1
00:00:02,169 --> 00:00:04,059
"...(سابقًا في (يوميّات مصّاص الدماء" -
"(ميستك فولز) - (فيرجينيا)" -

2
00:00:04,094 --> 00:00:07,292
التعويذة التي ألقاها الرحّالة في
.ميستك فولز) تمحو السّحر الروحانيّ)

3
00:00:10,759 --> 00:00:14,461
،الجانب الآخر يتداعي
.وكافّة قاطنيه إلى زوال

4
00:00:14,463 --> 00:00:18,265
ماذا عنك؟ ماذا سيحلّ بك؟ -
.جيرمي)، سأكون كما يرام) -

5
00:00:18,267 --> 00:00:20,301
،حين يموت الرحّالة
فستقوم (ليف) بالتعويذة

6
00:00:20,302 --> 00:00:23,854
وسحرها سيمكّن أهل
.الجانب الآخر من العبور

7
00:00:23,856 --> 00:00:26,039
...(دايمُن) -
.أعلم -

8
00:00:30,312 --> 00:00:33,647
...ربّاه، (ألاريك)، ماذا -
.هيّا، يجب أن نذهب -

9
00:00:33,649 --> 00:00:37,234
ماذا عن (دايمُن)؟ -
.(يجب أن تعودي للبيت لأخيك، سأجد (دايمُن -

10
00:00:37,236 --> 00:00:39,820
.لا يمكنني إيجاد (دايمُن)، ولن أغادر بدونه

11
00:00:39,822 --> 00:00:41,738
.لن أسمح بموتك لأجلهم

12
00:00:45,044 --> 00:00:47,744
.يجب أن نعيد إجراء التعويذة -
.لا يمكننا، كانت فرصة واحدة -

13
00:00:47,746 --> 00:00:51,965
.دايمُن) على الجانب الآحر) -
.إيلينا)، يمكنك توديعه) -

14
00:00:51,967 --> 00:00:55,562
،ظفر (دايمُن) أخيرًا بكلّ مراد ابتغاه
.ولقد كان سعيدًا

15
00:00:55,737 --> 00:00:57,170
.يتعيّن أن يكون هنا

16
00:00:58,340 --> 00:01:01,842
.الأمر برمّته كان كذبًا -
.أخبرتني أن بوسعك العودة -

17
00:01:01,844 --> 00:01:04,237
.إنّي أحبّك -
...بوني)، إيّاك) -

18
00:01:04,787 --> 00:01:08,691
.أرجوك لا تتركني -
!(إنّي أحبّك يا (إيلينا -

19
00:01:09,368 --> 00:01:10,810
.وداعًا -
"!(بوني)" -

20
00:01:12,178 --> 00:01:13,434
!(بوني)

21
00:01:14,523 --> 00:01:16,089
أتظننا سنتألّم؟

22
00:01:17,459 --> 00:01:18,575
.لستُ أدري

23
00:01:26,286 --> 00:01:28,919
"(ميستك فولز) - (فيرجينيا)"

24
00:01:40,549 --> 00:01:43,433
ماذا كان ذلك؟ -
.لستُ أدري -

25
00:01:43,435 --> 00:01:46,603
.اخرج وتحرَّ الأمر -
.اخرجي أنت وتحرّيه -

26
00:01:47,353 --> 00:01:48,327
...ماذا بحقّ الـ

27
00:02:26,728 --> 00:02:28,051
...شغّلت المصباح

28
00:02:31,817 --> 00:02:37,388
،(ويلاه، يا إلهي، المأمورة (فوربز
.خلتك سفّاحًا

29
00:02:37,389 --> 00:02:42,943
،بالواقع إنّي أسوأ
.فستكونين حيّة حين أخابر والديك

30
00:02:42,945 --> 00:02:45,579
.احزما أغراضكما وعودا أدراجكما

31
00:02:45,581 --> 00:02:47,228
:وكأنّي أود مخاطبتها بـ
"أأنت جادّة يا حضرة المأمورة (فوربز)؟

32
00:02:47,263 --> 00:02:50,784
أما لديك عمل أجدر من مداهمتنا"
"وبحيازتنا بضع علب من الجعة؟

33
00:02:50,785 --> 00:02:52,452
"(إنّكم تغادرون (ميستك فولز" -
.نقود الضرائب تُثمر -

34
00:02:52,454 --> 00:02:53,670
.لتعرّضنا لمكروه أشدّ سوءًا

35
00:02:53,672 --> 00:02:57,290
مالين بيترسون) اُعتقلت الأسبوع الماضي)
.لاحتساء الخمر تحت السن القانونيّ

36
00:02:57,292 --> 00:03:00,510
قسمًا هذا المكان
.يتحوّل إلى بلدة من المترحّلين

37
00:03:02,014 --> 00:03:04,631
.حسنٌ، دعينا نرحل من هنا فحسب

38
00:03:13,892 --> 00:03:15,108
جيسي)؟)

39
00:03:19,463 --> 00:03:20,647
.(كفاك، (جيسي

40
00:03:23,068 --> 00:03:24,201
.(جيسي)

41
00:03:26,705 --> 00:03:29,456
،(ويلاه، (جيسي
.صهٍ، لا تتكلّمي

42
00:03:29,458 --> 00:03:31,908
.ستكونين كما يرام، سأحضر المساعدة

43
00:03:32,661 --> 00:03:34,411
.انظر للأعلى

44
00:03:37,472 --> 00:03:42,700
"يوميّات مصّاص الدّماء)) - الموسم السادس))"
"(( الحلقة الـ 1: (( إنّي أذكُر

45
00:03:45,974 --> 00:03:47,674
"اليوم كان مميّزًا"

46
00:03:47,676 --> 00:03:51,617
،إذ انتهى الصيف رسميًّا"
"وإنّي في أوج الحماسة

47
00:03:52,347 --> 00:03:54,681
"ويا أهلًا بالعام الجامعيّ الثاني"

48
00:03:54,683 --> 00:04:00,353
أحزر أنّه عام اختيار التخصص الدراسيّ"
"والشروع في شقّ طريق المستقبل

49
00:04:00,355 --> 00:04:01,688
"لذا هذا ما فعلتُه"

50
00:04:01,690 --> 00:04:05,909
إنّكم تنظرون لطبيبة"
"(المستقبل د.(إيلينا غيلبرت

51
00:04:05,911 --> 00:04:08,113
.لذا، هاكم اختبار شفويّ

52
00:04:08,148 --> 00:04:11,246
السيّد (ويزرلي) يشكو
.ألمًا صدريًّا وضيق تنفّس

53
00:04:11,281 --> 00:04:13,250
أيمكنكم إخباري بالفحص
الذي يتعيّن إجراؤه؟

54
00:04:15,754 --> 00:04:16,870
.(غيلبرت)

55
00:04:20,375 --> 00:04:22,877
إجراء تصوير وعائيّ رئويّ
سيمدّنا بصورة واضحة

56
00:04:22,878 --> 00:04:25,211
لتدفّق الدم بالشرايين والرئتين

57
00:04:25,213 --> 00:04:27,843
وهذا ما نتحرّاه حال الشكّ
في إصابة المريض بانسداد رئويّ

58
00:04:27,883 --> 00:04:31,434
وهي علّة تتوافق معها
.(أعراض السيّد (ويزرلي

59
00:04:31,436 --> 00:04:32,979
.جيّد، ثمّة أحدهم تحضّر بقراءة استباقيّة

60
00:04:33,014 --> 00:04:35,388
،تذكّري إجابتك
.فستحتاجينها خلال 3 سنوات

61
00:04:37,526 --> 00:04:40,060
إليك وعاء تبوُّل الفراش
.الذي يتعيّن أن تعلمي بشأنه اليوم

62
00:04:41,613 --> 00:04:42,729
.دعونا نتابع

63
00:04:45,567 --> 00:04:46,900
.لقد انبهرتُ

64
00:04:48,954 --> 00:04:49,986
.شكرًا

65
00:04:49,988 --> 00:04:52,906
حسنٌ، إذًا ربّما أمضيت"
"اليوم في الملاحظة

66
00:04:53,982 --> 00:04:57,854
لكنّنا أقلُّها الآن نملك"
"تصريحًا مطلقًا لبنك الدم

67
00:04:57,889 --> 00:05:00,747
"وثقوا بي، إنّنا بحاجة لكل مساعدة ممكنة"

68
00:05:00,749 --> 00:05:05,302
بعضنا ما زال عالق"
"بتعلُّم احتساء دماء البشر

69
00:05:12,477 --> 00:05:15,776
أتودّين البعض؟ -
.كلّا، احتسيت القليل خلال الطريق لهنا -

