1
00:00:01,745 --> 00:00:03,471
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:03,472 --> 00:00:04,914
.دايمُن) ذهب لغير رجعة)

3
00:00:04,915 --> 00:00:07,442
.أودّك أن تذهنني لنسيان أنّي أحببته قطّ

4
00:00:07,443 --> 00:00:10,068
من (دايمُن سلفاتور)؟ -
.لقد كان وحشًا -

5
00:00:10,103 --> 00:00:13,517
هذه خليلتي (آيفي)، ثمّة شخص
.قتلها ليلة البارحة أمام ناظريّ

6
00:00:13,518 --> 00:00:15,322
.إن قتل (إينزو) لن يعيدها

7
00:00:15,357 --> 00:00:17,797
إن قتلته ستتسنّى لي مغادرة
.هذا المكان وبدء حياة جديدة

8
00:00:21,338 --> 00:00:23,806
لديّ طريقتي الخاصّة
.التي أهوى قتلهم بها

9
00:00:23,841 --> 00:00:26,750
.(يعجز مصّاصو الدماء عن دخول (ميستك فولز -
.يمكنهم الترصّد حول الحدود -

10
00:00:26,820 --> 00:00:29,039
"سارّة)، الفتاة التي هاجمتِها، وأذهنتِها أنت)"

11
00:00:29,074 --> 00:00:30,135
!لا

12
00:00:30,170 --> 00:00:31,468
.إنّها تعلم ما أكون

13
00:00:31,566 --> 00:00:34,658
عاشت أمي في
.ميستك فولز) سنينًا قبلما تلدني)

14
00:00:35,136 --> 00:00:38,017
أين نحن بحقّ السّماء؟ -
.عام 1994 -

15
00:00:38,357 --> 00:00:40,486
.دار عذابي، لن نخرج أبدًا

16
00:00:40,521 --> 00:00:42,555
"ثمّة شخص آخر هنا"

17
00:00:45,163 --> 00:00:48,200
"نحن في نفس الفريق" -
أتحاول دومًا قتل زملائك بالفريق؟ -

18
00:00:48,202 --> 00:00:53,934
،المهم هو أنّك استرجعت سحرك
.لأن سحرك مفتاح الخروج من هنا

19
00:00:58,581 --> 00:01:02,192
،وطبعًا اقتحمت مكتب البيضويّ"
"والتقط صورة لنفسي عند النافذة

20
00:01:02,227 --> 00:01:07,788
:وكأنّي (جون كينيدي)، ثم خطر في بالي
لحظة، كيف سأحمّض هذه الصور؟

21
00:01:07,790 --> 00:01:12,470
،ويلاه، يا إلهي، أجب السؤال اللّعين
أنّى سنخرج من منطقة الشفق هذه؟

22
00:01:12,505 --> 00:01:14,182
.لديّ سؤال لك أوّلًا

23
00:01:14,217 --> 00:01:18,180
لمَ بظنّك نحن عالقين في حلقة
تكراريّة ليوم 10 مايو من عام 1994

24
00:01:18,487 --> 00:01:21,901
ملعونون بإعادة معايشة
كسوف شمسيّ أبد الآبدين؟

25
00:01:21,936 --> 00:01:23,295
وما أدراني بحقّ السماء؟

26
00:01:23,296 --> 00:01:25,389
سمعتك تقول لـ (بوني) أن
هذا المكان دار جحيمك الخاصّ

27
00:01:25,424 --> 00:01:26,380
.ويحدوني الفضول حول السبب

28
00:01:26,381 --> 00:01:31,024
،وجدت كلّ شيء طلبتَه، فتّاحة علب
بالوعة مُحمم، عجلة طاحنة، مربى

29
00:01:31,059 --> 00:01:36,946
سكّينة جيب، الإصدار "و" من الموسوعة
.العلميّة ومسمار وقلم توسيم أسود

30
00:01:38,938 --> 00:01:42,668
ما العمل الآن؟ -
.لا يمكنني أن أبيّن لك ويداي مغلولتان -

31
00:01:43,005 --> 00:01:45,696
.(بوني) -
.شكرًا لك -

32
00:01:47,677 --> 00:01:52,101
،حسنٌ، لا بأس
كيف سيخرجنا هذا الحثالة من هنا؟

33
00:01:52,102 --> 00:01:56,121
سأشرح حالما تنبئني بما
.أجرمت يوم 10 مايو عام 1994

