1
00:00:02,100 --> 00:00:03,600
<i>.. (سابقاً في (غوثام</i>

2
00:00:03,701 --> 00:00:05,470
أتمنى لو يحدث شيء
(للعجوز (فالكون

3
00:00:05,472 --> 00:00:08,773
من سيتولى الأمر بعدها؟ -
دعيني أخمن -

4
00:00:08,775 --> 00:00:12,810
.لا اعلاقة لـ(ماروني) بالسطو
يبدو أن لديك جاسوس

5
00:00:12,812 --> 00:00:15,113
.شخص ما قريب منك

6
00:00:15,115 --> 00:00:17,849
<i>ملجأ (أركهام)؟
حارس آمن للمجانين؟</i>

7
00:00:17,851 --> 00:00:19,183
.مجانين مجرمين، أجل

8
00:00:19,185 --> 00:00:23,955
،الإبر الحديدية تم وضعها مباشرة في العقل
والكهرباء وصلت إلى الفصوص الجبهية

9
00:00:23,957 --> 00:00:27,592
أريدك أن تعرف أي من
.مساجيننا فعل هذا

10
00:00:27,594 --> 00:00:31,929
(أبليت حسنُ يا (آرون
.تماماً كما أخبرتك

11
00:00:31,931 --> 00:00:35,600
والآن أنت أفضل عمل
لي حتى الآن

12
00:01:25,084 --> 00:01:27,385
كلا، كلا

13
00:01:27,387 --> 00:01:31,155
يجب أن توثق البضائع
.وإلا لن تحصل على فِلس

14
00:01:43,469 --> 00:01:45,770
!رباه

15
00:01:45,772 --> 00:01:47,572
(جاك)

16
00:01:47,574 --> 00:01:52,276
(مرحبا يا (أروين
أين أغراضي؟

17
00:01:54,146 --> 00:01:57,615
(آرون دانزي)
طول 6.4 قدم، وزن 225

18
00:01:58,617 --> 00:02:01,351
.عمر عقلي للأطفال الصغار

19
00:02:01,353 --> 00:02:04,654
نعتقد أنه تحت
،تحكم هذا الرجل

20
00:02:04,656 --> 00:02:05,590
.(جاك غروبر)

21
00:02:05,792 --> 00:02:07,825
دخل (أركهام)  بسبب
القتل والاغتصاب

22
00:02:07,827 --> 00:02:09,927
لا يمكننا إيجاد
(أي ملفات عن (غروبر

23
00:02:09,929 --> 00:02:13,464
قبل سجنه، لذا نظن
.أن اسم (غروبر) مستعار

24
00:02:13,466 --> 00:02:15,733
نحن ننشر بصماته
لنرى لو بوسعنا إيجاد

25
00:02:15,735 --> 00:02:17,001
.اسم أخر له ..

26
00:02:17,003 --> 00:02:22,773
أياً كان هو، فهو ذكي وغاضب
.وتهديد خطير للعامة

27
00:02:22,775 --> 00:02:25,409
،المفوض قلق للغاية
وهو في طريقه إلى هنا

28
00:02:25,411 --> 00:02:29,213
.ليتكلم معكم جميعاً الآن ..

29
00:02:29,215 --> 00:02:31,949
.. تعرفون ما معنى هذا وتعرفون

30
00:02:34,119 --> 00:02:36,620
جيم)؟) -
يا نقيب -

31
00:02:36,622 --> 00:02:37,955
.مرحبا يا شريكي

32
00:02:37,957 --> 00:02:40,124
مرحبا .  - لقد خرجت -
من نطاق قطاعك

33
00:02:40,126 --> 00:02:43,594
.هذه قضيتي يا نقيب -
(يجب أن تخرج من هنا يا (جيم -

34
00:02:43,596 --> 00:02:45,563
إنها قضيتي -
كلا، كلا -

35
00:02:45,565 --> 00:02:49,600
النقيب محقة، لابد أن ترحل
قبل أن يصل المفوض إلى هنا

36
00:02:49,602 --> 00:02:50,801
لماذا؟

37
00:02:50,803 --> 00:02:52,570
لأنه سيجعلك
،المسئول عن كل هذا

38
00:02:52,572 --> 00:02:56,374
.ويا للنكسة ..
إنه هنا، تنحى

39
00:02:59,911 --> 00:03:01,912
.(نقيب (إسين

40
00:03:01,914 --> 00:03:05,149
.صباح الخير أيها المفوض -
الضابط (غوردن)، صحيح؟ -

41
00:03:09,221 --> 00:03:10,921
.أجل يا سيدي

42
00:03:11,857 --> 00:03:15,559
لماذا أنت هنا؟ -
،لدي سؤال أفضل -

43
00:03:15,561 --> 00:03:17,561
لماذا أنت هنا أيها المفوض؟

44
00:03:18,497 --> 00:03:20,765
المعذرة؟ -
،هذه أول مرة -

45
00:03:20,767 --> 00:03:26,370
.أراك هنا برتبتك وملفاتك ..
.لابد أنك يائس

46
00:03:27,506 --> 00:03:29,306
.اتبعني

47
00:03:32,411 --> 00:03:33,711
.سعدت بالتعرف عليك

48
00:03:33,713 --> 00:03:35,212
أحضرك صديقك -
(بولوك) -

49
00:03:35,214 --> 00:03:36,947
.أكرهك

50
00:03:38,116 --> 00:03:40,451
.أنا أكرهك

51
00:03:42,654 --> 00:03:44,688
لم تكن فكرتي، كانت فكرة صديقك

52
00:03:44,690 --> 00:03:47,625
لقد جاء متعدياص على
المكان وجعلني أستمر

53
00:03:47,627 --> 00:03:50,928
لديك عقل، أليس كذلك؟ -
بحقك -

54
00:03:53,732 --> 00:03:58,135
أترى؟ لقد أبقيت
أدواتك بأمان

55
00:03:59,070 --> 00:04:02,907
أعرف أنها مهمة لك
.في كل تجاربك

56
00:04:02,909 --> 00:04:04,975
.أقدر لك هذا

57
00:04:07,646 --> 00:04:09,447
أرجوك

58
00:04:09,449 --> 00:04:13,350
.ليس عليك قتلي -
.. لن أفعل -

59
00:04:13,352 --> 00:04:17,321
.ليس علي فعل أي شيء ..

60
00:04:17,323 --> 00:04:19,390
أنا حُر

61
00:04:19,392 --> 00:04:24,295
أتعرف ما المضحك؟ أعتقد
.أن وقتي في (أركهام) حررني

62
00:04:25,664 --> 00:04:28,699
.أعني هنا

63
00:04:29,968 --> 00:04:33,804
.أنا أرى العالم اللآن على حقيقته

64
00:04:33,806 --> 00:04:36,874
مصنع مهجور مملوء
،بالآلات التالفة

65
00:04:36,876 --> 00:04:41,178
.. البعض، قليل منها

66
00:04:41,180 --> 00:04:43,848
.يمكن إصلاحه ..

67
00:04:43,850 --> 00:04:49,887
.المعظم يجب أن يتفكك ..

68
00:04:49,889 --> 00:04:52,890
.دانزي)، أمسكه من فضلك)

69
00:04:55,660 --> 00:04:57,161
.. أرجوك

70
00:04:57,163 --> 00:04:59,563
أرجوك. كلا، توقف

71
00:04:59,565 --> 00:05:02,534
!أرجوك! أرجوك

72
00:05:02,535 --> 00:05:04,902
معتوهان طليقان
(يجعل مشروع (أركهام

73
00:05:04,904 --> 00:05:06,070
غامض نوعاً ما؟ ..

74
00:05:06,072 --> 00:05:08,706
أصحاب الأموال يريدون
نتائج سريعة، أراهن بهذا

75
00:05:08,708 --> 00:05:10,842
أنت مصلح ذاتي
غريب الأطوار وهذا

76
00:05:10,844 --> 00:05:12,477
.ما جعل أولئك الرجال يهربون ..

