج

177
00:08:02,660 --> 00:08:03,830
كانت لتحويله إلى سلاح

178
00:08:03,830 --> 00:08:05,770
هذه هي المشكلة مع البعثات السرية

179
00:08:05,780 --> 00:08:07,460
إنهم يدعونها نظريات مؤامرة

180
00:08:07,460 --> 00:08:08,940
إنه يعوّل على ذلك، يا سيدي

181
00:08:08,940 --> 00:08:10,050
الخلط بين الحقائق والأكاذيب

182
00:08:10,050 --> 00:08:11,520
ونشر ذلك مرارا على شبكته

183
00:08:11,520 --> 00:08:13,480
لقلب الشعب الأمريكي ضدنا

184
00:08:14,410 --> 00:08:15,730
ويحصل هو على المساعدة

185
00:08:15,730 --> 00:08:17,580
هذا هو الشعار نفسه الذي ظهر في الفيديو

186
00:08:17,580 --> 00:08:19,080
"من الهجوم على "نيو اورليانز

187
00:08:19,330 --> 00:08:21,770
أيا كان من يشغّل (فالكيري) يدرك ما يقومون به

188
00:08:21,850 --> 00:08:24,790
لقد ذهبوا إلى أبعد من رسائل نصية بسيطة من هاتف إلى آخر

189
00:08:24,790 --> 00:08:25,920
هذا عبارة عن شبكة واسعة

190
00:08:25,920 --> 00:08:27,610
الغواصة تشغّل الأسلحة المنخفضة

191
00:08:27,610 --> 00:08:29,090
ولقد أضاعونا مرتين

192
00:08:29,400 --> 00:08:31,270
الآن يعتمدون على المدنيين للمساعدة

193
00:08:31,270 --> 00:08:33,450
إذن نصل إلى الشبكة، ونغلقها

194
00:08:33,710 --> 00:08:34,960
لا، أيها القائد

195
00:08:35,140 --> 00:08:38,700
نستولي على هذه الشبكة, ونستخدمها لبث رسالتنا للعالم

196
00:08:39,190 --> 00:08:40,630
سبق أن أخبر (رمزي) الجميع

197
00:08:40,630 --> 00:08:42,370
أنني سجين على متن هذه السفينة

198
00:08:42,370 --> 00:08:43,520
ضعني على هذه الشبكة

199
00:08:43,520 --> 00:08:45,530
و سأتحدث إلى الشعب الأمريكي

200
00:08:45,730 --> 00:08:48,470
بمجرد سماعهم الحقيقة عني، عنك

201
00:08:48,470 --> 00:08:49,790
و عن (شون رمزي)

202
00:08:50,120 --> 00:08:51,780
سنقلب أمريكا على رأسه

203
00:08:51,960 --> 00:08:54,140
وسنفوق الغواصة عدداً بشكل كبير

204
00:09:04,060 --> 00:09:05,700
دعونا نذهب،يا رفاق. أحضروا تلك المياه

205
00:09:05,710 --> 00:09:08,100
ساعدوا الذين يمكنكم مساعدتهم. دعونا
نقدّم لهؤلاء الناس بعض المساعدة

206
00:09:13,320 --> 00:09:14,890
واصل التحديق بمسدسي

207
00:09:14,890 --> 00:09:16,690
وسأقتلع عينيك خارجاً

208
00:09:18,830 --> 00:09:21,480
"الآخرون القادمون من ناحية أسطول "نيو اورليانز

209
00:09:21,480 --> 00:09:23,350
أحضروا الطعام والماء للناجين

210
00:09:23,350 --> 00:09:24,730
جيد. يمكننا الإستفادة من المساعدة

211
00:09:24,730 --> 00:09:26,200
هل تعلم اذا كانوا قد شاهدوا الفيديو؟

212
00:09:26,200 --> 00:09:27,570
أنا لا أعتقد ذلك يا سيدي

213
00:09:27,660 --> 00:09:29,330
أنا لم التقط بث آخر

214
00:09:29,330 --> 00:09:30,910
لكن الشبكة تعمل

215
00:09:30,910 --> 00:09:32,600
شيء مضحك الإشارة لا تتغير

216
00:09:32,600 --> 00:09:34,030
لا يهم أي اتجاه أشير إليه

217
00:09:35,000 --> 00:09:36,380
أخبرتك، الاشارة تبقى تتحرك

218
00:09:36,380 --> 00:09:38,110
هذا يتوقف على الذي حصل على أقرب هاتف

219
00:09:38,110 --> 00:09:39,720
هل لديك ناس في "نيو اورليانز"؟

220
00:09:39,720 --> 00:09:40,890
أي من المنيعين الآخرين موجودين على شبكتك؟

221
00:09:40,890 --> 00:09:43,050
"لا إنها المرة الأولى لي خارج ولاية "فلوريدا

222
00:09:46,640 --> 00:09:48,590
الإشارة هنا بالتأكيد أقوى

223
00:09:48,590 --> 00:09:49,390
ليس لي علاقة

224
00:09:52,710 --> 00:09:54,420
وأقوى

225
00:09:57,160 --> 00:09:58,350
أقوى

226
00:10:00,250 --> 00:10:00,880
هناك

227
00:10:00,890 --> 00:10:02,760
%الإشارة 100

228
00:10:11,040 --> 00:10:13,340
حسنا،يا رفاق،أنا بحاجة لتقرير عن الحالة

229
00:10:13,340 --> 00:10:15,680
السونار، أي اتصالات من العوامات

230
00:10:15,690 --> 00:10:17,510
لا يا سيدتي, مع خلل السونار، نحن نحصل على كل شيء

231
00:10:17,510 --> 00:10:19,430
نقل إلينا عن طريق المروحية من خلال برج المراقبة

232
00:10:19,430 --> 00:10:20,450
حتى الآن، هادئة

233
00:10:20,450 --> 00:10:22,300
ـ السطح
ـ لا يوجد اتصال

234
00:10:23,070 --> 00:10:25,320
فريق (الكوبرا )، الانتقال إلى الإحداثيات التالية

235
00:10:25,320 --> 00:10:26,190
فريق (الكوبرا), عٌلم

236
00:10:26,190 --> 00:10:28,120
الفتيان في الأرض ساعدونا في تثليث وتحديد

237
00:10:28,120 --> 00:10:29,980
(مصدر إشارة (فالكيري

238
00:10:30,170 --> 00:10:32,260
لدي الموقع التقريبي للمصدر

239
00:10:32,340 --> 00:10:35,770
في 28درجة، 33 دقيقة شمالا  89 درجة

240
00:10:35,770 --> 00:10:37,070
22دقيقة غرباَ

241
00:10:37,070 --> 00:10:39,480
لا توجد كتلة يابسة، لكنها يمكن أن تكون السفينة راسية

242
00:10:39,480 --> 00:10:40,900
نحن بحاجة الى رؤية

243
00:10:40,940 --> 00:10:42,590
المروحية مرتبطة بعوامات الإنقاذ

244
00:10:42,590 --> 00:10:45,420
أرسل طائرات الإستطلاع .بإرتفاع مناسب لتمشيط المنطقة