34
00:01:56,156 --> 00:01:58,489
وأي فرق يصنعه ذلك؟ -
.دعني أبيّنه على هذا النحو -

35
00:01:58,524 --> 00:02:03,230
،سحر (بوني) شطر من المعادلة
.ومعرفتي السريّة هي الشطر الثاني

36
00:02:03,232 --> 00:02:06,779
مما يعني أنّك ستنضم
.لتوصيلة مجّانيّة عائدة للديار

37
00:02:06,814 --> 00:02:09,735
أودّ فقط أن أعلم ما إذا
.كنت تستحق المجيء معنا

38
00:02:09,843 --> 00:02:13,396
أو يمكنني تعذيبك ببساطة
.ريثما تنطق بشيء مفيد

39
00:02:13,431 --> 00:02:16,739
،ما إن تعذّبني إلّا وسأغضب
.وعندئذٍ لن أرغب في مساعدتكما

40
00:02:17,520 --> 00:02:20,165
أيّ امرئ يحتاج إلى أن يُشرح له هذا؟

41
00:02:23,227 --> 00:02:26,330
.تصرّف بلطف -
.كفّي عن محاولة إبهار الشاب الجديد -

42
00:02:26,332 --> 00:02:27,930
لمَ عساك لا تنبئه بقصّتك؟

43
00:02:27,932 --> 00:02:31,351
ربّما لأنّي لا أودّ الحديث عن
.(أبشع جُرم اقترفته قطّ يا (بوني

44
00:02:31,372 --> 00:02:34,570
.ويلاه، الآن كلّي آذان صاغية

45
00:02:36,787 --> 00:02:42,119
"يوميّات مصّاص الدّماء)) - الموسم السادس))"
"(( الحلقة الـ 4: (( شمس الكسوف

46
00:02:42,852 --> 00:02:45,772
"ميستك فولز)، عام 1994)"

47
00:02:46,126 --> 00:02:48,389
أمستعدّ لبعض الأخبار السيّئة؟

48
00:02:55,081 --> 00:02:58,504
،(رأيتك بالكاد خلال 50 عامًا يا (ستيفان
ألن تدعو أخًا للدخول؟

49
00:02:58,505 --> 00:03:01,941
.أعطني سببًا وجيهًا لأفعل -
.تفقّد مجيبك الإلكترونيّ -

50
00:03:01,942 --> 00:03:05,094
.إنّي أحاول فتح صفحة جديدة -
.سمعت رسالتك -

51
00:03:05,095 --> 00:03:07,549
سمعت أيضًا أنّك بعثت
لـ (ليكسي) ببعض الزهور

52
00:03:07,818 --> 00:03:11,364
بعد 17 عامًا من تركك إيّاها
.تحترق حتّى الموت على سطح بناية

53
00:03:11,399 --> 00:03:11,978
...حسنٌ

54
00:03:12,013 --> 00:03:14,073
،هذا متأخّر قليلًا
.لكنّي أرى أنّك تحاول تقديم الترضية

55
00:03:14,108 --> 00:03:16,463
.أودّ معرفة السبب فحسب

56
00:03:16,498 --> 00:03:20,433
،(حسنٌ، يمكنني إخبارك بأمر يا (ستيفان
.(ضقت ذرعًا بتمزيق مدينة (نيويورك

57
00:03:20,434 --> 00:03:24,578
.ربّما بسبب الرفقة أو ضميري -
.أرجّح السبب الأوّل -

58
00:03:24,579 --> 00:03:27,899
،ثم خامرتني لحظة الصفاء تلك
فقلت: ألن يكون بديعًا

59
00:03:27,901 --> 00:03:30,722
،إن استيقظت في فراشي
ونعمت ببداية جديدة؟

60
00:03:30,723 --> 00:03:33,389
.(حتمًا أنت (دايمُن

61
00:03:33,493 --> 00:03:37,937
،(دايمُن)، أعرّفك بـ (زاك سلفاتور)
.إنّه يملك المنزل الآن وعليم بتاريخ الأسرة

62
00:03:37,939 --> 00:03:41,355
،وأخبرته أنّك إذا تجاوزت الحدود
.فسوف أتدبر أمرك بنفسي