77
00:05:12,479 --> 00:05:14,612
،ألقي اللوم كما تريد
.فاسمي أصبح مُشهراً بالفعل

78
00:05:14,614 --> 00:05:18,516
،هذان الاثنان لا يزالان بالخارج
.وهذا يعني أنك بحاجة لي

79
00:05:18,518 --> 00:05:22,019
لماذا أصبحت رجل
شرطة يا (جيمس)؟

80
00:05:22,021 --> 00:05:24,255
،والدك كان وكيل نيابة

81
00:05:24,257 --> 00:05:28,292
.محط فخر لرجل لديه أموال
قد تعتقد أن هذا سيُلهم

82
00:05:28,294 --> 00:05:30,628
ابنه ليمارس القانون -
.أنا أطبق القانون -

83
00:05:30,630 --> 00:05:33,531
هل تريد التكلم عن أبي
تمسك بـ(غروبر) و(دانزيغ)؟

84
00:05:33,533 --> 00:05:35,800
من أين لك بهذا التمرد الداخلي؟

85
00:05:35,802 --> 00:05:40,271
هل يمكنني استغلال هذه الفرصة
لأقول أنني لست متمرداً، كلا

86
00:05:40,273 --> 00:05:44,108
جاك غروبر) بالخارج)
.يخطط لكارثة ما

87
00:05:44,110 --> 00:05:45,309
.أنا أعرف الرجل

88
00:05:45,311 --> 00:05:48,045
أعرف كيف يفكر
.وأعرف ماذا سيفعل بعد ذلك

89
00:05:48,047 --> 00:05:51,782
وماذا يكون؟ -
.سأحتفظ بهذا لنفسي -

90
00:05:51,784 --> 00:05:53,851
أؤكد لك أنني
،سأعيد هذا الرجلان

91
00:05:53,853 --> 00:05:56,053
ولكن أولاً، أحتاجك
أن تعيدني

92
00:05:56,055 --> 00:05:58,556
كمحقق من الدرجة الأولى
.(في شرطة (غوثام

93
00:05:58,558 --> 00:06:01,592
(الابتزاز، أيها الضابط (غوردون

94
00:06:01,594 --> 00:06:03,461
أربعة وعشرون ساعة؟

95
00:06:03,463 --> 00:06:06,464
ماذا؟ -
.لديكم 24 ساعة لإحضار أولئك -

96
00:06:06,466 --> 00:06:09,734
وإذا لم تفعل، سوف تقضي بقية
.(حياتك المهنية البائسة في (أركهام

97
00:06:09,736 --> 00:06:11,802
.هذا كل شيء أيها التحريان

98
00:06:16,508 --> 00:06:19,177
ماذا حدث للتو؟ -
لا بأس، لا بأس -

99
00:06:19,179 --> 00:06:20,478
كل شيء سيكون -
على ما يرام - حقاً؟

100
00:06:20,480 --> 00:06:22,380
أجل، علينا أن
نمسك الأشرار فحسب

101
00:06:22,382 --> 00:06:24,115
إذن أين سنذهب؟ -
لا أعرف -

102
00:06:24,117 --> 00:06:28,786
ماذا؟ لقد أخبرته للتو أنك
(تعرف ماذا سيفعل (غروبر

103
00:06:28,788 --> 00:06:30,755
.لقد كذبت

104
00:06:33,056 --> 00:06:38,756
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}|| غــوثـــام ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الثانية عشر"
"بعنوان "بماذا أخبره العصفور الصغير"

105
00:07:13,673 --> 00:07:16,376
(أرجوك يا سيد (فالكون

106
00:07:16,378 --> 00:07:19,112
.الرحمة، نحن عائلة ..

107
00:07:19,114 --> 00:07:23,417
أعرف يا بني
أعرف أنه صعب

108
00:07:23,419 --> 00:07:27,155
.شاب مثلك، لا يبدو منصفاً

109
00:07:28,291 --> 00:07:30,492
.أرجوك

110
00:07:30,494 --> 00:07:32,594
!سيد (فالكون)، أرجوك

111
00:07:41,405 --> 00:07:45,476
هذه المنطقة كاملة
كانت أحياء فقيرة وأنا صغير

112
00:07:45,478 --> 00:07:47,912
.لقد قطعت شوطاً كبير

113
00:07:47,914 --> 00:07:50,881
البعض من رجالك
يتطلعون إليك الآن

114
00:07:50,883 --> 00:07:53,585
ولكنك الوحيدة التي
.أرغب في رؤيتها

115
00:07:55,888 --> 00:07:59,758
لقد عملت طيلة حياتي
.لأصل إلى ما أنا عليه

116
00:07:59,760 --> 00:08:03,729
طويل جداً، لدرجة أني
.نسيت رغبتي بالوجود هنا

117
00:08:03,731 --> 00:08:07,133
أردت أن تكون
.شخصاً ما وأنت كذلك

118
00:08:07,135 --> 00:08:10,070
.أنظر لكل ما تملك

119
00:08:13,808 --> 00:08:15,809
(أنتِ فتاة طيبة يا (لايزا

120
00:08:15,811 --> 00:08:20,281
عليكِ العثور على الشاب
الذي تتزوجينه وتُنجبين منه

121
00:08:20,283 --> 00:08:22,951
ليس من المنصف
،أن أحبسك هنا

122
00:08:22,953 --> 00:08:24,118
.تقومين بأعمالي المنزلية ..

123
00:08:24,120 --> 00:08:27,223
.فلن تجدي زوج جيد هنا

124
00:08:27,225 --> 00:08:30,826
على أي حال، لو أحببتِ
،الخروج للعالم

125
00:08:30,828 --> 00:08:37,000
كنت أفكر أن بوسعي
أقيّم لكِ مخبز أو أي عمل كهذا

126
00:08:37,002 --> 00:08:44,041
.كي تكونين مستقلة -
هذا لطف منك، شكراً لك -

127
00:08:44,043 --> 00:08:46,377
.ولكن أفضل المكوث هنا معك

128
00:08:46,379 --> 00:08:49,615
تريدين؟ -
يعجبني المكان هنا -

129
00:08:51,317 --> 00:08:53,552
أنت تجعلني أشعر بأمان

130
00:08:53,554 --> 00:08:57,624
.جيد إذن، يُعجبني وجودك هنا

131
00:08:57,626 --> 00:08:59,926
أجل

132
00:08:59,928 --> 00:09:02,695
ربما سأحاول القيام
ببعض العمل قبل العشاء

133
00:09:04,132 --> 00:09:06,200
.سوف أعد شيء مُميز الليلة

134
00:09:27,425 --> 00:09:30,227
على ماذا تضحك؟ -
من الجيد العودة هنا -

135
00:09:30,229 --> 00:09:32,997
رجل معتوه من ذلك
.الملجأ سيقول هذا

136
00:09:32,999 --> 00:09:35,667
أنت مثل سفينة الملاهي
.الدوارة عدا أنها تتحرك لأسفل

137
00:09:35,669 --> 00:09:38,703
ألا يجعله هذا مِصعد؟ -
هل لديك شيء مفيد يا (إد)؟ -

138
00:09:38,705 --> 00:09:41,439
أمامي أقل من 20 ساعة
.قبل أن أخسر وظيفتي

139
00:09:41,441 --> 00:09:44,076
.أجل، لدي شيء مفيد -
ويكون؟ -

140
00:09:44,078 --> 00:09:45,444
،لقد فحصت بصمات الأصابع

141
00:09:45,446 --> 00:09:50,216
(المريض المعتوه (جاك غروبر
.من (أركهام) مجرد تلفيق

142
00:09:50,218 --> 00:09:54,121
الرجل نفسه له اسم إجرامي
(حقيقي باسم (جاك بوكنسيكي