245
00:10:45,420 --> 00:10:48,220
أعدي فريق للصعود والسيطرة على كل ما هو هناك

246
00:10:48,220 --> 00:10:49,890
و أعيدي فريق(الكوبرا)إلى السفينة

247
00:10:49,890 --> 00:10:50,420
حسناً،ياسيدي

248
00:10:50,420 --> 00:10:52,640
البرج, ضابط المهمات التكتيكية جهز طائرات الإستطلاع

249
00:10:52,640 --> 00:10:55,360
ضابط المهمات التكتيكية. البرج,عُلم جاري التجهيز

250
00:10:55,360 --> 00:10:58,210
فريق(كوبرا)، مد يد العون ثم قم بالرجوع إلى السفينة الأم

251
00:10:58,220 --> 00:10:59,510
عُلم ذلك ,يا أمي

252
00:10:59,730 --> 00:11:01,300
فقط بقي القليل من الجرحى لنعتني بهم

253
00:11:01,300 --> 00:11:02,370
ثم سنغادر الشاطىء

254
00:11:02,370 --> 00:11:03,670
أحسنت

255
00:11:06,220 --> 00:11:08,670
حسناً، ستكونين على ما يرام. اذهبي واستريحي

256
00:11:08,670 --> 00:11:09,570
حسناً

257
00:11:10,390 --> 00:11:11,370
حسناً

258
00:11:19,730 --> 00:11:21,740
طائرات الإستطلاع تقترب من نقطة المنشأ

259
00:11:24,320 --> 00:11:26,320
ـ السونار؟
ـ لا توجد علامة للغواصة

260
00:11:26,520 --> 00:11:29,380
طائرات الإستطلاع على بعد ثمانية كيلومترات.من مصدر البث

261
00:11:35,290 --> 00:11:36,580
كبّر الصورة

262
00:11:46,390 --> 00:11:47,570
القيادة ,ضابط المهمات التكتيكية

263
00:11:47,570 --> 00:11:49,100
لقد حصلنا على موقع حقل غاز في الإحداثيات

264
00:11:49,100 --> 00:11:52,700
أكرر،أحد حقول الغاز هو مصدر إشارة البث

265
00:11:52,780 --> 00:11:56,550
إخواني الأميركيون، اسمي (جيفري ميشنر)"

266
00:11:56,910 --> 00:11:59,430
وأنا رئيس للولايات المتحدة

267
00:12:00,220 --> 00:12:02,030
إنه ليس منصب سعيت لأجله

268
00:12:02,580 --> 00:12:04,860
ولم انتخب إلى هذا المكتب

269
00:12:05,370 --> 00:12:07,870
ملابسات هذا الوباء الفضيع

270
00:12:07,870 --> 00:12:11,070
قد وضعتني هنا مع مسؤولية رهيبة

271
00:12:11,840 --> 00:12:14,190
للمساعدة في توحيد جميع الناجين

272
00:12:14,190 --> 00:12:16,600
وللمساعدة في استعادة أمتنا العظيمة

273
00:12:16,610 --> 00:12:18,090
إلى مجدها السابق

274
00:12:18,700 --> 00:12:21,870
"أنا أتحدث إليكم من على متن السفينة الأمريكية "ناثان جيمس

275
00:12:22,030 --> 00:12:24,620
سفينة تابعة للبحرية تحمل نحو مئتين من الأميركيين

276
00:12:24,620 --> 00:12:27,740
مثلكم  رجال ونساء شجعان

277
00:12:27,740 --> 00:12:30,580
الذين فقدوا أسرهم، وأصدقائهم

278
00:12:30,580 --> 00:12:34,380
بقيادة القائد (توم تشاندلر)، هؤلاء المتطوعين الشجعان

279
00:12:34,720 --> 00:12:36,920
غادروا (نورفولك)،(فيرجينيا)، منذ ستة أشهر

280
00:12:36,920 --> 00:12:38,390
للبحث عن العلاج

281
00:12:39,230 --> 00:12:40,480
لقد وجدوه

282
00:12:41,370 --> 00:12:42,490
البعض منكم قد سمع

283
00:12:42,500 --> 00:12:45,020
أن الحكومة الامريكية والجيش

284
00:12:45,020 --> 00:12:47,610
تقف وراء انتشار هذا الفيروس القاتل

285
00:12:47,830 --> 00:12:50,880
وأن السفينة البحرية الأمريكية هنا لنشر المزيد من الأمراض

286
00:12:50,910 --> 00:12:53,150
وأنني سجين على هذه السفينة

287
00:12:53,320 --> 00:12:55,520
لا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة

288
00:12:55,920 --> 00:13:00,000
في الواقع، لقد كنت سجين عند (شون رمزي)

289
00:13:00,190 --> 00:13:02,690
الرجل الذي يدّعي حاليا أنه المنقذ

290
00:13:03,300 --> 00:13:06,180
وقد ملأ موجات الإذاعة بالأكاذيب عني

291
00:13:06,370 --> 00:13:09,290
وعن السفينة, وعن بلادكم

292
00:13:09,700 --> 00:13:14,030
أطلب منكم خلال هذا الوقت من الأزمات والفوضى

293
00:13:14,320 --> 00:13:16,580
لنتذكر من نحن كشعب

294
00:13:17,380 --> 00:13:19,410
هذا الوباء قد قتل الكثير

295
00:13:19,780 --> 00:13:22,860
ولكن دعونا لا ندعه يفرّقنا لفترة أطول

296
00:13:23,060 --> 00:13:26,130
نحن لا نزال أمة واحدة. انضموا إلينا

297
00:13:26,490 --> 00:13:28,850
ادفعوا (شون رمزي) مرة أخرى إلى البحر

298
00:13:29,270 --> 00:13:32,540
ودعونا نستعيد هذه الأمة العظيمة معا

299
00:13:32,770 --> 00:13:36,130
"بارك الله فيكم، وبارك الله أمريكا

300
00:13:39,120 --> 00:13:41,520
خطاب للعمر، سيدي الرئيس

301
00:13:42,530 --> 00:13:44,370
دعونا نأمل أن يصل حيث يجب أن يذهب

302
00:13:48,770 --> 00:13:51,540
سيدي .سأوصله إلى هناك أو أموت محاولاً

303
00:14:11,270 --> 00:14:13,270
سيدي، فريق (النسر) اتجه إلى المياه المفتوحة

304
00:14:13,270 --> 00:14:16,320
عندما تصل إلى حقل الغاز، (ووكر) سيأمن القوارب المطاطية

305
00:14:16,320 --> 00:14:19,110
بمجرد أن نصعد على متن حقل الغاز، فإن (سنايبس) سيأمن الغطاء

306
00:14:19,110 --> 00:14:21,070
وضمان سلامة المنشأة

307
00:14:21,110 --> 00:14:22,360
"اخر شيء يحتاجه الناس من "نيو اورليانز

308
00:14:22,370 --> 00:14:24,460
هي أن تسبب  البحرية في تسرب غازي هائل

309
00:14:24,470 --> 00:14:25,240
أتفق معكِ

310
00:14:25,690 --> 00:14:26,990
فقدنا الرؤية على حقل الغاز ؟

311
00:14:26,990 --> 00:14:27,650
أجل.ياسيدي

312
00:14:27,650 --> 00:14:30,070
طائرات الإستطلاع في  طريقها إلى السفينة للتزود بالوقود