63
00:03:41,505 --> 00:03:46,894
لمَ دومًا تتوقّع الأسوأ منّي يا (ستيفان)؟ -
.لا أتوقّعه، إلّا أنّي لن أسمح به -

64
00:03:47,913 --> 00:03:49,511
.(ادخل يا (دايمُن

65
00:03:51,220 --> 00:03:52,562
.شكرًا

66
00:03:56,890 --> 00:03:59,594
أمستعدّ لبدء حياة جديدة؟ -
.بالطبع أجل -

67
00:04:00,023 --> 00:04:03,198
"اليوم الحاضر" -
"(مرحبًا بكم في (ميستك فولز" -

68
00:04:05,463 --> 00:04:07,755
مرحبًا، هل من أثر لفتاتنا الهاربة؟

69
00:04:07,756 --> 00:04:12,500
كلّا، (كارولين) وإيّاي مشّطنا حدود
.ميستك فوز) 3 مرّات إلى الآن)

70
00:04:12,502 --> 00:04:13,649
.(لا أثر لـ (سارّة

71
00:04:13,650 --> 00:04:17,603
،إنّها ليست على أيّ من الطرق
.(وهذا يرجّح وجودها في (ميستك فولز

72
00:04:17,604 --> 00:04:19,071
.(هذا يُنذر بالسوء يا (ستيفان

73
00:04:19,072 --> 00:04:24,292
،إذهانها زال بمجرّد اجتيازها الحدود
.إنّها تعلم أن (كارولين) وإيّاي مصّاصتا دماء

74
00:04:24,618 --> 00:04:27,762
،أنصتي يجب أن أنهي المكالمة
.سأحادثك لاحقًا

75
00:04:32,253 --> 00:04:36,211
لأين تحسب نفسك ذاهبًا؟ -
.إنّي عائد للبيت -

76
00:04:36,212 --> 00:04:41,314
،(سافانا) ليست ببيتك يا (ستيفان)
.إن هي إلّا مهرب ومخبأ

77
00:04:41,791 --> 00:04:43,563
.هذه هي بيتك

78
00:04:43,564 --> 00:04:47,174
،كلّا، بل كانت بيتي
.لكن ما عاد بوسعي اجتياز حدودها

79
00:04:47,209 --> 00:04:49,842
.ولهذا فإن لديّ بيتًا جديدًا

80
00:04:49,928 --> 00:04:54,935
إذًا ستستسلم ببساطة
وتعود لحياتك الجديدة الزائفة؟

81
00:04:54,936 --> 00:05:00,846
حياتي الزائفة الجديدة انتهت لمّا قرر
.(إينزو) قتل خليلتي غير الزائفة جدًّا (آيفي)

82
00:05:00,847 --> 00:05:05,754
،لذا سأعود لبيتي وأتدراك حالي
.ثم أبدأ حياةً جديدة ثانيةً

83
00:05:05,755 --> 00:05:08,455
عبر التظاهر بأن
.حياتك هنا لم يكُن لها وجود

84
00:05:09,014 --> 00:05:12,791
ستدهشك مدى سهولة
.(نسيان الماضي يا (إيلينا

85
00:05:12,826 --> 00:05:17,686
،لا أصدّق ذلك، إنّك فقدت شقيقك
.مُحال أن تكون كما يرام

86
00:05:20,702 --> 00:05:24,644
لا تقلقي عليّ، ليس وكأنّي لم
.أفعل هذا قبلًا، إنّ لديّ نظامًا

87
00:05:24,679 --> 00:05:28,044
.أرني، اثبت لي أن نظامك فعّال

88
00:05:28,045 --> 00:05:33,160
،إن صدّقتُ أنّك سعيد فعليًّا
.عندئذٍ سأتركك تذهب

89
00:05:33,161 --> 00:05:35,675
،لكنّي ما لم أصدّق
وأرجّح أن هذا ما سيحدث

90
00:05:35,676 --> 00:05:41,792
،فسأظل أزعجك ريثما تعود للبيت
.(وإنّي أقصد إزعاجًا يعادل إزعاج (إينزو

91
00:05:43,073 --> 00:05:45,042
اتّفقنا؟

92
00:05:46,231 --> 00:05:47,533
.طبعًا

93
00:05:49,335 --> 00:05:52,117
وماذا عن فتاتنا الهاربة (سارّة)؟

94
00:05:52,118 --> 00:05:57,536
،(لا يمكننا دخول (ميستك فولز
.(لذا الأمر الآن بيد (مات) و(جيرمي