143
00:09:54,123 --> 00:09:55,756
وكيف يمكن هذا؟

144
00:09:55,758 --> 00:09:57,457
ما يكفي لرشوة أحدهم
ليغير سُجلاته

145
00:09:57,459 --> 00:09:59,460
أجل، يبدو أن أراد
(الذهاب إلى (أركهام

146
00:09:59,462 --> 00:10:03,097
(هذا عمل جيد يا (إد -
ما أمر (بوتسنكي) هذا؟ -|

147
00:10:03,099 --> 00:10:05,600
.. إنه

148
00:10:05,602 --> 00:10:08,771
(بوكنسكي) ...
.كل شيء في الملفات

149
00:10:09,840 --> 00:10:11,340
.تأكد فحسب أن يوقع

150
00:10:11,342 --> 00:10:13,209
إنها معلومات سرية
.لذا كن حذراً

151
00:10:13,211 --> 00:10:14,678
آنسة (كرنغل)؟

152
00:10:16,615 --> 00:10:19,482
أعتقد أنك تركت
|هذه على مكتبي

153
00:10:19,484 --> 00:10:20,650
.إنها لغز

154
00:10:21,853 --> 00:10:26,157
إنها كعكة وبها طلقة
حية عالقة بها

155
00:10:26,159 --> 00:10:27,291
.إنها لغز

156
00:10:27,293 --> 00:10:31,063
إنها تهديد وغريبة
.وغير صالحة للأكل

157
00:10:33,399 --> 00:10:35,734
شكرا على الملفات
(آنسة (كرينغل

158
00:10:36,803 --> 00:10:40,206
بوكسكي) هذا وشركائه)
،قاموا بأربع عمليات سطو بنوك ناجحة

159
00:10:40,208 --> 00:10:44,477
وقتلوا ستة في طريق خروجهم
.قبل أن تمسك بهم الشرطة بالصدفة

160
00:10:44,479 --> 00:10:45,678
.ولم يعطي أسماء شركائه أبداً

161
00:10:45,680 --> 00:10:48,582
كان في السجن وسمع أن
أركهام) تفتح أبوابها)

162
00:10:48,584 --> 00:10:52,219
لذا استخدم روايطه
ليحصل على هوية جديدة

163
00:10:52,221 --> 00:10:54,155
.(كالمريض النفسي (غروبر ..

164
00:10:54,157 --> 00:10:55,490
.لابد أن لديه روابط قوية

165
00:10:55,492 --> 00:10:58,493
أجلن وعندما انتقل بقية
.المعاتيه إلى (أركهام) وها نحن

166
00:10:58,495 --> 00:11:00,495
إذن لديه شركاء؟

167
00:11:00,497 --> 00:11:03,065
أجل، لم تتعرف عليهم الشرطة
قط، ولا يزالوا بالخارج

168
00:11:03,067 --> 00:11:05,868
أجل، إذا وجدناهم
سوف نجده

169
00:11:05,870 --> 00:11:08,271
سهل للغاية؟

170
00:11:08,273 --> 00:11:10,207
.أيها التحري

171
00:11:11,175 --> 00:11:13,176
.دليل

172
00:11:13,377 --> 00:11:16,377
"منشأة أركهام"
"نقل المساجين"

173
00:11:17,240 --> 00:11:18,740
ماذا لدينا؟

174
00:11:18,742 --> 00:11:21,076
خيوط المباحث تقول
،بوجود بصمتان

175
00:11:21,078 --> 00:11:23,111
(غروبر) و(دانزنغ)
كما ظننا تماماً

176
00:11:23,113 --> 00:11:25,148
أجل، شكراً

177
00:11:26,417 --> 00:11:31,054
تم تفقد الشاحنة
.إنها لهم

178
00:11:31,056 --> 00:11:33,223
رجلنا مُحب للإلكترونيات، صحيح؟

179
00:11:33,225 --> 00:11:35,292
.أجل

180
00:11:37,495 --> 00:11:39,563
أتعتقد أنه ذهب للتسوق؟

181
00:11:58,619 --> 00:12:00,620
.إنه ميت

182
00:12:00,622 --> 00:12:02,422
.محروق مثل الدونات

183
00:12:15,271 --> 00:12:17,272
.(شرطة (غوثام

184
00:12:17,274 --> 00:12:19,341
استدر ببطئ
ودعني أرى يديك

185
00:12:21,278 --> 00:12:23,279
!أنت

186
00:12:25,283 --> 00:12:27,283
.أنت يا صاح

187
00:12:27,285 --> 00:12:29,353
!أنت، أنت

188
00:12:54,359 --> 00:12:55,692
!النجدة! أرجوك

189
00:12:55,694 --> 00:12:57,694
.عُد غلى متجرك

190
00:12:57,696 --> 00:12:59,063
حسنٌ، تريث بها

191
00:13:01,867 --> 00:13:06,170
أرجوك، ثمة خطأ
(كبير، أنا ربة منزل السيد (فالكون

192
00:13:06,172 --> 00:13:09,708
فيش)؟)
شكراً للرب

193
00:13:09,710 --> 00:13:13,178
لماذا تحتم عليكِ
إحضاري هكذا؟ لقد أخفتني

194
00:13:13,180 --> 00:13:14,847
(حان الوقت يا (لايزا

195
00:13:14,849 --> 00:13:19,285
(سأقوم بحركتي نحو (فالكون
ولا تخافي يا صغيرتي

196
00:13:19,287 --> 00:13:21,054
.أنا أسيطر على هذا

197
00:13:28,029 --> 00:13:32,067
<i>(سيد (فالكون
(لدينا فتاتك (لايزا</i>

198
00:13:32,069 --> 00:13:35,570
<i>هل تود رؤيته مرة أخرى؟ -
بالطبع أريد -</i>

199
00:13:35,572 --> 00:13:37,472
.ستكون سعيدة بسماع هذا

200
00:13:37,474 --> 00:13:41,377
لامرأة شابة كهذه
كان جرعة الألم صغيرة

201
00:13:41,379 --> 00:13:44,747
!أرجوكم! كلا توقفوا

202
00:13:44,749 --> 00:13:48,418
سيكون هناك وسيط
سيتصل بك قريباً

203
00:13:48,420 --> 00:13:50,420
.لا تُؤذها، إنها مدينة

204
00:13:51,757 --> 00:13:53,890
آلو؟

205
00:14:01,633 --> 00:14:03,902
ماذا الآن؟

206
00:14:03,904 --> 00:14:07,606
الآن نتركه يجلس ويفكر
.في حياته قليلاً

207
00:14:21,569 --> 00:14:25,273
"الجلاد الإلكتروني"
هذا جميل

208
00:14:25,275 --> 00:14:27,776
بدونض غوطات -
لا تقلق، سنمسك به -

209
00:14:27,778 --> 00:14:31,882
أجل، أمامنا 17 ساعة لنفعل هذا -
لقد أحببت الاسم، إنه لائق، درامي -

210
00:14:31,884 --> 00:14:34,119
"الجلاد - الإلكتروني"

211
00:14:34,121 --> 00:14:36,121
،بالتحدث عن هذا
وبالنظر غلى نوع الهجوم

212
00:14:36,123 --> 00:14:39,158
هل لي أن
. .. أقترح عليكم أن ترتدوا

213
00:14:39,160 --> 00:14:41,028
كالوشات القسم
.بينما تكونون في الخارج

214
00:14:41,030 --> 00:14:42,362
كالوشات؟

215
00:14:42,364 --> 00:14:44,999
في حال كان هناك
،مغامرة كهربائية

216
00:14:45,001 --> 00:14:46,735
يجب أن يكون
.حذائكم معزول

217
00:14:46,737 --> 00:14:49,706
كلا يا أمي! لن أرتدي
.الحاذء المطاطي في القضية

218
00:14:49,708 --> 00:14:51,776
!(أعطني إياه يا (نيغما

219
00:14:52,945 --> 00:14:54,146
بجدية؟

220
00:14:59,453 --> 00:15:01,455
حسنٌ، ماذا نعرف؟

221
00:15:01,457 --> 00:15:04,292
(غروبر) لم يكن سعيداً مع (آروين)