313
00:14:30,160 --> 00:14:32,500
ـ وأجهزة الراديو
ـ ذات التردد العالي ستعمل

314
00:14:32,500 --> 00:14:34,570
سوف تكون قادرا على سماع كل ما يحدث في حقل الغاز

315
00:14:34,570 --> 00:14:37,120
استنادا إلى قراءة فريق (الكوبرا) قوة الإشارة على الشاطئ

316
00:14:37,480 --> 00:14:39,260
حقل الغاز لديه هوائي ضخم

317
00:14:39,260 --> 00:14:41,100
لذلك عندما تأخذ الملازم (غراندرسون) السيطرة

318
00:14:41,260 --> 00:14:43,910
سنكون قادرين على بث 1000 ميل في كل اتجاه

319
00:14:45,100 --> 00:14:46,060
حسناً, استمعوا

320
00:14:46,560 --> 00:14:49,710
وفقا للبروتوكول ، "ناثان جيمس" لا تبث

321
00:14:50,050 --> 00:14:50,860
ونحن بحاجة إلى أن نكون على استعداد

322
00:14:50,860 --> 00:14:53,080
حالما خطاب الرئيس يذهب للعلن

323
00:14:53,210 --> 00:14:54,750
حقل تنقيب الغاز هذا وكل من عليه

324
00:14:54,750 --> 00:14:56,960
سيصبح  هدفاً كبيرا

325
00:15:51,490 --> 00:15:53,400
بيرك)، السلالم)

326
00:15:55,130 --> 00:15:58,020
الملازم (لين),عندما يتم تأمين الغطاء

327
00:15:59,170 --> 00:16:01,200
أغلق جميع صمامات الأنابيب وانضم إلينا

328
00:16:01,200 --> 00:16:02,300
حسناً سيدي

329
00:16:02,590 --> 00:16:03,710
الملازم (تشنق)

330
00:16:03,710 --> 00:16:06,320
ـ سيدي ؟
ـ دعنا نعرف ما الذي يجعل هذا الشيء يصدر صوتاً

331
00:16:06,600 --> 00:16:07,430
حسناً سيدي

332
00:16:14,110 --> 00:16:16,710
هذا هو مولد الطاقة الرئيسية

333
00:16:32,930 --> 00:16:35,100
هذا يبدو وكأنه مركز الاتصالات، يا سيدي

334
00:16:41,550 --> 00:16:42,710
كنت لأقول ذلك أيضا

335
00:16:45,430 --> 00:16:46,780
لندعكِ تبدئي عملكِ

336
00:16:47,440 --> 00:16:48,240
حاضر.ياسيدي

337
00:16:56,630 --> 00:16:57,320
حقا؟

338
00:16:57,470 --> 00:16:58,170
ماذا ؟

339
00:16:58,910 --> 00:17:00,030
أربطة الحذاء خضراء؟

340
00:17:00,030 --> 00:17:00,730
ماذا ؟

341
00:17:00,940 --> 00:17:01,800
لا شيء

342
00:17:02,490 --> 00:17:03,250
أربطتي الآخرى تمزقت

343
00:17:03,250 --> 00:17:04,760
ليس كأن هناك متجر للأحذية البحرية

344
00:17:04,760 --> 00:17:05,810
بالقرب

345
00:17:05,810 --> 00:17:06,730
لم يعجبونكِ ؟

346
00:17:06,810 --> 00:17:09,190
فقط واصل التسلّق . سنتحدث لاحقا

347
00:17:09,810 --> 00:17:11,560
اخرجي من رأسي (بيفاس)

348
00:17:11,560 --> 00:17:13,720
لا فائدة،يا رفيقي. لقد تمكنت منك الآن

349
00:17:15,460 --> 00:17:16,660
نعم أنا أعلم

350
00:17:31,720 --> 00:17:34,270
يا سيدي،حتى الآن، كل ما أراه هو عتاد الاتصالات العادية

351
00:17:34,270 --> 00:17:36,150
لا شيء لتشغيل البلوتوث

352
00:17:36,340 --> 00:17:37,850
ترين ذلك الهوائي

353
00:17:38,010 --> 00:17:40,060
هذه الإشارة تأتي من هنا

354
00:17:40,650 --> 00:17:41,440
واصلي البحث

355
00:17:43,090 --> 00:17:44,800
التنقيب يعمل على الديزل، يا سيدي

356
00:17:44,800 --> 00:17:46,490
يبدو أنه تم تقليل عمله بإستمرار

357
00:17:46,490 --> 00:17:48,180
لديه ما يكفيه من الوقود لفتره

358
00:17:48,180 --> 00:17:48,890
حتى متى؟

359
00:17:49,310 --> 00:17:50,640
ما لا يقل عن بضعة أشهر، يا سيدي

360
00:17:54,540 --> 00:17:56,310
قفِ. تمهّلي

361
00:17:56,970 --> 00:17:58,040
تمهّلي

362
00:18:00,440 --> 00:18:01,820
نحن نفوقكِ عدداً

363
00:18:05,200 --> 00:18:06,640
لا تكوني حمقاء

364
00:18:10,920 --> 00:18:11,950
لا يمكنكم إحتجازي

365
00:18:12,730 --> 00:18:14,230
جماعتي سيأتون لأجلي

366
00:18:19,830 --> 00:18:23,520
"فالكيري"
<font color="#800080">"فتاة أسطورية بأجنحة تنزل من السماء لأخذ المحاربين الشجعان الذين يقتلون في المعارك إلى الجنة"
(وقيل أنها كانت خطة طوارئ ألمانية في فترة الحرب العالمية الثانية تهدف للحفاظ على الحكومة)</font>

367
00:18:23,960 --> 00:18:25,240
مبروك

368
00:18:25,640 --> 00:18:26,840
لقد وجدتموني

369
00:18:37,680 --> 00:18:39,550
جميع الصمامات مغلقة في
"المستوى "أي

370
00:18:39,690 --> 00:18:41,540
نتجه للأسفل لإيجاد الوحدة الرئيسية

371
00:18:41,910 --> 00:18:42,950
حسناً

372
00:18:43,410 --> 00:18:44,900
دعينا نبدأ بإسمكِ

373
00:18:45,880 --> 00:18:46,900
ليس لدي واحد

374
00:18:46,930 --> 00:18:48,710
(فاليري رايموند)

375
00:18:48,760 --> 00:18:50,030
أبعد يدك عن أشيائي

376
00:18:50,030 --> 00:18:53,770
وجدت رقم الهوية هنا من
"مختبر الهندسة بجامعة "تولين

377
00:18:54,020 --> 00:18:56,820
".فال." .. " فالكيري "

378
00:18:56,950 --> 00:18:57,710
ذكية

379
00:18:57,720 --> 00:18:59,860
سيدي، لا أستطيع الدخول لـ الهوائي

380
00:18:59,860 --> 00:19:02,050
أفترض بأنّكِ يمكنكِ أن تساعدينا بذلك

381
00:19:02,340 --> 00:19:06,160
مع ذلك، أنتِ العبقرية التي
"وراء لعبة "الرجل الميت