95
00:06:01,678 --> 00:06:06,176
.أحسنت يا غلام، أخرج كلّ شيء -
"هل حقًّا ما زال مُتعبًا؟" -

96
00:06:06,253 --> 00:06:10,321
أجل، الشقيّ الصغير ظهر ثملًا
.لدى عتبة بابي ليلة أمس بالـ4 صباحًا

97
00:06:10,523 --> 00:06:12,720
.ظننتكما تبحثان عن (سارّة) سويًّا

98
00:06:12,722 --> 00:06:16,597
قمت بدوري، إنّها قطعًا غير مختبئة
.في كوخ (سلفاتور) لتخزين الخمور

99
00:06:17,051 --> 00:06:19,834
أنصت، ماذا عن ذاك الرجل ماقت
مصّاصي الدماء مراقب الحيّ؟

100
00:06:19,835 --> 00:06:21,846
،إن قصدته (سارّة) للمساعدة
.فستكون ورطة

101
00:06:21,881 --> 00:06:24,062
.إنّي في الطريق لمكتب (تريب) الآن

102
00:06:24,064 --> 00:06:26,198
،يمكنني إقناعه بالوثوق فيّ
.وإخباره بما يعلمه فعليًّا

103
00:06:26,200 --> 00:06:27,398
.توخَّ الحذر

104
00:06:27,433 --> 00:06:29,801
.(ألاريك) -
.مرحبًا -

105
00:06:30,477 --> 00:06:33,948
من هذا؟ -
.(إنّه (جيرمي)، (جيرمي غيلبرت -

106
00:06:34,110 --> 00:06:35,218
...إنّه قليلًا

107
00:06:35,219 --> 00:06:36,198
قاصر؟ -
.أجل -

108
00:06:36,233 --> 00:06:37,646
.أجل، تمكنني رؤية ذلك

109
00:06:37,681 --> 00:06:42,260
أملت أن تعطيه علاجًا سريعًا
.لمعالجة جفاف آثار الثمالة

110
00:06:42,261 --> 00:06:43,785
أجل، تعني الأدوية التي نحتفظ بها

111
00:06:43,820 --> 00:06:47,114
للرياضيّين المحترفين والأطفال
.الجياع في دول العالم الثالث

112
00:06:47,149 --> 00:06:51,585
،أجل، أظننا سنبدأ بفحوصات شاملة
.فحص جثمانيّ وتحليلا دماء وسموم

113
00:06:51,620 --> 00:06:53,853
أجل، ولمَ لا تمرّ بفحص
الأمراض المنقولة جنسيًّا؟

114
00:06:53,854 --> 00:06:55,779
حقًّا؟ -
.أجل -

115
00:06:55,814 --> 00:06:58,291
.أدنى الرواق عن اليمين

116
00:07:00,100 --> 00:07:00,840
هل يجب أن أعلم؟

117
00:07:00,841 --> 00:07:04,457
إن هو إلّا يوم آخر في حياة
.أستاذ لدراسات الحجب

118
00:07:04,458 --> 00:07:09,177
،طالما هذا يشمل ملاحظة الأغبياء السكارى
.فإن بينك وبيني قواسم مشتركة أكثر مما ظننتُ

119
00:07:15,601 --> 00:07:19,445
،(أعلم، وإنّي آسف يا (كارين
.كان (جاي) غلامًا صالحًا

120
00:07:20,796 --> 00:07:24,564
.أعدك أنّك ستكونين أوَّل من يعلم، حسنٌ

121
00:07:27,490 --> 00:07:30,280
تريب)، أأنت بخير؟) -
.لا -

122
00:07:31,694 --> 00:07:36,401
كلّا، أخبرت والديّ (جاي) توًّا أنّي
.وجدت ابنهما ميّتًا في الأحراج ليلة أمس

123
00:07:36,436 --> 00:07:39,497
سمعت بذلك، أوَتدري بما جرى؟

124
00:07:40,038 --> 00:07:42,245
.أخبرني أنت

125
00:07:43,143 --> 00:07:46,610
.لقد ذهب للحفل معك -
.لستُ أدري -

126
00:07:47,306 --> 00:07:52,773
،كان ثملًا، فعرضت توصيله لبيته
.فقال أنّه سيعود سائرًا

