1
00:00:02,400 --> 00:00:03,600
<i>.. (سابقاً في (غوثام</i>

2
00:00:03,601 --> 00:00:06,401
سأبدأ وظيفة جديدة في الصباح -
وظيفة جديدة؟ تهانينا -

3
00:00:06,402 --> 00:00:08,536
سآتي للعمل في
.(شرطة (غوثام

4
00:00:08,537 --> 00:00:10,371
.أنا طبيبتك الشرعية الجديدة

5
00:00:10,372 --> 00:00:12,607
لدي العديد من الأسئلة
وأحتاج أجوبة من المجلس

6
00:00:12,608 --> 00:00:14,542
أي نوع من الأسئلة؟ -
(عن (أركهام -

7
00:00:14,543 --> 00:00:17,712
يبدو أن أولئك العصابات
(يحصلون على حصتهم من (أركهام

8
00:00:17,713 --> 00:00:19,447
.(من شركات (واين

9
00:00:19,448 --> 00:00:24,085
،هذا النادي جني الكثير من المال
لهذا أريد إعادة فتحه تحت رعايتك

10
00:00:24,086 --> 00:00:26,955
يمكنني أخذ النادي؟ -
أنت معي الآن -

11
00:00:26,956 --> 00:00:28,990
ما هذا المكان؟ أين نحن؟

12
00:00:28,991 --> 00:00:31,292
<i>،البعض يظنه سجناً
والبعض يظنونه جحيم</i>

13
00:00:31,293 --> 00:00:33,962
.لقد أخذوا عيناي

14
00:00:33,963 --> 00:00:36,898
<i>(يدعوه الناس (ميس -
إنه المسئول هنا؟ -</i>

15
00:00:40,636 --> 00:00:44,672
(أدعى (فيش موني
وأنا المسؤولة الآن

16
00:01:08,364 --> 00:01:10,932
.. إليكم هذه الأغنية

17
00:01:10,933 --> 00:01:13,935
"عندما تبتسم"

18
00:01:13,936 --> 00:01:15,603
"عندما تبتسم"

19
00:01:15,604 --> 00:01:20,274
"العالم بأجمعه يبتسم معك"

20
00:01:21,377 --> 00:01:24,145
"وعندما تضحك" -
ماذا تفعل؟ -

21
00:01:24,146 --> 00:01:27,181
"وعندما تضحك"

22
00:01:27,182 --> 00:01:30,852
"تأتي الشمس وتشرق عليك"

23
00:01:32,221 --> 00:01:35,256
<i>"ولكن عندما تبكي"</i>

24
00:01:35,257 --> 00:01:37,959
<i>"تأتي بالمطر"</i>

25
00:01:37,960 --> 00:01:40,595
<i>"لذا أوقف تنهيدك"</i>

26
00:01:40,596 --> 00:01:45,700
<i>"وكن سعيد مجدداً، ابتسم"</i>

27
00:01:45,701 --> 00:01:49,303
<i>"لأنه عندما تبتسم"</i>

28
00:01:49,304 --> 00:01:52,840
<i>"العالم بأكمله يبتسم معك"</i>

29
00:02:22,671 --> 00:02:24,438
جيم)؟)

30
00:02:31,079 --> 00:02:32,780
.مرحبا

31
00:02:36,151 --> 00:02:41,555
أين (جيم)؟ -
.لقد أحضر مفاتيحه الأسبوع الماضي -

32
00:02:50,998 --> 00:02:53,199
إذن فسحقاً له على أي حال، صحيح؟

33
00:03:00,007 --> 00:03:01,874
إذن من تكونان؟

34
00:03:12,820 --> 00:03:15,054
شكراً

35
00:03:39,012 --> 00:03:41,981
سيداتي، سادتي
"أقدم لكم "آل (غرايسون) الطائرين

36
00:03:41,982 --> 00:03:45,651
!أظهروا لهم تقديركم

37
00:03:45,652 --> 00:03:47,086
!شكراً لكم

38
00:03:47,087 --> 00:03:49,555
!شكراً لكم

39
00:03:49,556 --> 00:03:51,590
ماذا يفعل؟

40
00:03:56,530 --> 00:03:58,230
!سأمر

41
00:04:00,901 --> 00:04:02,635
.. عُد إلى هنا، ماذا

42
00:04:08,608 --> 00:04:11,010
!اهدأوا الآن، توقفوا

43
00:04:12,879 --> 00:04:14,546
!هيّا

44
00:04:16,883 --> 00:04:19,018
!أوقفوا هذا

45
00:04:21,054 --> 00:04:22,588
!سيداتي، بحقكم -
!أكرهك -

46
00:04:22,589 --> 00:04:24,156
!(شرطة (غوثام

47
00:04:25,325 --> 00:04:28,027
!ليتوقف الجميع

48
00:04:28,028 --> 00:04:34,566
"العالم بأجمعه يبتسم لك"

49
00:04:53,753 --> 00:04:56,889
.. ارحلي أيتها العجوز

50
00:04:56,890 --> 00:04:58,757
.. أنتِ

51
00:05:10,558 --> 00:05:16,208
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}|| غــوثـــام ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة السادسة عشر"
"بعنوان "العراف الأعمى"

52
00:05:20,846 --> 00:05:23,014
لماذا هاجمت السيد (غرايسون)؟

53
00:05:23,015 --> 00:05:26,651
.لا يوجد سبب
لا يروق لي

54
00:05:28,287 --> 00:05:30,221
ليس لدي أدنى
فكرة لماذا فعل هذا

55
00:05:32,524 --> 00:05:33,758
.لقد ضربني

56
00:05:40,333 --> 00:05:42,734
أنتم يا معشر السيرك
لا تعبثون كثيراً، صحيح؟

57
00:05:42,735 --> 00:05:46,471
(أقسم يا (جون غرايسون
،لو أعطيتني هذه النظرة مجدداً

58
00:05:46,472 --> 00:05:48,640
.سوف أصفعك بغباء -
هذه أمنيتك -

59
00:05:48,641 --> 00:05:49,641
لا تعتقد أنني لا أستطيع

60
00:05:49,642 --> 00:05:52,877
مهلاً يا أولاد، ما هي
المشكلة هنا على أي حال؟

61
00:05:52,878 --> 00:05:54,579
آل (غرايسون) عبارة
عن مجموعة أغبياء متعجرفين

62
00:05:54,580 --> 00:05:56,781
هذه هي المشكلة -
،آل (لويدز) عجزة سكارى -

63
00:05:56,782 --> 00:06:00,051
.هكذا هم .. -
إذن هو عداء عائلي -

64
00:06:00,052 --> 00:06:03,555
(آل (غرايسون) لا يتفقون مع آل (لويدز
وعلى هذا الحال منذ سنوات

65
00:06:03,556 --> 00:06:06,658
.إنها نوع من التقاليد -
هل تتشاجرون هكذا كل ليلة؟ -

66
00:06:06,659 --> 00:06:10,595
كلا، كان ذلك
عمها الأحمق يقوم بما فعله

67
00:06:10,596 --> 00:06:12,663
تعلم جيداً أن هذا
(قد يكون خطأ (ليلا

68
00:06:13,532 --> 00:06:15,133
... (ماري) -
ماذا؟ -

69
00:06:19,939 --> 00:06:21,706
.مرحبا

70
00:06:21,707 --> 00:06:24,742
,آسف لأن الموعد فشل -
هل تمزح؟ -

71
00:06:24,743 --> 00:06:27,378
،أفضل موعد غرامي
من يتاح له رؤية مشاجرة بالسيرك؟