382
00:19:06,440 --> 00:19:09,970
يجب أن أعترف .. ليس ما توقعت

383
00:19:10,100 --> 00:19:11,520
.. "إذا سمعت نكتة آخرى من "ساحر أوز

384
00:19:11,520 --> 00:19:14,240
هل ذلك ما قاله (شون رمزي) في
المرة الأولى التي رآكِ؟

385
00:19:14,480 --> 00:19:15,580
هل أنتِ مثله ؟

386
00:19:16,090 --> 00:19:17,010
منيعه ؟

387
00:19:17,870 --> 00:19:19,080
انظر أين أعيش

388
00:19:20,080 --> 00:19:23,190
ذهبت بنفسي بعيداً عن المرض قدر المستطاع

389
00:19:23,460 --> 00:19:24,180
كلا

390
00:19:24,240 --> 00:19:26,290
ساعدت (شون) بالإتصالات

391
00:19:26,290 --> 00:19:28,010
لأننا نتشارك في عدو واحد

392
00:19:28,010 --> 00:19:29,340
وذلك سيكون أنا ؟

393
00:19:29,340 --> 00:19:30,470
رمزي) أراني كلّ شيء)

394
00:19:30,470 --> 00:19:32,800
حول مهمّتك السرية لنشر الفيروس

395
00:19:32,800 --> 00:19:34,230
وأنتِ تصدقينه

396
00:19:35,020 --> 00:19:36,740
حسناً، لقد كنت أعرف أغلب القصّة بالفعل

397
00:19:37,110 --> 00:19:38,900
قبل أي شخص يسمع عن
الإنفلونزا المصرية حتى

398
00:19:38,900 --> 00:19:40,510
لقد كنت أتعقّبه

399
00:19:40,880 --> 00:19:43,360
،رأيته يقفز للمرحلة الـ 6 بين عشية وضحاها

400
00:19:43,360 --> 00:19:45,750
ورأيت الحكومة لا تفعل شيئاً

401
00:19:46,130 --> 00:19:48,120
لذا أنشأت (فالكيري)

402
00:19:48,120 --> 00:19:50,400
للمساعدة بنشر الحقيقة وراء الوباء

403
00:19:50,730 --> 00:19:51,590
الحقيقة ؟

404
00:19:54,300 --> 00:19:55,480
حسناً، اللعنة

405
00:19:55,680 --> 00:19:57,230
لقد عرفتي كل ما حدث

406
00:19:57,560 --> 00:19:59,470
لكنّكِ نسيتِ الجزء الأكثر أهمية

407
00:19:59,470 --> 00:20:00,830
.. من المؤامرة

408
00:20:00,910 --> 00:20:04,030
الطريقة الوحيدة لكي نكون قادرين
على نشر الإنفلونزا بسرعة

409
00:20:05,450 --> 00:20:06,610
الكائنات الفضائية

410
00:20:07,570 --> 00:20:09,630
من كوكب المجانين

411
00:20:09,710 --> 00:20:11,700
لقد كانوا يعطسون في كل أرجاء المكان

412
00:20:11,900 --> 00:20:13,730
ذلك ما يفعله قومك دائماً

413
00:20:14,020 --> 00:20:16,080
،عندما يتلقى التاريخ البديل قبولاً

414
00:20:16,080 --> 00:20:18,520
"فقط مؤامرة أخرى مجنونة"

415
00:20:18,990 --> 00:20:20,490
"أليس كذلك ؟ "شخص مجنون

416
00:20:22,120 --> 00:20:23,910
لقد حصلت على شهادة الماجستير
في علم الحاسوب

417
00:20:23,910 --> 00:20:25,520
من معهد "ماساتشوستس" للتقنية
في عمر 21

418
00:20:25,520 --> 00:20:29,120
ودرجة الدكتوراه في الفيزياء الهندسية
من جامعة "تولين" في عمر 25

419
00:20:29,130 --> 00:20:32,730
،(فالكيري)، الشبكة التي أنشأتها لنشر الحقيقة

420
00:20:32,730 --> 00:20:36,460
لديها 6 مليون مشترك غير قابل للتعقب
في جميع أنحاء العالم

421
00:20:36,470 --> 00:20:37,430
"كان لديها"

422
00:20:37,620 --> 00:20:39,500
ـ ماذا؟
"ـ "كان لديها 6 مليون

423
00:20:39,760 --> 00:20:42,070
معظمهم من المحتمل ميتين الآن

424
00:20:42,940 --> 00:20:45,200
والبقية سيموتون قريباً جداً

425
00:20:46,010 --> 00:20:47,470
لقد رجعنا للوطن بـ لقاح

426
00:20:47,470 --> 00:20:50,160
وعلاج لأولئك الذين لا زالوا مصابين

427
00:20:50,270 --> 00:20:51,470
إنهُ على سفينتنا

428
00:20:51,940 --> 00:20:53,360
رمزي) يريد إغراقنا)

429
00:20:53,360 --> 00:20:55,200
وترك الفيروس يُبيد بقيتكم

430
00:20:55,200 --> 00:20:57,930
لكي سلالتهم المتفوقة يمكن أن تحكم العالم

431
00:20:58,080 --> 00:20:59,660
وأنت تظن بأني الشخص المجنون ؟

432
00:20:59,660 --> 00:21:00,770
هذه هي الحقيقة

433
00:21:01,990 --> 00:21:02,690
انظري

434
00:21:03,190 --> 00:21:06,650
من الواضح بأنكِ إمرأة ذكية وقوية

435
00:21:07,120 --> 00:21:09,890
، بالنجاة هنا بالخارج طالما إستطعتِ

436
00:21:10,170 --> 00:21:12,650
ولقد أنشأتِ شبكة مثيرة للإعجاب

437
00:21:12,990 --> 00:21:14,990
أنتِ فقط أسأتِ الإختيار

438
00:21:16,290 --> 00:21:18,050
ساعديني لأنشر هذه الرسالة

439
00:21:19,420 --> 00:21:21,020
إسمعيها بنفسك

440
00:21:21,020 --> 00:21:23,660
الحقيقة هنا

441
00:21:31,880 --> 00:21:33,540
سيدي، طيارة الإستطلاع تحتاج 30 دقيقة أخرى

442
00:21:33,540 --> 00:21:35,580
قبل أن نعيد إرسالها إلى حقل الغاز للرؤية

443
00:21:35,580 --> 00:21:36,420
حسناً

444
00:21:40,580 --> 00:21:41,370
اللعنة

445
00:21:41,500 --> 00:21:42,350
هل تحتاج مساعدة؟

446
00:21:42,360 --> 00:21:44,710
سيدتي، هناك صمام ثانوي خلفك

447
00:21:44,710 --> 00:21:45,830
"لا تدعوني بـ "سيدتي

448
00:21:46,860 --> 00:21:48,450
أيتها الملازم (غراندرسون)، كيف وضعنا ؟

449
00:21:48,450 --> 00:21:50,720
.. من الواضح أن هناك عنصر مفقود

450
00:21:50,720 --> 00:21:53,490
الجهاز يستخدم للسيطرة على تقوية البلوتوث

451
00:21:53,490 --> 00:21:56,150
بدونه، لا نستطيع دخول شبكة (فالكيري)