70
00:05:17,265 --> 00:05:20,934
.أتعلم، هذا الأمر لن شفى من كونه مريبًا

71
00:05:20,936 --> 00:05:23,850
ماذا؟ أن ساحرة من غابر
الدهر حوّلتني لمصّاص دماء؟

72
00:05:23,885 --> 00:05:26,406
أم أنّي بُعثت من الموت منذ 4 أشهر؟

73
00:05:26,408 --> 00:05:29,022
.بل قصدت كونك أستاذي الجامعيّ

74
00:05:29,945 --> 00:05:31,411
"(دفاعًا عن (ألاريك"

75
00:05:31,413 --> 00:05:34,949
لا يمكنه استخدام الإذهان"
"لنيل وظيفة بالمدرسة الثانوية

76
00:05:36,952 --> 00:05:40,120
كلّا، المدرسة الثانوية"
"والمطعم وميدان البلدة

77
00:05:40,122 --> 00:05:42,288
"بفضل تعويذة الرحّالة المضادّة للسحر"

78
00:05:42,290 --> 00:05:46,176
(بات كلّ شيء في (ميستك فولز"
"محظورًا علينا جميعًا

79
00:05:46,178 --> 00:05:49,095
"كثير منّا لم يعودوا للديار منذ أشهر"

80
00:05:49,097 --> 00:05:52,799
،على الصعيد الإيجابيّ"
"فقد اندثر معدّل الجريمة

81
00:05:52,801 --> 00:05:56,102
"إلّا أنّي لستُ موقنة أن (مات) يدرك ذلك"

82
00:05:56,104 --> 00:05:57,205
!(حركة بديعة يا (دونافان

83
00:05:57,206 --> 00:06:00,640
ها أنت تثبت مجددًا
.أن الهجوم خير وسيلة للدفاع

84
00:06:00,642 --> 00:06:02,976
"سأقول أنّه في أفضل حال قطّ"

85
00:06:02,978 --> 00:06:05,135
أظنّه قادرًا على تنفيذ تمرين"
"(الضغط الآن بعدد يتعدّى (جيرمي

86
00:06:05,136 --> 00:06:07,437
"وهذا يجاوز وصف مريب"

87
00:06:08,316 --> 00:06:09,566
"...(أما بخصوص (جيرمي"

88
00:06:10,786 --> 00:06:13,987
"فدعونا لا نخوض في سيرة أخي"

89
00:06:13,989 --> 00:06:15,822
"(لنتحدّث عن (ستيفان"

90
00:06:15,824 --> 00:06:19,781
حسبما سمعت، فإنّه يتّبع خيطًا"
"لساحرة بوسعها التواصل مع الموتى

91
00:06:16,404 --> 00:06:18,977
"(سافانا) - (جورجيا)"

92
00:06:20,045 --> 00:06:23,713
،هلُم لهنا يا غلام
.إنّه يوم استلام الراتب

93
00:06:24,549 --> 00:06:26,716
"لم نتحدّث منذ أشهر"

94
00:06:26,718 --> 00:06:32,148
مما يعني أنّه منشغل بالبحث عن"
"إجابات عمّا جرى وعاكف على أمره

95
00:06:35,977 --> 00:06:40,313
إنّه حزين، فقد خسر أكثر"
"مما يُطاق، وجميعنا مثله

96
00:06:41,650 --> 00:06:45,518
،لكنّنا جميعًا نتجاوز ذلك"
"كلٌّ بطريقته الخاصّة

97
00:06:45,520 --> 00:06:49,640
،(تركت جامعة (ويتمور
فلمَ عساي أساند فريقهم الغبيّ لكرة القدم؟

98
00:06:49,675 --> 00:06:52,208
إنّها المباراة
.(الافتتاحيّة للموسم يا (كارولين

99
00:06:52,210 --> 00:06:53,131
.إنّه أوان العودة للبيت

100
00:06:53,361 --> 00:06:56,098
إنّي في البيت، وقد وقّعت توًّا
.عقد إيجار شقّتي الجديدة

101
00:06:56,133 --> 00:07:00,337
،على حدود بلدة تأباكِ
.ذلك ليس بيتًا، بل هو بؤس

102
00:07:00,535 --> 00:07:02,541
.إنّك حتّى لا تحبّين كرة القدم -
"بلى" -

103
00:07:02,576 --> 00:07:05,247
لكنّي أحبّ الاحتساء في
.مركن السيّارات قبل بدء المباراة

104
00:07:05,373 --> 00:07:07,373
.كارولين)، إنّك آتية)

105
00:07:07,375 --> 00:07:11,511
تايلر)، لا تخاطبني وكأنّ لك)
.أيّ حقّ عليّ، فقد هجرتني عامًا كاملًا

106
00:07:11,513 --> 00:07:16,549
،وإنّك طاردتني طوال عام
.ها أنا ماثل هنا، فتعالي

107
00:07:16,551 --> 00:07:20,714
كارولين)، سأقلّك من بيتك)
غدًا في تمام السادسة، اتّفقنا؟

108
00:07:20,749 --> 00:07:23,042
.تحلّي بروحك المدرسيّة، إلى اللّقاء

109
00:07:26,394 --> 00:07:29,796
على أيّ حال، فكما كنت أقول

110
00:07:29,798 --> 00:07:34,117
لم أجد التعويذة القادرة على إبطال
.الحدود المضادة للسحر جوهريًّا

111
00:07:34,119 --> 00:07:37,504
،لكنّ هذا الكتاب يذكر الرحّالة
.وهو ليس مُعينًا بالدرجة المرجوّة

112
00:07:37,506 --> 00:07:39,319
لكنّه على الأقلّ
.خطوة نحو الاتّجاه الصحيح

113
00:07:39,354 --> 00:07:40,559
.حبيبتي -
نعم؟ -

114
00:07:40,709 --> 00:07:43,827
.ينبغي أن تذهبي معهم غدًا -
.كلّا، سأشاهد فيلمًا معك -

115
00:07:43,829 --> 00:07:46,655
.لقد أمضينا الصيف بأسره معًا

116
00:07:48,094 --> 00:07:50,351
.ربّاه، إنّك ضِقت بي ذرعًا

117
00:07:50,352 --> 00:07:53,253
كارولين)، إنّك في الفترة الأخيرة)
فقدت إحدى أعزّ أصدقائك

118
00:07:53,255 --> 00:07:55,900
.ومن المنطقيّ أن تتشبثي بأحد معارفك

119
00:07:55,935 --> 00:07:58,947
،لكن (إيلينا)، فقدتها أيضًا
.وجليًّا أنّها تفتقدك

120
00:07:58,982 --> 00:08:04,009
(كلّا، بل جليًّا أن (إيلينا
وجدت ملاذها في رحاب النكران

121
00:08:04,015 --> 00:08:08,017
حيث تجد فريق كرة القدم أهم من
.حبيبها الذي طُمر في غياهب النسيان

122
00:08:08,019 --> 00:08:10,687
أتعلمين أنّها بالكاد بكَت عليه؟

123
00:08:10,689 --> 00:08:14,073
كانت منهارة بسبب
.مصاب (بوني) طيلة أشهر

124
00:08:14,075 --> 00:08:16,693
،(لكنّي كلّما ذكرت (دايمُن
.فكأن شيئًا لم يحدث قطّ

125
00:08:16,695 --> 00:08:21,064
كارولين)، (إيلينا) تجرّعت حزنًا)
.أكثر مما تجرّعه امرؤ قطّ

126
00:08:21,099 --> 00:08:22,909
.يجب أن تلتمسي لها العذر

127
00:08:23,785 --> 00:08:27,203
ماذا؟ هل وطأ أحدهم حوض
أزهار السيّد (ديفس) مجددًا؟

128
00:08:27,205 --> 00:08:30,373
أورد المستشفى شاب وفتاة
.بجراح مريبة على رقبتيهما

129
00:08:30,375 --> 00:08:32,725
هجمات مصّاص دماء؟ كيف؟

130
00:08:32,726 --> 00:08:34,510
مصّاصو الدماء يعجزون
.(عن دخول (ميستك فولز

131
00:08:34,596 --> 00:08:37,981
بلى، لكن بوسعهم الترصّد حول
.الحدود، مضطرّة لمبارحة الغداء

132
00:08:38,016 --> 00:08:41,968
،يجب أن أتدبر هذا
أنصتي، فكّري بعرض (إيلينا)، اتّفقنا؟

133
00:08:41,970 --> 00:08:43,803
.ميستك فولز) لن تبارح مكانها)