127
00:07:52,808 --> 00:07:57,165
.حرى أن أوصّله لبيته -
.حسنٌ -

128
00:07:58,517 --> 00:08:02,436
سأدلي بأقوالي للمأمورة وأحاول
.جعل مصاب (جاي) يبدو منطقيًّا

129
00:08:02,437 --> 00:08:09,588
،انتظر، ربّما يجب أن آتي معك
.فإنّي آخر من رأى (جاي) حيًّا

130
00:08:09,623 --> 00:08:12,621
.حسنٌ يا (دونافان)، دعنا ندلف للسيّارة

131
00:08:16,773 --> 00:08:21,602
،أحتاج للترفيه بينما أعمل
.قصّة دار العذاب رجاءً

132
00:08:22,867 --> 00:08:27,108
.ذكّريني ألّا أقتله -
.ربّما إخباره بقصّتك سينأى بعقلك عن قتله -

133
00:08:27,109 --> 00:08:30,603
مع أيّ طرف أنت؟ -
.الذي سيعيدنا للديار إلى أحبّائنا -

134
00:08:32,017 --> 00:08:33,416
.حسنٌ

135
00:08:34,490 --> 00:08:39,499
،في مايو عام 1994، كنت أعيش هنا
.عدت للبيت لأحيا حياةً قويمة مستقيمة

136
00:08:42,027 --> 00:08:44,453
هل لي برشفة من هذا؟
.إنّي أتضوّر جوعًا

137
00:08:44,454 --> 00:08:45,777
.طبعًا

138
00:08:53,115 --> 00:08:54,967
لذيذ، صحيح؟

139
00:08:55,368 --> 00:08:58,568
أجل، لا أذكر إن كان هذا السنجاب
القتيل على قارعة الطريق

140
00:08:58,603 --> 00:08:59,998
.أم الذي أمسكت به في مصيدة فئران

141
00:09:00,416 --> 00:09:03,441
،آمل أنّه كان القتيل على قارعة الطريق
.لأن المصيدة كانت مليئة بروث الفئران

142
00:09:03,476 --> 00:09:08,309
،حفّ لسانك في فمك
أتحسّ بشعر أم بحبّة روث؟

143
00:09:12,162 --> 00:09:14,868
كيف الحال يا (زاك)؟
ما خطب كلّ رحلات البقالة هذه؟

144
00:09:15,094 --> 00:09:17,732
.إحدى النزلاء تشتهي فطائر التوت المحلّاة

145
00:09:18,060 --> 00:09:22,174
أتعلم، ربّما يجب
.(أن أدير بيت إيواء (سلفاتور

146
00:09:22,209 --> 00:09:22,674
.مرحبًا

147
00:09:22,675 --> 00:09:25,683
،(إذ أتولّى المسؤوليّة عن (زاك
.(لينعم بقضاء الوقت مع (غيل

148
00:09:26,287 --> 00:09:31,291
،(إنّها تتناول (الفيرفين) وكذلك (زاك
.مما يعني ألّا سلطان لك عليهما

149
00:09:32,738 --> 00:09:36,696
.مثاليّ، مُنقذنا مُختلّ ومريض خدار

150
00:09:36,697 --> 00:09:38,930
.لا، لا، لا، إنّي صاحٍ

151
00:09:39,586 --> 00:09:42,280
،دعني أحزر
.قتلتَ المرأة الحبلى

152
00:09:42,281 --> 00:09:45,833
.اصمت يا (كاي)، إنّك لم تكُن منصتًا -
.بل كنت منصتًا خلال نومي -

153
00:09:46,077 --> 00:09:48,420
.(كنت برفقة ابن أخيك البعيد (زاك

154
00:09:48,455 --> 00:09:52,008
،(والذي ناديته بالعم (زاك
.لأن هذا لا يثير الحيرة

155
00:09:52,009 --> 00:09:57,499
(كما أن السيّدة الحبلى (غيل
.كانت في بؤرة الاستهداف، مفهوم

156
00:09:57,500 --> 00:10:00,056
.أخبرني أنّك ما قتلت امرأة حبلى

157
00:10:00,091 --> 00:10:04,296
،هذا تمامًا ما جرى
فلمَ غير ذاك يكون اليوم دار عذابه؟

158
00:10:06,225 --> 00:10:08,201
.ها نحن أولاء

159
00:10:09,941 --> 00:10:13,107
،السبب الوحيد لكونك حيًّا الآن
هو لأنّي ظننتك قادرًا على إخراجنا من هنا