452
00:21:56,150 --> 00:21:57,790
أيها الملازم (تشنق)

453
00:21:59,360 --> 00:22:00,670
اغلق حقل الغاز

454
00:22:01,380 --> 00:22:03,050
،إذا لا نستطيع إستخدام الشبكة
لا أحد سوف يستطيع ذلك

455
00:22:03,060 --> 00:22:05,010
سيد (تشنق)، أغلقها فوراً

456
00:22:05,260 --> 00:22:06,130
حسناً سيدي

457
00:22:07,470 --> 00:22:08,830
.. الملازم (غراندرسون)

458
00:22:09,790 --> 00:22:11,010
أتلفي كل شي

459
00:22:11,010 --> 00:22:11,890
حسناً سيدي

460
00:22:28,660 --> 00:22:29,640
ما هذا بحقّ الجحيم ؟

461
00:22:29,640 --> 00:22:31,220
أنت، بسرعة! صور ما يحدث

462
00:22:31,220 --> 00:22:32,780
!سفينة بحرية، تنعطف

463
00:23:07,240 --> 00:23:08,820
هل رأيتم الفيديو قبل أن ينقطع ؟

464
00:23:09,680 --> 00:23:11,990
هؤلاء الرجال من البحرية. هم من فعلوا ذلك

465
00:23:11,990 --> 00:23:13,340
"هم الذين فجروا "نيو أورلينز

466
00:23:13,340 --> 00:23:15,250
ـ إفحصوا مركبهم
ـ أنتم، رؤسكم للأعلى

467
00:23:15,250 --> 00:23:16,410
هؤلاء الرجال من البحرية. ذلك الرجل أيضاً

468
00:23:16,410 --> 00:23:17,770
وافحصوا مركبهم

469
00:23:17,770 --> 00:23:20,080
أنت .. أنت لقد رأيت الفيديو؟
هـ .. هؤلاء الرجال من البحرية

470
00:23:20,090 --> 00:23:20,840
إنهم يهربون

471
00:23:20,840 --> 00:23:23,900
الجميع، فقط خذوا نفساً
نحن هنا لمساعدتكم

472
00:23:23,900 --> 00:23:25,800
البحرية ليس لديها أي علاقة بذلك الهجوم

473
00:23:25,800 --> 00:23:27,270
دعونا فقط نأخذ الأمور بسهولة

474
00:23:29,740 --> 00:23:30,920
دعنا نتحرك

475
00:23:30,920 --> 00:23:32,430
(قرين)، أطلق في الهواء إذا تطلب ذلك

476
00:23:32,440 --> 00:23:34,430
لا أحد من هؤلاء الأغبياء
يجب عليه الموت اليوم

477
00:23:42,920 --> 00:23:45,130
ميلير)، هيا بنا، أحتاج لتغطية)

478
00:23:47,410 --> 00:23:49,250
فايبير)، هنا (كوبرا). نحن نتعرض لإطلاق نيران من المدنيين)

479
00:23:49,260 --> 00:23:50,460
نحن نتحرك

480
00:23:50,460 --> 00:23:52,540
أقول ثانية، هؤلاء الناس ليسوا (منيعيين)

481
00:23:52,540 --> 00:23:54,820
عملية البحث والإنقاذ أجهضت! نحن نتحرك

482
00:23:58,380 --> 00:23:59,250
هيا بنا

483
00:24:00,470 --> 00:24:01,240
اذهب

484
00:24:04,530 --> 00:24:05,060
هل أنت بخير ؟

485
00:24:05,060 --> 00:24:07,430
لا أصدق بأنه أطلق علي في المؤخرة

486
00:24:07,430 --> 00:24:09,290
إذهب،إذهب،إذهب

487
00:24:26,110 --> 00:24:27,060
هل ترى ذلك ؟

488
00:24:27,790 --> 00:24:28,590
سأتكفل بذلك

489
00:24:31,660 --> 00:24:33,620
لدينا زورق مدني مجهول الهوية

490
00:24:33,620 --> 00:24:35,470
على بعد نصف ميل، ويقترب بسرعة

491
00:24:43,220 --> 00:24:45,520
آر بي جي! آر بي جي

492
00:24:50,990 --> 00:24:52,280
ما ذلك؟ هل تسمع ذلك؟

493
00:24:52,280 --> 00:24:54,300
ـ هل تلك الغواصة؟
ـ لا يا سيدي , إنه يأتي من حقل الغاز

494
00:24:54,300 --> 00:24:56,280
جهاز السونار العائم يلتقط إنفجار

495
00:25:11,530 --> 00:25:13,940
اللعنة. لقد فقدت الرؤية على المركب
لا يوجد لدي هدف

496
00:25:13,940 --> 00:25:15,850
سأتكفل به. إنه يدور حولنا

497
00:25:16,840 --> 00:25:17,630
أرسل المروحية

498
00:25:17,630 --> 00:25:19,660
أيها الضابط التنفيذي، أوصيك بإرسال
فريق (الكوبرا) على قوارب الإنقاذ نحوهم

499
00:25:19,660 --> 00:25:21,140
ـ أرسلوهم جميعاً
ـ حسناً سيدي

500
00:25:21,420 --> 00:25:22,450
،وحدة المهمات التكتيكية

501
00:25:22,450 --> 00:25:24,780
فريقا (الكوبرا)، هنا (الأم). توجهوا إلى فريق (النسر)

502
00:25:24,790 --> 00:25:25,690
إنهم تحت الهجوم

503
00:25:25,690 --> 00:25:27,800
علم ذلك. سوف نكون هناك في خمسة دقائق

504
00:25:45,860 --> 00:25:48,050
.. (بيرك)، (ووكر)

505
00:25:48,400 --> 00:25:49,870
أمنوا القارب

506
00:25:53,000 --> 00:25:53,870
!أيتها الملازم

507
00:25:54,280 --> 00:25:55,220
!أيتها الملازم

508
00:25:55,780 --> 00:25:56,660
هل أنتِ بخير ؟

509
00:25:57,890 --> 00:25:58,890
هل أنتِ بخير ؟

510
00:25:59,640 --> 00:26:01,000
سوف أخرجكِ من هنا

511
00:26:13,580 --> 00:26:15,090
ووكر) قتل بالمعركة)

512
00:26:15,690 --> 00:26:16,800
القارب تدمر

513
00:26:16,800 --> 00:26:18,460
سوف نحتاج طريقة آخرى للخروج

514
00:26:18,580 --> 00:26:20,310
فريق (النسر)، هنا (سيبرهوك) واحد

515
00:26:20,320 --> 00:26:23,350
منصّة التنقيب على مرأى البصر
نتوقع الوصول بعد دقيقة واحدة. إنتهى