222
00:15:04,294 --> 00:15:06,629
ربما كان شركاء
في الجريمة، و(أروين) خانه

223
00:15:06,631 --> 00:15:08,999
.و(غروبر) تحمل العقوبة -
(التحري (غوردن -

224
00:15:09,001 --> 00:15:13,438
!(دكتورة (تومبكنز -
(أصدقائي ينادوني بـ(لي -

225
00:15:13,440 --> 00:15:15,841
.تهانينا، لقد استعدت وظيفتك

226
00:15:15,843 --> 00:15:17,978
أو لا، هذا يعتمد على
.ما سأفعل. من الجيد رؤيتك

227
00:15:17,980 --> 00:15:19,112
حقاً؟

228
00:15:20,949 --> 00:15:23,586
أعرف أنك تطارد هارب
وهذا سبب وجودي

229
00:15:23,587 --> 00:15:26,422
أكل شيء على ما يرام؟
لابد من وجود فوضى هناك

230
00:15:26,424 --> 00:15:28,158
.نحن نجتاز الأمر، شكراً على السؤال

231
00:15:29,528 --> 00:15:32,430
أجل، صحيح
(هذا شريكي (هارفي بولوك

232
00:15:32,432 --> 00:15:35,201
.مرحبا -
(تحري (بولوك -

233
00:15:35,203 --> 00:15:38,171
من صديقك الصغير هذا؟ -
هذا سبب وجودي هنا -

234
00:15:38,173 --> 00:15:40,274
أحد النساء في جناحي
ساحرة وثنية

235
00:15:40,276 --> 00:15:42,911
بالطبع -
إنها مشهورة للغاية -

236
00:15:42,913 --> 00:15:45,949
المساجين يصنعون دمى تشبه
.الأشخاص الذين يرغبون في لعنهم

237
00:15:45,951 --> 00:15:48,052
ويعطوها للساحرة
كي تلعنهم

238
00:15:48,054 --> 00:15:49,720
وفي المقابل تحصل
.على صودا وحلوى

239
00:15:49,722 --> 00:15:51,590
أنا ألعنك طوال الوقت
ولم تعطني حلوى قط

240
00:15:51,592 --> 00:15:54,661
(سألتها عن (غروبر
،لو كان أعطاها دمية لتلعنها

241
00:15:54,663 --> 00:15:57,131
.وقال نعم، هذه هي الدمية ..

242
00:15:57,133 --> 00:15:58,732
.(اسمه السيد (إم

243
00:15:58,734 --> 00:16:02,772
أنت مدين لي بزجاجة
(بزجاجة صودا (سكس باك

244
00:16:02,774 --> 00:16:04,106
سيد (إم)؟ -
(السيد (إم -

245
00:16:04,108 --> 00:16:05,442
!(السيد (إم

246
00:16:06,844 --> 00:16:08,407
من الذي تشبهه هذه؟

247
00:16:08,408 --> 00:16:10,041
".. أخبرتك ذلك: "مرويس

248
00:16:10,043 --> 00:16:11,710
لقد خلعنا نصف
،أسنانك اللعينة

249
00:16:11,712 --> 00:16:14,614
ما الذي تنتظره؟ ..
"جنية الأسنان؟ صحيح؟

250
00:16:22,893 --> 00:16:25,729
ما فعله، أتعرفون ماذا فعل؟
.لقد ابتسم لي

251
00:16:25,731 --> 00:16:26,997
وقال له: "سوف أخلع
"واحدة أخرى يا رجل

252
00:16:26,999 --> 00:16:28,466
.وقصت ضروسه ..

253
00:16:28,468 --> 00:16:30,936
(وعلي إحضار (ماريو) و(غيب
ليُساعدني في خلعها

254
00:16:30,938 --> 00:16:32,137
.المعذرة

255
00:16:32,139 --> 00:16:34,808
<i>أجل، وكنا
.. نخلعها، نخلعها للخارج</i>

256
00:16:34,810 --> 00:16:36,143
<i>.وأخيراً تمكنا من إخراجها ..</i>

257
00:16:36,145 --> 00:16:37,812
.. ذلك الضرس كان كبيراً

258
00:16:37,814 --> 00:16:38,880
.نعم

259
00:16:38,882 --> 00:16:43,753
.تعال لرؤيتي، أريدك -
أنا في طريقي، ما الأمر؟ -

260
00:16:43,755 --> 00:16:46,457
(أحدهم خطف (لايزا
.تعال سريعاً

261
00:16:53,768 --> 00:16:56,437
.أيتها الخبيثة المعلونة

262
00:16:56,439 --> 00:17:01,511
،لقد خطفتيها
.أنتِ لي الآن

263
00:17:04,449 --> 00:17:06,952
لذا حاولت إخبار ذلك
"الرجل: دعه يتكلم

264
00:17:06,954 --> 00:17:10,957
لأنه يحاول التكلم الآن ولكني
.لا أفهمه الآن لأن ليس لديه أسنان

265
00:17:10,959 --> 00:17:12,826
:لذا قلت لهم
... دعوه يتدث، نظفوه"

266
00:17:12,828 --> 00:17:14,428
"سوف يقول لنا شيء ..

267
00:17:14,430 --> 00:17:18,100
سيد (ماروني)، اعذرني يا سيدي

268
00:17:18,102 --> 00:17:22,372
،إننا نستمتع بشكل رائع
ولكن أنا نادم على ذهابي

269
00:17:22,374 --> 00:17:25,843
.هذا لو سمحت لي
والدتي مريضة

270
00:17:27,280 --> 00:17:31,084
حسنٌ، الأم المريضة
فهي مريضة. اذهب

271
00:17:44,203 --> 00:17:45,937
.. أنت

272
00:17:45,939 --> 00:17:47,373
أيها البطريق، هل أنت بخير؟

273
00:17:49,044 --> 00:17:50,577
يا فتى، ماذا..؟

274
00:17:50,579 --> 00:17:51,946
ماذا يحدث هنا؟

275
00:17:54,584 --> 00:17:55,851
!انبطحوا

276
00:18:12,609 --> 00:18:15,945
،لا أعرف ماذا حدث
كانت مثل القنبلة الصامتة

277
00:18:15,947 --> 00:18:17,548
تعرف من فعل هذا، صحيح؟

278
00:18:17,550 --> 00:18:20,752
من؟  - منذ بضعة -
(سنوات، (جاك بكونسكي

279
00:18:20,754 --> 00:18:23,122
وشركائه المجهولين
اقتحموا أربع بنوك

280
00:18:23,124 --> 00:18:26,493
،وقتلوا ست أشخاص
،بكونسكي) دخل السجن مدى الحياة)

281
00:18:26,495 --> 00:18:29,831
.وشركائه لم يقبض عليهم

282
00:18:29,833 --> 00:18:32,001
،أنت أحد أولئك الشركاء

283
00:18:32,003 --> 00:18:35,138
الشخص الذي أخذ حصته
وباعه على النهر كما أتوقع

284
00:18:35,140 --> 00:18:39,177
.. ما هذا الشخص؟ (بو

285
00:18:39,179 --> 00:18:41,180
من؟

286
00:18:41,182 --> 00:18:43,516
بينما هو بالخارج
،يحاول أذيتك

287
00:18:43,518 --> 00:18:48,523
.لا يكترث من الذي يؤذهِ أيضاً ..
نساء، أطفال

288
00:18:48,525 --> 00:18:49,691
.. أنت

289
00:18:49,693 --> 00:18:51,194
.هذا ليس ذنبي

290
00:18:53,163 --> 00:18:55,232
ساعدني على القيام بالشيء
(الصحيح يا سيد (ماروني

291
00:18:57,169 --> 00:19:00,406
دعني أضعك في
.الحجز الوقائي

292
00:19:00,408 --> 00:19:02,409
الحجز الوقائي؟

293
00:19:02,411 --> 00:19:03,477
.أجل

294
00:19:03,479 --> 00:19:04,644
.تقصد كالطعم

295
00:19:06,281 --> 00:19:08,083
،نقبض على شخصنا

296
00:19:08,085 --> 00:19:09,585
و يمكنك التخلص
.من إزعاج خطير

297
00:19:09,587 --> 00:19:10,753
.كِلانا مستفيد

298
00:19:10,755 --> 00:19:12,755
.المعذرة

299
00:19:12,757 --> 00:19:14,425
مرحباً؟

300
00:19:14,427 --> 00:19:16,561
.يجب أن أرحل

301
00:19:16,563 --> 00:19:18,797
.أعمال عاجلة جداً

302
00:19:18,799 --> 00:19:20,867
.(مع (فالكون

303
00:19:36,121 --> 00:19:38,690
.حسنٌ، اعتبر نفسك في منزلك

304
00:19:46,735 --> 00:19:48,137
.يا عزيزتي

305
00:19:48,139 --> 00:19:49,304
.احضر لي اسبرسو مزدوجة

306
00:19:49,306 --> 00:19:50,307
.سكر إضافي

307
00:20:21,608 --> 00:20:23,442
.(أنا (باربرا

308
00:20:23,444 --> 00:20:26,444
.(باربرا كين)