72
00:06:27,379 --> 00:06:30,381
حقيقة، لا أحد
من يتكلم بالطبع

73
00:06:30,382 --> 00:06:32,650
لذا ليس لدي أدنى
.فكرة عن سبب شجار هذان

74
00:06:32,651 --> 00:06:34,585
أعتقد أنهما عشاقين متنافسين

75
00:06:34,586 --> 00:06:38,523
،عائلاتهم تتشاجر منذ زمن
ولكن هذا الشجار بالتحديد

76
00:06:38,524 --> 00:06:40,491
كان واضحاً بسبب
.(امرأة تدعى (ليلا

77
00:06:40,492 --> 00:06:43,327
.إنها راقصة ثعابين في العرض الثانوي

78
00:06:43,328 --> 00:06:44,762
يا للروعة -
أعرف -

79
00:06:44,763 --> 00:06:46,464
كم هذا رائعاً؟ راقصة ثعابين

80
00:06:46,465 --> 00:06:48,599
كلا، أقصد أنكِ بارعة فعلاً

81
00:06:48,600 --> 00:06:51,335
الناس تتحدث للاطباء -
أعتقد ذلك -

82
00:06:51,336 --> 00:06:53,037
علي البحث عن
(تلك المرأة (ليلا

83
00:06:53,038 --> 00:06:55,706
وأتأكد أنها بخير، قد يأخذ بعض الوقت
سأجعل سيارة الدورية توصلك

84
00:06:55,707 --> 00:07:00,744
بوسعي الذهاب معك -
لي)، هذه شؤون الشرطة) -

85
00:07:00,745 --> 00:07:04,181
(بحقك يا (جيم
(أتشوق لمقابلة (ليلا

86
00:07:05,517 --> 00:07:09,720
حسنٌ، إحضار عامل طبي
،كتبرير للحيطة

87
00:07:09,721 --> 00:07:11,655
كما أعتقد -
ها أنت -

88
00:07:12,490 --> 00:07:15,893
سيدي، أين (ليلا)؟

89
00:07:15,894 --> 00:07:19,529
ليلا)؟) -
.راقصة الثعابين -

90
00:07:33,945 --> 00:07:36,380
(شرطة (غوثام
(نود التكلم مع (ليلا

91
00:07:36,381 --> 00:07:39,950
ليست هنا، لماذا؟
ماذا حدث؟

92
00:07:39,951 --> 00:07:44,020
أين هي؟ -
لا أعرف -

93
00:07:44,021 --> 00:07:45,622
يفترض أن تكون
بالمنزل منذ وقتِ طويل

94
00:07:45,623 --> 00:07:48,959
هل أنت قريبها؟ -
(أنا ابنها (جيروم -

95
00:07:48,960 --> 00:07:55,498
متى رأيتها أخر مرة يا (جيروم)؟ -
.هذا الصباح، كانت هنا عندما ذهبت للمكتبة -

96
00:07:55,499 --> 00:07:59,502
اهدأ، هذا السيد هنا
لأن (أوين) و(أل) بينهما خلاف

97
00:07:59,503 --> 00:08:02,706
والدتك بخير
وذهبت للشرب بلا شك

98
00:08:02,707 --> 00:08:04,808
وتعرف كيف تكون -
كي تشرب؟ -

99
00:08:04,809 --> 00:08:08,144
بدون قبعتها أو معطفها أو حقيبتها؟

100
00:08:09,013 --> 00:08:13,283
(وانظر لـ(شيبا
إنها مضطربة

101
00:08:13,284 --> 00:08:16,819
.وتعرف أنه ثمة خطب ما -
.يبدو أن الثعبان هائج -

102
00:08:16,820 --> 00:08:20,556
سيدي .. إنها
كما تقول فتاة حفلات

103
00:08:20,557 --> 00:08:24,427
تعود في الصباح وملابسها
.الداخلية بحقيبتها، وعارية تماماً

104
00:08:24,428 --> 00:08:26,896
ولكنها لم تأخذ حقيبتها، صحيح؟

105
00:08:27,965 --> 00:08:30,967
ما هي سرعة حركة حيوان كهذا؟

106
00:08:30,968 --> 00:08:35,805
،بسرعة المشي العادي
تعتمد على المفاجأة في الأغلب

107
00:08:35,806 --> 00:08:37,606
.أخرجها

108
00:08:38,775 --> 00:08:42,144
آسف؟ -
أخرجها -

109
00:09:34,697 --> 00:09:36,898
!يا إلهي

110
00:09:45,975 --> 00:09:49,478
،كنت تعرف
كنت تعرف أنها هنا

111
00:09:49,479 --> 00:09:52,647
كلا -
انظر إلي -

112
00:09:56,352 --> 00:09:58,887
.كانت هكذا عندما عثرنا عليها

113
00:10:07,375 --> 00:10:09,075
،لنتحدث بشكل صريح

114
00:10:10,510 --> 00:10:14,011
أولئك الناس بالخارج
يستخدمونا كمانحين أعضاء بشرية

115
00:10:14,012 --> 00:10:17,648
نحن بكل بساطة قطع غيّار

116
00:10:17,649 --> 00:10:20,551
.. ما لم

117
00:10:20,552 --> 00:10:23,254
.ما لم نفعل شيء حيال هذا

118
00:10:23,255 --> 00:10:27,258
كيف؟ -
لدي خطة -

119
00:10:27,259 --> 00:10:30,494
.ولكن يجب أن تنفذوا تماماً ما أقول

120
00:10:30,495 --> 00:10:35,132
افعلوا كما أملي عليكم، وأعدكم
.أننا سوف نُخرج بعضنا من هنا أحياء

121
00:10:35,133 --> 00:10:39,003
هذا صحيح، كلا
لقد سمعتموني جيداً

122
00:10:39,004 --> 00:10:42,740
.قلت، البعض منا

123
00:10:42,741 --> 00:10:47,444
لأن حقيقة الأمر
هي أن البعض سيموت

124
00:10:48,813 --> 00:10:53,851
،ولكن سنموت بكرامة
،سنموت لسبب

125
00:10:53,852 --> 00:10:58,856
،وسنموت بقرب عائلتنا ..
.وأقول لكم .. نحن عائلة

126
00:10:58,857 --> 00:11:04,862
،نحن ما تبقى لبعضنا
!هذه هي العائلة

127
00:11:04,863 --> 00:11:11,068
:لدينا خيار واحد بسيط
،نموت بمفردنا راكعين هنا

128
00:11:11,069 --> 00:11:15,839
أو نقاوم ونقاتل
!مع عائلتنا

129
00:11:25,483 --> 00:11:30,521
.اثنان من الحفارون وجدوها هنا
وقررنا اخفائها في الشاحنة

130
00:11:30,522 --> 00:11:34,191
كنا سندفنها بشكل مناسب
.عندما ننتهي من العرض

131
00:11:34,192 --> 00:11:37,761
.كم أنت كريم -
من تقصد بـ"كنا"؟ من يعرف أيضاً؟ -