516
00:26:23,350 --> 00:26:25,930
كلّ الفرق، (سيبرهوك) متجّه نحونا

517
00:26:25,970 --> 00:26:27,490
أخرجوا للأعلى نحو طابق المروحية

518
00:26:27,530 --> 00:26:28,710
تحركِ! يجب علينا التحرك

519
00:26:28,990 --> 00:26:31,440
يجب أن .. يجب أن نذهب للأعلى
نحو مهبط المروحيات

520
00:26:32,730 --> 00:26:33,990
فوق هذا السلّم. هيا

521
00:26:33,990 --> 00:26:35,910
قادرة على ذلك، أيتها الملازم. هيا

522
00:26:39,440 --> 00:26:41,070
قذيفة "آر بي جي" قادمة

523
00:26:43,660 --> 00:26:44,480
(تشنق)

524
00:26:51,420 --> 00:26:52,240
ريفيت)؟)

525
00:26:53,590 --> 00:26:54,460
(لين) مات

526
00:26:55,840 --> 00:26:58,790
.هناك تسرّب للغاز الطبيعي
يجب أن نغلق الصمامات

527
00:26:58,790 --> 00:27:00,200
كيف سنخرج من هذا الحقل ؟

528
00:27:00,200 --> 00:27:00,970
لا نستطيع الإنسحاب

529
00:27:00,970 --> 00:27:03,010
هناك حوالي 100 قدم في إلى الماء

530
00:27:03,010 --> 00:27:04,520
ساعدوني بهذه العجلة

531
00:27:08,610 --> 00:27:10,200
إنه خارج مداي. لا أستطيع إصابته

532
00:27:12,150 --> 00:27:13,410
من جدك

533
00:27:21,500 --> 00:27:23,160
تم إزالة تهديد العدو

534
00:27:23,160 --> 00:27:24,960
سوف نذهب لطابق الهبوط. إنتهى

535
00:27:25,330 --> 00:27:26,770
الصمامات لا تعمل

536
00:27:27,200 --> 00:27:28,540
الغاز ما زال يخرج

537
00:27:28,540 --> 00:27:31,630
(سيبرهوك) تراجع. الطابق خطر، الطابق خطر

538
00:27:31,630 --> 00:27:32,280
لا تهبط

539
00:27:32,280 --> 00:27:34,800
لدينا تسرب غازي. إنتظر أوامر الهبوط

540
00:27:34,800 --> 00:27:38,160
علم ذلك. (سيبرهوك) واحد سيبقي بالقرب

541
00:27:46,040 --> 00:27:46,740
هيا

542
00:27:48,120 --> 00:27:49,350
ـ تسلّق
ـ أعتقد بأنه مكسور

543
00:27:49,360 --> 00:27:50,250
تماسك

544
00:27:57,410 --> 00:27:58,910
من أين يأتي ذلك بحق الجحيم ؟

545
00:28:00,160 --> 00:28:01,700
لقد تحققت منهم جميعاً. إنها مغلقة بشدة

546
00:28:05,190 --> 00:28:06,290
هناك

547
00:28:20,800 --> 00:28:22,230
اتركيها! هيا

548
00:28:22,350 --> 00:28:24,660
!هذا الحقل بالكامل على وشك أن ينفجر
يجب علينا أن نخرج من هنا

549
00:28:24,660 --> 00:28:25,770
هيا

550
00:28:27,520 --> 00:28:28,530
هيا

551
00:28:29,180 --> 00:28:30,260
هيا (تشنق)

552
00:28:30,260 --> 00:28:31,690
لا تتوقف

553
00:28:39,750 --> 00:28:40,910
إنهُ ليس تسرّب

554
00:28:45,550 --> 00:28:47,100
إنهُ الصمام الرئيسي

555
00:29:11,500 --> 00:29:12,510
نطلب السماح بالهبوط

556
00:29:12,510 --> 00:29:14,370
لدينا عدّة مصابين في الداخل

557
00:29:21,970 --> 00:29:24,050
أبعدوا عن طريقي، أبعدوا عن طريقي

558
00:29:25,800 --> 00:29:27,550
ـ هنا
ـ حصلت عليه! حصلت عليه

559
00:29:28,920 --> 00:29:30,030
يا إلهي

560
00:29:30,800 --> 00:29:32,260
... ـ ما الذي
ـ بؤبؤ عينه اليسرى ليست جيده

561
00:29:32,490 --> 00:29:33,590
النبض غير منتظم

562
00:29:33,600 --> 00:29:34,860
أحتاج مشد للرقبة، وأحتاجه حالاً

563
00:29:34,860 --> 00:29:36,570
ـ هل أنت بخير؟
ـ أنا بخير، دكتور. أنا بخير

564
00:29:36,570 --> 00:29:38,940
(تيكس)! يا إلهي. ماذا حدث؟

565
00:29:39,180 --> 00:29:40,010
أطلق علي في الورك

566
00:29:40,010 --> 00:29:41,150
إنه مجرد شيء بسيط
سأكون بخير

567
00:29:41,150 --> 00:29:42,790
ـ هنا. هنا
ـ شكراً، يا أخّي

568
00:29:42,800 --> 00:29:43,380
أيها القائد، هل أنت بخير؟

569
00:29:43,380 --> 00:29:45,210
أنا بخير. حروق (بيرك) سيئة جداً

570
00:29:45,210 --> 00:29:47,160
حسناً، دعونا نضعه هنا. دعونا نضعه على السرير

571
00:29:47,160 --> 00:29:48,040
(ريفيت)

572
00:29:48,040 --> 00:29:49,280
إنها بخير، إنها بخير

573
00:29:49,550 --> 00:29:51,030
دعنا ننزلك. هيا

574
00:29:52,600 --> 00:29:53,980
اللعنة

575
00:29:55,450 --> 00:29:57,110
ـ هل أنت بخير؟
ـ عبرت الطلقة. نعم

576
00:29:57,310 --> 00:29:59,400
الحقل كان مثل كرة النار. محظوظ من نجى

577
00:29:59,400 --> 00:30:00,960
إذهبوا، إذهبوا، إذهبوا

578
00:30:01,910 --> 00:30:04,180
إستمري بالتنفس. إستمري بالتنفس، (ريفيت)

579
00:30:04,180 --> 00:30:05,300
ضع لتر من محلول رينجرز بداخله

580
00:30:05,300 --> 00:30:06,510
إستلقي، إستلقي

581
00:30:06,510 --> 00:30:07,340
ماهي إصابتها؟

582
00:30:07,350 --> 00:30:09,950
أنا .. أنا .. أنا لا أعرف
إنـ.. إنـ.. إنها لا تستجيب

583
00:30:11,750 --> 00:30:12,550
(ريفيت)

584
00:30:12,550 --> 00:30:13,510
(ريفيت)

585
00:30:13,820 --> 00:30:14,990
هل تسمعينني ؟

586
00:30:16,710 --> 00:30:18,660
إبدأ بالتجهيز. قد نحتاج للإدخال أنبوب

587
00:30:18,730 --> 00:30:20,650
بؤبؤ العين اليسرى منفوخ. إنه ثابت ويتوسّع

588
00:30:20,650 --> 00:30:21,490
دماغه ينزف

589
00:30:21,490 --> 00:30:23,080
نحتاج للحصول على شيء ما
تحت رأسه وأكتافه الآن

590
00:30:23,080 --> 00:30:24,470
تماسك. أنا (غارنيت)

