﻿1
00:00:28,125 --> 00:00:29,658
رجاءً

2
00:00:30,994 --> 00:00:33,295
!لا! لا

3
00:00:33,330 --> 00:00:36,732
!لا! لا

4
00:00:36,767 --> 00:00:39,235
لا. لا. لا

5
00:00:40,504 --> 00:00:43,205
!لاااا

6
00:00:49,012 --> 00:00:53,182
!مورا آيلز)، أنت عبقرية) -
أعجبني وقع ذلك -

7
00:00:54,651 --> 00:00:58,554
...يا ... إلهي -
إنه رائع، صحيح؟ -

8
00:01:00,357 --> 00:01:03,526
كنت محقة جداً -
بأي شأن؟ -

9
00:01:03,560 --> 00:01:05,428
لا تكوني متواضعة
هذا كله بفضلك

10
00:01:05,462 --> 00:01:07,229
لا استطيع تصديق أنّي لم اصغ إليك بوقت أبكر

11
00:01:07,264 --> 00:01:09,265
،لست متأكدة ما هو الذي تعتقدين أني قلته

12
00:01:09,299 --> 00:01:12,268
لكني متأكدة إلى حد ما أن ثمة سوء تفاهم

13
00:01:12,302 --> 00:01:13,769
لا، لا، لا، لا، لا
بحقك

14
00:01:13,804 --> 00:01:16,272
...جميع التذمرات التي فعلتها حول وجوب

15
00:01:16,306 --> 00:01:19,041
تغييري لخزانة ملابسي، و إعادة تنظيمها؟

16
00:01:19,076 --> 00:01:20,743
لقد أخذت بنصحيتك

17
00:01:20,777 --> 00:01:24,013
قصدت فقط أنك يجب أن تملأي خزانة ملابسك قليلاً

18
00:01:24,047 --> 00:01:28,487
!أجل
!و لا استطيع التوقف عن فعل هذا

19
00:01:28,685 --> 00:01:31,420
حسناً، إنه خيار جريء

20
00:01:31,455 --> 00:01:33,222
و السترة هي البداية فقط

21
00:01:33,256 --> 00:01:34,623
ما رأيك ببزة العمل؟

22
00:01:34,658 --> 00:01:36,160


23
00:01:40,831 --> 00:01:45,167
ما زلنا نتجاهل الاتصالات من والدنا، ألسنا كذلك؟

24
00:01:45,202 --> 00:01:48,137
لا أملك وقتاً للدردشة

25
00:01:48,171 --> 00:01:50,306
اعتقدت أنك كنت ستتحدثين إليه

26
00:01:50,340 --> 00:01:51,707
أجل، اعتقدت ذلك أيضاً

27
00:01:51,741 --> 00:01:54,620
متى سيغادر؟ -
السبت -

28
00:01:54,655 --> 00:01:56,545
،لكنه يريد الاجتماع الليلة، تناول العشاء

29
00:01:56,580 --> 00:01:58,714
مراجعة بعض المستندات من أجل وصية العائلة

30
00:01:58,748 --> 00:01:59,849
جيد

31
00:01:59,850 --> 00:02:02,051
يمكنكما أخيراً التحدث، إزاحة ما بداخلكما

32
00:02:02,085 --> 00:02:03,285
ماذا تفعلين؟

33
00:02:03,320 --> 00:02:05,121
أقوم بالمساعدة
أي وقت يناسبك؟

34
00:02:05,155 --> 00:02:07,556
لن يساعد ذلك

35
00:02:07,591 --> 00:02:10,292
(يمكنك فعل هذا (مورا

36
00:02:10,327 --> 00:02:12,795
لن أعرف من أي أبدأ

37
00:02:12,829 --> 00:02:15,631
حسناً، ما رأيك بـ

38
00:02:15,665 --> 00:02:17,466
،لقد خنت والدتني و من ثم اجبرتني على الكذب حيال ذلك"

39
00:02:17,501 --> 00:02:20,536
وهو أمر سيء"؟
سيلخص ذلك كل شيء

40
00:02:20,570 --> 00:02:22,071
أجل، لكن أي نفع سيجلبه؟

41
00:02:22,105 --> 00:02:23,806
أعني، مضى كثير من الوقت

42
00:02:23,840 --> 00:02:26,242
أجل، لكنك ما زلت تحملينه بداخلك

43
00:02:26,276 --> 00:02:28,777
لذا بإمكانك إزاحته و إخباره عما تشعرين

44
00:02:28,812 --> 00:02:30,579
لحظة. انظري إلى نفسك أولاً

45
00:02:30,614 --> 00:02:32,081
أنت لا تخبرين أحداً بما تشعرين

46
00:02:32,115 --> 00:02:33,782
سأخبرك بما أشعر حالاً

47
00:02:33,817 --> 00:02:35,351
...أشعر أنك يجب أن تفعلي هذا

48
00:02:35,385 --> 00:02:37,219
... أو أنك ستتجنبينه للأبد

49
00:02:37,254 --> 00:02:39,088
هذا تعبير، ليس شعوراً

50
00:02:39,122 --> 00:02:42,158
(لا يجعله أقل حقيقة. (ريزولي -
(آيلز) -

51
00:02:42,192 --> 00:02:44,426
هل ترغبين بإستعارة سترتي؟

52
00:02:44,461 --> 00:02:45,861
أجل، ارتديه و اذهبي هكذا

53
00:02:45,896 --> 00:02:48,631
يجعلك تشعرين بشعور مدهش، كما لو أنك تستطيعن القيام بأي شيء

54
00:02:48,665 --> 00:02:51,700
مثل إصابة الأهداف بينما تمتطين حصاناً؟

55
00:02:51,735 --> 00:02:53,435
أجل، وحل الجرائم

56
00:02:53,470 --> 00:02:56,049
أجل. لا، يبدو ذلك فظيعاً -
لا، أنا على الخط -

57
00:02:56,050 --> 00:02:57,339
سنتواجد هناك حالاً

58
00:03:11,621 --> 00:03:14,568
<i> ترجمة
<font color="cyan"> ~ Elaf Asfour ~ </font></i>

59
00:03:15,772 --> 00:03:19,014
<b>6x09 - "Love Taps"</b>

60
00:03:23,650 --> 00:03:26,619
إذاً لا تجعليه عشاءً مع والدك

61
00:03:26,653 --> 00:03:29,355
قومي بشيء غير رسمي -
أنا و والدي لا نقوم بأشياء غير رسمية -

62
00:03:29,389 --> 00:03:31,190
ربما يجب عليك أن تبدأي

63
00:03:31,224 --> 00:03:33,592
.كما تعلمين، تقابلا فقط، تحدثا
خطوة بخطوة

64
00:03:33,627 --> 00:03:37,296
سترة جميلة -
كانت فكرة (مورا) تماماً -

65
00:03:37,330 --> 00:03:39,465
لم أت على ذكر الشراشيب أبداً

66
00:03:39,499 --> 00:03:43,469
ضحية متواجد في قاع التلة -
شكراً لك أيها الرقيب -

67
00:03:43,703 --> 00:03:45,438
هل تعبثين معها؟

68
00:03:45,472 --> 00:03:46,672
أجل

69
00:03:46,706 --> 00:03:49,475
كنت أوضح وجهة نظري، لكن دائماً ما يكون

70
00:03:49,476 --> 00:03:52,244
من المرح أكثر أن أسلي نفسي بينما أوضحها

71
00:03:52,279 --> 00:03:55,714
علامّ حصلنا؟ -
عثر المتنزهون عليه هذا الصباح -

72
00:03:55,749 --> 00:03:58,284
يبدو أنه وقع من الأعلى

73
00:03:58,318 --> 00:03:59,785
أجل

74
00:03:59,820 --> 00:04:02,688
كان من الصعب رؤيته. الجثة كانت خلف تلك الصخور

75
00:04:02,722 --> 00:04:04,690
كان الضحية طالباً حكومي

76
00:04:04,724 --> 00:04:06,192
(ستوارت كرين)

77
00:04:06,226 --> 00:04:10,262
الشيء الوحيد الذي كان معه هو هويته الطالبية و مفاتيح

78
00:04:10,297 --> 00:04:13,032
لا نقود، لا بطاقات ائتمانية
لا هاتف خلوي

79
00:04:13,066 --> 00:04:15,568
سرقة؟ -
من الممكن -

80
00:04:15,602 --> 00:04:18,170
وحدة محققو مسرح الجريمة متواجدون في الأعلى
لم يجدوا الكثير

81
00:04:18,205 --> 00:04:20,539
برسكوت تريل) مشهورة جداً)
ثمة آثار أقدام في كل مكان

82
00:04:20,574 --> 00:04:22,575
هل من شاهد عيان؟ -
ليس حتى الآن -

83
00:04:22,609 --> 00:04:25,311
جزء من الجرف مفصول

84
00:04:25,345 --> 00:04:27,513
يمكنكم رؤية مكان محاولته الصعود بنفسه

85
00:04:27,547 --> 00:04:31,457
لا بد أنه فقد سيطرته
وجد تقنيو الجرائم هذه

86
00:04:32,853 --> 00:04:34,720
مورا) هل من شيء مهم؟)

87
00:04:34,754 --> 00:04:37,933
ثمة علامات عن حالة تصلب الموتى على الفك و اليدين

88
00:04:38,025 --> 00:04:39,847
...أخمن أن وقت الوفاة منذ حوالي

89
00:04:39,848 --> 00:04:42,461
ثلاث إلى أربع ساعات -
قرابة الشروق -

90
00:04:42,496 --> 00:04:45,064
الاحتكاكات و الرضوض تتكون مع السقوط

91
00:04:45,098 --> 00:04:47,399
ربما سقط
يظل المكان مظلماً جداً بحلول الفجر

92
00:04:47,434 --> 00:04:49,435
عدا أنه ثمة جرحين في مؤخرة الجمجمة

93
00:04:49,469 --> 00:04:52,605
قد أسفرت عن كسور حادة في الجمجة

94
00:04:52,639 --> 00:04:57,858
...تبدو متشابهة جداً
لكونها من سقوط عشوائي

95
00:04:57,893 --> 00:04:59,345
هل تعتقدين أن أحداً قد رطمه بشيء؟

96
00:04:59,379 --> 00:05:03,215
لا استطيع الجزم بعد
،الجروح قد كشطت الأطراف

97
00:05:03,217 --> 00:05:05,678
قد يكون سببه شيء شديد

98
00:05:05,713 --> 00:05:08,387
أو لكمة تم تلقيها مع ضغط كبير جداً

99
00:05:08,405 --> 00:05:11,918
فرانكي)، دع فريق مسح مسرح الجريمة لينتبهوا بشدة إلى الصخور في الأعلى