132
00:11:37,762 --> 00:11:39,496
أنا ورؤساء العائلات فحسب

133
00:11:39,497 --> 00:11:42,199
لو كان هناك شخص
من الخارج قتلها، ماذا ستفعل؟

134
00:11:42,200 --> 00:11:43,634
.فعل الرب

135
00:11:43,635 --> 00:11:47,604
،ولو كان واحد منا
لطالما سنعرف

136
00:11:47,605 --> 00:11:49,640
.ونتأكد أنه تم معاقبته

137
00:11:49,641 --> 00:11:52,910
كيف؟ -
لدينا طُرقنا -

138
00:11:53,411 --> 00:11:56,646
وكذلك لدينا طرقنا، قيدوه

139
00:12:09,660 --> 00:12:14,130
.صباح الخير يا شريكي
سوف أحتاج بعض العون هنا

140
00:12:14,131 --> 00:12:16,966
بدون مزاح. أعني
أنت تمزح، صحيح؟

141
00:12:16,967 --> 00:12:20,303
هذه مزحة مسبقة أم..؟

142
00:12:24,341 --> 00:12:27,744
(أخبرني عن والدتك يا (جيروم

143
00:12:29,580 --> 00:12:34,150
إنها والدتي. ماذا
عساي أن اقول؟ أحبها

144
00:12:34,151 --> 00:12:36,719
.كانت مثالية

145
00:12:37,555 --> 00:12:42,592
.. وليست طاهية جيدة، عدا هذا

146
00:12:42,593 --> 00:12:45,995
هل كان لديها أعداء؟
أحد يكن لها ضغينة

147
00:12:45,996 --> 00:12:49,065
.كلا

148
00:12:49,066 --> 00:12:51,734
أحباب؟ -
كلا -

149
00:12:51,735 --> 00:12:56,706
كلا؟ -
كان لديها مُحبين -

150
00:12:56,707 --> 00:13:00,476
إنهم رفقاء في
.الجنس وليسوا خُلاّن لها

151
00:13:00,477 --> 00:13:03,313
لم ترغب بالإلتزام -
ألفونس غرايسون)؟) -

152
00:13:03,314 --> 00:13:06,182
أجل، كان واحداً منهم -
أوين لويد)؟) -

153
00:13:06,183 --> 00:13:08,718
.أجل

154
00:13:08,719 --> 00:13:12,989
أهناك أخرون؟ -
لا أحد أعرف اسمه -

155
00:13:12,990 --> 00:13:17,593
ما هو شعورك حيال
حياتك والدتك العاطفية؟

156
00:13:17,594 --> 00:13:21,331
.لا بأس لدي

157
00:13:21,332 --> 00:13:24,567
،بدون حياة والدتي العاطفية
لما كنت هنا، صحيح؟

158
00:13:24,568 --> 00:13:30,206
الجنس هو عادة بشرية صحية -
أجل، هو كذلك -

159
00:13:32,009 --> 00:13:37,847
هل لديك عائلة أخرى؟ -
السيرك هو عائلتي -

160
00:13:39,550 --> 00:13:42,051
مرة أخرى، لماذا اعتديت
على السيد (غرايسون)؟

161
00:13:42,052 --> 00:13:43,086
أنت تعرف السبب

162
00:13:43,087 --> 00:13:44,754
أخبرني -
(لقد قتل (ليلا -

163
00:13:44,755 --> 00:13:46,990
ولماذا يفعل هذا؟

164
00:13:46,991 --> 00:13:49,625
،لأنها كانت سختارني أنا
وهو شخص متغطرس لعين

165
00:13:49,626 --> 00:13:53,496
(ولن أدع أحد من عائلة (لويد
يُهين عائلة (غرايسون) هكذا

166
00:13:53,497 --> 00:13:54,998
كيف لم تتفق عائلتكما؟

167
00:13:54,999 --> 00:14:00,436
جده الأكبر اتهم زوراً
.عم أمي (باري) بسرقة حصان

168
00:14:00,437 --> 00:14:02,705
متى كان هذا؟ -
قبل الحرب الكبيرة -

169
00:14:02,706 --> 00:14:05,541
الحرب العالمية الأولى -
.أجل -

170
00:14:05,542 --> 00:14:09,612
طيلة ثلاث أجيال، بين عائلتكما
خصام بسبب حصان مسروق؟

171
00:14:09,613 --> 00:14:11,414
.أجل، وآل (لويدز) لايزالون قذرين

172
00:14:11,415 --> 00:14:14,017
الدم هو الدم -
لابد أنه حصانُ مميز -

173
00:14:14,018 --> 00:14:16,652
لماذا ضربك السيد (لويد)؟

174
00:14:16,653 --> 00:14:18,655
قتل (ليلا) وخاف أنني
قد أقتله على هذا

175
00:14:18,656 --> 00:14:21,724
،لقد قال العكس
قال أنت من قتلها

176
00:14:21,725 --> 00:14:24,961
أجل، أفترض يجب أن
يقول هذا، أليس كذلك؟

177
00:14:24,962 --> 00:14:28,097
،لم يكن عمي (أوين) الفاعل
لا يمكنه فعل شيء مريع كهذا

178
00:14:28,098 --> 00:14:30,633
!(يا للهول يا (ماري
كيف تكونين عمياء هكذا؟

179
00:14:30,634 --> 00:14:33,369
أنت، هدوء -
أجل، أنت اهدأ -

180
00:14:33,370 --> 00:14:35,505
أنت الأعمى -
أخي رجل لديه شرف -

181
00:14:35,506 --> 00:14:37,206
وعمك مخمور عنيف

182
00:14:37,207 --> 00:14:39,409
احسبيها جيداً يا صغيرة -
!عمي فنان -

183
00:14:39,410 --> 00:14:43,379
وأخيك شخص مغرور
مفتول العضلات، وبقيتكم أغبياء

184
00:14:43,380 --> 00:14:45,648
لا يمكنني التفكير حتى
بأنني قد أحببتك

185
00:14:45,649 --> 00:14:47,550
.يكفي

186
00:14:58,429 --> 00:15:00,897
،إنهم قادمون
هل أنت مستعدون؟

187
00:15:00,898 --> 00:15:02,466
!أجل

188
00:15:02,467 --> 00:15:04,434
قلت، هل أنتم مستعدون؟

189
00:15:04,435 --> 00:15:06,403
!أجل

190
00:15:09,907 --> 00:15:12,776
السجين "57أ"، ليرفع يده

191
00:15:14,145 --> 00:15:19,348
"رقم "57أ
ليرفع يده

192
00:15:22,520 --> 00:15:24,387
.تقدم للأمام

193
00:15:28,926 --> 00:15:31,361
دقيقة من فضلك يا سيدي

194
00:15:32,664 --> 00:15:35,932
.علينا التحدث

195
00:15:42,510 --> 00:15:46,146
،تراجعي يا سجينة
أنتِ مخالفة

196
00:15:46,147 --> 00:15:50,247
رقم "57أ"، تقدم -
المعذرة، دقيقة رجاءً -

197
00:15:50,248 --> 00:15:54,546
،أنا المستجدة هنا
(وأدعى (فيش موني

198
00:15:54,547 --> 00:15:59,919
ومع فائق إحترامي، كي يكون
،بيني وبينك علاقة عمل جيدة

199
00:15:59,920 --> 00:16:02,021
. ثمة بعض الأشياء بحاجة للتغيير ..