309
00:20:26,446 --> 00:20:28,378
.والداي، يعيشان هنا

310
00:20:38,754 --> 00:20:41,755
.(من الجيد مقابلتكِ يا (باربرا

311
00:20:41,757 --> 00:20:43,756
أليس كذلك، يا (ايفرت)؟

312
00:20:44,759 --> 00:20:46,759
.أجل، جميل جداً

313
00:20:46,761 --> 00:20:49,895
.من الجيد مقابلتكما أيضاً

314
00:20:49,897 --> 00:20:52,830
هل كنتِ بخير، آمل؟

315
00:20:52,832 --> 00:20:55,165
.أجل

316
00:20:55,167 --> 00:20:56,433
و أنتما؟

317
00:20:56,435 --> 00:20:58,068
.رائعان

318
00:20:59,536 --> 00:21:01,103
هل ستبقين الليلة؟

319
00:21:02,405 --> 00:21:04,572
.إذ لا بأس بذلك

320
00:21:04,574 --> 00:21:06,907
...في الواقع

321
00:21:06,909 --> 00:21:08,942
اعتقدت أنه يمكنني
.البقاء عدة أيام

322
00:21:08,944 --> 00:21:11,010
...إذ كان ذلك

323
00:21:12,946 --> 00:21:15,080
.فهمت

324
00:21:15,082 --> 00:21:17,082
.أجل، بالطبع

325
00:21:17,084 --> 00:21:20,417
متأكدة أنكِ ستشعرين
.بملل رهيب

326
00:21:20,419 --> 00:21:22,752
لكن ابقي حتى
.عطلة نهاية الأسبوع

327
00:21:22,754 --> 00:21:24,921
.بكل محبة

328
00:21:24,923 --> 00:21:26,922
.شكراً لكِ

329
00:21:26,924 --> 00:21:29,524
كيف هو صديقكِ؟

330
00:21:29,526 --> 00:21:31,192
(جيمس)؟

331
00:21:31,194 --> 00:21:33,194
الشرطي؟

332
00:21:33,196 --> 00:21:34,627
بخير، أتمنى؟

333
00:21:34,629 --> 00:21:37,629
.أجل

334
00:21:37,631 --> 00:21:40,265
.أنه بخير، شكراً

335
00:21:40,267 --> 00:21:43,167
.جيد

336
00:21:43,169 --> 00:21:46,370
.نحن سعداء جداً

337
00:21:46,372 --> 00:21:48,438
.سعداء للغاية

338
00:21:56,265 --> 00:21:57,697
وكأنكم يا رفاق
.جائعون لهذا

339
00:21:57,699 --> 00:21:59,365
ما الذي تفعلونه هنا لأجل المرح؟

340
00:21:59,367 --> 00:22:01,300
هل تذكر تلك الطرفة عن، ماذا كان؟

341
00:22:01,302 --> 00:22:03,835
شرطيان و متعهد يذهبون
.على متن قارب

342
00:22:03,837 --> 00:22:05,703
عندما تستخدم
،عنزة مقيدة كطعم

343
00:22:05,705 --> 00:22:08,972
ألا ينبغي أن تكون المعزة
في الغابة وليست في المنزل؟

344
00:22:08,974 --> 00:22:12,609
هذا المنزل أفضل مكان
(للدفاع في (غوثام

345
00:22:12,611 --> 00:22:16,378
بيكانسكي) أنه مجنون و)
.متغطرس و داهية

346
00:22:16,380 --> 00:22:19,113
،(أينما كان (ماروني
.سيلاحقه

347
00:22:19,115 --> 00:22:21,248
.سيستمتع بالتحدي

348
00:22:25,853 --> 00:22:27,720
.أهلاً

349
00:22:27,722 --> 00:22:29,554
.مرحباً يا زعيم

350
00:22:29,556 --> 00:22:31,289
منذ متى وأنا فاقد الوعي؟

351
00:22:31,291 --> 00:22:32,590
.بضع ساعات

352
00:22:32,592 --> 00:22:34,258
.ياالهي

353
00:22:34,260 --> 00:22:35,626
.يجب أن أرحل

354
00:22:35,628 --> 00:22:37,026
...أمي المسكينة

355
00:22:37,995 --> 00:22:39,995
.والدتك يمكنها الانتظار

356
00:22:41,999 --> 00:22:44,265
.أنه قلبها. أنه ضعيف

357
00:22:44,267 --> 00:22:45,700
.فيه صمامات

358
00:22:45,702 --> 00:22:49,102
...قد تتوفى في أي لحظة

359
00:22:51,239 --> 00:22:53,472
،لكن...لكن
،بكل السبل

360
00:22:53,474 --> 00:22:56,140
.بالتأكيد، يمكنها الانتظار

361
00:22:56,142 --> 00:22:58,009
،عندما استيقظت من قبل

362
00:22:58,011 --> 00:23:01,245
قلت أن لديك
...أعمال عاجلة

363
00:23:03,248 --> 00:23:05,248
.(مع (فالكون...