100
00:05:11,953 --> 00:05:14,054
سيكون من السهل إغفال أثار الدماء

101
00:05:14,088 --> 00:05:17,490
افترض أني سأقوم بتمارين القلب لهذا الأسبوع

102
00:05:18,926 --> 00:05:21,027
ثمة أذى غير اعتيادي على الأصابع و الأيدي

103
00:05:21,062 --> 00:05:22,316
كيف؟

104
00:05:22,317 --> 00:05:26,080
يبدو أن العظام عند أطراف الأصابع مكسورة

105
00:05:26,147 --> 00:05:27,834
أصابع مكسورة و جمجمة مفلوعة

106
00:05:27,869 --> 00:05:29,603
لا تبدو كثيراً كسرقة

107
00:05:29,637 --> 00:05:31,137
يبدو أنه أغضب أحداً

108
00:05:38,112 --> 00:05:42,515
مثل، ميت ميت؟ -
أخشى ذلك -

109
00:05:42,550 --> 00:05:45,819
أنتما الاثنان مقربان؟ -
بالكاد أعرف الفتى -

110
00:05:45,821 --> 00:05:47,087
كنتما زميلا سكن

111
00:05:47,121 --> 00:05:49,689
دون إهانة، لكن الفتى ممل للغاية

112
00:05:49,724 --> 00:05:52,125
أجل، إنه متخصص إنجليزي أو ما شابه

113
00:05:52,159 --> 00:05:55,028
هل من فكرة عن سبب تواجد عند (بريسكوت تريل) باكراً هذا الصباح؟

114
00:05:55,062 --> 00:05:57,564
يغادر عادة قبل شروق الشمس

115
00:05:57,598 --> 00:05:59,655
هل عانى من مشاكل مع أحد؟

116
00:05:59,689 --> 00:06:03,425
كما تعلمان، جدالات أو شجارات؟ -
ليس كما أعرف -

117
00:06:03,459 --> 00:06:05,193
هلاّ أخبرتنا عن كيفية إصابتك بتلك الكدمة حول العين؟

118
00:06:05,228 --> 00:06:07,663
لقد ضربت بقوة في تمرين هوكي هذا الصباح

119
00:06:07,697 --> 00:06:09,598
إنها جيدة، صحيح؟

120
00:06:10,733 --> 00:06:16,505
المحفظة هنا... بطاقة سحب، نقود -
إذاً على الأرجح أنها لم تكن سرقة -

121
00:06:16,539 --> 00:06:20,549
،(سأخذ هذا الهاتف إلى (نينا
لنرى إن كان بإمكانها فتحه

122
00:06:20,575 --> 00:06:24,046
من الغريب أنه لم يأخذه معه -
،معظم فتيان الجامعة -

123
00:06:24,080 --> 00:06:25,981
ويلتصقون بهم بصفة دائمة

124
00:06:26,015 --> 00:06:28,781
لدي شعور بأنه ليس كمعظم فتيان الجامعة

125
00:06:28,934 --> 00:06:30,655
(النسخة الأولى (دنجوان
(لورد بايرون)

126
00:06:30,656 --> 00:06:32,376
على الأرجح أنه يساوي آلاف الدولارات

127
00:06:32,483 --> 00:06:35,205
مستحيل
آلاف الدولارات من أجل كتاب؟

128
00:06:35,276 --> 00:06:39,628
كما تعلمان، اقرأه على الانترنت وحسب، صحيح؟ -
أجل. صحيح -

129
00:06:39,662 --> 00:06:40,996
شكراً لك

130
00:06:41,230 --> 00:06:44,387
لنذهب للتحدث إلى بعض الفتيان الآخرين في هذا السكن

131
00:06:44,484 --> 00:06:47,152
لا يمكن أن يكونوا جميعاً أغبياء

132
00:06:49,310 --> 00:06:55,294
ثمة كسور لولبية
الشكل المتعرج سببه

133
00:06:55,344 --> 00:06:58,246
ضغط قد بذل عن طريق مادة متحركة

134
00:06:58,281 --> 00:07:00,059
كما لو أن شخصاً كان يطأ على أصابعه؟

135
00:07:00,195 --> 00:07:02,874
ذلك من شأنه أن يفسر الشكل
في الواقع، أظن أنه

136
00:07:02,875 --> 00:07:05,554
على الأرجح أن الضرر تم بواسطة حذاء تنزه مطاطي

137
00:07:05,588 --> 00:07:08,490
الطبيب (آيلز)، هل أنت تتكهنين بالفعل

138
00:07:08,524 --> 00:07:11,026
بكيفية إصابة هذا الضرر؟

139
00:07:11,060 --> 00:07:14,029
،لا أحتاج للتكهن
لدي العلم

140
00:07:14,063 --> 00:07:18,967
...على وجه التخصيص
لدي مرشحات (غاوسن) يمكنها

141
00:07:18,982 --> 00:07:22,528
عزل تلك الجزيئات
كما أني وجدت كميات ضئيلة

142
00:07:22,529 --> 00:07:26,074
،من البوريثين ذو لدونة حرارية على الجلد

143
00:07:26,109 --> 00:07:29,645
وهو مطاط صناعي يتواجد عادة على أحذية التنزه

144
00:07:29,679 --> 00:07:31,880
تحبين بالفعل التفاخر بألعابك، ألست كذلك؟

145
00:07:31,914 --> 00:07:33,899
أجل -
فهمت -

146
00:07:33,986 --> 00:07:37,161
الآن سبب الوفاة هو كدمة على مؤخرة الجمجمة

147
00:07:37,196 --> 00:07:40,031
صدمتين من ذات الشيء الشديد من زوايا مختلفة

148
00:07:40,065 --> 00:07:43,601
تم تلقي الصدمة الثانية من موقع ذي أفضلية

149
00:07:43,636 --> 00:07:45,904
،لذا ما لم يكن لدى قاتلنا طفرة مفاجئة في النمو

150
00:07:45,938 --> 00:07:48,273
فإن (ستوارت) قد وقع، ومن ثم ضربه القاتل مجدداً

151
00:07:48,307 --> 00:07:50,642
قد يرتبط ذلك باكتشافاتي

152
00:07:50,676 --> 00:07:52,577
(حسناً. شكراً (مورا

153
00:07:57,983 --> 00:08:01,052
27 .26
لا، 28

154
00:08:01,086 --> 00:08:02,954
ما الأخبار؟ -
لن تصدقي هذا -

155
00:08:04,223 --> 00:08:05,830
30 .29 -
مستحيل -

156
00:08:05,844 --> 00:08:09,294
ما الذي يحدث؟ -
...فتحت (نينا) قفل هاتف (ستوارت)، و إنه أمر غريب -

157
00:08:09,328 --> 00:08:12,096
،لا يوجد رسائل إلكترونية، لا رزنامات، لا تطبيقات

158
00:08:12,131 --> 00:08:14,392
لكن ثمة الكثير من الرسائل -
31 -

159
00:08:14,457 --> 00:08:16,668
الآن أصبح ذلك جشعاً -
!31ماذا؟ -

160
00:08:16,702 --> 00:08:18,836
نساء -
ماذا؟ -

161
00:08:18,871 --> 00:08:21,572
ليس مجرد نساء، عشيقات

162
00:08:21,607 --> 00:08:25,843
32 -
كان لدى (ستوارت كرين) 32 عشيقة؟ -

163
00:08:25,878 --> 00:08:27,111
لم يكن (ستورات) يقرأ "(دنجوان)" وحسب

164
00:08:27,113 --> 00:08:29,981
(كان (دنجوان

165
00:08:38,795 --> 00:08:40,429
من الصعب تصديق أنه حظي بالكثير من العشيقات

166
00:08:40,463 --> 00:08:42,064
لا يبدو (ستوارت) من ذلك النوع

167
00:08:42,098 --> 00:08:44,066
:بعض هذه الرسائل لطيف

168
00:08:44,100 --> 00:08:46,335
قبل أن أقابلك، لم أكن أعرف ما كان يعنيه"

169
00:08:46,369 --> 00:08:49,004
"التفكير بشخص و الإبتسامة دون سبب على الإطلاق

170
00:08:49,039 --> 00:08:50,873
حقاً؟ -

171
00:08:50,907 --> 00:08:54,276
يبدو أنها بطاقة تهنئة ميلودرامية -
كنت لأشتري تلك البطاقة -

172
00:08:54,311 --> 00:08:56,745
أنا أيضاً
هل من شيء آخر مهم؟

173
00:08:56,780 --> 00:08:59,014
حتى الآن، المحادثات كما تتوقعينها

174
00:08:59,016 --> 00:09:01,150
كيف كان يومك؟"
"اشتقت لك

175
00:09:01,184 --> 00:09:03,219
كانت هذه الإمرأة مولعة بالقطط

176
00:09:03,253 --> 00:09:06,188
أخبرها طوال الوقت بمدى حبه لهم

177
00:09:06,223 --> 00:09:08,346
إذاً أساسيا، هو يخبرهم بما يريدون سماعه

178
00:09:08,420 --> 00:09:10,237
هل تحدث إليه أحد حول لقاء هذا الصباح؟

179
00:09:10,322 --> 00:09:12,526
ليس حسبما وجدت بعد
حتى الآن يمكنن القول أنه

180
00:09:12,527 --> 00:09:14,730
لم يقابل أياً من النساء التي واعدهن

181
00:09:14,764 --> 00:09:16,511
و لا تبدو واحدة منهن من الجامعة

182
00:09:16,638 --> 00:09:19,357
ربما قابلهن على الإنترنت -
ربما، لكنني لم أجد -

183
00:09:19,358 --> 00:09:21,170
أي شيء مشابه على حاسوبه

184
00:09:21,204 --> 00:09:22,705
،فقط استخدم هذا الخلوي للدردشة مع عشيقاته

185
00:09:22,739 --> 00:09:24,073
،لا شيء مع الأصدقاء أو العائلة

186
00:09:24,107 --> 00:09:25,941
مما يجعلني اعتقد أنه يمتلك هاتفاً آخر

187
00:09:25,976 --> 00:09:28,210
لم يجد فريق مسح الأدلة واحداً عند مسرح الجريمة

188
00:09:28,245 --> 00:09:29,712
هلاّ بحثتي مع متعهدي خدمات آخرين

189
00:09:29,746 --> 00:09:30,946
و لترى إن كان بإمكانك إيجاد شيء؟

190
00:09:30,981 --> 00:09:32,481
،فرانكي)، هل بإمكانك العودة إلى غرفة السكن

191
00:09:32,515 --> 00:09:34,116
لترى إن كان بإمكانك إيجاد الهاتف؟

192
00:09:34,150 --> 00:09:36,352
أجل -
(والدة (ستوارت كرين) تعيش في (أوهايو -

193
00:09:36,386 --> 00:09:38,721
(لديه أخت في (هارت فورد
تقوم بالقيادة إلى هنا الآن

194
00:09:38,755 --> 00:09:40,222
انظروا إلى هذه

195
00:09:40,257 --> 00:09:42,391
"اتصل بزوجتي ثانية، و ستكون رجلاً ميتاً"