200
00:16:03,522 --> 00:16:06,023
أهذا صحيح؟ -
ما اسمك؟ -

201
00:16:06,024 --> 00:16:10,995
اسمي ليس من شأنك -
.. أجل، حسنٌ -

202
00:16:10,996 --> 00:16:12,897
،أعرف أن لديك عمل لتتمه

203
00:16:12,898 --> 00:16:17,802
وأنوي أن اعطيك ما هو
.. أكثر من "57أ" مقابل

204
00:16:17,803 --> 00:16:21,772
ستون صندوق ماء، ثلاثون بطانية
،و50 رطل من الفواكه الطازجة

205
00:16:21,773 --> 00:16:27,111
.وبضعة مجلات ... -
وماذا لو رفضت؟ -

206
00:16:27,112 --> 00:16:29,147
ماذا ستفعلين؟

207
00:16:29,148 --> 00:16:34,785
"سأنوي بأن أعطيك "57أ
ولكن ليس حياً

208
00:16:35,621 --> 00:16:39,457
نريده حياً -
بالضبط -

209
00:16:39,458 --> 00:16:46,231
،سوف أعد حتى ثلاثة
.سوف تختفين وإلا سيتم ضربك

210
00:16:46,232 --> 00:16:52,337
.سأعتبر هذا رفضاً -
.. واحد، اثنان -

211
00:17:24,437 --> 00:17:27,639
.إنه علم الإقتصاد

212
00:17:27,640 --> 00:17:29,841
.حياتنا تستحق شيء

213
00:17:31,878 --> 00:17:36,181
.. ستون صندوق ماء، ثلاثون بطانية

214
00:17:36,182 --> 00:17:38,016
.. أنتِ

215
00:17:38,017 --> 00:17:39,518
،سوف تأتين معي

216
00:17:39,519 --> 00:17:42,854
المدير سيكون
حزيناً جداً بك

217
00:17:50,130 --> 00:17:54,400
أعتقد أن هذا المدير
سيكون حزين بك أيضاً

218
00:17:54,401 --> 00:17:59,405
،لو أراد التحدث معي
سأكون هنا تماماً

219
00:17:59,406 --> 00:18:00,973
.المدير لا يأتي إلى هنا

220
00:18:00,974 --> 00:18:05,411
إذن يبدو أن لدينا مواجهة

221
00:18:05,412 --> 00:18:10,116
سأخبرك بهذا، يمكن
أن أصبح مرنة

222
00:18:10,117 --> 00:18:13,119
لذا، سأذهب وأتكلم لهذا المدير

223
00:18:13,120 --> 00:18:17,623
وبينما أذهب، ستظل
.أنت هنا كضيف لنا

224
00:18:17,624 --> 00:18:19,158
ما رأيك بهذا؟

225
00:18:22,896 --> 00:18:25,097
.سوف نعود

226
00:18:34,508 --> 00:18:35,908
!أجل

227
00:19:09,611 --> 00:19:14,148
مهلاً، تراجع للوراء قليلاً
إذن أطلقت الثعبان؟

228
00:19:14,149 --> 00:19:15,782
أجل يا سيدتي -
ليتعقب الجثة -

229
00:19:15,783 --> 00:19:19,086
أجل يا سيدتي، الثعابين
لديها حاسة شم ممتازة

230
00:19:19,087 --> 00:19:20,621
حسنٌ، أعرف هذا الآن

231
00:19:20,622 --> 00:19:24,758
والمشتبه فيهم الأصلين
مهرجين ولاعبي أكروبات؟

232
00:19:24,759 --> 00:19:28,629
.أجل -
أليس هذا نادراً؟ -

233
00:19:28,630 --> 00:19:32,566
ضحيتك، (ليلا فالسكا) قتلت
بواسطة سكين كبير أو فأس

234
00:19:32,567 --> 00:19:34,702
عدة ضربات متتالية
في الرأس والجذع العلوي

235
00:19:34,703 --> 00:19:36,937
في حوالي الـ3 بعد الظهر بالأمس

236
00:19:36,938 --> 00:19:39,173
من الـ2:30 حتى الـ4:15
(كل من (غرايسون) و(لويد

237
00:19:39,174 --> 00:19:42,510
.كانا في الحلقة وقتها .. -
ما هي دقة موعد الوفاة؟ -

238
00:19:42,511 --> 00:19:47,448
بزيادة أو أقل 45 دقيقة -
لازال هذا ممكناً، ولكنه قريب -

239
00:19:47,449 --> 00:19:50,851
احبسوا وأطلقوا سراح البعض
ولكن استمورا في البحث

240
00:19:50,883 --> 00:19:52,453
أجل، الأطباء الشرعيين
يعملون في مسرح الجريمة الآن

241
00:19:52,454 --> 00:19:55,423
.سنبحث في سجلات الهواتف

242
00:19:58,460 --> 00:20:00,061
!حسنٌ

243
00:20:00,062 --> 00:20:05,166
سوف نرسل بقيتكم للمنزل الآن
ولكن التحقيق لازال جارياً

244
00:20:05,167 --> 00:20:08,603
،لا أحد يترك المدينة
وأنصتوا جيداً

245
00:20:08,604 --> 00:20:12,040
!لا مزيد من القتال
.انظروا أين هم أصدقائكم

246
00:20:14,877 --> 00:20:17,445
ما فائدة هذا الخصام الآن؟

247
00:20:25,721 --> 00:20:27,923
أحبك عندما تتصرف بقوة

248
00:20:29,726 --> 00:20:33,795
"لا أحد يترك المدينة" -
تبدو أفضل منكِ -

249
00:20:34,998 --> 00:20:38,600
أشعر أن علينا
إنهاء موعدنا الغرامي

250
00:20:38,601 --> 00:20:41,637
هل تريد الحضور الليلة؟
بوسعي طهي العشاء لك

251
00:20:41,638 --> 00:20:43,706
بالتأكيد. هذا يبدو جيداً

252
00:20:43,707 --> 00:20:45,507
.جيد

253
00:20:45,508 --> 00:20:48,744
ارتاح -
.سوف أحاول، أراكِ لاحقاً -

254
00:20:51,648 --> 00:20:53,783
،علي أن أسأل

255
00:20:53,784 --> 00:20:56,485
لو كنت تخمن، من
في نظرك قتل (ليلا)؟

256
00:20:56,486 --> 00:20:57,887
،أحاول ألا أخمن

257
00:20:57,888 --> 00:21:00,122
أعمل على المشتبه
.فيهم وأنتظر الأطباء الشرعيين

258
00:21:00,123 --> 00:21:02,424
المعذرة

259
00:21:04,228 --> 00:21:07,663
هل أتكلم للتحري (جيمس غوردن)؟

260
00:21:07,664 --> 00:21:10,233
!أجل

261
00:21:10,234 --> 00:21:15,004
إذن، لابد أن هذه الدكتورة
تومبكنز)، الطبيبة الشرعية)

262
00:21:15,005 --> 00:21:17,774
آسفة, كيف عرفت من أكون؟

263
00:21:17,775 --> 00:21:22,912
(أدعى (بول سيسرو
وأنا وسيط روحاني في العروض

264
00:21:22,913 --> 00:21:27,784
.ليلا فيلسكا) كانت صديقة لي) -
وسيط روحاني، لقد فهمت -

265
00:21:27,785 --> 00:21:29,719
كيف أخدمك يا سيد (سيسرو)؟

266
00:21:29,720 --> 00:21:34,724
أستشعر أنك لا تظن كل
من (أوين) و(ألفونسو) مذنبين