134
00:08:45,640 --> 00:08:47,941
.لحظة، لا تنسي سلّتك

135
00:08:53,698 --> 00:08:57,317
"إنّها تأبى التسليم بالواقع، مفهوم"

136
00:08:59,571 --> 00:09:01,037
"أنا أيضًا أأباه"

137
00:09:02,457 --> 00:09:07,493
أأبى التسليم بأن كلّ شيء انتهى"
"وأن عليّ البدء من جديد

138
00:09:07,495 --> 00:09:10,296
،أسوأ ما قد يحدث
.حدث وانتهى المر

139
00:09:14,836 --> 00:09:16,052
.لكنّي لستُ مضطرّة لذلك

140
00:09:17,672 --> 00:09:20,840
،بأيّ حال، هكذا كان يومي
فكيف كان يومك؟

141
00:09:22,727 --> 00:09:27,847
أتمكننا العودة لجزئيّة عودة
ريك) للحياة وغدوّه أستاذًا جامعيًّا؟)

142
00:09:30,383 --> 00:09:32,160
!يا للهول

143
00:09:40,523 --> 00:09:42,239
"الحجب"

144
00:09:43,093 --> 00:09:46,762
."كلمة ترجمتها الحرفيّة: "إخفاء

145
00:09:46,764 --> 00:09:49,064
...وعليه، فإن دراسه الحجب

146
00:09:51,385 --> 00:09:56,208
لذا فإن دراسة الحجب
.هي دراسة علم الإخفاء

147
00:09:56,243 --> 00:10:01,129
.اليوم سنناقش علاقته بالبعث

148
00:10:02,780 --> 00:10:04,363
هل ثمّة مدعاة للضحك يا (ليف)؟

149
00:10:04,365 --> 00:10:08,574
.بل ثمّة أمر مثير للسخرية، لكن لا بأس

150
00:10:09,904 --> 00:10:13,769
،(سيّد (لاكوود
!ما أكرم فرقة التدرُّب أن يعيرونا إيّاك

151
00:10:13,804 --> 00:10:15,958
.أعتذر على تأخّري

152
00:10:15,960 --> 00:10:20,082
عمليًّا لا يُجمِع كلّ خبراء"
"الحجب على موضوع المحاضرة

153
00:10:20,915 --> 00:10:24,216
،آسف يا سموّ الأميرة
.أحاول تبيّن صفحة المحاضرة فحسب

154
00:10:24,218 --> 00:10:27,252
.صهٍ، إنّي أحاول الانصات

155
00:10:27,254 --> 00:10:30,305
"حسب الحواريّين والمعتقدات الآثينيّة"

156
00:10:30,307 --> 00:10:33,141
،إضافة للكنيسة الغربيّة"
"حيث نزعوا للإيمان

157
00:10:33,143 --> 00:10:36,728
ببعث الجسد حيث أن الغُنُوصِيِّينَ
تمسّكوا بإيمان راسخ

158
00:10:36,730 --> 00:10:40,098
أن البعث موجود
.على صعيد الإدراك الروحيّ فقط

159
00:10:41,435 --> 00:10:43,435
إيلينا)، تعلمين أن)
بمقدوري أن أشمّ هذا صحيح؟

160
00:10:46,106 --> 00:10:49,441
إنّي ألقي محاضرة في قاعة تعج
.بشباب يبدون إليّ مثل نقانق دمويّة

161
00:10:49,443 --> 00:10:53,111
.أبعدي هذا الكوب -
.آسفة -

162
00:10:53,113 --> 00:10:56,448
بينما ثمّة آخرون مثل
قساوسة الكنيسة الحديثة

163
00:10:56,450 --> 00:10:59,668
.لوك)، مرحبًا) -
.مرحبًا، يتعيّن أن أسرع بالواقع -

164
00:10:59,670 --> 00:11:01,503
.كلّا، سأعجّل، سأعجّل بحقّ

165
00:11:01,505 --> 00:11:05,457
.إنّي نهمة للدماء جدًّا مؤخّرًا

166
00:11:05,459 --> 00:11:08,146
.أتحسب أن هذا بسبب... تعلم

167
00:11:08,147 --> 00:11:12,824
أتسألينني إن كانت هناك أعراض جانبيّة
للأعشاب الذهانيّة العتيقة التي أمدّك بها؟

168
00:11:12,859 --> 00:11:16,134
لأنّه لم تكُن ثمّة
.اختبارات دوائيّة في زمنها

169
00:11:16,136 --> 00:11:17,936
.هذا واضح

170
00:11:17,938 --> 00:11:23,782
...كلّا، إنّما اتسائل إن يمكنك
لا أعلم، إضافة شيء للدفعة المقبلة؟

171
00:11:24,111 --> 00:11:28,230
أجل، أو ربّما لا يتعيّن
.أن تكون هناك كمية مقبلة

172
00:11:28,232 --> 00:11:33,485
ما قصدك؟ (لوك)، كانت فكرتك
أن أراه مجددًا، أتذكر؟

173
00:11:33,487 --> 00:11:36,288
:وأقتبس من قولك
"إيلينا)، آسف على خطأي نحوك)"

174
00:11:36,290 --> 00:11:39,624
آسف لكوني سبب"
بقاء خليلك ميّتًا"، أتذكر؟

175
00:11:39,626 --> 00:11:41,410
.وإنّي كذلك، إنّي آسف

176
00:11:41,412 --> 00:11:45,293
وقد أوضحت ذلك بصُنعي السوار
.النهاريّ لـ (ألاريك) لأنّك طلبتِه

177
00:11:45,382 --> 00:11:47,850
.أجل، أعلم -
وحين خالفت قوانين معشري -

178
00:11:47,885 --> 00:11:49,968
.بإحضار هذه الأعشاب لأنّك طلبتِها -
.هذا صحيح -

179
00:11:49,970 --> 00:11:54,389
.لكنّه أوان العودة للواقع -
.انظر، إنّي كما يرام -

180
00:11:54,391 --> 00:11:58,844
إنّي بخير، أعدك، عرّج على
مسكني الساعة الـ5 وحسب، اتّفقنا؟

181
00:11:58,846 --> 00:12:00,595
.(إيلينا) -
.شكرًا لك -

182
00:12:03,484 --> 00:12:07,602
دين)، أظن أن رقمًا عشريًا)
.قد سقط من قسيمة راتبي

183
00:12:07,604 --> 00:12:10,989
.أجل، خصمت منه 200 دولار -
لماذا؟ -

184
00:12:10,991 --> 00:12:13,992
دان زيمر) قال أنّك جرحت)
.(هيكل سيّارته الـ (شيلبي

185
00:12:13,994 --> 00:12:16,578
زوجة (دان) هي التي جرحت
.(هيكل سيّارته الـ (شيلبي

186
00:12:16,580 --> 00:12:20,950
طريف، وكأنّك تنعت
.أفضل عملائي بالكذب

187
00:12:22,069 --> 00:12:24,169
.(إنّك تهضم حقّي يا (دين

188
00:12:24,171 --> 00:12:26,038
ماذا ستفعل يا غلام؟

189
00:12:26,040 --> 00:12:29,441
تستقيل؟ تفرّ لأينما يكون
المكان الذي جئت منه؟

190
00:12:34,515 --> 00:12:35,931
.هذا ما توقّعته

191
00:12:38,519 --> 00:12:39,907
مرحبًا؟ -
"مرحبًا" -

192
00:12:39,942 --> 00:12:42,888
.أطمئن فقط ما إن كان وسيطك قد أفلح

193
00:12:44,156 --> 00:12:45,357
.ما زلت أعمل على ذلك

194
00:12:45,359 --> 00:12:48,132
،جيّد، أبقني على اطّلاع"
"أعلمني بالمُجريات

195
00:12:54,618 --> 00:12:57,230
قرأت كلّ هذا منذ الآن؟ -
.من غلاف البداية إلى غلاف النهاية -

196
00:12:57,265 --> 00:13:00,155
إلّا أنّي لم أجد سيرة عن كيفيّة
.إبطال حقل قوّة مضاد للسحر

197
00:13:00,157 --> 00:13:04,459
وطالما سأعمل بمفردي لاستعادة
.بلدتنا، فسأحتاج كتب أكثر قليلًا لأقرأها

198
00:13:05,546 --> 00:13:11,750
"مفهوم، أحضرت "السحر القديم
.المجلّد الثاني

199
00:13:11,752 --> 00:13:13,064
.قرأته -
.حسنٌ -

200
00:13:13,587 --> 00:13:17,589
"ماذا عن "فنّ التعاويذ
و"عناصر السحر"؟

201
00:13:17,591 --> 00:13:20,092
.حسنٌ، شكرًا لك

202
00:13:23,847 --> 00:13:27,182
إذًا كيف حال (ستيفان)؟ -
.كما يرام -

203
00:13:28,569 --> 00:13:32,821
ما معدّل تحدّثك معه؟ -
.لا أذكر، بضع مرّات أسبوعيًّا -