196
00:09:42,425 --> 00:09:43,926
ثمة سلسلة كاملة من هذه

197
00:09:43,960 --> 00:09:46,061
من (دونوفان)؟ -
ذلك اسم (ستوارت) الأوسط -

198
00:09:46,096 --> 00:09:47,730
استخدمه مع جميع عشيقاته

199
00:09:47,764 --> 00:09:49,732
يا مدمر المنازل المنحط"
"...سأقطع لك

200
00:09:49,766 --> 00:09:53,002
تلك لغة ملونة

201
00:09:53,036 --> 00:09:54,770
بالتأكيد ليست حكمة طبية

202
00:09:54,804 --> 00:09:56,138
لنحصل على اسم و عنوان

203
00:09:56,172 --> 00:09:59,508
...أجل، لنذهب ونرى إن كان مايزال يملك 

204
00:10:01,912 --> 00:10:04,280
<i>لا يصدق</i>

205
00:10:04,358 --> 00:10:06,610
تملك ذلك اللعين الجرأة ليلتمس العون من الشرطة

206
00:10:06,660 --> 00:10:08,721
لقد أرسلت بعض رسائل التهديد الشديدة

207
00:10:08,793 --> 00:10:11,820
قلت أنك ستقتله بطرق ابتكارية

208
00:10:11,855 --> 00:10:13,989
كنت غاضباً
ألن تكون كذلك لو اكتشفت

209
00:10:14,024 --> 00:10:15,776
أنه لدى زوجتك عشيق سري؟

210
00:10:15,777 --> 00:10:18,406
،بالطبع. قد اصبح غاضباً بما يكفي لمواجهة عديم الذوق

211
00:10:18,453 --> 00:10:20,090
تعنيفه قليلاً
هل ذلك ما شعرت به؟

212
00:10:20,124 --> 00:10:21,858
(أردته أن يتوقف عن الاتصال بـ(هيذر

213
00:10:21,893 --> 00:10:25,028
أخبرتك عزيزي، كنا نتراسل فقط
لم يعنِ ذلك شيئاً

214
00:10:25,062 --> 00:10:28,265
إن كان لدى (دونوفان) مشكلة، يجب عليه التحدث إليّ بشأنها وجهاً لوجه

215
00:10:28,299 --> 00:10:30,167
لديك تهمتي سلوك غير منضبط

216
00:10:30,201 --> 00:10:33,136
هل أنت شخص حاد الطباع؟ -
انتهيت من أسئلتكما -

217
00:10:33,170 --> 00:10:34,537
هذا أمر سيء جداً لأننا لم ننتهي من طرح الاسئلة

218
00:10:34,572 --> 00:10:36,172
لم لا نذهب إلى المركز؟
قد تشعر بتحسن

219
00:10:36,207 --> 00:10:37,458
حيال الإجابة على هذه الاسئلة هناك

220
00:10:37,558 --> 00:10:39,518
أو بإمكانك إخبارنا فقط بمكانك تواجدك من الساعة 5:00 إلى 6:00 هذا الصباح

221
00:10:39,519 --> 00:10:41,478
...لم تحتاجان معرفة أين

222
00:10:43,013 --> 00:10:45,849
هل قتل هذا الرجل أو ما شابه؟
لأني لم ألتقِ به أبداً

223
00:10:45,883 --> 00:10:47,519
إذاً لن تمانع الإجابة على الاسئلة

224
00:10:49,088 --> 00:10:51,256
بين 5:00 و 6:00، كنت أعمل

225
00:10:51,291 --> 00:10:53,859
عملت نوبة إضافة
رآني العديد من الناس

226
00:10:53,893 --> 00:10:57,195
هذا غير معقول
(لم يكن يمكن لـ(ريك) قتل (دونوفان

227
00:10:57,230 --> 00:11:00,933
دونوفان) ليس حقيقياً حتى) -
معذرة؟ -

228
00:11:00,967 --> 00:11:04,341
إنه مجرد تطبيق -
تطبيق؟ -

229
00:11:04,431 --> 00:11:08,890
انت تمزحين -
"إنه يسمى "شريكك المثالي -

230
00:11:08,892 --> 00:11:11,506
تسجل، و يمنحونك عشيقك الإفتراضي

231
00:11:11,569 --> 00:11:16,955
إنه كالحاسوب أو ما شابه -
كنت تراسلين آلياً؟ -

232
00:11:17,079 --> 00:11:21,887
،كل يوم يخبرني أني أبدو جميلة
...و أنت لا تتواجد في المنزل إطلاقاً. أنا

233
00:11:21,888 --> 00:11:24,496
أردتك فقط أن تشعر بالغيرة قليلاً

234
00:11:24,497 --> 00:11:27,105
يبدو أن (ستورات) قد طور صورته

235
00:11:33,266 --> 00:11:34,804
حجة غياب (ريك ماثيوس) قد أؤكدت

236
00:11:34,805 --> 00:11:37,112
رآه شاهدو عيان في العمل في وقت الجريمة

237
00:11:37,146 --> 00:11:38,964
انتهيت من قراءة جميع الرسائل الاخرى

238
00:11:38,965 --> 00:11:41,691
لا شيء مثير للشبهة، لكنني ما زلت أقوم بالتنقيب عن الحيوات السابقة

239
00:11:41,726 --> 00:11:44,321
هل تعقب (فرانكي) مالكي "شريكك المثالي"؟

240
00:11:44,322 --> 00:11:46,916
أجل. كان (كرين) موظفاً هناك منذ الأشهر الستة السابقة

241
00:11:46,917 --> 00:11:48,992
لقد تولى شأن 40 زبوناً في وقت واحد

242
00:11:48,993 --> 00:11:52,106
هل من مشاكل؟ -
قالوا أنه كان موظفاً مثالياً -

243
00:11:52,311 --> 00:11:55,715
هل أنت في السوق من أجل عشيق مزيف؟

244
00:11:55,800 --> 00:11:59,262
لا أعتقد أن الأمر وصل إلى ذلك الحد بعد
،أريد فقط مراجعة التطبيق

245
00:11:59,281 --> 00:12:01,136
لمعرفة ما إذا ظهرت أية علل واضحة في الحماية

246
00:12:01,170 --> 00:12:03,939
حسناً، إذاً ماذا تفعلين؟
تختارين نوع الرجال الذي تحبين؟

247
00:12:03,973 --> 00:12:06,541
...أجل. تجيبين على الاسئلة المخصصة لما تحبين

248
00:12:06,543 --> 00:12:08,377
العمر، الهوايات، الاهتمامات

249
00:12:08,411 --> 00:12:12,147
قلت أني أحب الأحصنة -
أستطيع أن أرى أنك في مزرعة -

250
00:12:12,181 --> 00:12:13,448
حقاً؟ -
أجل -

251
00:12:13,483 --> 00:12:17,953
إذاً انحصر الأمر بين لاعب بولو أو راعي بقر -
راعي بقر من قسمنا -

252
00:12:17,987 --> 00:12:20,622
كما لو أنه خيار حقيقي

253
00:12:20,656 --> 00:12:22,224
...يبدو أنهم يقولون أهم شيء بالنسبة لآخر

254
00:12:22,258 --> 00:12:25,017
مضحك أم مسلي؟ -
لا يمكنك الحصول على الاثنين -

255
00:12:25,111 --> 00:12:26,938
لنختر المضحك

256
00:12:26,975 --> 00:12:31,675
"...ثم نضغط على "قابل عشيقي الجديد
(مرحباً (وينستون

257
00:12:31,710 --> 00:12:35,502
ثمة شخص يمكنك احتساء البيرة معه

258
00:12:35,611 --> 00:12:38,795
هل حالفك الحظ عن الهاتف الثاني؟ -
(وجدت رقماً مسلجاً باسم (كرين -

259
00:12:38,796 --> 00:12:40,918
حاولت الاتصال به، لكن الهاتف مقفل

260
00:12:40,952 --> 00:12:42,553
أعاد (فرانكي) مسح مسرح الجريمة و السكن الجامعي

261
00:12:42,587 --> 00:12:44,188
لكنه لم يجد الهاتف

262
00:12:44,222 --> 00:12:46,523
هل استدعيت مذكرة إحضار لسجلات هاتف العمل؟

263
00:12:46,524 --> 00:12:47,291
أجل. ما زلت انتظر

264
00:12:47,325 --> 00:12:49,193
...لو

265
00:12:49,227 --> 00:12:51,662
(إنها من (وينستون

266
00:12:53,365 --> 00:12:58,402
"...أود ركو"
وينستون) الشقي)

267
00:12:58,436 --> 00:13:00,271
أجل

268
00:13:00,520 --> 00:13:04,441
يا إلهي، أحب رعاة البقر -
من لا يفعل؟ -

269
00:13:06,611 --> 00:13:10,347
هذه آخر مرة خرجنا بها سوية

270
00:13:10,382 --> 00:13:14,084
خلال الصيف -
كنت أنت و أخاك مقربان؟ -

271
00:13:14,119 --> 00:13:17,454
كان (ستوارت) رجل العائلة

272
00:13:17,489 --> 00:13:19,223
،كان الأصغر

273
00:13:19,257 --> 00:13:21,225
لكن لطالما عرف ما يقول ليجعلنا نشعر بحال أفضل

274
00:13:21,259 --> 00:13:23,694
هل تعلمين إن كان يعاني من أية مسائل في المدرسة؟

275
00:13:23,728 --> 00:13:28,365
لا. على الأرجح أن كونه مفلساً هي أكبر مشاكله

276
00:13:28,400 --> 00:13:31,969
كان يدفع بنفسه للكلية

277
00:13:32,003 --> 00:13:34,405
...لهذا السبب بدأ بالعمل مع

278
00:13:34,439 --> 00:13:37,608
أمر العشيق المتعلق بالحاسوب -
"شريكك المثالي" -

279
00:13:37,642 --> 00:13:41,378
...مزحنا بشأنه

280
00:13:41,413 --> 00:13:45,215
أن الترعرع مع أربعة نساء كان التدريب المثالي

281
00:13:45,250 --> 00:13:46,550
...لقد استمتع به

282
00:13:46,584 --> 00:13:50,187
على الأقل حتى توقفوا عن الدفع له -
لم يكن يتلقى الدفع؟ -

283
00:13:50,221 --> 00:13:53,524
لا، منذ عدة أسابيع -
هل قال السبب؟ -

284
00:13:53,558 --> 00:13:57,227
،وعد المالكون بأن التمويل سيصل

285
00:13:57,262 --> 00:14:00,397
لكني أخبرك (ستوارت) بأن الأمر بدا أنهم يجعلونه يتأمل

286
00:14:00,432 --> 00:14:02,733
ما الذي جعلك تعتقدين ذلك؟ -
لا أدري -

287
00:14:02,767 --> 00:14:06,834
لدى التطبيق الكثير من المشاكل
ثمة هذه الإمرأة

288
00:14:06,869 --> 00:14:09,273
(التي تملك هذا الزوج المجنون الذي كتب أشياء فظيعة إلى (ستيوارت

289
00:14:09,307 --> 00:14:11,342
أعتقد أننا تحدثنا إليه -
لكنها لم تكن المرة الأولى -

290
00:14:11,376 --> 00:14:15,419
التي يحدث بها شيء كهذا -
هل حظي بمشاكل مع زبائن آخرين؟ -