267
00:21:34,725 --> 00:21:35,959
!لابد أنك وسيط روحاني

268
00:21:35,960 --> 00:21:39,496
في تلك الحالة، ربما
عليك سماع الرسالة

269
00:21:39,497 --> 00:21:42,566
التي أرسلتها (ليلا) لي
.من العالم الأخر

270
00:21:42,567 --> 00:21:46,536
شكراً لك، نحن لا نبحث
.في العالم الأخر الآن

271
00:21:46,537 --> 00:21:49,106
كما ترغب، أنا مجرد رسول

272
00:21:49,107 --> 00:21:51,475
ما هي الرسالة؟

273
00:21:51,476 --> 00:21:53,944
.شكراً لكِ يا دكتورة

274
00:21:55,580 --> 00:22:03,821
أخبرتني (ليلا) أن خادم الشيطان
"موجود في حديقة "أيرون سيسترز

275
00:22:03,822 --> 00:22:06,991
أيرون سيسترز"؟"
ما معنى هذا؟

276
00:22:06,992 --> 00:22:08,459
.لا أعلم

277
00:22:08,460 --> 00:22:09,560
سنبحث في الأمر

278
00:22:09,561 --> 00:22:12,663
لا أظن أن السخرية
(مهنتك يا (جيم

279
00:22:12,664 --> 00:22:16,065
استخدم الرسالة كما شئت. طاب يومكما

280
00:22:24,109 --> 00:22:26,544
حسنٌ، ذلك لم يكن تقبلاً منك

281
00:22:26,545 --> 00:22:30,248
بحقكِ يا (لي) إنه محتال
سيذهب إلى الصحافة مباشرة

282
00:22:30,249 --> 00:22:33,485
،ويقول إنه نصحنا بشأن القضية
إنه يبحث عن إعلان له

283
00:22:33,486 --> 00:22:34,986
ربما

284
00:22:36,088 --> 00:22:39,024
،إذا كنتِ سترسلين رسالة من القبر

285
00:22:39,025 --> 00:22:42,694
ألا تظني أن الأولوية
ستكون اسم القاتل وليس لغزاً؟

286
00:22:42,695 --> 00:22:44,295
من يعلم كيف يجري الأمر؟

287
00:22:45,765 --> 00:22:47,165
حسنٌ، لن أتجادل معكِ

288
00:22:47,166 --> 00:22:51,100
.جيد، لاحقاً إذن

289
00:22:52,105 --> 00:22:53,705
.لاحقاً

290
00:23:03,917 --> 00:23:06,151
لقد اتصلوا للتأكيد

291
00:23:06,152 --> 00:23:09,688
اجتماعك مع مجلس
شركة (واين) في الغد

292
00:23:09,689 --> 00:23:13,859
.ممتاز، كنت خائفاً أن يؤجلوه مجدداً

293
00:23:13,860 --> 00:23:16,729
حسنٌ، سأقول مجدداً
،أعتقد إنها

294
00:23:16,730 --> 00:23:19,599
فكرة سيئة بشكل
(لا يصدق، يا سيد (بروس

295
00:23:19,600 --> 00:23:22,835
،أعتقد أنها متهورة
،و سابقة لأوانها

296
00:23:22,836 --> 00:23:24,637
،وبصراحة تامة
أعتقد أنها خطيرة للغاية

297
00:23:24,638 --> 00:23:26,906
(لقد ناقشنا هذا مئات المرات يا (ألفريد

298
00:23:28,175 --> 00:23:29,876
.لقد اتخذت قراري

299
00:23:31,545 --> 00:23:33,847
أيمكننك إعطائي
ذلك الملف هناك؟

300
00:23:33,848 --> 00:23:36,883
...الملف

301
00:23:38,519 --> 00:23:43,189
،لقد قلتُ رأي
إذا وجد كِلانا

302
00:23:43,190 --> 00:23:47,227
.قتلى في حفرة، لا تلومني

303
00:24:28,903 --> 00:24:32,372
.كلا -
لا؟ -

304
00:24:32,373 --> 00:24:34,875
جيم) يحبني في هذا اللون)

305
00:24:34,876 --> 00:24:38,612
إنه واضح للغاية
،يجب أن تلبسي وكأنك لا تحاولين

306
00:24:38,613 --> 00:24:41,749
وكأنكِ في طريقكِ
لمقابلة شخص آخر

307
00:24:41,750 --> 00:24:46,287
ذاهبة بجولة بحرية
أو مهما يكن

308
00:24:46,288 --> 00:24:48,622
حقاً؟ جولة بحرية؟

309
00:24:52,494 --> 00:24:54,095
.حسنٌ

310
00:25:08,177 --> 00:25:11,947
!يا إلهي -
أعجبك؟ -

311
00:25:11,948 --> 00:25:13,882
يا إلهي

312
00:25:16,186 --> 00:25:19,254
!يا إلهي -
ما الخطب؟ -

313
00:25:19,255 --> 00:25:22,825
كلا، إنه جيد، هذه وصفة
أختي وهي بارعة في الطهي

314
00:25:22,826 --> 00:25:25,594
،كنت أفكر في أختي
وخطرت لي الفكرة

315
00:25:25,595 --> 00:25:28,464
أعتقد إنني أعلم ما الذي
تعني رسالة الرجل الأعمى

316
00:25:28,465 --> 00:25:31,734
خادم الشيطان موجود
في حديقة "أيرون سيستر"؟

317
00:25:31,735 --> 00:25:33,703
(إنه جسر (أركهام

318
00:25:33,704 --> 00:25:35,805
(أيرون سيستر" هو جسر (أركهام"

319
00:25:35,806 --> 00:25:38,608
،الأبراج كان يطلق عليهم
(مريم) و(بيتي)؟

320
00:25:38,609 --> 00:25:41,911
،أتذكر عندما كنت طفلاً
...كنا ندعوهم هكذا، لكن

321
00:25:41,912 --> 00:25:46,583
،صحيح، وهناك حديقة
(تحت الأبراج من جانب (غوثام

322
00:25:46,584 --> 00:25:48,752
حديقة؟ كل شيء يتناسب

323
00:25:48,753 --> 00:25:50,253
...(لي)

324
00:25:50,754 --> 00:25:53,823
إنه يناسب قصة مستحيلة
(فلم يتحدث مع (ليلا فيلسكا

325
00:25:53,824 --> 00:25:55,925
.إنها ميتة -
!إذن الذي تقوله -

326
00:25:55,926 --> 00:25:57,827
بحقكِ، أنتِ طبيبة، عالمة

327
00:25:57,828 --> 00:26:00,697
هناك الكثير من الأشياء في هذا العالم
لا يمكن تفسيرها بالعلم العقلاني

328
00:26:00,698 --> 00:26:03,099
صحيح، الناس الذين يستمتعون
بالرقص الشعبي، على سبيل المثال

329
00:26:03,100 --> 00:26:04,668
.لا يعني أن الأشباح موجودة

330
00:26:04,669 --> 00:26:09,940
أنت متغطرس جداً برأيك
ماذا لو كان هذا دليلاً على جريمة قتل؟