591
00:30:24,470 --> 00:30:26,750
أحتاج لـ مدر للبول و منشّطات ..  الآن
إذهب، إذهب، إذهب

592
00:30:26,750 --> 00:30:28,790
إبقى معنا. فقط إبقى معنا

593
00:30:34,840 --> 00:30:36,080
هيا

594
00:30:36,620 --> 00:30:37,680
تماسك يا (آندي)

595
00:30:37,680 --> 00:30:38,680
تماسك

596
00:30:41,900 --> 00:30:43,450
لـ .. لـ .. لـ .. لا

597
00:30:46,880 --> 00:30:48,390
لا

598
00:30:53,740 --> 00:30:55,350
لقد أنقذ حياتي

599
00:30:59,350 --> 00:31:00,330
سيدي

600
00:31:01,180 --> 00:31:03,860
... (ووكر) و (لين) لقد كانا الأولين من

601
00:31:04,970 --> 00:31:07,110
لم نستطع إستعادة جسد (لين)، سيدي

602
00:31:07,590 --> 00:31:08,530
أنا آسف

603
00:31:09,170 --> 00:31:10,380
هل أنت متأكّد بأن الناس الذين يطلقون عليكم

604
00:31:10,390 --> 00:31:12,000
ـ كانوا أمريكيين عاديين، ليسوا (منيعين) ؟
ـ نعم سيدي

605
00:31:12,000 --> 00:31:14,750
لقد كانوا يخافون من الفيروس
حتى أصبحوا يخافون مننا

606
00:31:14,790 --> 00:31:17,290
تلك قذائف الـ "آر بي جي"  أتت
من مركب مدني، أيضاً

607
00:31:17,290 --> 00:31:19,190
ولقد أغرقناهم، وذلك يعني بأن (رمزي) حصل علينا

608
00:31:19,190 --> 00:31:20,870
نقتل مواطنينا .. في الحقيقة

609
00:31:21,330 --> 00:31:22,450
أيتها المهندسة

610
00:31:25,580 --> 00:31:26,640
(ووكر)

611
00:31:29,450 --> 00:31:31,080
ذلك الحقل كان مثل كرة النار

612
00:31:34,800 --> 00:31:35,850
أيتها المهندسة

613
00:31:37,480 --> 00:31:38,990
أنا آسف

614
00:31:38,990 --> 00:31:39,940
سيدي، أنت مصاب

615
00:31:39,940 --> 00:31:42,330
!د.(سكوت)! د.(سكوت)

616
00:31:42,410 --> 00:31:43,560
!د.(سكوت)! د.(سكوت)

617
00:31:45,660 --> 00:31:47,140
ضع وسادة تحت رأسه

618
00:31:50,860 --> 00:31:53,150
تبدو مثل ضربة من شضية. إنهُ ينزف داخلياً

619
00:31:53,150 --> 00:31:55,010
شخص ما يجلب سرير .. الآن

620
00:32:06,830 --> 00:32:08,940
.(فالكيري) لم تسقط
لقد إختفت

621
00:32:10,530 --> 00:32:11,680
لقد حطّمت

622
00:32:12,130 --> 00:32:13,160
البحرية الأمريكية ؟

623
00:32:13,400 --> 00:32:15,850
لا .. بواسطة أمريكيين عاديين

624
00:32:15,850 --> 00:32:17,320
ماذا تعني بـ "أمريكيين عاديين"؟

625
00:32:17,320 --> 00:32:18,260
ليسوا (منيعين)

626
00:32:18,260 --> 00:32:19,890
مجموعة من ستّة أشخاص أصبحوا غاضبيين

627
00:32:19,890 --> 00:32:21,960
بسبب فيديو السفينة التي تفجّر الأسطول الصغير

628
00:32:21,960 --> 00:32:24,190
،لقد إكتشفوا بعضاً من رجال البحرية
على حقل الغاز

629
00:32:24,300 --> 00:32:26,130
ولقد فجروهم تفجيراً كاملاً

630
00:32:27,270 --> 00:32:28,260
هل تسمعني ؟

631
00:32:28,920 --> 00:32:30,580
(الشبكة ذهبت، (شون

632
00:32:32,590 --> 00:32:34,100
لكن الرسالة هناك

633
00:32:36,810 --> 00:32:38,890
لقد سمع قومي ندائي

634
00:32:42,910 --> 00:32:43,890
هل تشاهد هذا؟

635
00:32:44,240 --> 00:32:45,280
تعال هنا

636
00:32:45,760 --> 00:32:47,040
بياني العام

637
00:32:47,220 --> 00:32:49,110
أكتب جميع أفكاري هنا

638
00:32:49,110 --> 00:32:50,850
"نحتاج أن نحصل على نسخة
من هذه إلى "ماكدويل

639
00:32:50,860 --> 00:32:52,660
"وإلى قومنا في ولاية "فلوريدا

640
00:32:53,290 --> 00:32:54,870
أنت هنا، أيضاً، هل تعلم

641
00:32:55,060 --> 00:32:57,050
أنت وأنا .. الإخوة

642
00:32:57,310 --> 00:32:59,140
نحن مثل (موسى) و (هارون)

643
00:32:59,720 --> 00:33:00,780
،إنّ الناس يتبعوننا

644
00:33:00,780 --> 00:33:02,910
والبحار تفترق عند قدمينا

645
00:33:03,920 --> 00:33:05,220
أمّنا سوف تكون فخورة جداً

646
00:33:06,300 --> 00:33:10,150
إنها تقول دائما بأنّنا ولدنا لكي
نجلب الخير إلى العالم