204
00:13:36,110 --> 00:13:41,246
،(سأتطرّق لسؤال حرج يا (كارولين
هل من شيء يزعجك؟

205
00:13:42,666 --> 00:13:46,501
،لم يودّعني
.دايمُن) و(بوني) ماتا، فغادر وحسب)

206
00:13:46,503 --> 00:13:51,368
،لا مكالمات ولا مراسلة إلكترونيّة
.اختفى فجأة فحسب

207
00:13:51,403 --> 00:13:53,625
.لم أسمع صوته منذ أشهر

208
00:13:53,627 --> 00:13:59,347
إنّي بالواقع أقنعت نفسي أنّه بمنطقة
.جبليّة نائية ولا يمكنه تلقي مكالماتي

209
00:13:59,349 --> 00:14:03,675
أو لعلّه لا يودّ إزعاجك بأنصاف
.الأدلّة التي لا تقوده لشيء

210
00:14:03,676 --> 00:14:07,593
،أو أن عليّ نسيان أمره
.شكرًا على الكتب

211
00:14:16,233 --> 00:14:21,319
"لمَ عسى (جيرمي) لا يجيب هاتفه؟" -
.لستُ أدري، لعلّه يؤدّي فروضه أو ما شابه -

212
00:14:21,321 --> 00:14:24,990
يؤدّي فروضه؟
.شغّل مكبّر الصوت رجاءً

213
00:14:26,493 --> 00:14:30,328
،جيرمي)، أعلم أنّك تسمعني)
.قُم عن الأريكة وافعل شيئًا مفيدًا

214
00:14:30,330 --> 00:14:32,047
وإلّا ماذا؟ ستجيئين وتجبرينني؟

215
00:14:32,049 --> 00:14:36,745
وإلّا سأطلب من المأمورة اعتقالك
.واقتيادك لحدود البلدة، فأعاقبك بنفسي

216
00:14:36,746 --> 00:14:39,738
.مات)، قليل من المساعدة رجاءً) -
.حسنٌ، سأتدبر أمره -

217
00:14:39,740 --> 00:14:40,972
.شكرًا لك

218
00:14:44,678 --> 00:14:49,964
إذًا، هكذا تحيا؟
.ألعاب الفيديو وفتيات عشوائيّات

219
00:14:49,999 --> 00:14:55,107
،بدء الثمالة من الظهيرة يوميًّا
.موت (بوني) أليم يا (جير)، أتفهّم

220
00:14:55,142 --> 00:14:57,261
.لكن يجب أن تشرع بعيش حياتك مجددًا

221
00:14:57,524 --> 00:15:02,611
كيف؟ بالانضمام لفريق الحماية المدنيّة؟
مما تحمينا بالتحديد؟

222
00:15:02,613 --> 00:15:04,196
سرقة الدرّاجات؟ النفايات؟

223
00:15:04,198 --> 00:15:06,364
،السحر غير سارٍ هنا
.إن البلدة آمنة

224
00:15:06,366 --> 00:15:09,501
مؤقّتًا، إلّا أن (كارولين) تعمل
.على إيجاد حلٍّ لإلغاء كلّ ذلك

225
00:15:09,503 --> 00:15:12,028
لذا إن هي إلّا مسألة وقت
ريثما نعود لمواجهة المشاكل

226
00:15:12,063 --> 00:15:14,539
.المصاحبة لمصّاصي الدماء ثانيةً

227
00:15:14,541 --> 00:15:20,385
.إنّك صيّاد وتنعم بمهارات، استخدمهم

228
00:15:20,420 --> 00:15:22,931
.انعدام السّحر يعني أنّي لم أعُد صيّادًا

229
00:15:26,146 --> 00:15:30,321
،(أجل، صدقت يا (جير
.إنّك لم تعُد صالحًا لشيء

230
00:15:34,278 --> 00:15:36,728
.مرحبًا -
.مرحبًا، أنت بالبيت -

231
00:15:36,730 --> 00:15:39,686
.ظننتنا سنلتقي الساعة الـ5 -
.أعلم أنّك أمليت بذلك -

232
00:15:39,721 --> 00:15:43,842
،(انظري يا (إيلينا
.لم تعُد بوسعي مساعدتك

233
00:15:44,905 --> 00:15:48,073
هل لكوني أخبرتك بأنّي نهمة للدماء؟

234
00:15:48,075 --> 00:15:51,027
لا بأس، يمكنني الحصول على
.المزيد من بنك الدم في العيادة

235
00:15:51,062 --> 00:15:52,077
.إنّي أعمل هناك والأمر يسير

236
00:15:52,079 --> 00:15:55,347
.إيلينا)، إنّك تتعاطين تلك الأعشاب بجنون)

237
00:15:55,349 --> 00:15:57,249
.أجل -
.لستُ تاجر مخدّرات -

238
00:15:57,251 --> 00:15:59,251
.كلّا، بل إنّك صديقي

239
00:15:59,253 --> 00:16:03,525
صديقي بغض النظر عن
.انحباس خليلي في الجانب الآخر

240
00:16:03,560 --> 00:16:04,222
.إيلينا)، توقّفي)

241
00:16:04,223 --> 00:16:08,054
.لأنّك قررت إيقاف التعويذة الكفيلة بإعادته

242
00:16:08,145 --> 00:16:09,594
.صديقي المدين لي

243
00:16:09,596 --> 00:16:13,022
،كلّا، بل صديقك المُهتم لأمرك
.والذي يظنّك أسيرة أصفاد النكران

244
00:16:13,066 --> 00:16:14,766
.أعلم أن لديك المزيد -
.إيلينا)، توقّفي) -

245
00:16:14,768 --> 00:16:16,769
أين هي؟ -
.انظري لحالك -

246
00:16:16,770 --> 00:16:18,603
أين هي؟

247
00:16:18,605 --> 00:16:22,891
،(أحتاج لرؤية (دايمُن) يا (لوك
.وهذا ليس طلب

248
00:16:29,244 --> 00:16:31,869
(أودّ أن أدبر تعارف لـ (ريك
.مع (جو) التي تعمل بالمستشفى

249
00:16:31,870 --> 00:16:35,505
كلانا يعلم أنّه يميل
.لنموذج الطبيبة الفاتنة

250
00:16:35,507 --> 00:16:38,933
كم برأيك يستغرق المرء بعد عودته
للحياة ريثما يبدأ المواعدة من جديد؟

251
00:16:38,968 --> 00:16:44,227
قولك ذلك بوجه لا ينُم عن أيّة
.إشارة عاطفيّة سبب إضافيّ لحبّي لك

252
00:16:44,262 --> 00:16:46,716
إذًا... 3 أشهر؟

253
00:16:46,717 --> 00:16:49,239
أيمكنني السؤال
لمَ ليست ساحرة (بينت) بالوراء؟

254
00:16:49,877 --> 00:16:54,284
أعني، أعجز (لوك) عن جلب
دفعة أعشاب بنكهة (بوني)؟

255
00:16:54,476 --> 00:16:58,785
أتعلم، لو اضطررت للسياقة ومعي كلّ
.الذين فقدتهم، فسأحتاج حافلة مدرسيّة

256
00:17:00,108 --> 00:17:02,754
.(أم تعلمين أن (بوني) كانت ستوافق (لوك

257
00:17:03,194 --> 00:17:06,379
آخر ما تريدينه هو استحضار
.أحد يتلو عليك الحقيقة

258
00:17:06,380 --> 00:17:10,442
أيمكننا اجتناب هذا الحديث؟ -
اجتناب ماذا؟ كوني ميّتًا؟ -

259
00:17:11,039 --> 00:17:12,912
.لأنّي ميّت فعليًّا

260
00:17:12,995 --> 00:17:18,999
.إنّك عمليًّا كنت ميّتًا حين التقينا -
.لفتة سديدة، الآن أنا مُفارق للحياة -

261
00:17:19,001 --> 00:17:21,313
.دايمُن)، رجاءً لا تقُل هذا) -
أما هذه المحادثة -

262
00:17:21,348 --> 00:17:27,329
تجري غالبًا بينك وبين مدمن
.المخدرات مغيّب العقل والذي هو أنت

263
00:17:27,330 --> 00:17:31,244
.وهذا دليل دامغ على جنونك -
.أجل، حسنٌ -

264
00:17:46,795 --> 00:17:49,413
.انتبه أيّها المعتوه

265
00:17:49,415 --> 00:17:51,658
.يا للهول، آسف

266
00:17:51,659 --> 00:17:54,725
،ما زلت أحاول تقبُّل كوني إنسانًا
.وسماحتي تتطاير