331
00:26:09,941 --> 00:26:11,575
!المرأة المسكينة

332
00:26:14,679 --> 00:26:16,346
حسنٌ. سأذهب بنفسي

333
00:26:16,347 --> 00:26:18,382
.شكراً لك -
.بالتأكيد -

334
00:26:18,383 --> 00:26:20,117
.سآتي معك -
حسنٌ -

335
00:26:20,118 --> 00:26:21,952
سنذهب سوياً أول
شيء سنفعله صباحاً

336
00:26:21,953 --> 00:26:23,253
في الصباح؟

337
00:26:24,856 --> 00:26:27,890
الآن؟ تريدين الذهاب الآن؟

338
00:26:28,927 --> 00:26:30,194
إنها على بعد نصف ميل فحسب

339
00:26:30,195 --> 00:26:33,529
.الجو مظلم -
.لدي مصباح -

340
00:26:39,238 --> 00:26:41,806
إذن ما الذي نبحث
عنه بالضبط برأيكِ؟

341
00:26:41,807 --> 00:26:45,076
أعلم. أعلم
ربما هذا مضيعة للوقت

342
00:26:45,077 --> 00:26:47,245
.شكراً لقيامك بهذا -
لا مشكلة -

343
00:26:47,246 --> 00:26:50,749
ولكن دعينا
لا نعتاد على هذا، اتفقنا؟

344
00:26:50,750 --> 00:26:52,417
هذا ليس بمكان للسيدة

345
00:26:54,120 --> 00:26:57,890
ماذا تعني بفعلك هذا؟ -
أنك منافق -

346
00:26:57,891 --> 00:27:01,994
قلت أنك تريد امرأة قوية
،كي تشاركها تلك الحياة المجنونة التي اخترتها

347
00:27:01,995 --> 00:27:05,895
،ولكن حينما يجد الجد
.تريدني أن أبق في المنزل وأعد الكعك

348
00:27:07,767 --> 00:27:11,968
ليس الكعك بالضرورة
فطيرة، أي نوع من الفطائر

349
00:27:13,407 --> 00:27:19,112
إذن لو رمى أحدهم شيئاً
،من سيارة على الجسر

350
00:27:19,113 --> 00:27:24,456
.هنا حيث سيسقط -
أجل، أعتقد أنك محقة -

351
00:27:39,033 --> 00:27:41,468
...(لي)

352
00:27:46,975 --> 00:27:49,243
"ن - ن - ج"

353
00:27:49,244 --> 00:27:52,746
ما الذي يعنيه هذا؟ -
"نادي نار الجحيم" -

354
00:27:52,747 --> 00:27:58,319
إنه لعبادة الشيطان وارتكاب
سلسة طقوس لجرائم قتل

355
00:27:58,320 --> 00:28:01,355
لكنها لم تكن نشطة منذ
عقد من الزمن أو ربما أكثر

356
00:28:01,356 --> 00:28:03,491
.أظن أنهم قد عادوا

357
00:28:05,093 --> 00:28:06,861
.كلا

358
00:28:06,862 --> 00:28:09,230
.كلا، لا أظن ذلك

359
00:28:11,920 --> 00:28:13,487
حضرة الرقيب، سأحتاج

360
00:28:13,488 --> 00:28:15,385
لبضع وحدات متنقلة
لإحتجاز بعض الأشخاص

361
00:28:15,386 --> 00:28:18,254
.لكن اصغي، يحتاجون لرعاية خاصة

362
00:28:29,535 --> 00:28:31,169
سيدي، إنهم في الغرفة ثلاثة وأربع

363
00:28:31,170 --> 00:28:33,538
شكراً يا (زيك)، كلاهما لا يعلمان
أن الآخر هنا، صحيح؟

364
00:28:33,539 --> 00:28:36,341
صحيح، كما طلبت -
أحسنت صنعاً -

365
00:28:36,342 --> 00:28:38,310
فقط ضع باعتبارك
أنك قد تكون مخطأ

366
00:28:38,311 --> 00:28:39,945
.حيال الأمر -
سأضع باعتباري -

367
00:28:39,946 --> 00:28:41,280
سأفعل، لكني لست مخطئ

368
00:28:41,281 --> 00:28:43,548
إذن، اذهبِ إلى المنزل
الآن أيتها السيدة

369
00:28:45,185 --> 00:28:47,553
.كنا نحظى بمساء رائع تماماً

370
00:28:47,554 --> 00:28:51,223
لست أنا من أراد الخروج
للبحث عن الفؤوس الشيطانية

371
00:28:51,224 --> 00:28:53,292
تعلمي ما الذي أردتُ فعله

372
00:28:53,293 --> 00:28:56,561
أنك محق -
آسف، ماذا؟ -

373
00:28:58,965 --> 00:29:02,601
أميل للحصول على أشياء
بشكل متحمس ، إنها مشكلتي

374
00:29:02,602 --> 00:29:04,136
...والدتي دائماً قالت

375
00:29:04,137 --> 00:29:06,272
من يهتم بالذي
قالته والدتي، صحيح؟

376
00:29:07,675 --> 00:29:10,610
(طابت ليلتك يا (جيم
دعني أعلم كيف سينتهي الأمر

377
00:29:10,611 --> 00:29:12,478
(طابت ليلتكِ يا (لي

378
00:29:13,580 --> 00:29:15,081
!مهلاً

379
00:29:26,160 --> 00:29:30,090
ما قلتهِ مسبقاً
...عن النفاق، ومشاركة الحياة

380
00:29:31,966 --> 00:29:34,500
أنكِ محقة، هيا بنا

381
00:29:35,469 --> 00:29:37,070
إنني ماذا؟

382
00:29:40,474 --> 00:29:42,509
.محقة

383
00:29:53,388 --> 00:29:58,156
(مساء الخير يا سيد (سيسرو
آسف لإحضارك هنا بوقت متأخر

384
00:29:59,294 --> 00:30:03,597
(مساء الخير أيها المحقق (جوردن
(والطبيبة (تومبكنز

385
00:30:03,598 --> 00:30:08,202
...كيف علمـ -
لقد شم رائحة عطركِ -

386
00:30:08,203 --> 00:30:10,070
(لقد حللنا الرسالة التي وصلتك من (ليلا

387
00:30:11,473 --> 00:30:16,644
(أخذتنا إلى حديقة جسر (أركهام
وجدنا فأس هناك

388
00:30:16,645 --> 00:30:21,148
مع رموز شيطانية، رسمت عليه -
!يا إلهي العزيز -

389
00:30:21,149 --> 00:30:22,650
أتعلم ما الذي يعنيه هذا
الفأس يا سيد (سيسرو)؟

390
00:30:22,651 --> 00:30:24,118
أخبرني

391
00:30:24,119 --> 00:30:25,987
يعني أنك شريكاً بالجريمة

392
00:30:25,988 --> 00:30:29,855
،يا لها من دراما
لقد أوصلتُ رسالة فحسب

393
00:30:29,856 --> 00:30:32,757
رسالة من الموتى
هذا لم يحدث من قبل

394
00:30:32,758 --> 00:30:35,961
...مما يعني أنك اخترعت الرسالة

395
00:30:35,962 --> 00:30:40,365
مما يعني أن لديك
شخصاً وضع الفأس كي نجده

396
00:30:40,366 --> 00:30:45,167
أردتنا أن نعتقد
(الشيطانية مسؤولة عن مقتل (ليلا

397
00:30:45,705 --> 00:30:47,306
.إنك تحمي أحدهم

398
00:30:47,307 --> 00:30:50,674
ليلا) تحدثت إلي)
هذا كل ما في الأمر

399
00:30:54,414 --> 00:30:55,447
،أتعلم

400
00:30:55,448 --> 00:31:00,150
،الفأس حيلة حمقاء
لن تجربها ألا إذا كنت يائساً

401
00:31:01,621 --> 00:31:04,490
مما يوحي أنك تحمي
شخصاً قريباً لك

402
00:31:04,491 --> 00:31:07,393
شخصاً تحبه

403
00:31:07,394 --> 00:31:12,965
هذه المخيلات متواجدة
في عقلك ضيق الأفق

404
00:31:12,966 --> 00:31:16,202
...لو يمكنك فقط رأيتُ ما الذي أراه

405
00:31:18,372 --> 00:31:21,641
(مرحباً يا (جيروم
من فضلك

406
00:31:21,642 --> 00:31:22,842
تفضل بالجلوس

407
00:31:22,843 --> 00:31:27,947
تعرف السيد (سيسرو) من العرض -
.أجل يا سيدي -

408
00:31:27,948 --> 00:31:32,051
(مرحباً يا سيد (سيسرو -
(مساء الخير يا (جيروم -