364
00:23:05,250 --> 00:23:07,816
قلتُ؟

365
00:23:07,818 --> 00:23:09,818
قلتُ ذلك؟

366
00:23:09,820 --> 00:23:12,319
هل فعلتُ؟

367
00:23:24,242 --> 00:23:26,410
(كارمن)؟

368
00:23:26,412 --> 00:23:30,146
بعض الأشخاص اتصلوا بي
...(بشأن فتاتكَ (لايزا

369
00:23:30,148 --> 00:23:32,514
يريدونني أن أساعد
.في عقد اتفاق

370
00:23:35,150 --> 00:23:37,551
.لم أعتقد أنه سيكون أنتِ

371
00:23:37,553 --> 00:23:39,219
.آسف

372
00:23:39,221 --> 00:23:41,888
.أنا مجرد وسيطة

373
00:23:41,890 --> 00:23:43,555
.أريد المساعدة فحسب

374
00:23:43,557 --> 00:23:44,790
.رجاءً يا عزيزتي

375
00:23:44,792 --> 00:23:46,191
.توقفي

376
00:23:46,193 --> 00:23:47,992
.أعلم أنه أنتِ

377
00:23:47,994 --> 00:23:50,527
.كوني صادقة

378
00:23:50,529 --> 00:23:51,995
.أنها أنا

379
00:23:51,997 --> 00:23:53,997
.بالطبع أنتِ

380
00:23:53,999 --> 00:23:56,999
منذ متى و أنا أعرفكِ؟

381
00:23:57,001 --> 00:23:58,967
.أنتِ أذكي فرداً في العائلة

382
00:23:58,969 --> 00:24:00,668
ألم أقل هذا دائماً؟

383
00:24:00,670 --> 00:24:02,669
.لن تؤذى

384
00:24:02,671 --> 00:24:04,004
.(غادر (غوثام

385
00:24:04,006 --> 00:24:05,905
،(هذا كل شيء...غادر (غوثام

386
00:24:05,907 --> 00:24:07,039
.ولا تعد أبداً

387
00:24:07,041 --> 00:24:08,708
.يمكنك أخذها معك

388
00:24:14,446 --> 00:24:16,247
.موافق

389
00:24:16,249 --> 00:24:17,314
.هذا هو القرار الصحيح

390
00:24:17,316 --> 00:24:20,216
.سأعد الترتيبات

391
00:24:20,218 --> 00:24:23,152
.لطالما كنتِ المفضلة لدي

392
00:24:23,154 --> 00:24:26,521
.انتظر مكالمتي

393
00:24:26,523 --> 00:24:28,156
سيغادر؟

394
00:24:28,158 --> 00:24:30,223
لقد نجحتِ؟

395
00:24:32,661 --> 00:24:34,126
أيتها الزعيمة؟

396
00:24:34,128 --> 00:24:36,729
!عبقريتكِ! رؤيتكِ

397
00:24:36,731 --> 00:24:40,532
لقد هزمتِ ذلك
.المسن...أخيراً

398
00:24:41,499 --> 00:24:43,033
.فلنحتفل

399
00:24:45,169 --> 00:24:47,370
بوتش)، هذا ليس)
.وقت الاحتفال

400
00:24:48,605 --> 00:24:50,906
.لقد كان رجلاً عظيماً ذات مرة

401
00:24:50,908 --> 00:24:53,808
ألا تظن أن أحدهم
سيقضي عليه اذا تنحى؟

402
00:24:53,810 --> 00:24:57,343
أنني أقدم له معروفاً
.أعطيه طريقة سهلة لتنحي

403
00:24:59,747 --> 00:25:03,615
.أنا مدينة له على الأقل بهذا

404
00:25:03,617 --> 00:25:05,283
.بالتأكيد

405
00:25:05,285 --> 00:25:07,185
.أنتِ محقة

406
00:25:07,187 --> 00:25:09,019
.هذا أفضل لجميع

407
00:25:10,288 --> 00:25:12,388
كيف كان يبدو؟

408
00:25:15,625 --> 00:25:17,892
.حزيناً

409
00:25:19,228 --> 00:25:21,328
.انظري إلي

410
00:25:21,330 --> 00:25:24,197
هل هناك شيئاً
لم تخبريني به؟

411
00:25:24,199 --> 00:25:26,032
.كلا

412
00:25:27,733 --> 00:25:29,601
،ستغادرين المدينة معه

413
00:25:29,603 --> 00:25:31,169
.تبقي معه لفترة

414
00:25:31,171 --> 00:25:32,736
هل تعتقدي
أنه باستطاعتكِ فعل ذلك؟

415
00:25:32,738 --> 00:25:34,171
.بالتأكيد

416
00:25:34,173 --> 00:25:35,372
.بالتأكيد

417
00:25:36,440 --> 00:25:38,741
ولكنكِ تحبينه، ألستِ كذلك؟

418
00:25:38,743 --> 00:25:41,443
يمكنني محبته، أليس كذلك؟

419
00:25:41,979 --> 00:25:44,679
.لقد كان رجلاً نبيلاً

420
00:25:44,681 --> 00:25:46,914
،يمكنه فعل أي شيء

421
00:25:46,916 --> 00:25:49,650
.ولم يلمسني أبداً

422
00:25:49,652 --> 00:25:52,518
لايزا)، يمكنكِ أن)
تحبيه كما تريدي

423
00:25:52,520 --> 00:25:56,221
ولكن لا يمكنكِ أخباره
.بالحقيقة أبداً

424
00:25:56,223 --> 00:25:58,823
.أعلم ذلك

425
00:26:06,831 --> 00:26:09,165
سيدي؟

426
00:26:09,167 --> 00:26:11,500
.دعنا أقم بعملي

427
00:26:12,702 --> 00:26:14,769
.كلا

428
00:26:15,771 --> 00:26:17,572
كلا"؟"

429
00:26:17,574 --> 00:26:19,306
...اذا كانت (فيش) والآخرون

430
00:26:19,308 --> 00:26:22,775
...لا بد أن هناك آخرون

431
00:26:22,777 --> 00:26:25,011
اذا أرادوا جميعهم
.أن أتنحى بشدة

432
00:26:25,013 --> 00:26:27,012
.ربما حان الوقت

433
00:26:27,014 --> 00:26:30,581
لمَ لا؟

434
00:26:30,583 --> 00:26:34,250
لمَ لا أزال أقاوم؟

435
00:26:34,252 --> 00:26:37,352
لأجل ماذا؟

436
00:26:37,354 --> 00:26:40,389
.لأجل الاحترام

437
00:26:40,391 --> 00:26:44,158
.(أنت السيد (كارمين فالكون

438
00:26:44,160 --> 00:26:45,425
الاحترام"؟"

439
00:26:45,427 --> 00:26:49,361
من يهتم؟

440
00:26:49,363 --> 00:26:50,896
جميعهم يريدونني

441
00:26:50,898 --> 00:26:53,831
أن اذهب وأعيش
(في البلدة مع (لايزا

442
00:26:53,833 --> 00:26:56,067
.أود ذلك

443
00:26:56,069 --> 00:26:59,169
.ذلك ما أريده، أيضاً

444
00:26:59,171 --> 00:27:01,604
لمَ لا أفعلها؟

445
00:27:03,273 --> 00:27:05,807
...أرجوك

446
00:27:05,809 --> 00:27:08,076
.لا تتحدث بهذه الطريقة يا سيدي

447
00:27:10,746 --> 00:27:13,179
أنا لوحدي؟

448
00:27:13,181 --> 00:27:15,982
(يمكنني القضاء على (فيش
.و طاقمها بسهولة

449
00:27:15,984 --> 00:27:17,683
.(أنت لا تنصت يا (فيكتور

450
00:27:18,651 --> 00:27:23,054
عملكَ أن تبقني
أنا و(لايزا) بأمان

451
00:27:23,056 --> 00:27:25,155
.خلال الصفقة المقبلة

452
00:27:25,157 --> 00:27:27,157
.هذا كل شيء

453
00:27:27,159 --> 00:27:29,224
.حاضر يا سيدي

454
00:27:42,002 --> 00:27:43,269
أنسة (كرينغل)؟

455
00:27:43,271 --> 00:27:45,937
ماذا؟! ماذا؟

456
00:27:45,939 --> 00:27:49,106
،الكعكة كانت لطيفة
.الرصاصة كانت مميتة

457
00:27:49,108 --> 00:27:51,574
تعني امرأة جميلة
.تواجه أشياء خطرة

458
00:27:54,511 --> 00:27:56,945
...أنصت، أنا

459
00:27:56,947 --> 00:27:59,547
...ذلك

460
00:27:59,549 --> 00:28:01,248
...لا

461
00:28:01,250 --> 00:28:03,116
لا أعلم ما علي
قوله عن ذلك

462
00:28:03,118 --> 00:28:05,185
.نيغما) أيها المنحرف تراجع)