647
00:33:12,640 --> 00:33:13,790
ألم تقول ذلك، (نيد)؟

648
00:33:14,760 --> 00:33:15,600
نعم

649
00:33:15,610 --> 00:33:16,800
إنها على حق

650
00:33:17,330 --> 00:33:18,490
أنظر إلينا الآن

651
00:33:20,630 --> 00:33:21,780
إنها على حق

652
00:33:28,110 --> 00:33:29,070
ذلك صحيح

653
00:33:42,620 --> 00:33:43,650
إنهُ مستقر

654
00:33:44,080 --> 00:33:46,600
لقد كنت قادرة على إزالة
،بعض الشظايا المعدنية

655
00:33:46,720 --> 00:33:47,980
لكنّي لن أعرف إذا أزلتهم جميعاً

656
00:33:47,980 --> 00:33:49,670
.حتى أعمل الأشعة الفوق صوتية

657
00:33:50,640 --> 00:33:52,120
إلى متى سيكون كذلك؟

658
00:33:52,930 --> 00:33:54,380
من الصعب أن أقول

659
00:34:00,220 --> 00:34:02,240
.حسناً، دعونا نقلبها
ودعني أتحقق من ملابسها

660
00:34:19,760 --> 00:34:20,980
إبقى بجانبها

661
00:34:30,870 --> 00:34:32,320
إلى الأسفل ببطء ، هيا

662
00:34:32,990 --> 00:34:34,000
ها نحن

663
00:34:34,300 --> 00:34:35,890
بسهولة. بسهولة. بسهولة

664
00:34:45,860 --> 00:34:47,730
لا استطيع أن أشعر بقدميّ

665
00:34:48,930 --> 00:34:50,690
ذلك لأنها مغطية بشدة

666
00:34:52,630 --> 00:34:54,340
لكي لا تستطيعين القفز بالأرجاء

667
00:34:56,000 --> 00:34:57,500
أنت كاذب فظيع

668
00:34:58,940 --> 00:35:00,740
لهذا أنت سيء في البوكر

669
00:35:03,860 --> 00:35:05,380
... ،الآن، أنتِ

670
00:35:07,020 --> 00:35:08,120
أنتِ بخير

671
00:35:08,940 --> 00:35:10,460
كما تعلمين، فقط بعض الخدوش

672
00:35:11,640 --> 00:35:14,180
لقد أخبرتكِ بأنكِ عسكرية لئيمة
بالنسبة لفتاة

673
00:35:15,280 --> 00:35:16,490
أستطيع أن أركل مؤخرتك

674
00:35:18,450 --> 00:35:19,460
لا شكّ

675
00:35:24,530 --> 00:35:25,960
هل الجميع بخير ؟

676
00:35:26,790 --> 00:35:27,820
نعم، نعم

677
00:35:27,820 --> 00:35:28,900
نعم؟

678
00:35:29,490 --> 00:35:30,310
الجميع بخير

679
00:35:30,310 --> 00:35:31,310
جيد

680
00:35:42,270 --> 00:35:43,410
(ريفيت)

681
00:35:44,190 --> 00:35:45,600
(ريفيت) هيا يا فتاة

682
00:35:46,060 --> 00:35:47,460
تنفسي

683
00:35:48,790 --> 00:35:50,280
هل الجميع بخير ؟

684
00:35:50,410 --> 00:35:51,520
نعم

685
00:35:52,420 --> 00:35:53,950
أنتِ، الجميع بخير

686
00:35:53,950 --> 00:35:55,030
كلهم بخير

687
00:36:04,380 --> 00:36:05,320
(ريفيت)

688
00:36:56,960 --> 00:36:58,680
نعم، هذا هو الحال

689
00:37:00,760 --> 00:37:03,020
فقط أحاول منعك من النزيف حتى الموت

690
00:37:06,510 --> 00:37:09,070
لا زلت أعرف كيف أستخدم
قوتي من أجل الخير

691
00:37:12,880 --> 00:37:13,910
(ريفيت) ؟

692
00:37:22,650 --> 00:37:24,160
فقدت أربعة بحّارة

693
00:37:26,580 --> 00:37:27,720
أربعة مرة أخرى

694
00:37:28,400 --> 00:37:30,310
حسناً، كنا نظن بأنك قد تكون الخامس

695
00:37:35,580 --> 00:37:36,770
لقد كنت بخطر هناك لفترة

696
00:37:40,890 --> 00:37:42,820
لا زلنا نحتاج للعمل و

697
00:37:44,320 --> 00:37:47,270
إزالة هذه الهدايا التذكارية *الشظايا*التي
وجدتها خلف كبدك

698
00:37:47,850 --> 00:37:48,990
ذلك يستطيع الإنتظار

699
00:37:49,640 --> 00:37:50,990
في الحقيقة، لا يستطيع

700
00:37:51,220 --> 00:37:53,250
الشضيّة يمكن أن تتحرك وتقطّعك

701
00:37:53,260 --> 00:37:55,750
لن أذهب تحت .. ليس الآن

702
00:37:56,000 --> 00:37:57,530
عنيد كما كنت دائماً

703
00:37:57,600 --> 00:37:59,600
*يقول الوعاء ذلك إلى الغلاية*
<font color="#800080">تعني بأنّك تنتقد شخص ما بشيء أنت مذنب فيه</font>

704
00:38:06,690 --> 00:38:07,900
(رايتشل)

705
00:38:11,550 --> 00:38:12,530
شكراً لكِ

706
00:38:16,460 --> 00:38:18,690
لقد أخذنا قسمنا من الضربات
.. هذه الأسابيع القليلة الماضية

707
00:38:20,140 --> 00:38:21,330
عانينا من خسائر مؤلمة

708
00:38:23,760 --> 00:38:25,820
أحياناً، يبدو وكأنه أكثر مما نستطيع تحمله

709
00:38:26,560 --> 00:38:29,230
رغم ذلك، هنا نجتمع، متحدين

710
00:38:29,940 --> 00:38:31,010
زملاء

711
00:38:33,410 --> 00:38:37,490
"في كل مرة ندعى فيها، نجيب، "أنا هنا

712
00:38:39,360 --> 00:38:41,340
،نجيب مع العلم بأن العالم

713
00:38:41,410 --> 00:38:43,220
يحمل ناجيين من جنسنا

714
00:38:43,610 --> 00:38:45,730
يعتمدون على أفعالنا هنا في البحر

715
00:38:46,770 --> 00:38:49,460
وندرك تماماً بأن الإجابة تعرضنا للخطر

716
00:38:50,220 --> 00:38:54,750
"ولا زلنا نجيب، "أنا هنا

717
00:38:57,230 --> 00:39:00,440
لن أضع غطاء من الفضة حول آلامنا

718
00:39:02,810 --> 00:39:06,260
،اليوم، نحزن ونتذكّر من سقط منا

719
00:39:06,260 --> 00:39:08,940
ونشكرهم على خدمتهم لنا وإلى البشرية

720
00:39:10,420 --> 00:39:11,490
نعم

721
00:39:12,600 --> 00:39:16,760
اليوم نحزن، ولكن غداً، نتخطى ذلك

722
00:39:18,990 --> 00:39:23,980
"ونواصل تلبية النداء، "أنا هنا

723
00:40:01,580 --> 00:40:05,180
كان بإمكانك الهرب أو إنقاذ قومك

724
00:40:07,650 --> 00:40:09,000
لكنّك عدت مسرعاً إلي

725
00:40:13,740 --> 00:40:16,240
لم يكن ذلك بسبب طيبة قلبي

726
00:40:19,080 --> 00:40:20,160
نحن نحتاجكِ

727
00:40:22,920 --> 00:40:24,660
.. ،أنا قليلاً

728
00:40:25,840 --> 00:40:28,480
لـ .. لقد إعتقدت بأني أعرف ما كان يجري

729
00:40:31,550 --> 00:40:33,290
لا زال هناك الكثير لا أعرفه

730
00:40:37,140 --> 00:40:38,920
أريدكِ أن تكوني هنا

731
00:40:40,570 --> 00:40:42,470
حتى تستطيعين رؤية ما نحن عليه

732
00:41:01,790 --> 00:41:04,420
مهما كان ذلك الشيء المهم جداً
،في حقيبتكِ

733
00:41:06,970 --> 00:41:08,370
هل بالإمكان أن يساعدنا ؟

734
00:41:14,001 --> 00:41:44,301
<font color="#808040">Twitter : @HS_505  &  @Just_Nawaf6</font>