409
00:31:39,326 --> 00:31:40,627
أتعلم لمَ أنت هنا؟

410
00:31:40,628 --> 00:31:44,595
هل وجدت من قتل والدتي؟ -
(أنت قتلت والدتك يا (جيروم -

411
00:31:46,300 --> 00:31:47,500
أنا؟

412
00:31:47,501 --> 00:31:49,369
قتلتها على ذلك التل

413
00:31:49,370 --> 00:31:51,438
(والسيد (سيسرو
دعك تنظف العربة

414
00:31:51,439 --> 00:31:54,307
أخبرته أن يرسم
الأشياء الشيطانية على الفأس

415
00:31:54,308 --> 00:31:58,378
ويرميه من الجسر -
يا سيدي، هذا سخيف -

416
00:31:58,379 --> 00:32:01,681
.وهمجي -
لكنها الحقيقة -

417
00:32:01,682 --> 00:32:05,652
لكن الذي لا أعلمه لمَ يخاطر
هذا الرجل كي يساعدك

418
00:32:05,653 --> 00:32:07,521
.أعتقد أنه والدك

419
00:32:09,824 --> 00:32:14,192
أنت لا تعلم ما الذي تتحدث عنه
والدي كان قبطان بحري

420
00:32:15,063 --> 00:32:17,965
،هل أنا مخطئ
يا سيد (سيسرو)؟

421
00:32:17,966 --> 00:32:19,600
.أجل

422
00:32:19,601 --> 00:32:20,934
كان قبطان بحري

423
00:32:20,935 --> 00:32:22,803
اسمه (سفين كارلسون). ومات في البحر

424
00:32:22,804 --> 00:32:25,973
ماذا كان اسم السفينة؟

425
00:32:25,974 --> 00:32:28,509
لقد عمل على الكثير
من السفن المختلفة

426
00:32:28,510 --> 00:32:30,878
السفينة التي غرق بها

427
00:32:33,682 --> 00:32:34,982
.لم تخبرني قط

428
00:32:34,983 --> 00:32:37,918
يمكننا فعل فحص دم
كي أثبت إنني محق

429
00:32:37,919 --> 00:32:40,287
،الأمر يستغرق نصف ساعة
كي تصل النتيجة المضمونة

430
00:32:40,288 --> 00:32:41,756
أليس هذا صحيح
أيها الطبيبة (تومكنس)؟

431
00:32:41,757 --> 00:32:43,691
.أجل

432
00:32:43,692 --> 00:32:46,027
.أنقذ نفسك من الإبرة

433
00:32:46,028 --> 00:32:48,629
إنني أكرة الإبر

434
00:32:50,065 --> 00:32:55,336
(آسف يا (جيروم -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

435
00:32:55,337 --> 00:33:00,908
إنه محق. أنا والدك

436
00:33:00,909 --> 00:33:02,677
كلا، لست كذلك، لمَ تقول ذلك؟

437
00:33:02,678 --> 00:33:05,346
لابد أنك شككت بالحقيقة

438
00:33:05,347 --> 00:33:06,981
.أنك لست والدي
...والدتي لن تقـ

439
00:33:06,982 --> 00:33:10,718
،والدتك كانت امرأة قاسية
كانت غالب الأحيان قاسية معي

440
00:33:10,719 --> 00:33:16,057
لكنها أحبتني ذات مرة، بطريقتها

441
00:33:16,058 --> 00:33:22,894
.ولقد أحبتك حباً جماً
لهذا قد أخبرتك بوالد أفضل

442
00:33:37,947 --> 00:33:40,348
والدتي

443
00:33:40,349 --> 00:33:43,051
كانت عاهرة غير مبالية
لم تحب أي أحد

444
00:33:43,052 --> 00:33:48,323
ولم تلمس قط
عجوز مثير للشفقة مثلك

445
00:33:48,324 --> 00:33:52,394
،كل تلك الأعوام
هل تعتقد كنت لطيفاً معك

446
00:33:52,395 --> 00:33:56,665
لأنني رجلاً صالحاً؟
،لو لم أكن والدك

447
00:33:56,666 --> 00:34:00,635
،هل كنت لأساعدك كما فعلت
بعد الذي اقترفته؟

448
00:34:04,507 --> 00:34:07,309
...والدي

449
00:34:07,310 --> 00:34:09,077
سأكون ملعوناً

450
00:34:11,481 --> 00:34:13,882
.هذا مضحك للغاية

451
00:34:20,590 --> 00:34:24,026
يبدو أن العاهرة
.أمسكتني متلبساً

452
00:34:24,027 --> 00:34:29,565
لماذا قتلت والدتك يا (جيروم)؟ -
تعلم كيف الأمهات -

453
00:34:29,566 --> 00:34:35,338
لقد استمرت بالضغط
وكنت مثل: لا بأس يا أمي

454
00:34:35,339 --> 00:34:36,806
كوني عاهرة

455
00:34:36,807 --> 00:34:43,713
،أو كوني عاهرة سكيرة
لكن لا تكوني عاهرة سكيرة مزعجة

456
00:34:43,714 --> 00:34:45,448
تعلم؟

457
00:34:45,449 --> 00:34:48,885
لا تأتي وتصرخي بوجهي
كي أغسل الأطباق

458
00:34:48,886 --> 00:34:53,150
إذا كنتِ تضاجعين
!مهرجاً في الغرفة المجاورة

459
00:34:55,592 --> 00:34:57,460
أتعلم؟

460
00:35:17,515 --> 00:35:19,716
ليلة طويلة؟

461
00:35:20,985 --> 00:35:24,754
لأنها كانت قبيحة نوعاً ما -
أجل، كانت كذلك -

462
00:35:24,755 --> 00:35:27,424
أأنتِ بخير؟

463
00:35:27,425 --> 00:35:29,692
.إنني بخير

464
00:35:30,928 --> 00:35:32,929
.بحق

465
00:35:32,930 --> 00:35:35,999
لقد كانت قبيحة، لكن
كانت مثيرة نوعاً ما

466
00:35:36,000 --> 00:35:40,770
مثيرة؟ -
مثيرة ومرعبة -

467
00:35:40,771 --> 00:35:45,241
مثل النظر إلى
نفق عميق ومظلم

468
00:35:50,648 --> 00:35:52,682
شكراً لسماحك لي
بأن أكون موجودة

469
00:35:54,852 --> 00:35:57,821
أنتِ امرأة غير عادية

470
00:35:58,790 --> 00:36:01,157
أنت لا تعرف الكثير
من النساء فحسب

471
00:36:15,940 --> 00:36:18,141
أيمكننا الذهاب للمنزل الآن؟

472
00:37:03,820 --> 00:37:05,954
مرحبا أيها البطريق

473
00:37:08,825 --> 00:37:12,426
.(فيكتور)
كم هذا لطيف

474
00:37:16,064 --> 00:37:19,399
السيد (فالكون) يعتقد أنك تعبث بالأمور

475
00:37:20,368 --> 00:37:22,803
أنت لا تعلم كيف تدير نادي

476
00:37:22,804 --> 00:37:27,005
.أرقامك نتنة

477
00:37:27,943 --> 00:37:31,610
...مع كل احترامي -
.لم أتي لهنا كي أتحدث -

478
00:37:33,014 --> 00:37:35,082
حسن الخلق لا يكلف
شيئاً، أتعلم ذلك؟

479
00:37:59,180 --> 00:38:00,780
.اهدأ

480
00:38:00,781 --> 00:38:04,450
إنه غير مؤذي
(قل مرحباً يا (بوتش

481
00:38:04,852 --> 00:38:06,119
.مرحباً

482
00:38:07,455 --> 00:38:10,924
،فالكون) لم يرغب برميه)
لذا قد عملت عليه في قبوي