463
00:28:05,187 --> 00:28:07,152
ألا ترى أن الآنسة
لا تريدك أن تضايقها؟

464
00:28:07,154 --> 00:28:08,854
...أنا

465
00:28:08,856 --> 00:28:10,723
مهلاً، من يضايق من؟

466
00:28:10,725 --> 00:28:12,557
...أنا، أنا

467
00:28:12,559 --> 00:28:14,092
ما هو الشيء الأخضر ثم يصبح أحمر؟

468
00:28:14,094 --> 00:28:15,525
.ضفادع في الخلاط

469
00:28:15,527 --> 00:28:17,928
.(أرحل يا (نيغما

470
00:28:17,930 --> 00:28:20,129
.أرحل

471
00:28:21,832 --> 00:28:23,865
آسف للغاية اذا أساءت
(لكِ يا أنسة (كرينغل

472
00:28:23,867 --> 00:28:26,000
.تلك لم تكن نيتي

473
00:28:30,139 --> 00:28:31,938
هل سمعتما هذا؟

474
00:28:31,940 --> 00:28:33,339
.أرحل

475
00:28:37,176 --> 00:28:38,709
.شكراً

476
00:28:38,711 --> 00:28:41,512
.أنه غريباً جداً

477
00:29:09,533 --> 00:29:12,669
!(ليس لدي أي أعمال مع (فالكون

478
00:29:12,671 --> 00:29:14,336
!أقسم بحياة أمي

479
00:29:14,338 --> 00:29:16,972
إلهي أقتلها
بعذاب رهيب

480
00:29:16,974 --> 00:29:18,573
!اذا كنتُ اكذب

481
00:29:18,575 --> 00:29:20,508
.حسنٌ يا صديقي

482
00:29:20,510 --> 00:29:23,243
.آسف لأنني شككت بك

483
00:29:23,245 --> 00:29:24,877
.اذهب وقابل والدتك

484
00:29:24,879 --> 00:29:26,812
.قبلها لأجلي

485
00:29:26,814 --> 00:29:28,880
.شكراً

486
00:30:47,809 --> 00:30:49,474
.ها هو ذا

487
00:30:49,476 --> 00:30:52,007
تحت مضحك
الشكل هناك

488
00:30:53,275 --> 00:30:56,106
.خذه إلى الشاحنة

489
00:30:58,708 --> 00:30:59,807
.أنهم لم ينطهوا

490
00:30:59,809 --> 00:31:01,707
.صعقوا فحسب

491
00:31:01,709 --> 00:31:04,106
...لقد توقعت أفضل

492
00:31:07,241 --> 00:31:10,173
هل تريد الأفضل يا (جاك)؟

493
00:31:12,374 --> 00:31:15,840
.(الضابط (غوردن

494
00:31:15,842 --> 00:31:18,039
.حذاء جميل

495
00:31:18,041 --> 00:31:21,172
.(المحقق (غوردن

496
00:31:21,174 --> 00:31:23,039
.يديكما لأعلى، كلاكما

497
00:31:23,041 --> 00:31:26,471
.ربما ترغب بأسقاط هذا

498
00:31:40,572 --> 00:31:42,938
لماذا تقاومني يا (غوردن)؟

499
00:31:42,940 --> 00:31:44,671
.. من هنا

500
00:31:44,673 --> 00:31:47,137
يستحق حمايتك؟

501
00:31:47,139 --> 00:31:48,604
أياً منهم؟ -
.جميعهم -

502
00:31:48,606 --> 00:31:50,337
!حتى (ماروني)؟! بحقك

503
00:31:50,339 --> 00:31:53,770
دعني أقتل هذا
الصديق الزائف

504
00:31:53,772 --> 00:31:56,503
.وأكمل حياتي

505
00:32:04,970 --> 00:32:06,736
.كل هذه المقاومة

506
00:32:06,738 --> 00:32:08,802
لأجل ماذا؟

507
00:32:13,237 --> 00:32:15,936
(سأعيدك لـ(أركهام) يا (جاك

508
00:32:15,938 --> 00:32:17,969
هذا أقرب لك من الشارة
يا (جيم) صحيح؟

509
00:32:17,971 --> 00:32:19,669
.تريد أن تفوز

510
00:32:19,671 --> 00:32:22,235
ألست كذلك؟ تتظاهر
،انك تهتم بالقانون

511
00:32:22,237 --> 00:32:24,801
،لكن في داخلك
.مغروراً

512
00:32:24,803 --> 00:32:28,534
.و متعطش للدم والسلطة

513
00:32:28,536 --> 00:32:32,401
.أنت تكره أن تخسر

514
00:32:32,403 --> 00:32:33,634
هل تعلم ماذا؟

515
00:32:33,636 --> 00:32:34,701
.أنك محق

516
00:32:41,701 --> 00:32:44,034
.أكره أن أخسر

517
00:32:59,301 --> 00:33:02,066
.تهانينا،أيها الشاب

518
00:33:02,068 --> 00:33:04,133
.بداية جديدة

519
00:33:05,100 --> 00:33:06,532
.بداية جديدة

520
00:33:07,700 --> 00:33:10,898
الرجل التالي الذي
...سيحاول آخذ درعي

521
00:33:10,900 --> 00:33:14,596
،بطريقة أو بأخرى
.سأجبره على أكله

522
00:33:16,200 --> 00:33:17,798
كرر ما قلته؟

523
00:33:17,800 --> 00:33:19,865
.بداية جديدة. أيها المفوض

524
00:33:31,798 --> 00:33:34,397
آمل أن يكون لديك بعض
،الصور سيئة له

525
00:33:34,399 --> 00:33:35,597
لأنني أراهن

526
00:33:35,599 --> 00:33:37,931
ما الذي قلته كان
.وقحاً للغاية

527
00:33:37,933 --> 00:33:40,530
.لقد اكتفيت من كوني حرصاً

528
00:33:40,532 --> 00:33:42,597
تعتقد أنك كنت
حذراً حتى الأن؟

529
00:33:42,599 --> 00:33:44,863
(رجال مثل المفوض (لوب
.لن يثقوا بي أبداً

530
00:33:44,865 --> 00:33:46,596
تعتقد أنك كنت
حذراً حتى الأن؟

531
00:33:46,598 --> 00:33:47,863
لذا لمَ أتعامل بلطف؟

532
00:33:47,865 --> 00:33:49,030
...تعتقد

533
00:33:49,032 --> 00:33:50,896
أنك كنت حذراً حتى الأن؟

534
00:33:50,898 --> 00:33:52,030
.لا تقلق

535
00:33:52,032 --> 00:33:53,229
.أعلم ما الذي أفعله

536
00:33:53,231 --> 00:33:54,696
.دعنا نشرب البيرة

537
00:33:54,698 --> 00:33:56,362
.الأن تعبث بعقلي

538
00:33:56,364 --> 00:33:59,262
أحتاج لشيئاً
.أقوى من البيرة

539
00:34:08,597 --> 00:34:10,428
.اصمت أيها الشاب

540
00:34:10,430 --> 00:34:13,028
.أستطيع سماع تنهداتك

541
00:34:14,830 --> 00:34:16,695
.آسف يا سيدي

542
00:34:25,528 --> 00:34:26,961
.اسمح له

543
00:34:37,061 --> 00:34:38,660
،من الجيد رؤيتك
.يا صديقي القديم

544
00:34:38,662 --> 00:34:42,627
آسف للغاية لأنني
.تأخرت في المجيئ

545
00:34:42,629 --> 00:34:44,560
...لقد حظيت بيوم

546
00:34:44,562 --> 00:34:46,326
.لن أخبرك عنه

547
00:34:46,328 --> 00:34:48,627
.لكنني أتيت

548
00:34:48,629 --> 00:34:51,293
.(لقد كنت محقاً بشأن (فيش

549
00:34:51,295 --> 00:34:53,226
.(أنها هي من خطفت (لايزا

550
00:34:53,228 --> 00:34:56,792
...سيدي، اسمح لي

551
00:34:56,794 --> 00:34:58,659
يجب أن أخبرك
.ماذا اكتشفت

552
00:34:59,627 --> 00:35:02,125
.لن ترغب بسماع ذلك

553
00:35:02,127 --> 00:35:03,459
.تحدث

554
00:35:03,461 --> 00:35:06,359
.(لايزا) وضعت عندك بواسطة (فيش)

555
00:35:07,859 --> 00:35:10,491
.(أنها تنتمي إلى (فيش

556
00:35:10,493 --> 00:35:13,424
.كل هذا مُعد منذ البداية

557
00:35:13,426 --> 00:35:15,825
لقد وجدت فتاة
،تبدو مثل والدتك

558
00:35:15,827 --> 00:35:17,391
...ودربتها لـ

559
00:35:19,626 --> 00:35:21,491
.كلا

560
00:35:21,493 --> 00:35:23,291
.آسف

561
00:35:23,293 --> 00:35:25,124
.أثبت ذلك -
كيف؟ -

562
00:35:25,126 --> 00:35:28,257
.لا يمكنني

563
00:35:28,259 --> 00:35:29,624
.أعلم ذلك فحسب

564
00:35:31,825 --> 00:35:33,056
.أنت مخطئ

565
00:35:33,058 --> 00:35:36,190
متى كنتُ مخطئ؟

566
00:35:46,957 --> 00:35:48,723
.(مرحباً يا (فيش

567
00:35:48,725 --> 00:35:50,422
.(سيد (فالكون

568
00:35:50,424 --> 00:35:52,289
.سنتقابل في مكاني

569
00:35:52,291 --> 00:35:53,755
موافق؟

570
00:35:53,757 --> 00:35:55,755
.أجل

571
00:35:55,757 --> 00:35:57,521
هل هي هناك؟ (لايزا) بجانبكِ الأن؟

572
00:35:57,523 --> 00:35:58,655
هل يمكنني التحدث إليها؟

573
00:35:58,657 --> 00:36:00,222
.كلا

574
00:36:00,224 --> 00:36:02,421
متى الوقت؟

575
00:36:02,423 --> 00:36:04,488
.خلال ساعة

576
00:36:06,155 --> 00:36:07,822
.سآتي

577
00:36:29,322 --> 00:36:30,487
.(فيش)

578
00:36:30,489 --> 00:36:32,951
.(سيد (فالكون

579
00:36:35,883 --> 00:36:37,581
كيف سيجري هذا؟

580
00:36:37,583 --> 00:36:39,079
.لايزا) قريبة)