291
00:14:15,580 --> 00:14:20,092
أجل. لكن احتاج (ستيوارت) للمال، لذا قاوم

292
00:14:20,719 --> 00:14:22,786
هل تعتقد أن تعرض (ستيورات) للقتل

293
00:14:22,821 --> 00:14:25,723
له علاقة بالتطبيق؟

294
00:14:25,757 --> 00:14:28,559
أعني أنه قال أشياء لطيفة للناس وحسب

295
00:14:28,593 --> 00:14:31,395
لمّ قد يرغب أحد بأذيته بسبب ذلك؟

296
00:14:31,429 --> 00:14:36,283
لا نعرف بالضبط ما حدث
لكني أعدك، سنكتشف الأمر

297
00:14:51,441 --> 00:14:54,576
(مورا)
مسرور جداً لاتصالك

298
00:14:54,611 --> 00:14:57,388
و المتنزه... فكرة رائعة

299
00:14:58,017 --> 00:15:01,785
ثمة ساقٍ يقوم بصنع إسبريسو منعش

300
00:15:01,826 --> 00:15:04,052
هل أجلب لك واحداً؟ -
لا، شكراً لك -

301
00:15:05,488 --> 00:15:09,111
إذاً... أوراق اعتيادية

302
00:15:09,146 --> 00:15:12,761
اعتذر لأنها تحتاج أن توثق -
لا بأس بذلك -

303
00:15:15,765 --> 00:15:20,536
سأحضرها لك بالغد -
لا بأس بذلك -

304
00:15:20,570 --> 00:15:24,806
يجب أن أعود -
...(مورا) -

305
00:15:24,841 --> 00:15:30,179
ألا نستطيع التحدث فقط؟ -
...أنا لا -

306
00:15:30,213 --> 00:15:34,816
لا أعرف كيفية التحدث إليك
لم أفعل منذ أن كنت بعمر الـ14

307
00:15:34,851 --> 00:15:37,452
هل هذا هو الأسلوب الذي سيكون بيننا دائماً؟

308
00:15:37,487 --> 00:15:43,225
ارتكبت خطأ
ارتكبت خطأ فظيعاً

309
00:15:43,259 --> 00:15:45,594
لكن أنا و والدتك حللنا المشكلة

310
00:15:45,628 --> 00:15:50,365
هي... غفرت لي العلاقة الغرامية منذ وقت طويل

311
00:15:50,400 --> 00:15:53,735
لم لا تستطيعن أنت؟ -
لم تطلب ذلك مني قط -

312
00:15:54,470 --> 00:15:57,706
أنت فقط... تصرفت كأن شيئاً لم يكن

313
00:15:57,740 --> 00:16:01,510
لم أعلم كيفية التحدث إليك عن كل ذلك

314
00:16:01,544 --> 00:16:04,580
لم تحاول قط -
كنت محرجاً -

315
00:16:04,614 --> 00:16:07,216
...و أنا أؤذيت
منك

316
00:16:07,250 --> 00:16:10,385
...أتفهم مدى صعوبة الأمور -
!لا، أنت لا تفهم -

317
00:16:10,420 --> 00:16:14,214
لا تفهم، وإلا كنت تحدثت إلي بخصوصها

318
00:16:14,249 --> 00:16:16,010
كنت لتخبر أمي بأني أعرف

319
00:16:16,011 --> 00:16:18,623
...كنت لتفعل شيئاً
شيئاً غير تركي

320
00:16:18,750 --> 00:16:23,056
أحمل هذا السر الفظيع حتى كل هذه السنوات بنفسي

321
00:16:23,112 --> 00:16:25,446
لم تتحدثي أنت و والدتك بخصوصه أبداً؟

322
00:16:25,510 --> 00:16:28,880
لقد طلبت مني عدم قول شيء

323
00:16:28,922 --> 00:16:31,170
ولم أفعل. كنت خائفة من أن تغادر أمي

324
00:16:31,171 --> 00:16:34,543
لو عرفت أنك طلبت مني إخفاء هذا السر لأجلك

325
00:16:35,912 --> 00:16:41,474
...رغم اعتراضات الجميع
اردتكما أن تبقيا سوية

326
00:16:41,509 --> 00:16:46,347
...لم 
لم يكن لدي أدنى فكرة

327
00:16:47,202 --> 00:16:51,553
انت ذهبت إلى مدرسة داخلية
وأنا كنت خارج البلد

328
00:16:51,596 --> 00:16:53,196
لذا اعتقدت أن الأمور ستتحسن لأننا كنا

329
00:16:53,377 --> 00:16:55,940
في بلدين مختلفين؟ -
بالطبع لا -

330
00:16:56,113 --> 00:16:58,258
إذاً كيف كان يفترض بذلك أن يساعد بالضبط؟

331
00:16:58,259 --> 00:17:00,403
اعتقدت أن الأمور ستصبح أسهل مع الوقت

332
00:17:00,504 --> 00:17:04,411
لم تصبح
أصبحت أسوأ

333
00:17:05,116 --> 00:17:13,558
أصبح سرك سري
بعد كل تلك السنين

334
00:17:19,150 --> 00:17:21,192
...(مورا)

335
00:17:22,657 --> 00:17:27,319
لقد حزنت لأنك عانيت بسبب حماقتي

336
00:17:27,353 --> 00:17:31,470
إنه الشيء الوحيد في حياتي الذي آسف عليه

337
00:17:31,872 --> 00:17:34,759
،و لو استطعت العودة بالزمن و تغيير الأمور

338
00:17:34,793 --> 00:17:37,848
لكنت فعلت ذلك على الفور

339
00:17:39,531 --> 00:17:43,782
اشتاق لك كثيراً

340
00:17:44,870 --> 00:17:47,744
...اشتقت لك كثيراً أيضاً

341
00:17:49,151 --> 00:17:50,832
لمدة طويلة جداً

342
00:17:52,258 --> 00:17:55,363
ومن ثم تجاوزت الأمر

343
00:17:57,776 --> 00:18:01,440
سأرسل لك رسالة عندما تجهز الأوراق

344
00:18:09,937 --> 00:18:12,040
اتسائل عن عدد الزبائن الذين لديهم

345
00:18:12,073 --> 00:18:14,007
لا أدري، لكني أخمن الكثير

346
00:18:14,040 --> 00:18:15,275
ليس فقط الأشخاص الوحيدين

347
00:18:15,308 --> 00:18:17,744
ماذا عن رجل مثليّ لم يفصح لعائلته؟

348
00:18:17,777 --> 00:18:20,981
أو إمرأة في العمل تريد أن يتوقف رئيسها عن مغازلتها؟

349
00:18:21,015 --> 00:18:23,968
أو ربما تريد فقط أن تتوقف والدتك عن مضايقتك

350
00:18:23,969 --> 00:18:26,921
حيال مقابلتك شخصاً لطيفاً لكي تستقر؟

351
00:18:28,956 --> 00:18:30,926
أقول فقط

352
00:18:36,796 --> 00:18:40,033
لا تعتقدان أن وفاة (ستيوارت) كان له علاقة بوظيفته هنا؟

353
00:18:40,066 --> 00:18:41,803
ذلك ما نحاول اكتشافه

354
00:18:41,835 --> 00:18:43,237
هذا جنون
لقد أحبه زبائننا

355
00:18:43,269 --> 00:18:44,939
سمعنا أنه ثمة مشاكل

356
00:18:44,971 --> 00:18:46,206
بعض الضغائن، ربما

357
00:18:46,239 --> 00:18:48,209
لا شيء قد يقتل أحدهم بسببه

358
00:18:48,241 --> 00:18:50,177
كيف تعرفان؟
هل تراقبان كل رسالة

359
00:18:50,210 --> 00:18:51,979
بين موظفيكم و زبائنكم؟

360
00:18:52,013 --> 00:18:55,149
لا، لكن (سيرانوس) يبلغ عن أية مشكلة، و نحن نتعامل معها

361
00:18:55,181 --> 00:18:58,546
سيرانوس)؟) -
ذلك ما ندعو به المستجيب خاصتنا -

362
00:18:58,581 --> 00:19:00,655
لطيف -
لا بد أنه من الصعب الاحتفاظ بالمستجيبين

363
00:19:00,688 --> 00:19:02,055
عندما لا تدفعون لهم لعدة أسابيع

364
00:19:02,088 --> 00:19:03,657
عمّ تتحدث؟

365
00:19:03,690 --> 00:19:07,060
يستمر مستثمرنا بتأخير التمويل الجديد

366
00:19:07,094 --> 00:19:10,030
لم لم تخبرني؟ -
لم أرد أن تقلقي -

367
00:19:10,064 --> 00:19:11,632
سمعنا أنه كان منزعجاً جداً حيال الأمر

368
00:19:11,665 --> 00:19:14,067
ضمنت له أنه سيتلقى راتبه، كل سنت

369
00:19:14,101 --> 00:19:15,268
هلاّ أخبرتنا بمكان تواجدك

370
00:19:15,302 --> 00:19:18,211
بين الـ5:00 و 6:00 هذا الصباح؟ -
كان هنا -

371
00:19:18,246 --> 00:19:20,007
كلانا كان هنا
فعلياً نحن نعيش هنا

372
00:19:20,040 --> 00:19:23,076
رغم أنه من الواضح أننا لا نتحدث وقتما يجب علينا

373
00:19:23,110 --> 00:19:26,014
ثمة تصوير أمني إن أردتم رؤيته

374
00:19:26,046 --> 00:19:29,282
أجل نريد. تلك المشاكل التي كان يحظى بها (ستيوارت)... ماذا حدث؟

375
00:19:29,315 --> 00:19:31,952
أرسلت إمرأة بعض الصور الغير ملائمة

376
00:19:31,986 --> 00:19:34,122
،حاولت اخرى الاجتماع
لكن نظامنا يبقي

377
00:19:34,154 --> 00:19:36,089
الزبون و معلومات المستجيب مجهولة

378
00:19:36,123 --> 00:19:38,459
تلك المحادثات مع الزبائن السابقين لم تكن على هاتفه

379
00:19:38,492 --> 00:19:41,962
لا، لكننا نحفظهم بأرشيف خادمنا

380
00:19:41,996 --> 00:19:44,832
...سنحتاج أذن وصول إلى تلك البيانات
جميع البيانات، في واقع الأمر

381
00:19:53,940 --> 00:19:59,012
إذاً، كيف سار اللقاء؟ -
لقد فعلتها. تحدثت إليه -

382
00:19:59,046 --> 00:20:03,905
حقاً؟ كيف تشعرين؟ -
صراحة، لا أشعر بأي فارق-

383
00:20:03,940 --> 00:20:06,054
،اعتقدت أنني سأكون أكثر تحرراً

384
00:20:06,086 --> 00:20:08,321
كما لو أن عبءً كبيراً قد أزيح

385
00:20:08,354 --> 00:20:10,892
ربما أزيح -
لا أشعر أنه أزيح -

386
00:20:10,924 --> 00:20:14,044
حسناً، قلت أن إبقاء سر والدك هو

387
00:20:14,045 --> 00:20:17,164
السبب في إصابتك بالحساسية عندما تقولين كذبة، صحيح؟