483
00:38:10,925 --> 00:38:14,828
لبضعة أسابيع
إنه رجلاً جديد تماماً

484
00:38:14,829 --> 00:38:16,496
صحيح يا (بوتش)؟

485
00:38:16,497 --> 00:38:21,468
(صحيح يا سيد (زازك -
بوتش) يعرف النادي عن ظهر قلب) -

486
00:38:21,469 --> 00:38:23,403
سوف يساعدك

487
00:38:23,938 --> 00:38:26,206
...لكنه

488
00:38:26,207 --> 00:38:29,843
(إنه (بوتش غيلزين
(ولائه لـ(فيش موني

489
00:38:29,844 --> 00:38:34,908
وسوف يفعل
ما الذي تقوله بالضبط

490
00:38:35,883 --> 00:38:39,551
حقاً؟ -
.بحق -

491
00:38:42,790 --> 00:38:45,258
(يا (بوتش

492
00:38:45,259 --> 00:38:47,593
.أرقص لأجلي

493
00:38:52,366 --> 00:38:53,933
.لقد قمتُ بعملِ جيد

494
00:39:29,569 --> 00:39:32,665
.صباح الخير للجميع -
.(صباح الخير يا (بروس -

495
00:39:32,666 --> 00:39:35,168
(أهلاً بك بشركات (واين
سعيدة برؤيتك

496
00:39:35,169 --> 00:39:37,837
.شكراً لاجتماعكم معي

497
00:39:39,139 --> 00:39:41,574
لدي بعض الأسئلة

498
00:39:41,575 --> 00:39:42,942
فيما يتعلق بشؤون
(التجارية لشراكات (واين

499
00:39:42,943 --> 00:39:45,678
.بالتأكيد
إنها شركتك بعد كل شيء

500
00:39:45,679 --> 00:39:47,647
فلتقها، أيها الشاب

501
00:39:47,648 --> 00:39:50,116
لدي مجالين رئيسيين للقلق

502
00:39:50,117 --> 00:39:52,885
ما يدور في السر
(بمشروع (أركهام

503
00:39:53,253 --> 00:39:57,921
وتصنيع الأسلحة كيماوية
.في مصانع (والزين) التابعة لنا

504
00:40:02,830 --> 00:40:05,832
هذا رائع. تهانينا

505
00:40:05,833 --> 00:40:09,001
أردنا أن نشكرك
(لو لم تعلم من قتل (ليلا

506
00:40:09,002 --> 00:40:12,772
،وتحدثك لنا بتلك الطريقة
،لمَ اتفقت عائلاتنا

507
00:40:12,773 --> 00:40:17,343
وكان يمكن ألا نجتمع سوياً قط -
.قمت بعملي فحسب -

508
00:40:17,344 --> 00:40:18,911
،إذا رزقنا بطفل
(سنسميه (غوردن

509
00:40:18,912 --> 00:40:20,880
...حسنٌ

510
00:40:20,881 --> 00:40:22,215
،سنناقش هذا

511
00:40:22,216 --> 00:40:24,817
ولكننا بالتأكيد
ممتنون للغاية

512
00:40:24,818 --> 00:40:26,485
بالطبع

513
00:40:35,028 --> 00:40:38,731
لمَ أنت سعيد للغاية؟ -
زبائن سعيدة -

514
00:40:38,732 --> 00:40:41,160
ليس هذا السبب
إنه شيء آخر

515
00:40:42,602 --> 00:40:44,136
لقد حظيت بمضاجعة، أليس ذلك؟

516
00:40:44,137 --> 00:40:47,605
.هذا مثير للإعجاب -
لقد نمتَ بمكان ما -

517
00:40:47,606 --> 00:40:49,308
دون حلاقة ورائحتك
مثل صابون السيدات

518
00:40:49,309 --> 00:40:51,510
.معرفة ذلك سهلة

519
00:40:57,117 --> 00:40:58,918
،يمكنني استنتاج

520
00:40:58,919 --> 00:41:01,654
أن الأفراد أو الجماعات
التي على مستوى عال

521
00:41:01,655 --> 00:41:06,926
في شركات (وين) تورطت
،في الفساد والرشوة والابتزاز

522
00:41:06,927 --> 00:41:09,195
وفي البحوث الطبية الغير أخلاقية

523
00:41:09,196 --> 00:41:12,998
شكراً لك يا (بروس) على هذه المقدمة
آسف للغاية إذا قد انزعجت

524
00:41:12,999 --> 00:41:17,703
أو مستاء من هذه القصص المروعة
والشائعات التي سمعت بها

525
00:41:17,704 --> 00:41:19,738
هذا أكثر بكثير من شائعات

526
00:41:19,739 --> 00:41:21,574
سنبحث بهم بدقة
وعناية، بالطبع

527
00:41:21,575 --> 00:41:27,340
بروس)، لنكن عادلين)
لم تخبرنا شيء مرفقاً بدليل

528
00:41:30,517 --> 00:41:32,117
لم أخبركم بكل شيء أعلمه

529
00:41:32,118 --> 00:41:35,788
ليس بعد؟
ماذا لديك أيضاً؟

530
00:41:35,789 --> 00:41:38,057
أمل أن تبحثوا بعمق بهذه القضايا

531
00:41:38,058 --> 00:41:40,659
لأنني سوف أعرضهم في
اجتماع المساهمين المقبل

532
00:41:40,660 --> 00:41:42,995
.بهدف إمكانية اتخاذ إجراءات قانونية

533
00:41:42,996 --> 00:41:47,299
.ويلاه
إجراءات قانونية؟

534
00:41:47,300 --> 00:41:50,536
هذه طرق عميقة جداً لشاب

535
00:41:50,537 --> 00:41:54,673
صغري ليس له علاقة بالأمر
،إلا إذا كنتُ كبيراً

536
00:41:54,674 --> 00:41:57,543
.لكنتُ أترأس هذا المجلس

537
00:41:57,544 --> 00:42:01,013
(سأتأكد أن شركات (واين
.تدار بشرف

538
00:42:01,014 --> 00:42:02,981
.شكراً على وقتكم

539
00:42:22,268 --> 00:42:28,706
المدير قال أن لديكِ اتفاق
.أنتِ تصعدين وتريه وأنا أبق هنا

540
00:42:35,147 --> 00:42:38,672
ما اسمك؟ -
.(شميت) -

541
00:42:38,673 --> 00:42:41,571
اسمك الأول؟

542
00:42:42,871 --> 00:42:47,570
.(توماس) -
.(توماس). أهلاً بك -

543
00:42:49,570 --> 00:42:54,870
لمَ لا تزيل هذا العتاد
الثقيل وتسترخي؟

544
00:42:57,370 --> 00:42:59,670
.عائلتي ستريك وقت طيباً

545
00:43:17,671 --> 00:44:00,671
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم سمان - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