160
00:10:13,109 --> 00:10:15,292
،وأن بوسعك مساعدتنا
.إلّا أنّك لا تملك أيّة إجابات

161
00:10:15,293 --> 00:10:18,770
إن أنت إلّا طفل بهيئة رجل
!يأكل المربى بأصابعه

162
00:10:19,085 --> 00:10:25,760
حسنٌ، لنعود للديار، سنسخّر طاقة
.الكسوف باستخدام آداة روحانيّة

163
00:10:25,761 --> 00:10:29,848
،"إنّها تسمّى "الفائق
.(وتبدو كهذه يا (دايمُن

164
00:10:30,436 --> 00:10:33,583
،آخر مرّة ملكناها
.كانت في شمال غرب المحيط الهادئ

165
00:10:34,342 --> 00:10:35,856
.(أوريغون)

166
00:10:35,942 --> 00:10:38,171
ملكناها؟ -
.إنّها تخصّ أسرتي -

167
00:10:38,172 --> 00:10:41,183
.إذًا إليك قليل من الدماء لتساعدك على البدء

168
00:10:41,929 --> 00:10:46,327
الآن ما نحتاج إلّا
.تعويذة رصد لتعيين موقعها

169
00:10:47,940 --> 00:10:50,596
أتحسبين أن بوسعك إيجاد
تذكرة خروجنا من هنا يا (بون بون)؟

170
00:10:50,906 --> 00:10:52,874
.بالطبع أجل

171
00:10:57,210 --> 00:11:00,017
.إنّها جميلة -
.كانت جميلة -

172
00:11:01,246 --> 00:11:05,536
.آسفة -
.وأنا أيضًا، لكن ما حدث قد حدث -

173
00:11:05,654 --> 00:11:09,795
إذًا بعد الضرائب
والتأمين الاجتماعيّ والصحيّ

174
00:11:09,830 --> 00:11:14,218
يتبقّى لي 206.03 دولار
.لأصرفهم أسبوعيًّا

175
00:11:15,832 --> 00:11:19,036
أتريدين تناول الخمر؟ -
ستيفان)، تأمين صحيّ؟) -

176
00:11:19,071 --> 00:11:24,484
أجل، فحجر الأساس لبدء حياة جديدة
.هو التظاهر بأنّي إنسان ما استطعت

177
00:11:24,673 --> 00:11:30,703
،حسنٌ، إذًا لا مزايا مصّاص دماء
لا حقائب ولا شيء من حياتنا القديمة؟

178
00:11:31,907 --> 00:11:35,183
ما هذه؟ -
.أفحمتني -

179
00:11:35,218 --> 00:11:38,919
.دايمُن) ليس موجودًا لينعتها بسيّارة الجدّة) -
.أجل -

180
00:11:38,954 --> 00:11:44,997
أخوك أحبّ جدًّا تعذيب الناس
.بالألقاب، وتعذيبهم على نحوٍ خالص

181
00:11:46,899 --> 00:11:49,413
.تلك طريقة لوصف سلوكه

182
00:11:50,136 --> 00:11:54,733
لذا نظامك للمضيّ بحياتك هو قطع
.العلاقات القديمة وشغل وظيفة متواضعة

183
00:11:54,735 --> 00:11:57,734
.إنّنا حتّى لم نتطرّق للجزء الشيّق -
المرافق المدفوعة؟ -

184
00:11:57,769 --> 00:12:01,012
كلّا، بل تقرير ما تريدين
.غدوّه خلال الـ30 سنة المقبلة

185
00:12:01,014 --> 00:12:04,041
،سواء تريدين الغدوّ رائدة فضاء
أو بطلة أوليمبيّة

186
00:12:04,076 --> 00:12:07,114
أو تخطّي الدراسة بكليّة الطبّ
.والغدوّ طبيبة فجأة

187
00:12:07,116 --> 00:12:09,295
،هيّا، تحدّيني
.سأريك كيف يتم ذلك

188
00:12:09,330 --> 00:12:12,846
.حسنٌ، لنرَ ما لديك -
.حسنٌ -

189
00:12:15,182 --> 00:12:18,065
،يا له من مدمن جعة ذاك الغلام
.لقد أخضعته للتقطير الملحيّ