267
00:17:54,760 --> 00:17:57,219
أجل، (تايلر)، لا أحاول لعب
دور المشرف هنا

268
00:17:57,254 --> 00:17:58,955
لكن أموقن أن امرءًا يحمل مثل غضبك

269
00:17:58,990 --> 00:18:02,170
يجدر به احتساء الخمر
وقد أوشكنا على بدر التمام؟

270
00:18:02,531 --> 00:18:06,313
مشكلتي طيّعة، المدرّب يسمح
.لي بالتدرُّب مع فريق كرة القدم

271
00:18:06,314 --> 00:18:08,965
.يتسنّى لي إيذاء الآخرين في بيئة طيّعة

272
00:18:09,000 --> 00:18:13,170
،ريثما تثمل وتفعل شيئًا طائشًا
.فتقدح لعنة المذؤوب فيك ثانيةً

273
00:18:13,205 --> 00:18:16,803
،ألاريك)، اطمئن)
.إن الوضع طيّع

274
00:18:16,804 --> 00:18:21,264
.جيّد، لكن تحسّبًا لا غير -
حقًّا؟ -

275
00:18:22,481 --> 00:18:25,429
أتعلم أنّي لم أحظ
بالمتعة منذ عدت للحياة؟

276
00:18:25,464 --> 00:18:28,773
،أما الاعتراف بذلك وأنا في كامل وعيي
.فإنّه يدخل إلى قلبي الوجَل

277
00:18:40,082 --> 00:18:42,804
،طالما أنا الواعي الوحيد هنا
(فثق بي لمّا أنبئك بهذا يا (تايلر

278
00:18:42,805 --> 00:18:47,980
.هذه الفتاة غير ميّالة إليك البتّة

279
00:18:47,981 --> 00:18:49,306
.شكرًا على الجعة

280
00:18:54,854 --> 00:18:58,000
،ثلّاجتك تجعلني أودّ الانتحار
.سنضطر لتقاسم هذا

281
00:18:58,001 --> 00:19:03,247
.خذي راحتك -
إذًا أتودّ جلب العشاء؟ -

282
00:19:03,438 --> 00:19:05,940
ثمّة مطعم مأكولات بحريّة
عند الميناء، أتودّ تجربته؟

283
00:19:06,024 --> 00:19:10,145
أجل، لوددت ذلك، لكنّي وعدت
.دين) بالمرور على الورشة لاحقًا)

284
00:19:10,843 --> 00:19:13,289
.حسنٌ، لم ألقَ رفضًا لطلبي من قبل

285
00:19:14,000 --> 00:19:18,919
،(بدون إهانة يا (آيفي
.أنت التي جئتني بغتة اليوم

286
00:19:18,954 --> 00:19:23,609
،لستُ أطلب الزواج منك
!ستيفان)، بالله عليك)

287
00:19:23,644 --> 00:19:28,398
،إنّنا معًا منذ شهرين حتّى الآن
.ولا أعرف شيئًا عنك ولا عن أهلك

288
00:19:28,399 --> 00:19:31,714
،أصدقاؤك الذين لا تأتي بسيرتهم
.ما إن يتّصلوا بك إلّا وتبيت مريبًا

289
00:19:31,749 --> 00:19:35,346
أبيت مريبًا؟ -
.أجل، تبيت مريبًا -

290
00:19:36,317 --> 00:19:38,188
.لذا دعنا نمارس لعبة

291
00:19:38,190 --> 00:19:42,515
،نبّئني بشيء عنك
.فأنبئك بشيء عنّي

292
00:19:42,984 --> 00:19:50,022
،إنّي أعرف كلّ شيء عنك بالفعل
.إنّك من (كولورادو) وتعشقين الكلاب

293
00:19:50,023 --> 00:19:54,161
،والدك مزعج قليلًا
.لكنّك لطفًا تركتِه يسدد إيجارك

294
00:19:55,030 --> 00:19:58,150
.حسنٌ، دورك

295
00:19:58,788 --> 00:20:01,448
.الآن أخبرني شيئًا أجهله عنك

296
00:20:04,056 --> 00:20:05,982
.إنّي مصّاص دماء

297
00:20:08,706 --> 00:20:10,470
.إنّك مستفزّ للغاية

298
00:20:11,340 --> 00:20:15,882
.لحظة... وإنّي معجب بك

299
00:20:44,072 --> 00:20:46,249
.حمدًا لله، شخص يتجاوز الـ20

300
00:20:46,541 --> 00:20:48,507
بقيّة المشرفين محتشدين
.(حول مطعم (بيرجر بار

301
00:20:48,844 --> 00:20:50,377
.وأنت نباتية

302
00:20:50,379 --> 00:20:52,700
،لا آكل اللّحوم الحمراء
.فإنّي أطالع الدماء طيلة اليوم

303
00:20:54,089 --> 00:20:58,653
،لأنّي أعمل بالمركز الطبيّ
.لا لكوني سفّاحة أو ما شابه

304
00:20:59,605 --> 00:21:03,236
.(أنا (جو -
.أنا (ألاريك)، أدرّس علم الحجب هنا -

305
00:21:03,558 --> 00:21:06,359
.لم أتوقّع أنّه "شيء" فعليّ

306
00:21:06,361 --> 00:21:08,612
.أجل -
."كلّا، لا أقصد إزدراءه بكلمة "شيء -

307
00:21:10,116 --> 00:21:11,798
أتسمح لي؟

308
00:21:12,868 --> 00:21:16,423
.أتعلمين، إنّي مريض برهاب التلوُّث

309
00:21:16,458 --> 00:21:18,639
.رهاب التلوُّث -
.أجل -

310
00:21:18,707 --> 00:21:20,740
لذا إن جاز القول فإنّك مثل
.نباتيّ من بين أناس رائعين

311
00:21:20,742 --> 00:21:23,175
.أجل، أجل، بالتحديد

312
00:21:25,988 --> 00:21:29,892
أتسمحين لي بلحظة؟
.يتحتّم أن أجري مكالمة هاتفيّة

313
00:21:37,142 --> 00:21:42,699
،لمّا فقدت طبيعتي الإنسانيّة
ففقدت مهارتي أيضًا، أين أنت؟

314
00:21:48,216 --> 00:21:52,817
عمَّ تبحثين؟ -
.ظننت أن لديّ... لا أظن ذلك -

315
00:21:57,112 --> 00:21:59,202
ما هذا؟

316
00:22:04,036 --> 00:22:09,471
مرحبًا، أأنت بخير؟ -
هذا مرهون، أأنا في نصف الكرة الغربيّ؟ -

317
00:22:09,506 --> 00:22:11,600
.هوّني عليك، بوسعي المساعدة

318
00:22:14,885 --> 00:22:18,533
(آسفة، إنّي من (نيويورك
.ومُعتادون على توافر التغطية الهاتفيّة

319
00:22:19,338 --> 00:22:21,149
ما وجهتك؟ -
.(ميستك فولز) -

320
00:22:21,184 --> 00:22:24,299
نظام المتموضع لديّ تعطّل
...فطفقت أعتمد على التكهُّن

321
00:22:26,600 --> 00:22:30,477
رويدك، آن أوان محو
.ذاكرتها وتركها تذهب لحالها

322
00:22:31,480 --> 00:22:33,249
.ما زلت جائعة

323
00:22:33,284 --> 00:22:36,663
ستقتلينها، كما كدت
تقتلين الضحيّة الأخيرة

324
00:22:36,698 --> 00:22:38,624
.والسابقة لها، والسابقة لسابقتها

325
00:22:38,659 --> 00:22:43,123
،مفهوم يا (دايمُن)، سأتركها
.أحتاج للقليل فحسب

326
00:22:46,995 --> 00:22:51,865
ويلاه، يا إلهي، ماذا تفعلين؟ -
...كارولين)، إن الأمر ليس) -

327
00:22:52,834 --> 00:22:53,883
!لا

328
00:23:06,013 --> 00:23:08,346
.النجدة، لينجدني أي أحد

329
00:23:08,692 --> 00:23:12,542
ماذا فعلت؟
لمَ تتغذّين على البشر؟

330
00:23:12,577 --> 00:23:14,029
.لا بأس، فقد أذهنت الجميع

331
00:23:14,031 --> 00:23:17,618
،حسبك، لحظة
إذًا أنت مترصّدة الحدود؟

332
00:23:17,619 --> 00:23:18,762
ماذا؟

333
00:23:18,797 --> 00:23:21,860
أعلمت أن أمي كانت تبحث
عن صائد لمصاصي الدماء؟

334
00:23:22,568 --> 00:23:24,923
إنّه حتمًا تأثير
.(الأعشاب التي يعطينيها (لوك

335
00:23:24,925 --> 00:23:28,879
،إنّهم يجعلوني نهمة جدًّا للدماء
.ربّما تفكيري مشوّش