388
00:20:17,198 --> 00:20:19,132
إنها فررضية 

389
00:20:19,165 --> 00:20:22,002
حسناً، لنجربها
اكذبي عليّ

390
00:20:22,036 --> 00:20:24,602
ماذا؟ -
أجل. قولي شيئاً -

391
00:20:24,637 --> 00:20:26,207
أي شيء
لكن اجعليها كبيرة، لكي تحتسب

392
00:20:26,239 --> 00:20:28,709
ومن ثم سنرى إن كنت ستصابين بالحساسية

393
00:20:28,742 --> 00:20:30,485
...(جاين) -
!اكذبي عليّ -

394
00:20:40,654 --> 00:20:43,341
أعجبتني حقاً سترتك الجديدة

395
00:20:43,402 --> 00:20:45,126
لطالما كانت الأشرطة واحدة من المفضل لدي

396
00:20:45,159 --> 00:20:48,045
هل أنت متهجية؟ -
ليس بعد -

397
00:20:49,430 --> 00:20:51,899
حسناً. يجب أن اذهب
لكن هذا جيد

398
00:20:51,931 --> 00:20:54,067
استمري بالكذب، اتفقنا؟
واصلي

399
00:20:54,101 --> 00:20:55,803
ربما احرزتي تقدماً أو ما شابه

400
00:20:55,835 --> 00:20:57,371
أمر شرائط السترة كله ؟

401
00:20:57,403 --> 00:21:00,504
لن احتفظ به
كنت أعبث بك وحسب

402
00:21:03,510 --> 00:21:07,381
جاين) أحب إيقاعك لي بالمقالب)

403
00:21:10,985 --> 00:21:12,320
أجل، سأحضر بعض الشوكولا

404
00:21:12,353 --> 00:21:14,488
أو ... أو ربما الزهور
الزهور أفضل، صحيح؟

405
00:21:14,521 --> 00:21:18,024
فينس) فقط أخبر (كيكي) أنك آسف

406
00:21:18,307 --> 00:21:20,593
الأحبة يتجادلون
إنه أمر طبيعي

407
00:21:20,628 --> 00:21:22,213
أنا و (كيكي) لا نتجادل
غالباً نضحك

408
00:21:22,246 --> 00:21:26,027
هذا أول جدال بيننا. أريد التأكد أن الاعتذار مناسب

409
00:21:26,062 --> 00:21:27,618
بشأن ماذا تجادلتما على أية حال؟

410
00:21:27,651 --> 00:21:29,487
كان شيئاً غبياً جداً

411
00:21:29,519 --> 00:21:32,038
استمرت بالحديث عن هذا الزفاف الذي كانت تتطلع

412
00:21:32,039 --> 00:21:34,557
للذهاب إليه، ولم تدعني

413
00:21:34,591 --> 00:21:37,460
هل عرضت أخذها؟ -
!لا -

414
00:21:37,494 --> 00:21:39,430
من الواضح أنها لم تردني هناك

415
00:21:39,462 --> 00:21:42,767
و أنا انزعجت و قلت بعض الأشياء التي اتمنى لو لم أقلها

416
00:21:42,799 --> 00:21:44,701
إذاً تم خدش مشاعرك؟

417
00:21:44,735 --> 00:21:49,525
أخبرها وحسب -
سأفعل -

418
00:21:50,173 --> 00:21:52,242
ربما خلال تقديم زجاجة نبيذ جيد جداً

419
00:21:55,511 --> 00:21:58,782
أو خلال برغر و بطاطس

420
00:21:58,815 --> 00:22:03,286
أهلاً (كيكي). تبدين فائقة الجمال كالعادة

421
00:22:03,319 --> 00:22:06,256
(شكراً لك (أنجيلا
تسرني رؤيتك

422
00:22:06,289 --> 00:22:08,158
تسرني رؤيتك أيضاً

423
00:22:08,191 --> 00:22:12,496
إذاً، توقيتك مناسب لأن (فينس) كان يخبرني للتو

424
00:22:12,528 --> 00:22:16,767
أن لديه شيء مهم جداً أراد إخبارك به

425
00:22:16,799 --> 00:22:20,171
!إلى اللقاء

426
00:22:20,203 --> 00:22:24,075
مررت بالقسم
قالوا أنني سأجدك هنا

427
00:22:24,107 --> 00:22:25,475
شكراً لك

428
00:22:25,508 --> 00:22:28,778
اعتقدت أننا اتفقنا على المزيد من السلطات

429
00:22:28,812 --> 00:22:30,596
ماذا عساي أن أقول؟

430
00:22:30,597 --> 00:22:32,151
أنا قيد التطوير

431
00:22:32,214 --> 00:22:36,253
بالإضافة إلى أن المزيد من السلطات لا يعني بالضرورة برغر أقل

432
00:22:38,745 --> 00:22:41,491
أردت فقط الاعتذار عن تلك الليلة

433
00:22:41,525 --> 00:22:43,427
...لست متأكدة تماماً مما حدث

434
00:22:43,459 --> 00:22:45,161
ليس عليك الاعتذار. أنا يجب أن اعتذر

435
00:22:45,194 --> 00:22:48,798
كنت منزعجاً حيال ذهابي إلى حفل الزفاف؟

436
00:22:48,832 --> 00:22:51,735
...كنت

437
00:22:51,767 --> 00:22:54,104
خائب الظن لأنك لم تطلبي مني مصاحبتك

438
00:22:54,138 --> 00:22:55,439
....في الواقع

439
00:22:55,471 --> 00:22:58,374
كنت اعتقد أنك أردت أخذ الأمور بترو

440
00:22:58,408 --> 00:22:59,642
لم لتفكري بذلك؟

441
00:22:59,676 --> 00:23:03,446
لأنك لم تقدمني إلى أي أحد من اصدقاءك

442
00:23:03,479 --> 00:23:07,718
أعني، عدا عن (أنجيلا) و كان ذلك فقط بسبب تواجدنا هنا

443
00:23:07,750 --> 00:23:11,522
بالطبع أريدك أن تقابلي أصدقائي، و هم يتقون لمقابلتك

444
00:23:11,555 --> 00:23:13,123
هذا جيد

445
00:23:13,157 --> 00:23:15,359
ربما سأنظم لقاءً ليلة غد

446
00:23:15,392 --> 00:23:19,097
لا، لست مضطراً لفعل ذلك -
أريد ذلك... كثيراً -

447
00:23:20,530 --> 00:23:23,200
قبلت اعتذاري؟

448
00:23:24,901 --> 00:23:27,238
هل تريدين برغر؟ -
أود أكل واحدة -

449
00:23:31,708 --> 00:23:32,942
هل أنت متفرغة ليلة غد؟

450
00:23:32,976 --> 00:23:34,745
(أجل. أي شيء لإخراجي من شقة (فرانكي

451
00:23:34,777 --> 00:23:38,482
هل تتناحران؟ -
... أجل، هو فقط، كما تعلم -

452
00:23:38,515 --> 00:23:40,918
"لا تشربي بيرتي"
"تخلصي من علبة البيتزا"

453
00:23:40,950 --> 00:23:43,720
أنه يعطي الأوامر أكثر من أمي -
إنها شقته -

454
00:23:43,754 --> 00:23:45,890
هذا لطف
قف إلى صفه

455
00:23:45,922 --> 00:23:49,226
ماذا يوجد مساء غد؟ -
هل تريدين مقابلة (كيكي)؟ -

456
00:23:49,258 --> 00:23:51,228
!حان الوقت

457
00:23:51,260 --> 00:23:52,695
جاين)؟) -
أجل -

458
00:23:52,728 --> 00:23:56,366
"كنا نتفحص البيانات التي حصلنا عليها من "شريكك المثالي

459
00:23:56,400 --> 00:23:58,235
هل من شيء عن زبائن (ستوارت) السابقين؟

460
00:23:58,267 --> 00:24:00,871
لا شيء مشتبه به، لكننا لاحظنا شيئاً

461
00:24:00,903 --> 00:24:02,906
أشار اثنان من زبائنه أنه تم السطو عليهم

462
00:24:02,940 --> 00:24:04,807
قريباً بعد أن بدأوا بمراسلته

463
00:24:04,841 --> 00:24:08,179
في كلتا المرتين، النساء أخبرن(كرين) أنهن خارج المنزل

464
00:24:08,211 --> 00:24:09,546
ليلة اقتحام أحدهم للشقق

465
00:24:09,580 --> 00:24:12,615
لذا قمن بمراسلته بالمعلومات، ومن ثم استخدمها لسرقتهن

466
00:24:12,649 --> 00:24:15,685
(عدا أنه على الأرجح ليس (ستوارت
تفقدنا بيانات الزبائن

467
00:24:15,719 --> 00:24:17,488
وقارناها مع بيانات الشرطة

468
00:24:17,520 --> 00:24:18,922
تواجدت 27 سرقة مبلغة

469
00:24:18,956 --> 00:24:21,525
،من قبل زبائن "شريكك المثالي" خلال الأشهر الثلاث الماضية

470
00:24:21,557 --> 00:24:22,825
و جميعها تتبع ذات الأسلوب

471
00:24:22,859 --> 00:24:26,197
لقد استهدفوا بيوتاً فارغة و مركبات مهملة

472
00:24:26,229 --> 00:24:28,399
و جميعها موكول إلى مستجيبين مختلفين

473
00:24:28,431 --> 00:24:29,666
من كان لديه حق وصول إلى بيانات الشركة؟

474
00:24:29,700 --> 00:24:31,267
لسوء الحظ، الكثير من الأشخاص

475
00:24:31,301 --> 00:24:34,537
راجعنا قائمة موظيفهم في قاعدة بياناتنا، لكن لم يظهر أحد

476
00:24:34,571 --> 00:24:35,940
،سنراجعهم واحداً تلو الآخر

477
00:24:35,972 --> 00:24:38,408
لكن الأمر سيستغرق بعض الوقت -
لدي فكرة -


478
00:24:38,441 --> 00:24:40,544
هل ما زلنا نملك راعي البقر المشاكس؟

479
00:24:40,576 --> 00:24:43,780
وينستون)؟ في خدمتك)