190
00:12:18,100 --> 00:12:19,712
.إنّه محظوظ لكوني لم أجرِ له غسيل معدة

191
00:12:19,747 --> 00:12:21,716
،أجل، أتعلمين
.لقد مرّ ببضعة شهور عصيبة

192
00:12:21,718 --> 00:12:24,811
أأتيت به لهنا كيّ تسوّغ له فعله
وتطرح المزيد من الأعذار؟

193
00:12:24,853 --> 00:12:28,346
كلّا، إنّي بالواقع جئت
.ناشدًا نصيحة من محترفة

194
00:12:28,554 --> 00:12:30,699
.حسنٌ، المعاقبة قد تفيد

195
00:12:30,924 --> 00:12:32,442
.ستفيد مع (جيرمي) أيضًا

196
00:12:32,518 --> 00:12:34,803
،انظر، لو كان يشبه أخته في شيء
.فأوقن أنّه سيضحى كما يرام

197
00:12:34,804 --> 00:12:39,158
،أعالج مثل حالته كلّ ليلة في الجامعة
.وقد فعلت مثله حين كنت طالبة

198
00:12:39,193 --> 00:12:40,126
.حسنٌ

199
00:12:40,161 --> 00:12:43,589
ماذا عنك؟ أكنت مدمن حفلات سابقًا؟

200
00:12:43,765 --> 00:12:49,442
أجل، لطالما طُردت من المكتبة طيلة
.الوقت، إذ كان يحين موعد إغلاقها

201
00:12:49,565 --> 00:12:52,544
حسنٌ، مدمن قراءة؟ -
.أجل -

202
00:12:58,913 --> 00:13:01,184
.حسنٌ، نصيحة احترافيّة أخرى

203
00:13:01,186 --> 00:13:05,546
حين تقوم طبيبة ناجحة
ومثيرة ومتقلّبة بمغازلتك

204
00:13:06,505 --> 00:13:08,770
.فولِّها كامل انتباهك

205
00:13:12,796 --> 00:13:17,025
،كارولين) تلوذ بالغرفة الجامعية)
.ولا أثر لـ (سارّة) بعد

206
00:13:17,070 --> 00:13:23,488
مما يعني أنّها إمّا مختبئة أو تخطط
.للوشاية بي في نشرتها المسائيّة الحصريّة

207
00:13:23,523 --> 00:13:27,880
إن وشَت بك، فسيتعيّن عليك
بدء حياة جديدة في مكان آخر

208
00:13:27,915 --> 00:13:31,075
.لتتحرري من دراما الكيانات الخارقة -
.صحيح -

209
00:13:31,076 --> 00:13:35,177
أرأيتِ النظام في مسار فعله؟

210
00:13:35,452 --> 00:13:40,257
.مستعدّة -
.حسنٌ، سلّميني خاتمك -

211
00:13:40,323 --> 00:13:42,345
ماذا؟ -
.خاتمك -

212
00:13:44,256 --> 00:13:45,621
.حسنٌ

213
00:14:02,445 --> 00:14:04,697
.(إيلينا ويليامز)

214
00:14:08,908 --> 00:14:11,396
ستيفان كوبر)، ماذا تفعل؟)

215
00:14:11,431 --> 00:14:16,460
،إنّنا على معرفة منذ وقت طويل
.ولطالما كنت صديقتي الأعزّ

216
00:14:16,915 --> 00:14:21,811
،لطالما أحببتك
.وأودّ تمضية بقيّة عمري معك

217
00:14:22,213 --> 00:14:24,603
...هل تقبلين -
!انتظر -

218
00:14:24,718 --> 00:14:28,636
لست تطلّب الزواج
منّي لكوني حبلى فقط، صحيح؟

219
00:14:29,351 --> 00:14:34,953
لا، لا، إنّي أطلب الزواج منك
لأنّك عِماد حياتي ودنيتي، اتّفقنا؟

220
00:14:34,988 --> 00:14:40,039
آزرتني خلال فترات إعادة
تأهيلي العديدة وخلال سجني

221
00:14:40,074 --> 00:14:44,239
،وخلال إصابتي الناجمة عن مصارعة الثور
.أعني أنّك أعدتني من ثنايا الضياع

222
00:14:44,274 --> 00:14:49,327
ويا قُرّة الفؤاد، إن هذا الطفل
.أجمل شيء حدث لنا قطّ