336
00:23:28,914 --> 00:23:32,047
أيّة أعشاب؟ -
.(يجعلوني أرى (دايمُن -

337
00:23:36,220 --> 00:23:43,039
...أتمكّن من محادثته ومرافقته -
أهذا ما طفقت تفعلينه طيلة هذه المدّة؟ -

338
00:23:43,227 --> 00:23:47,935
تهلوسين برؤية خليلك الميّت؟ -
.(حاولت أن أحزن عليه يا (كارولين -

339
00:23:49,400 --> 00:23:51,984
.ثقي بي، إنّي عليمه بالحزن

340
00:23:51,986 --> 00:23:55,789
حتّى أنّي لجأت للعلم
.في تلك المرحلة، لقد حاولت

341
00:23:58,166 --> 00:24:04,079
لكن كلّما سلّمت للواقع
وبأنّي لن أراه مُجددًا

342
00:24:06,584 --> 00:24:08,610
.أشعر أنّي سأفارق الحياة

343
00:24:09,637 --> 00:24:12,673
انظري يا عزيزتي، إنّي أتفهّم، اتّفقنا؟
!أتفهّم

344
00:24:12,923 --> 00:24:17,778
.لكن ثمّة سُبُل أفضل لتجاوز هذه المحنة

345
00:24:17,813 --> 00:24:19,228
مثل ماذا؟

346
00:24:19,230 --> 00:24:24,399
مثل الانسحاب من المدرسة
والتنزّه مع أمي على حدود البلدة؟

347
00:24:24,401 --> 00:24:27,822
(أو ربّما أصحب (ستيفان
وأجوب البلاد واحدة تلو الأخرى

348
00:24:27,857 --> 00:24:32,027
مطاردة أمل زائف بأنّنا سنهتدي
.(لسبيل يعيد (دايمُن) و(بوني

349
00:24:32,062 --> 00:24:37,354
،جميعنا نجتاز المحنة
وهذه طريقتي لاجتيازها، اتّفقنا؟

350
00:24:37,531 --> 00:24:42,346
،(أجل، لكنّك لا تتجاوزينها يا (إيلينا
.بل إنّك تماطلينها

351
00:24:44,955 --> 00:24:47,522
،انظري، سأتّصل بأمي
.وسيمكنها تدارك كلّ ما جرى

352
00:24:47,557 --> 00:24:50,125
لكن يجب أن ترحلي من
هنا وتختبئي، اتّفقنا؟

353
00:24:50,127 --> 00:24:52,244
.لذا اذهبي فحسب

354
00:25:04,024 --> 00:25:05,474
ما الذي أفعله؟

355
00:25:21,875 --> 00:25:22,991
.أنجدوني

356
00:25:30,718 --> 00:25:32,167
.أرجوكم أنجدوني

357
00:25:32,610 --> 00:25:34,140
أأنت بخير؟ -
.أنظروا يا رفاق -

358
00:25:34,338 --> 00:25:35,744
.هوّني عليك -
.يتحتّم أن تساعدني -

359
00:25:35,779 --> 00:25:38,137
.رأيتُ فتاةً، وقد بدَت طبيعيّة تمامًا -
.أنت بخير، تعالي معي -

360
00:25:38,172 --> 00:25:40,909
لكنّي أقسم بالله أنّها
.عضّتني بأنيابها الحادّة

361
00:25:42,179 --> 00:25:44,089
.يجب أن تساعدوني -
ماذا يجري هنا؟ -

362
00:25:45,182 --> 00:25:46,315
.يجب أن تجدها

363
00:25:46,317 --> 00:25:49,067
ماذا جرى؟ -
.كانت هناك فتاة، وقد كنت تائهةً -

364
00:25:49,069 --> 00:25:51,664
،صادفت كلب فعضّها
.لقد كانت تائهة

365
00:25:51,699 --> 00:25:53,605
،توقّفَت وسألت فتاة عن الاتّجاهات
.وكانت الفتاة تصحب كلبًا، فعضّها

366
00:25:53,607 --> 00:25:56,187
هل هذا ما جرى؟
.انظري إليّ

367
00:25:56,327 --> 00:25:58,160
مات)، ماذا يجري هنا؟)

368
00:25:58,162 --> 00:26:00,452
،تم الاعتداء على هذه الفتاة
.ولستُ موقنًا أنّنا سمعنا كامل أقوالها

369
00:26:00,475 --> 00:26:03,108
.مات)، أوردها المستشفى فورًا) -
.كلّا، إنّكم لا تنصتون -

370
00:26:04,535 --> 00:26:06,644
ماذا تفعلين؟
.يجب أن نتحدث معها

371
00:26:06,679 --> 00:26:09,838
.سنحصّل أقوالها لدى تعافيها -
.إنّك حتّى ما سألتِ عمّا جرى -

372
00:26:09,873 --> 00:26:12,645
،مع احترامي
.إنّك متطوّع في برنامج مدنيّ

373
00:26:12,676 --> 00:26:15,477
،أما أنا المأمورة
.فدعني أقوم بعملي

374
00:26:15,479 --> 00:26:16,678
!اذهب

375
00:26:42,522 --> 00:26:45,106
"إيلينا): مكالمتان فائتتان)"

376
00:26:49,029 --> 00:26:50,445
"(اتّصال من (إيلينا"

377
00:26:56,587 --> 00:26:58,970
مرحبًا؟ -
ستيفان)، هل هذا أنت؟) -

378
00:27:00,391 --> 00:27:02,759
أعلم أن فترة طويلة
...مرّت منذ تحدّثنا، لكن

379
00:27:02,760 --> 00:27:08,597
مرحبًا (إيلينا)، ما الأمر؟ -
.أحتاج لتخبرني بأنّك وجدت شيئًا -

380
00:27:08,599 --> 00:27:14,102
،ساحرة، رجل يعرف ساحرة
.شيء ما، أيّ شيء

381
00:27:15,105 --> 00:27:20,171
إنّي بحاجة لتعطيني أملًا وتخبرني
.بأنّك ستجد (دايمُن) وتعيده

382
00:27:20,994 --> 00:27:23,912
.ليس بعد -
لكن كيف عساك تفعلها؟ -

383
00:27:25,999 --> 00:27:31,670
أنّى تستيقظ في الصباح؟
أنّى تُمضي يومك دونما تنهار؟

384
00:27:31,672 --> 00:27:35,507
،أخبرني ما تفعله لاجتياز المحنة
.فجليًّا أنّي أجتازها بشكل خطأ

385
00:27:37,010 --> 00:27:40,178
لا وجود لطريقة
.(صحيحة أو خاطئة يا (إيلينا

386
00:27:40,180 --> 00:27:42,600
"بلى، إنّما يوجد أبد مديد"

387
00:27:44,518 --> 00:27:47,605
.لهذا أحتاج أن تمدّني بأمل

388
00:27:48,639 --> 00:27:52,073
.لأنّي لا أتوقّع أن أعيش للأبد بدونه

389
00:27:52,476 --> 00:27:55,944
.لا يمكنني، ولقد استسلمت

390
00:27:57,731 --> 00:28:01,794
.قلت أنّك كنت تبحث عنه -
.وقد بحثت -

391
00:28:02,820 --> 00:28:06,894
،ثم أدركت أن بحثي بلا جدوى
وأنّي يتحتّم أن أمضي بحياتي

392
00:28:06,929 --> 00:28:10,025
.لذا توقّفت

393
00:28:10,027 --> 00:28:14,663
ما قصدك بأنّك توقّفت؟ -
.(أعني أنّي ودعته يا (إيلينا -

394
00:28:15,883 --> 00:28:19,384
أمضيت بحياتي مسلّمًا بأن
.دايمُن) قد ذهب لغير رجعة)

395
00:28:21,839 --> 00:28:24,537
.آن الأوان لتودّعينه أنت الأخرى

396
00:28:25,175 --> 00:28:26,558
.لا

397
00:28:49,006 --> 00:28:52,591
أين أنت؟
.المباراة ستبدأ خلال 15 دقيقة

398
00:28:52,593 --> 00:28:55,176
أتعلم أن (إيلينا) تعاني"
"مشكلة تعاطي مخدّر سحريّ؟