581
00:36:39,081 --> 00:36:41,877
كل ما أريدك أن تفعله
...هو أن توقع أوراق

582
00:36:41,879 --> 00:36:44,308
...التخلي عن سيطرة العائلة

583
00:36:44,310 --> 00:36:46,573
.وعندها كلاكما حراً لمغادرة

584
00:36:46,575 --> 00:36:48,371
أوراق؟

585
00:36:48,373 --> 00:36:50,336
هل تعتقدين أن
الأوراق تجعلكِ سيّدة؟

586
00:36:51,635 --> 00:36:53,633
،أنا أقدم لك مخرجاً
.(يا (كارمين

587
00:36:53,635 --> 00:36:55,065
.أقدر ذلك

588
00:36:55,067 --> 00:36:56,731
.شكراً

589
00:36:56,733 --> 00:36:58,628
.لكني أود رؤيتها أولاً

590
00:36:58,630 --> 00:37:00,427
،قبل أن أوقع أي شيء

591
00:37:00,429 --> 00:37:02,093
.أريد أن أعلم أنها بخير

592
00:37:02,095 --> 00:37:03,258
.أنها بخير

593
00:37:04,624 --> 00:37:06,456
.أريد رؤيتها

594
00:37:06,458 --> 00:37:08,320
.أو ليس هناك صفقة

595
00:37:29,071 --> 00:37:30,767
هل أنتِ بخير؟

596
00:37:30,769 --> 00:37:32,466
.أنا بخير

597
00:37:33,900 --> 00:37:36,662
منذ متى و أنتِ
تعرفين (فيش موني)؟

598
00:37:39,263 --> 00:37:40,459
.لا أعرفها

599
00:37:40,461 --> 00:37:43,390
.لقد قابلتها للتو

600
00:37:44,856 --> 00:37:45,854
.كلا

601
00:37:45,856 --> 00:37:48,253
عصفور صغير
أخبرني أنكِ وهي

602
00:37:48,255 --> 00:37:50,451
.صديقتان منذ فترة

603
00:37:50,453 --> 00:37:52,848
.كلا

604
00:37:52,850 --> 00:37:55,446
أخبرني أنها أخبرتكِ
أشياءً عن والدتي

605
00:37:55,448 --> 00:37:58,310
لكي أتعلق بكِ

606
00:37:58,312 --> 00:38:00,609
.لأن (فيش) تعلم

607
00:38:00,611 --> 00:38:02,307
.عن والدتي

608
00:38:03,607 --> 00:38:06,703
أنتِ تعلمين كم
،أحبُ والدتي

609
00:38:06,705 --> 00:38:08,069
لأننا تكلمنا عنها

610
00:38:08,071 --> 00:38:10,134
،دائماً
.أنا و أنتِ

611
00:38:10,136 --> 00:38:12,165
تتذكري يا (فيش)؟
تلك الأيام؟

612
00:38:12,167 --> 00:38:13,764
.أذكر

613
00:38:13,766 --> 00:38:15,362
يبدو أن العصفور الصغير

614
00:38:15,364 --> 00:38:16,894
.قام بقليل من الشر

615
00:38:16,896 --> 00:38:18,760
.أجل

616
00:38:18,762 --> 00:38:21,324
.ذلك ما أملته

617
00:38:21,326 --> 00:38:23,389
.ولكن الحقيقة واضحة جدا

618
00:38:23,391 --> 00:38:26,186
أشعر بخيبة أمل كبيرة
.بسبب غباء

619
00:38:44,271 --> 00:38:45,470
.(آسف يا (لايزا

620
00:38:45,472 --> 00:38:46,802
هل هذا اسمكِ؟

621
00:38:48,534 --> 00:38:49,799
آسف لأنكِ اضطررتِ

622
00:38:49,801 --> 00:38:52,198
،تورطتِ في هذا

623
00:38:52,200 --> 00:38:54,029
...لأنني واثقاً أنكِ

624
00:38:54,031 --> 00:38:57,293
.فتاة جيدة و صريحة

625
00:39:10,016 --> 00:39:12,081
.كلا

626
00:39:44,787 --> 00:39:47,216
دعُهما أحياءً في الوقت الحالي

627
00:39:47,218 --> 00:39:48,782
.أحبسهما في مكان ما

628
00:39:48,784 --> 00:39:51,313
لا تزعجا نفسيكما في
.الصراخ طلبا للمساعدة

629
00:39:51,315 --> 00:39:52,779
.كل جماعتكِ أموات

630
00:39:52,781 --> 00:39:54,110
...(كارمين)

631
00:39:54,112 --> 00:39:55,510
...عليك أن

632
00:39:56,443 --> 00:39:58,640
أنني أسامح

633
00:39:58,642 --> 00:40:00,139
جميع أنواع الخيانة

634
00:40:00,141 --> 00:40:02,536
.والخداع

635
00:40:02,538 --> 00:40:03,869
لكن والدتي؟

636
00:40:03,871 --> 00:40:05,967
كيف تجرؤِ على استخدام

637
00:40:05,969 --> 00:40:07,965
والدتي القديسة ضدي؟

638
00:40:07,967 --> 00:40:09,730
!هذا خطأ

639
00:40:09,732 --> 00:40:11,795
.ستعانين لهذا -
...أريدك أن -

640
00:40:14,228 --> 00:40:16,958
.(شكراً يا (فيش

641
00:40:16,960 --> 00:40:18,123
لأول مرة

642
00:40:18,125 --> 00:40:19,455
،منذ فترة طويلة

643
00:40:19,457 --> 00:40:21,554
.أشعر بالحياة

644
00:40:21,556 --> 00:40:23,952
.أتذكر من أكون

645
00:40:23,954 --> 00:40:26,916
.أذكر لمَ أنا هنا

646
00:40:26,918 --> 00:40:29,413
...دعني -
.يمكنك المجيئ الأن -

647
00:40:40,405 --> 00:40:42,602
محقاً كالعادة
يا صديقي

648
00:40:44,835 --> 00:40:47,764
.قم بوداعك بسرعة

649
00:40:47,766 --> 00:40:49,829
السيدة (موني) لديها
مكان لتذهب إليه

650
00:41:02,052 --> 00:41:04,517
.(مرحباً يا (فيش

651
00:41:31,361 --> 00:41:32,593
.مرحباً

652
00:41:32,595 --> 00:41:34,923
.(الدكتورة (تومبكنز

653
00:41:34,925 --> 00:41:36,555
.(لي)

654
00:41:38,888 --> 00:41:40,386
.(لي)

655
00:41:41,652 --> 00:41:44,548
الرقيب قال أنه يمكنني
.القدوم إلى هنا

656
00:41:44,550 --> 00:41:45,981
.لم أقصد إزعاجك

657
00:41:45,983 --> 00:41:47,079
.كلا، كلا

658
00:41:47,081 --> 00:41:48,146
.لا بأس
هل هناك خطب ما؟

659
00:41:48,147 --> 00:41:49,146
.كلا

660
00:41:49,147 --> 00:41:51,009
،كنتُ في الجوار

661
00:41:51,011 --> 00:41:53,974
ساحرتي تريد
.استعادة دميتها

662
00:41:53,976 --> 00:41:56,771
.صحيح

663
00:41:56,773 --> 00:41:58,636
هل هذا سبب قدومكِ؟

664
00:41:58,638 --> 00:42:01,167
.أجل

665
00:42:04,366 --> 00:42:05,697
.كلا

666
00:42:05,699 --> 00:42:08,495
أنها لا تريد
...استعادة دميتها

667
00:42:08,497 --> 00:42:10,692
.ليس تماماً

668
00:42:10,694 --> 00:42:11,991
.كلا

669
00:42:16,755 --> 00:42:18,219
هل تعيش هنا؟

670
00:42:19,187 --> 00:42:21,717
.نوعاً ما من بين الأماكن

671
00:42:23,550 --> 00:42:26,312
.لا أعلم لمَ أنا هنا

672
00:42:26,314 --> 00:42:29,876
آسفة
.مجرد نزوة

673
00:42:31,675 --> 00:42:33,107
.انتظري

674
00:43:01,749 --> 00:43:03,880
غوردن)، هل سمعت ذلك؟)

675
00:43:05,912 --> 00:43:08,476
هناك إطلاق نار كثيف
.(في منزل (فيش موني

676
00:43:14,952 --> 00:44:16,952
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم سمّان - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