480
00:24:43,814 --> 00:24:46,983
من (وينستون)؟ -
عشيق (نينا) المزيف -

481
00:24:47,017 --> 00:24:50,821
...و سأرسل له أن أخي

482
00:24:50,853 --> 00:24:54,225
يترك غيتاراته الإلكترونية في عربته ليلاً

483
00:24:54,257 --> 00:24:58,763
أي غيتارات؟ -
الغالية -

484
00:25:17,480 --> 00:25:21,484
!(قسم شرطة (بوسطن
!استدر

485
00:25:25,889 --> 00:25:28,025
هذا هو الجزء حيث تضع يديك على رأسك

486
00:25:39,736 --> 00:25:42,039
27سرقة
(كنت منشغلاً (إيفان

487
00:25:42,072 --> 00:25:44,808
لا أدري عمّ تتحدث

488
00:25:44,841 --> 00:25:46,343
أمسكنا بك بالجرم المشهود

489
00:25:46,375 --> 00:25:48,011
كل ما فعلته كان اقتحاماً لعربة واحدة فارغة

490
00:25:48,045 --> 00:25:51,515
إذاً لا علاقة لهذا بالرسالة التي أرسلت

491
00:25:51,547 --> 00:25:52,982
من زبون "شريكك المثالي"؟

492
00:25:53,016 --> 00:25:55,719
حيث صادف أنك مبرمج

493
00:25:55,751 --> 00:25:57,754
تلك العربة تخص واحداً من مستخدمينا؟

494
00:25:57,787 --> 00:25:59,757
مدهش. تلك صدفة بحتة

495
00:25:59,789 --> 00:26:02,725
خاصة بالنظر إلى أن كل واحدة من تلك السرقات

496
00:26:02,758 --> 00:26:04,928
"تتضمن أيضاً زبون "شريكك المثالي

497
00:26:04,960 --> 00:26:09,032
لا أدري شيئاً عنها -
...ذلك جيد -

498
00:26:09,065 --> 00:26:11,302
لأننا حررنا قائمة بكل شيء قد تمت سرقته

499
00:26:11,334 --> 00:26:13,036
نحن فقط بانتظار مذكرة تفتيش لشقتك

500
00:26:13,069 --> 00:26:15,738
اتسائل عمّ سنجده هناك

501
00:26:15,771 --> 00:26:19,575
تعاون معنا، و سنتحدث إلى المدعي العام

502
00:26:19,609 --> 00:26:22,613
حسناً
ربما قمت باستغلال

503
00:26:22,645 --> 00:26:24,847
وصولي إلى بعض معلومات المستخدم

504
00:26:24,881 --> 00:26:26,850
،أعني، بماذا تفكر تلك النساء

505
00:26:26,882 --> 00:26:29,585
بإخبارهن بعض الغرباء تماماً عن كل مايخص حيواتهن الخاصة؟

506
00:26:29,619 --> 00:26:32,656
كما تعلم، لو لم أكن أنا، لكان شخصاً آخر

507
00:26:32,689 --> 00:26:34,292
لكن كنت أنت

508
00:26:35,558 --> 00:26:37,493
هل حصلت على مساعدة؟ -
لا -

509
00:26:37,526 --> 00:26:38,862
من الصعب التصديق بأنك نجحت بهذا

510
00:26:38,894 --> 00:26:40,064
دون معرفة أحد آخر

511
00:26:40,096 --> 00:26:43,334
من؟ المالكون؟
كما لو أنهم سيلاحظون يوماً

512
00:26:43,366 --> 00:26:45,068
ربما اكتشف (سيرانو) الأمر

513
00:26:45,102 --> 00:26:47,403
شخص مثل (ستوارت كرين)؟
ربما أراد حصة؟

514
00:26:47,437 --> 00:26:50,641
وإلا وشى بك حيال سرقة زبائنه؟

515
00:26:50,673 --> 00:26:53,610
ستوارت كرين)؟)
ما علاقته بهذا؟

516
00:26:53,642 --> 00:26:55,078
ذلك ما نريد معرفته

517
00:26:55,112 --> 00:26:58,015
هل حدث شيء له؟ -
تم قتله -

518
00:26:58,447 --> 00:27:03,953
مهلاً... تعتقدان.. أن لي علاقة بهذا

519
00:27:03,987 --> 00:27:06,556
هل لك؟ -
...بالكاد عرفت الفتى. حسناً؟ أنا -

520
00:27:06,590 --> 00:27:08,425
إن كنت تعرف أي شيء، عليك أن تخبرنا

521
00:27:08,458 --> 00:27:09,759
(هذا أمر جدي، (إيفان

522
00:27:12,595 --> 00:27:15,498
أجل، فهمت ذلك

523
00:27:15,532 --> 00:27:20,738
أعتقد أني أريد محامياً الآن

524
00:27:30,747 --> 00:27:33,851
تفضل
موقعة و موثقة

525
00:27:33,883 --> 00:27:37,488
آمل أن هذا لم يتسبب لك بالكثير من المتاعب -
على الإطلاق -

526
00:27:37,520 --> 00:27:38,755
مورا) أنا بالفعل آسف)

527
00:27:38,788 --> 00:27:41,157
ربما لن يكون بمقدوري التعبير عن الكم

528
00:27:41,190 --> 00:27:44,361
شكراً لك

529
00:27:46,830 --> 00:27:48,832
،أنت... على الأرجح منشغلة

530
00:27:48,864 --> 00:27:52,735
لكن زميل لكي سيتحدث هذا المساء عن

531
00:27:52,736 --> 00:27:56,606
تطور قبائل (كموس) التايلاندية و اللاوس

532
00:27:56,640 --> 00:27:59,743
لغة الكموس رائع النغم

533
00:27:59,776 --> 00:28:01,844
أجل. أجل إنها كذلك

534
00:28:01,878 --> 00:28:04,948
و الطبيب (موري) ممتع للغاية

535
00:28:04,980 --> 00:28:07,884
اعتدنا الاستمتاع بمحاضرات علم الأجناس البشرية أحياناً، أليس كذلك؟

536
00:28:07,918 --> 00:28:10,053
أجل

537
00:28:10,085 --> 00:28:13,123
مورا) أعلم أنني ربما لم أتمكن أبداً من إصلاح)

538
00:28:13,155 --> 00:28:16,058
الشقاق بيننا، لكن من المحتمل الليلة

539
00:28:16,092 --> 00:28:18,996
أن نتمكن ببساطة أن نكون بالغين عاديين

540
00:28:19,028 --> 00:28:22,165
يحضران محاضرة عن حضارة آسيا الجنوبية الشرقية؟

541
00:28:22,199 --> 00:28:26,870
أقدر الدعوة، لكن لا استطيع

542
00:28:26,902 --> 00:28:31,741
ربما في المرة القادمة التي أكون بها في المدينة

543
00:28:31,775 --> 00:28:35,877
تمتع برحلة آمنة -
شكراً لك -

544
00:28:38,748 --> 00:28:40,985
(إلى اللقاء (مورا

545
00:28:48,691 --> 00:28:51,828
هل بالإمكان أن أسألك شيئاً؟

546
00:28:51,862 --> 00:28:55,098
هل تريدين معرفة عدم رغبتي بإصلاح

547
00:28:55,131 --> 00:28:58,567
علاقتي مع والدي، رغم أنه

548
00:28:58,568 --> 00:29:02,004
يمد اليد و يسعى لحل الصدع

549
00:29:02,037 --> 00:29:05,642
الذي بني بيننا نحن الاثنان خلال العقدين الأخيرين

550
00:29:05,674 --> 00:29:07,543
في الواقع، كنت سأسألك

551
00:29:07,576 --> 00:29:10,780
إن كنت قد استمتعت بتلك المحاضرات كفتاة يافعة

552
00:29:10,814 --> 00:29:13,182
أجل
كانت مشوقة

553
00:29:13,216 --> 00:29:16,853
تبدو كبادئة قيلولة بالنسبة لي

554
00:29:16,886 --> 00:29:19,955
لكن بما أنك أشرت إلى الموضوع، لم لا

555
00:29:19,956 --> 00:29:23,025
تريدين إصلاح علاقتك بوالدك؟

556
00:29:23,058 --> 00:29:25,161
هو يعيش حياته
أنا اعيش حياتي

557
00:29:25,194 --> 00:29:28,130
هكذا جرت الأمور منذ أن قام بالخيانة

558
00:29:28,163 --> 00:29:30,933
....لذا أنا فقط
اعتقدت على تقبل الوضع

559
00:29:30,967 --> 00:29:33,504
،عندما يكون أطفالك صغاراً

560
00:29:33,536 --> 00:29:38,075
ينظرون إلى الأعلى إليك
أنت عالمهم كله

561
00:29:38,107 --> 00:29:40,710
لكن الآباء ليسوا مثاليين

562
00:29:40,744 --> 00:29:44,514
لا تسيئي فهمي
لا أعذر ما فعله والدك

563
00:29:44,547 --> 00:29:47,851
...ارتكتب خطأ، و لم يسبب لك أحد ذلك القدر

564
00:29:47,883 --> 00:29:52,756
من الألم و ... الغضب

565
00:29:52,788 --> 00:29:57,261
لم تحملين على ذلك (مورا)؟ -
،بخصوص هذا -

566
00:29:57,294 --> 00:29:59,796
لست متأكدة من أني أعرف كيف أتجاوز الأمر

567
00:29:59,828 --> 00:30:03,449
لقد عشت مع الأمر لمدة طويلة جداً. ربما

568
00:30:03,450 --> 00:30:07,071
يجب أن تحاولي شيئاً مختلفاً و تري ما سيحدث

569
00:30:09,171 --> 00:30:11,607
خطوة تلو الاخرى

570
00:30:15,312 --> 00:30:17,848
هل أنت متأكدة أننا نتحدث عن أمي؟

571
00:30:17,881 --> 00:30:19,016
لأنها نصيحة عقلانية غير متوقعة

572
00:30:19,048 --> 00:30:21,084
باستطاع والدتك أن تكون عقلانية جداً

573
00:30:21,116 --> 00:30:23,052
نحن نتحدث عن ذات الشخص

574
00:30:23,085 --> 00:30:25,889
الذي يعتقد أنها بدأت مظاهرة (لد زيبلن) في 1975؟

575
00:30:25,921 --> 00:30:27,658
لا يمكننا إثبات أنها لم تفعل

576
00:30:27,690 --> 00:30:30,059
(حسناً، هل وجدت أي شيء يربط (إيفان بالارد

577
00:30:30,093 --> 00:30:32,930
بجريمة قتل (ستوارت)؟ -
لا، المطاط على الحذاء -

578
00:30:32,962 --> 00:30:34,263
الذي وجدناه في شقة المشتبه به

579
00:30:34,296 --> 00:30:35,798
لم يكن مطابقاً لما وجدناه على الأصابع

580
00:30:35,832 --> 00:30:37,167
...ما زلت بانتظار -
(جاين) -

581
00:30:37,200 --> 00:30:40,269
ظهر هاتف (ستوارت) الشخص على الانترنت

582
00:30:40,303 --> 00:30:41,271
هل بإمكاننا تعقبه؟

583
00:30:41,304 --> 00:30:43,172
لا نملك مذكرة تفتيش لبيانات نظام تحديد المواقع بعد

584
00:30:43,206 --> 00:30:45,742
لكن أياً كان من يملك الهاتف فإنه يستخدم الكاميرا

585
00:30:45,775 --> 00:30:49,233
(الصور تتحمل تلقائياً إلى مخزن "كلاود" الخاص بـ(ستوارت

586
00:30:49,343 --> 00:30:52,038
على الأقل لم يمسحها

587
00:30:52,282 --> 00:30:55,319
يبدو مرهقاً للغاية
ربما التقطه مشرد؟

588
00:30:55,352 --> 00:30:59,289
...تبدو تلك
،كإطار لوح تزلج في الجزء السفلي

589
00:30:59,322 --> 00:31:03,193
لكن... ليس ذلك متنزه تزلج أعرفه. أين ذلك؟

590
00:31:05,961 --> 00:31:08,664
(آيسوتريا ميدولودس) -
أنت جداً ماذا؟ -

591
00:31:08,698 --> 00:31:12,069
بوغونيا المغزلية الصغيرة
إنها نبتة موطنية نادرة

592
00:31:12,102 --> 00:31:14,371
(رأيت بعضاً منها أثناء تنزهي في متنزه (فرانكلين