399
00:28:55,178 --> 00:28:59,514
أجل، (لوك باركر) يعطيها مزيجًا ما
.(يخولها الهلوسة برؤية (دايمُن

400
00:28:59,516 --> 00:29:02,017
مهلًا، رويدك، ماذا؟

401
00:29:02,019 --> 00:29:04,853
.إنّه يمنيها بنهم للدماء وتشوُّش

402
00:29:04,855 --> 00:29:08,573
"كما أنّها كادت تقتل فتاةً اليوم" -
.هذا غير منطقيّ -

403
00:29:08,575 --> 00:29:12,360
(أجل، وكذلك تجاوزها (دايمُن
.بعد موته بسرعة كبيرة

404
00:29:12,362 --> 00:29:16,915
،الآن صار الأمر بوضوح البلّور
.إنّها لم تتجاوزه وتعيش في رياض الوهم

405
00:29:16,917 --> 00:29:19,111
أهي بخير؟ -
"إنّها مضطربة" -

406
00:29:19,146 --> 00:29:22,420
طالما يرتاد (لوك) دور الطبيب"
"الساحر، فإنّها لن تتحسّن مثقال ذرّة

407
00:29:22,422 --> 00:29:23,622
.دعيني أتدبر أمره

408
00:29:27,124 --> 00:29:31,263
،سنقابل صديقي هنا"
"ستكون الأمور على ما يرام

409
00:29:33,417 --> 00:29:37,853
،سارّة)، توقّفي أرجوك)
!(عودي للسيّارة، توقّفي، (سارّة

410
00:29:38,855 --> 00:29:41,740
.لحظة، لن أمسّك بسوء -
.إنّك تختطفني -

411
00:29:41,916 --> 00:29:45,228
،أعلم أنّك خائفة
.ويؤسفني ما حدث لك

412
00:29:45,279 --> 00:29:47,562
لكن ليس بوسعي إلّا
.أن أعدك بأنّ ذلك لن يتكرر

413
00:29:47,564 --> 00:29:49,364
ولمَ عساي أثق بك؟

414
00:29:49,366 --> 00:29:52,095
لأنّي مُنيت بهجمات كهذه
.أكثر مما يمكنني إحصاؤها

415
00:29:52,096 --> 00:29:55,944
شُقَّ عنقي وكُسرت
.رقبتي وتهشّمك يدي

416
00:29:55,979 --> 00:29:59,908
.غرقت، حتّى أنّي مُتُّ وعدت للحياة

417
00:29:59,910 --> 00:30:03,594
،وقد خسرت عائلتي الصغيرة
.وأرفض فقدان أيّ شخص آخر

418
00:30:04,247 --> 00:30:08,577
.أريد حماية أناس مثلك، مثلنا

419
00:30:09,720 --> 00:30:19,094
...قصّة ملحميّة، لكنّي
.بيت القصيد أنّي لا أثق بأيّ أحد قطّ

420
00:30:20,981 --> 00:30:22,480
.أرجّح أنّها سمة حكيمة

421
00:30:30,240 --> 00:30:33,444
مرحبًا، هل رأيت (إيلينا)؟ -
.إنّها لن تأتي -

422
00:30:33,994 --> 00:30:37,146
.جليًّا أنّها ليست في صوابها -
ماذا جرى؟ -

423
00:30:37,914 --> 00:30:41,427
أهذا ما كنت تكيده طيلة الصيف؟
تعبث بعقل (إيلينا)؟

424
00:30:41,462 --> 00:30:43,672
هل هذا يواسي إحساسك بالذنب؟
أم أنّك تتوق لكسب أصدقاء؟

425
00:30:43,704 --> 00:30:47,544
أين (إيلينا) الآن؟ -
لمَ؟ لتوهمها أن (دايمُن) حيّ؟ -

426
00:30:47,579 --> 00:30:50,291
من أبقاه ميّتًا؟
.إنّها كادت تقتل امرءًا

427
00:30:50,293 --> 00:30:52,210
.إنّك ثمل -
!لا تلمسني -

428
00:30:53,130 --> 00:30:56,731
أين سحرك الآن يا (باركر)؟
ما الخطب؟ أتعجز عن الترتيل؟

429
00:30:57,017 --> 00:31:00,552
ابتعد عن (إيلينا)، وإلّا مُنيت
.بمشاكل يعجز السحر عن علاجها

430
00:31:00,554 --> 00:31:03,772
!حسبك، توقّف، قلت توقّف

431
00:31:04,641 --> 00:31:06,725
الأمور طيّعة، صحيح؟

432
00:31:14,117 --> 00:31:16,549
أتود إخباري بالسبب؟

433
00:31:18,038 --> 00:31:19,238
.هيّا، لنرحل من هنا

434
00:31:39,393 --> 00:31:43,218
،لا يمكنك التواجد هنا
.إنّك غير حقيقيّ

435
00:31:43,253 --> 00:31:47,148
.إنّما عقلي الباطن يريني ما أودّ رؤيته

436
00:31:47,150 --> 00:31:50,415
مكالمة واحدة مع أخي
وتودّي إنهاء ما بيننا؟

437
00:31:53,156 --> 00:31:55,073
.(تعلم أنّي أودّ رؤيتك يا (دايمُن

438
00:31:57,861 --> 00:32:00,860
.لكن هذا يجعلني طائشة، فأؤذي الناس

439
00:32:02,032 --> 00:32:07,024
لذا لمَ عساي هنا؟
أتودّي المضيّ بحياتك؟

440
00:32:07,370 --> 00:32:11,361
.امضي بحياتك -
.لم يتسنَّ لي أن أشكرك -

441
00:32:11,958 --> 00:32:13,091
على ماذا؟

442
00:32:16,046 --> 00:32:22,100
.(على إنقاذ (ستيفان) وإعادة (ألاريك) و(تايلر

443
00:32:24,271 --> 00:32:27,389
.شكرًا لك -
...(إيلينا) -

444
00:32:27,390 --> 00:32:29,023
...كلّا، لم أنتهِ بعد، إنّي

445
00:32:30,060 --> 00:32:33,626
أود أن أشكرك على منحي
.كلّ مراد نشدته قطّ

446
00:32:34,731 --> 00:32:40,795
.الحبّ الذي هيمن عليّ والهوى والمغامرة

447
00:32:41,641 --> 00:32:48,157
ما تُقت لشيء مثلما تُقت
...لدوام ذلك إلى الأبد، لكن

448
00:32:48,495 --> 00:32:50,238
!لا يمكن

449
00:32:56,803 --> 00:32:59,827
.هذه آخر مرّة أراك

450
00:33:01,808 --> 00:33:03,391
.(هذا وداع يا (دايمُن

451
00:33:07,097 --> 00:33:08,480
.إنّي أحبّك

452
00:33:12,870 --> 00:33:14,957
.يتحتّم أن أسلّم بالأمر الواقع

453
00:33:37,677 --> 00:33:41,629
.ما زلتِ تتشبثين -
...أنا، لا، أنا -

454
00:33:44,134 --> 00:33:47,185
.(قلتُ وداعًا يا (دايمُن -
.لستُ ألومك -

455
00:33:48,355 --> 00:33:49,888
.تعلمين ما سيحدث

456
00:33:52,275 --> 00:33:54,309
كم ستصمدين
إلى أن تعودي مهرولة لـ (لوك)؟

457
00:33:56,563 --> 00:34:01,015
كلّا، قلت لك أنّها المرّة
.الأخيرة يا (دايمُن)، لقد فرغت

458
00:34:02,430 --> 00:34:05,979
،أبد من العذاب والمرارة والحزن
.وإنّك تشعرين بهم جميعًا

459
00:34:05,989 --> 00:34:09,569
،توقّف يا (دايمُن)، توقّف
.إنّك تؤثّر بأفكاري، لا تفعل هذا رجاءً

460
00:34:09,604 --> 00:34:11,585
.ستشعرين بهم للأبد -
!لا -

461
00:34:59,404 --> 00:35:01,854
أيمكن أن تكون حثالةً أكثر ابتذالاً؟

462
00:35:04,750 --> 00:35:08,407
.فقدت السيطرة قليلًا، أعلم -
قليلًا؟ -

463
00:35:08,442 --> 00:35:11,703
(ليس خطأ (لوك
أن صديقتك تبتزّه وجدانيًّا

464
00:35:11,704 --> 00:35:15,058
لتسكين الحالة الذهنية
.البائسة التي تمرّ بها أيًّا تكُن

465
00:35:15,060 --> 00:35:17,678
.الحزن، اسمه الحزن

466
00:35:17,680 --> 00:35:21,418
أُعيد أخوك للحياة يومئذٍ، أتذكرين؟
.أما بقيّتنا فقدنا أناسًا بسببه