593
00:31:14,403 --> 00:31:16,205
،و إن لم تخني ذاكرتي

594
00:31:16,238 --> 00:31:19,343
كان ثمة منطقة مهجورة قديمة بالقرب

595
00:31:19,375 --> 00:31:21,010
حسناً، لنفترض أن ذاكرتك لم تخنك

596
00:31:21,044 --> 00:31:23,947
كيف نصل إلى هناك؟ -
،من الطريق الرئيسي -

597
00:31:23,979 --> 00:31:25,681
...ستسافرين تقريباً 20 درجة باتجاه الغرب

598
00:31:25,715 --> 00:31:29,823
لا -
حسناً. إن بدأت حيث الفراشات -

599
00:31:29,858 --> 00:31:31,688
... تكنّ -
!كيف لي أن أعرف أين تكنّ الفراشات؟ -

600
00:31:31,720 --> 00:31:33,690
ستعرفين لو أنك ذهبت إلى تلك التنزهات معي

601
00:31:33,722 --> 00:31:36,092
...من يريد الذهاب للتنزه مع -
،لا أريد أن أكون ذلك الشخص -

602
00:31:36,125 --> 00:31:38,027
لكننا نملك موقعاً فقط لو بقي الهاتف مفعلاً

603
00:31:38,061 --> 00:31:42,099
تم تحقيق الأمنية! سنذهب في نزهة
قودي الطريق

604
00:31:42,332 --> 00:31:46,170
أحذيتي سويدية الجلد -
استمري بالمشي -

605
00:31:53,876 --> 00:31:56,379
،تم رفع هذه الصورة منذ دقيقتين

606
00:31:56,412 --> 00:31:58,280
وذلك المبنى في الخلفية

607
00:31:58,314 --> 00:31:59,916
حسناً، الدعم في طريقه، لكنني لا أريد

608
00:31:59,949 --> 00:32:01,250
المخاطرة بخسرانها
هل تريدين تغيير المسار؟

609
00:32:01,284 --> 00:32:03,152
حسناً -
انت ابقي هنا -

610
00:32:03,186 --> 00:32:07,160
ماذا تريد فعله؟

611
00:32:13,763 --> 00:32:15,999
!حسناً، حسناً

612
00:32:18,067 --> 00:32:20,970
قسم شرطة (بوسطن). تعلمون يا رفاق أنه لا يفترض بكم التواجد هنا

613
00:32:21,004 --> 00:32:22,406
لا نزعج أحداً أيتها الشرطية

614
00:32:22,439 --> 00:32:25,208
أنا محققة
اسمحوا لي برؤية هواتفكم الخلوية

615
00:32:25,240 --> 00:32:27,777
لماذا؟ -
لأنني قلت ذلك -

616
00:32:27,811 --> 00:32:30,880
هل نحن تحت رهن الاعتقال؟ -
استمر بالتصرف هكذا، وقد تعتقل -

617
00:32:30,913 --> 00:32:33,215
لا أرى مذكرة تفتيش

618
00:32:33,248 --> 00:32:37,286
،ما لم تتمكني من إثبات سبب مرجح أو تهديد وشيك 

619
00:32:37,319 --> 00:32:38,854
لسنا مضطرين لإظهار أي شيء لك

620
00:32:38,888 --> 00:32:41,324
هذا ظريف. هذا جيد جداً
ماذا، أأنت محام؟

621
00:32:41,356 --> 00:32:44,326
إنه يسمى بـ"ريديت" أيتها المحققة
نحن نعرف حقوقنا

622
00:32:44,360 --> 00:32:47,197
...اسمح لي بأن اشرح لك حقوقك -
(جاين) -

623
00:32:48,965 --> 00:32:51,068
معذرة

624
00:32:52,401 --> 00:32:54,671
انظري

625
00:32:56,072 --> 00:32:58,775
حسناً، أتعلم ماذا؟
انسَ أمر الهواتف الخلوية

626
00:32:58,807 --> 00:33:00,943
أحتاج فقط رؤية الأبله الذي التقط هذه

627
00:33:12,455 --> 00:33:14,358
يديك خلف ظهرك

628
00:33:18,193 --> 00:33:20,763
!الإجازة ممتعة

629
00:33:24,867 --> 00:33:27,236
"ضع ذلك على موقع "ريديت

630
00:33:31,256 --> 00:33:32,524
هل حصلتم على شيء من (إيفان بالارد)؟

631
00:33:32,558 --> 00:33:34,261
ما زال المحامي في الداخل معه

632
00:33:34,293 --> 00:33:35,961
كيكي) قادمة إلى (ذا روبر) الليلة

633
00:33:35,994 --> 00:33:37,997
اظن أنه الوقت المناسب لتقابل الجميع

634
00:33:38,031 --> 00:33:39,299
هل يمكنك المجيء؟

635
00:33:39,331 --> 00:33:42,201
بالطبع. ستقوم بتقديمها إلينا جميعاً مرة واحدة؟

636
00:33:42,234 --> 00:33:45,672
رجل شجاع -
أجل -

637
00:33:45,705 --> 00:33:48,407
ما الخطب؟
لن ينتابك الشك

638
00:33:48,408 --> 00:33:51,278
حيال (كيكي) أليس كذلك؟ -
لا، لا. (كيكي) رائعة -

639
00:33:51,311 --> 00:33:54,013
...إنها أكثر علاقة إيجابية سبق ومررت بها

640
00:33:54,046 --> 00:33:55,281
ربما على الإطلاق

641
00:33:55,314 --> 00:33:57,149
،لكن الآن بينما هي على وشك مقابلة العائلة

642
00:33:57,183 --> 00:34:01,221
...يجعلني الأمر أدرك أنني
أريد حقاً إبقاءها بجانبنا

643
00:34:01,253 --> 00:34:04,256
إذاً ما المشكلة؟

644
00:34:04,290 --> 00:34:07,260
سجل الباهر مع النساء يشير 

645
00:34:07,292 --> 00:34:09,228
إلى أن احتمالات أن ينجح هذا لن تكون رائعة جداً

646
00:34:09,261 --> 00:34:11,998
سجل الجميع الباهر فظيع حتى يقابلوا الشخص الملائم

647
00:34:12,031 --> 00:34:15,302
متى أصبحت ذكياً جداً؟ -
لطالما كنت ذكيا ً -

648
00:34:15,335 --> 00:34:18,205
ليس بدرجة يلاحظها أي أحد

649
00:34:23,308 --> 00:34:26,045
حتى الآن، الطفل متشبث بقصته

650
00:34:26,078 --> 00:34:28,247
يقول أنه كان يتسكع عند (بريسكوت تريل) البارحة

651
00:34:28,281 --> 00:34:30,150
حوالي السادسة، وجد الهاتف الخلوي على الأرض

652
00:34:30,183 --> 00:34:31,685
و فكر بماذا "هاتف مجاني"؟

653
00:34:31,717 --> 00:34:33,686
تقريباً
و اكتشف كلمة السر

654
00:34:33,719 --> 00:34:36,555
عن طريق لطخات الاصابع على الشاشة -
ذكي -

655
00:34:36,589 --> 00:34:38,123
،ليست الكلمة الأولى التي قد استخدمها لوصفه

656
00:34:38,156 --> 00:34:41,393
،لكنه يقول أنه لم يرَ أحداً أو أي شيء

657
00:34:41,427 --> 00:34:43,247
و يتضمن ذلك جثتنا -
هل تصدقه؟ -

658
00:34:43,307 --> 00:34:45,698
.بدأت بذلك، أجل
سرقة هاتف خلوي

659
00:34:45,699 --> 00:34:49,920
بالكاد يبدو دافعاً للقتل

660
00:34:50,268 --> 00:34:52,205
محامي (إيفان بالارد) ييرد التحدث

661
00:34:52,237 --> 00:34:54,473
هل تعتقدين أنه سيسرق شيئاً حتى القتل؟ -
أشك بذلك -

662
00:34:54,507 --> 00:34:57,476
(بدا متفاجئاً بأمانة عندما سمع عن مقتل (ستوارت

663
00:34:57,509 --> 00:34:59,545
إذاً لدينا لصين دون قاتل

664
00:34:59,578 --> 00:35:04,251
هل حصلت (نينا) على شيء من ذلك الهاتف؟ -
إنها تعمل على الأمر -

665
00:35:07,020 --> 00:35:10,255
عمّ حصلت؟ -
(تفحصت هاتف (ستوارت -

666
00:35:10,288 --> 00:35:11,657
،في الغالب الأصدقاء و العائلة

667
00:35:11,690 --> 00:35:13,726
(لكنني وجدت أيضاً بعض الرسائل من (هيذر ماثيوس

668
00:35:13,759 --> 00:35:15,728
زبونة الزوج الغيور؟

669
00:35:15,761 --> 00:35:18,197
رسائلها المرسلة إلى (ستوارت) بدأت منذ أسبوع

670
00:35:18,230 --> 00:35:19,665
وأصبحت محتدة على نحو متزايد

671
00:35:19,699 --> 00:35:22,634
لقد توقفت بشكل مفاجئ البارحة
انظر إلى هذه

672
00:35:22,668 --> 00:35:24,436
لست أفهم سبب تجاهلك لي"

673
00:35:24,469 --> 00:35:26,105
"أعلم أنك كنت في المنزل البارحة

674
00:35:26,139 --> 00:35:27,406
يبدو أنها كانت تطارده خلسة

675
00:35:27,441 --> 00:35:29,208
ماذا لدينا عليها؟

676
00:35:29,241 --> 00:35:32,479
لا سجل إجرامي، لكن يظهر حسابها المصرفي سحباً

677
00:35:32,511 --> 00:35:34,380
بقيمة 2.500$ من المدخرات منذ أسبوع

678
00:35:34,413 --> 00:35:35,781
"(قد يفسر ذلك النسخة الأولى لـ"(دنجوان

679
00:35:35,815 --> 00:35:38,184
(التي وجدتموها في سكن (ستوارت -
ربما كانت هدية -

680
00:35:38,217 --> 00:35:40,787
،كما أن (هيذر) لا تملك الكثير من الحضور الإلكتروني

681
00:35:40,819 --> 00:35:41,920
...لكن ربما يكون هذا سبب

682
00:35:41,955 --> 00:35:44,324
أنها تملك ثلاث حسابات تواصل اجتماعي قد اغلقت

683
00:35:44,357 --> 00:35:46,226
بسبب سلوك عدواني وغير لبق

684
00:35:46,259 --> 00:35:48,908
محامي (إيفان بالارد) يريد عقد اتفاق -
يعرف شيئاً بخصوص الجريمة؟ -