467
00:35:21,453 --> 00:35:25,624
،(أعلم يا (تايلر
.وإنّي أفكّر بهذا يوميًّا

468
00:35:25,688 --> 00:35:30,605
،و(لوك) أيضًا
.كذلك عاد الكثير منكم بسببي

469
00:35:30,640 --> 00:35:35,075
.لذا أقلّها أسدني معروفًا وابتعد عن أخي

470
00:35:35,664 --> 00:35:37,945
.إنّك على حقّ، أنا آسف

471
00:35:37,980 --> 00:35:43,916
،إعتذراك لي لا يمر له آنيًّا
.يتحتّم أن تقدّم له اعتذارك بنفسك

472
00:35:45,541 --> 00:35:50,210
.حسنٌ، سأفعل، أنصتي

473
00:35:50,212 --> 00:35:53,013
ليف)، منذ 4 أشهر)
.كان بوسعي فعل أيّ شيء

474
00:35:53,015 --> 00:35:57,384
،أمكنني جعل أيّ أحد ينفّذ ما أشاء
.كنتُ أقوى من أغلب أهل الأرض

475
00:35:57,386 --> 00:36:02,448
،ثم تلاشى ذلك
.وما بقي داخلي إلّا جام الغضب

476
00:36:03,108 --> 00:36:04,942
لمَ تخبرني بهذا؟

477
00:36:04,944 --> 00:36:07,954
لأنّي أودّك أن تدركي
.أنّي أحاول معالجة ذلك

478
00:36:10,533 --> 00:36:13,587
،حسنٌ، جيّد
.بالتوفيق في معالجته

479
00:36:13,662 --> 00:36:15,402
لمَ تتصرّفين على هذا النحو؟

480
00:36:15,404 --> 00:36:18,573
أحاول محادثتك فترميني
بهذه النظرة وتنصرفين؟

481
00:36:18,741 --> 00:36:20,874
ماذا تودّني أن أفعل يا (تايلر)؟

482
00:36:30,169 --> 00:36:32,085
،(مرحبًا، هنا (ستيفان"
"اترك رسالتك

483
00:36:36,258 --> 00:36:38,892
.مرحبًا، هذه أنا

484
00:36:38,894 --> 00:36:44,294
أترك لك رسالة أخرى"
"أشكو لك كم كان يومي سيّئًا

485
00:36:49,405 --> 00:36:51,873
"افترق الجميع كلٌّ في سبيل"

486
00:36:53,196 --> 00:36:58,802
وكأن كلّ منّا يتظاهر بأنّه قادر"
"على تجاوز هذه المحنة بمفرده

487
00:37:04,620 --> 00:37:08,956
،إيلينا) ضلّت عن نفسها)"
"وأظنّها مرتعبة لدرجة عدم قبول ما جرى

488
00:37:08,958 --> 00:37:11,941
"وأعتقدها أمست شخصًا مختلفًا تمامًا"

489
00:37:24,807 --> 00:37:28,642
وإن سألتني، فإن (تايلر) يختبئ في"
"ويتمور) متظاهرًا بأنّ الأمور كما يرام)

490
00:37:28,644 --> 00:37:31,528
وكأن بوسعه التفوُّق على مميّزات"
"مورّث المذؤوب خاصّته أو ما شابه

491
00:37:34,817 --> 00:37:38,348
،(أما (مات) و(جيرمي"
"(فما عادا يفارقان (ميستك فولز

492
00:37:40,107 --> 00:37:46,159
،ثمّة حائط خفيّ يقف بيننا وبينهما"
"وما من أحد يحرّك ساكنًا لتغيير ذلك

493
00:37:49,665 --> 00:37:52,666
جزء منّي يتسائل ماذا لو أنّهما"
"يتمنّيان ألّا نجد سبيلًا للعودة

494
00:38:01,226 --> 00:38:04,645
وها أنا ذي، جالسة في مطعم

495
00:38:04,647 --> 00:38:08,181
على حدود البلدة أبحث
.عن سبيل لاستعادة ديارنا

496
00:38:09,005 --> 00:38:12,928
،فقدنا مؤخّرًا اثنين من أعزّ أصدقائنا
.إنّنا بحاجة لبعضنا البعض

497
00:38:12,963 --> 00:38:15,822
.(نحتاج أن نكون معًا يا (ستيفان

498
00:38:15,824 --> 00:38:19,613
وإلّا سينتهي مطافنا قريبًا جدًّا محض
.صور في كتاب سنويّ بأحد الأدراج

499
00:38:19,695 --> 00:38:25,082
لهذا لن أبارح مهاتفتك
إلى أن تردّ وأسمع صوتك

500
00:38:25,084 --> 00:38:29,437
.وتخبرني بأنّك ستساعدني لمعالجة الوضع

501
00:38:29,838 --> 00:38:32,451
.لأنّي لن أتخلّى عن مصيرنا

502
00:38:33,922 --> 00:38:35,592
،كارولين): رسالة صوتية)"
"ومكالمة فائتة

503
00:38:45,203 --> 00:38:47,020
أتحب كونك مصّاص دماء؟

504
00:38:48,607 --> 00:38:50,223
لمَ لا تنالي قسطًا من النوم؟

505
00:38:51,560 --> 00:38:54,728
سنتحدّث غدًا حين تخرج
.تلك الترهّات من جسدك

506
00:38:54,730 --> 00:38:59,066
...لأنّه في ظلّ الجنائز وبداية العام

507
00:38:59,068 --> 00:39:01,999
.لم نتحدّث عن كيفيّة تعاملك مع كلّ ذلك

508
00:39:02,788 --> 00:39:09,292
أتقصدين عودتي للحياة؟
.مغادرة (ميستك فولز) ساعدتني

509
00:39:09,294 --> 00:39:15,082
طالما خليلتي السابقة تزوجت زيجة
.(سعيدة من طبيب أطفال في (ألاسكا

510
00:39:15,084 --> 00:39:18,327
.لم أواجه أيّ التمام شمل مُحرج

511
00:39:18,587 --> 00:39:24,257
،إنّما أقصد نهم الدماء
.وتعظّم المشاعر والخلود

512
00:39:34,103 --> 00:39:37,356
...(بصراحة يا (إيلينا

513
00:39:41,944 --> 00:39:44,639
.أكره كلّ شيء متعلّق بكوني مصّاص دماء

514
00:39:44,640 --> 00:39:52,869
،وأنا أيضًا
.على الأقلّ كرهتها

515
00:39:52,871 --> 00:39:55,789
.ثم ذات يوم اكتشفت ميزتها

516
00:39:55,791 --> 00:40:01,394
أتعلم، ذاك الوعد
بأن الحبّ قد يغدو أبديًّا؟

517
00:40:01,480 --> 00:40:03,658
.أنا و(دايمُن) نعمنا بهذا الوعد

518
00:40:04,767 --> 00:40:10,466
أيّ أنّي لبقيّة الأبد سأكنف
.في قلبي خواءً تعيّن أن يملأه

519
00:40:11,851 --> 00:40:15,528
.صدّقيني، المرارة ستهون -
.(أعلم كيف يسري الموت يا (ريك -

520
00:40:16,311 --> 00:40:20,184
.ثق بي، لقد فعلت ذلك كثيرًا

521
00:40:21,533 --> 00:40:25,152
ما من وجود لشيء يُدعى
.المضيّ بالحياة، إنّما هي كذبة

522
00:40:26,955 --> 00:40:31,825
لذا إن أمكنني السقوط في
الحبّ مجددًا وجعل خلودي يُطاق

523
00:40:31,827 --> 00:40:33,844
.فأودّك أن تفعل أمرًا

524
00:40:35,047 --> 00:40:36,163
ماذا؟

525
00:40:41,670 --> 00:40:47,340
،إنّك صنيع تعويذة مصّاص الدماء الأصليّة
.أيّ أن بوسعك إذهان كلّ مصّاصي الدماء

526
00:40:47,342 --> 00:40:50,811
وطالما أعجز عن التخلّص من
كينونة مصّاص الدماء خاصّتي

527
00:40:50,813 --> 00:40:53,529
.(فأودّك أن تخلّصني من (دايمُن

528
00:40:57,402 --> 00:41:02,028
أودّك أن تذهنني لنسيان
.أنّي أحببتُه قطّ

529
00:41:37,025 --> 00:41:41,528
.أخبرك يوميًّا أنّي أكره هذا الطعام -
.وكلّ يوم أقوم بإعداده -

530
00:41:43,065 --> 00:41:44,197
.بالهناء والعافية

531
00:41:52,428 --> 00:42:00,415
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