685
00:35:48,943 --> 00:35:51,296
اعترف (إيفان) بأنه باع معلومات إلى زبائن عدة

686
00:35:51,297 --> 00:35:54,367
أرادوا معرفة هويات عشاقهم الإلكترونيين

687
00:35:54,400 --> 00:35:55,568
هل كانت (هيذر ماثيوس) واحدة منهم؟

688
00:35:55,601 --> 00:35:57,404
أجل
لهذا قام بتوظيف محامي

689
00:35:57,436 --> 00:35:59,739
لم يرد أن يتهم كشريك بالقتل

690
00:35:59,772 --> 00:36:02,743
يجب أن نحضرها إلى هنا -
(سأحضر (جاين -

691
00:36:09,111 --> 00:36:12,148
مهلاً

692
00:36:13,582 --> 00:36:15,952
بنزين

693
00:36:20,123 --> 00:36:21,525
ستشعل المكان

694
00:36:22,457 --> 00:36:25,326
احمِ الباب الأمامي
سوف أدخل من الخلف

695
00:36:25,361 --> 00:36:28,232
تباً

696
00:36:34,270 --> 00:36:35,639
!(قسم شرطة (بوسطن
!لا تتحركي

697
00:36:35,672 --> 00:36:38,542
اخرجوا

698
00:36:40,009 --> 00:36:42,445
اكشفي الولاعة 

699
00:36:42,477 --> 00:36:44,647
قال أنه كان سيهجرني

700
00:36:44,681 --> 00:36:46,650
لم يريد الجميع هجراني؟

701
00:36:46,683 --> 00:36:48,518
هيذر) اصغِ إلي، اتفقنا؟)

702
00:36:48,551 --> 00:36:52,421
أتفهم أن هذا صعب عليك -
اعتقدت أن (ستوارت) أحبني -

703
00:36:52,455 --> 00:36:55,257
لكن حينها أخبرني أنه لم يكن حقيقياً

704
00:36:55,290 --> 00:36:58,127
لم يقدر الكتاب حتى

705
00:36:58,161 --> 00:37:00,663
و قد كانت هدية مدروسة -
!كانت مثالية -

706
00:37:00,696 --> 00:37:02,998
...تتبعته إلى المسار لأن

707
00:37:03,031 --> 00:37:06,903
أردته أن يفهم مدى اهتمامي

708
00:37:07,569 --> 00:37:11,385
أخبرني بأن أدعه وشأنه

709
00:37:11,422 --> 00:37:13,143
مهلاً، مهلاً، مهلاً

710
00:37:13,176 --> 00:37:14,377
انظري إلي. انظري إلي

711
00:37:14,410 --> 00:37:17,379
انظري إلي، اتفقنا؟

712
00:37:17,413 --> 00:37:21,117
أعلم أنك لم تريدي إيذاء (ستوارت). اتفقنا؟

713
00:37:21,149 --> 00:37:22,551
تماماً كما أعرف أنك لا تريدين فعل هذا

714
00:37:22,585 --> 00:37:25,021
أعرف أنك لا تريدي إيذاء (ريك). حسناً؟

715
00:37:25,053 --> 00:37:28,357
لا أريد إيذاء أحد -
حسناً -

716
00:37:28,390 --> 00:37:31,260
لكن لا أحد يهجرني

717
00:37:32,594 --> 00:37:34,665
!لا

718
00:37:38,401 --> 00:37:40,303
التقاط جيد

719
00:37:42,205 --> 00:37:44,811
على رسلك. على رسلك

720
00:37:44,846 --> 00:37:48,344
ضعي يديك خلف ظهرك
سيكون الأمر على ما يرام

721
00:37:55,151 --> 00:37:57,721
هل أنت مستعدة للذهاب؟

722
00:37:57,754 --> 00:38:00,991
لا -
ماذا؟ لست أعبث معك -

723
00:38:01,024 --> 00:38:04,326
(جاين) -
حسناً، أنا أعبث معك قليلاً -

724
00:38:04,359 --> 00:38:06,662
،لقد لوثت سترتي بالبنزين

725
00:38:06,696 --> 00:38:10,266
و لحسن الحظ، كان لدي هذه... على... مقعدي

726
00:38:10,299 --> 00:38:12,435
يا إلهي

727
00:38:12,468 --> 00:38:16,606
...حسناً. قبل أن نذهب

728
00:38:16,638 --> 00:38:19,508
ثمة شيء أردت قوله

729
00:38:19,542 --> 00:38:22,746
هل ستقومين بتصريح ما؟

730
00:38:27,116 --> 00:38:28,451
أنا ما أنا عليه

731
00:38:28,484 --> 00:38:30,754
،بسبب الأشياء التي حدث في حياتي

732
00:38:30,786 --> 00:38:34,156
الجيد والسيء -
لها وقع إعلاني جداً -

733
00:38:34,190 --> 00:38:36,092
علاقاتي مع عائلتي

734
00:38:36,125 --> 00:38:38,128
...كانت
،صعبة أحياناً

735
00:38:38,161 --> 00:38:41,698
وبلا شك كان لها التأثير الكبير

736
00:38:41,730 --> 00:38:45,567
لكن أشخاص آخرين بذات الأهمية

737
00:38:45,600 --> 00:38:48,637
هل تقصدين أشخاصاً جداً... أذكياء ومضحكون

738
00:38:48,670 --> 00:38:53,243
لا يمانعون استعارة المتبقيات من برادك؟

739
00:38:53,276 --> 00:38:56,312
،لولاك (جاين) و لولا عائلتك

740
00:38:56,344 --> 00:38:59,482
أعتقد أني على الأرجح سأكون واحدة من أولئك الأشخاص

741
00:38:59,515 --> 00:39:02,619
،الجالسين في المنزل في ليلة الجمعة
يقرأون مجلات طبية

742
00:39:02,652 --> 00:39:04,788
،وبدلاً من ذلك
،سأخرج الليلة

743
00:39:04,821 --> 00:39:05,889
محاطة بالاصدقاء

744
00:39:05,922 --> 00:39:09,592
!أرجوك. انت تحبين تلك المجلات الطبية

745
00:39:09,625 --> 00:39:12,160
ذلك صحيح
،لكنكم جميعاً تبقونني مشغولة جداً

746
00:39:12,161 --> 00:39:16,565
بحيث لا استنفذ من المجلات الجديدة -
في تلك الحالة، أهلاً وسهلاً بك -

747
00:39:17,533 --> 00:39:19,435
!الآن لنذهب

748
00:39:19,469 --> 00:39:21,271
أرجوك لا تفعلي ذلك في العلن

749
00:39:21,303 --> 00:39:22,704
!لا استطيع منع نفسي

750
00:39:22,737 --> 00:39:26,076
جاين) تلك الشرائط ستخدش قرنية عينك)

751
00:39:26,109 --> 00:39:31,381
!أو قرنية عينك، لذا ابقي بعيداً
سأقوم بهذا حتى أصل إلى السيارة

752
00:39:31,413 --> 00:39:34,216
...أعدك
!لكن حافظي على المسافة بيننا

753
00:39:38,321 --> 00:39:41,723
يا إلهي

754
00:39:41,757 --> 00:39:44,494
<i>♪ ...تذكر عندما بدأنا ♪</i>

755
00:39:44,527 --> 00:39:46,529
...و عندها أدركت

756
00:39:46,562 --> 00:39:48,198
أن المنشفة علقت بباب المصعد

757
00:39:48,230 --> 00:39:49,431
!لا -
!بلى -

758
00:39:49,464 --> 00:39:51,800
إذاً ماذا فعلت ؟ -
لذا وقفت بشكل مستقيم -

759
00:39:51,833 --> 00:39:55,101
،و حيّيت نقيب الجيش المصدوم جداً و قلت

760
00:39:55,136 --> 00:39:59,021
"فقط أقوم بدوري من أجل الرجال المتطوعين سيدي"

761
00:40:00,609 --> 00:40:02,711
الجولة القادمة على حسابي -
على حسابي -

762
00:40:02,745 --> 00:40:04,781
لا، اسمحي لي
أنا صديقة للمالك

763
00:40:04,814 --> 00:40:07,783
إضافة على ذلك، متى ستحظون جميعاً بوقت للتحدث عني؟

764
00:40:09,352 --> 00:40:11,888
# لك # -
حسناً، إنها رائعة -

765
00:40:11,920 --> 00:40:14,524
لم كنت تخفيها طوال هذا الوقت؟

766
00:40:14,556 --> 00:40:16,493
كنت خائفاً من أن تخيفوها

767
00:40:16,526 --> 00:40:19,194
لا مجال لذلك. إنها تحبنا

768
00:40:19,227 --> 00:40:20,462
و نحن نحبها

769
00:40:20,495 --> 00:40:21,897
سعيد جداً لأني حظيت بفرصة الالتقاء بها

770
00:40:21,931 --> 00:40:24,134
متأسفة جداً يجب أن اغادر -
سعيد جداً لحضورك -

771
00:40:24,167 --> 00:40:25,668
شكراً لك

772
00:40:25,701 --> 00:40:27,871
هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين القيام بالدوران بسترة الشرائط؟

773
00:40:27,904 --> 00:40:31,541
أنا مغرية بحق، لكن أعتقد أنني بخير

774
00:40:31,573 --> 00:40:33,408
حسناً
،لكن لمعلوماتك فقط

775
00:40:33,442 --> 00:40:35,344
الشرائط متواجدة دائماً هنا من أجلك

776
00:40:35,377 --> 00:40:38,347
حسناً. شكراً

777
00:40:38,381 --> 00:40:41,384
<i> # جعلتني أشعر بالكمال #</i>

778
00:40:41,417 --> 00:40:42,585
<i> # سوف أتبعك #</i>

779
00:40:42,618 --> 00:40:45,188
<i> !(نخب (كيكي </i>

780
00:40:45,221 --> 00:40:48,824
<i> # ،مهما حلّ
مهما حلّ #</i>

781
00:40:48,857 --> 00:40:52,861
<i> # ،سوف أتبعك
سوف أتبعك #</i>

782
00:40:52,895 --> 00:40:56,632
<i> # ،مهما حلّ
مهما حلّ #</i>

783
00:40:56,665 --> 00:40:58,592
،كام)، سألحق بك بعد المحاضرة)

784
00:40:58,682 --> 00:41:00,554
إن لم يكن لديك مانع؟

785
00:41:02,805 --> 00:41:03,839
،كما تبين

786
00:41:03,873 --> 00:41:07,777
(لم استطع مقاومة جاذبية محاضرة الطبيب (موري

787
00:41:07,810 --> 00:41:10,813
بالكاد أستطيع لومك
أنت مجرد إنسان

788
00:41:10,846 --> 00:41:14,316
هلاّ ذهبنا؟ -
بالطبع -

789
00:41:14,350 --> 00:41:16,920
أمر واحد يجب أن أشير إليه

790
00:41:16,953 --> 00:41:20,623
...في مصلحة الكشف الكامل -
ما هو ذلك؟ -

791
00:41:20,656 --> 00:41:24,826
في الواقع أجد أن لهجة (كمو) الشرقية

792
00:41:24,859 --> 00:41:28,264
أكثر إثارة من لهجة (كمو) الغربية -
ذلك غير معقول -

793
00:41:28,297 --> 00:41:31,467
لا، لا
إدخال محدود، سقف حلق نغمي

794
00:41:31,500 --> 00:41:32,936
اللغة أكثر صفاءً

795
00:41:32,969 --> 00:41:34,904
أجل، لكن في لغة (كمو) الغربية المحلية

796
00:41:34,937 --> 00:41:39,208
يمكن للمرء تتبع التطور النغمي عبر المنطقة

797
00:41:43,022 --> 00:41:46,410
<i> ترجمة
<font color="cyan"> ~ Elaf Asfour ~ </font></i>