223
00:14:50,993 --> 00:14:53,710
أتقبلين الزواج بي؟

224
00:14:53,998 --> 00:14:55,259
!أجل

225
00:15:06,109 --> 00:15:07,091
.إنّك لمجنون -
أرأيت؟ -

226
00:15:07,126 --> 00:15:09,325
.هوّيتان جديدتان وحياة جديد، أمر سهل

227
00:15:09,471 --> 00:15:12,079
.شكرًا جزيلًا لكم جميعًا، شكرًا لكم

228
00:15:24,980 --> 00:15:28,257
،لا أشعر أن هذا صحيح
.لعلّي أحتاج خريطة أكبر

229
00:15:28,883 --> 00:15:31,745
،ربّما تفتقرين للممارسة
.وهذا سبب بلادتك في تنفيذ السحر الآن

230
00:15:31,756 --> 00:15:35,401
،(تجاهليه يا (بوني
.تظاهري بأنّه ماكينة إزعاج بيضاء

231
00:15:35,493 --> 00:15:38,027
.هكذا تكيّفت مع أشقّائي

232
00:15:38,029 --> 00:15:42,603
ترعرعت مع عدد كبير
من الأخوة والأخوات الصغار

233
00:15:42,605 --> 00:15:47,572
،وجميعهم عوَّلوا باستمرار
.لكنّ هذا علّمني كيفيّة التركيز

234
00:15:47,574 --> 00:15:51,097
،رويدك أيّها الأخ الكبير
.فإنّها لا تعرفك

235
00:15:51,098 --> 00:15:52,842
.أقلّها اشتري لها شرابًا

236
00:15:56,746 --> 00:15:58,999
"أتمكنني مناداتك (ليز)؟" -
"طبعًا" -

237
00:15:59,280 --> 00:16:02,737
.ابنتك بديعة جدًّا -
.أجل -

238
00:16:03,114 --> 00:16:06,269
،كارولين) تحتاج لعناية فائقة)
.لكنّها تستحق ذلك

239
00:16:10,103 --> 00:16:12,208
.سأتخلّص حتمًا من هذه الصورة

240
00:16:12,243 --> 00:16:15,007
.(ستيفان)، التقط لي صورة مع (زاك) -
.طبعًا -

241
00:16:15,009 --> 00:16:16,377
.(شكرًا يا (ستيفان

242
00:16:20,614 --> 00:16:22,912
.لأعود الآن لما أشتهيه

243
00:16:26,453 --> 00:16:30,380
لحظة، ماذا حدث لمعصمك؟

244
00:16:32,267 --> 00:16:33,881
.لستُ أدري

245
00:16:34,060 --> 00:16:36,858
إذًا كيف يساعد هذا
الشيء على مشاهدة الكسوف؟

246
00:16:36,893 --> 00:16:41,047
ضعيه بينك وبين الشيء الذي
.لا تمكنك مشاهدته لشدّة إثارته

247
00:16:42,423 --> 00:16:43,903
!إنّه فعّال

248
00:16:44,234 --> 00:16:46,646
.لاستمتع زوجي بمجالستك -
حقًّا؟ -

249
00:16:46,681 --> 00:16:48,387
يجب أن ندعوك
.لمشاركتنا العشاء في يوم ما

250
00:16:48,422 --> 00:16:51,897
دايمُن)، ماذا فعلت لـ (غيل)؟) -
هل من مشكلة؟ -

251
00:16:51,914 --> 00:16:53,879
.يبدو أن الحيلة انكشفت

252
00:16:53,881 --> 00:16:57,954
،انظري إليّ
.عودي لبيتك وانسي أنّك قابلتنا قطّ

253
00:16:59,444 --> 00:17:02,079
لمَ تتغذّى على (غيل) بحقّ السماء؟

254
00:17:02,081 --> 00:17:04,701
.(إنّها تتناول (الفيرفين -
.في قهوتها -

255
00:17:04,785 --> 00:17:07,395
،وقد بدّلتها الأسبوع الماضي
.(ونفس الأمر مع (زاك

256
00:17:07,430 --> 00:17:10,196
،هذان صديقاي
.زاك) من الأسرة، إنّهما يثقان فيّ)

257
00:17:10,231 --> 00:17:13,699
،وسيثقون في كلينا
انظر، أتغذّى داخل البيت، صحيح؟

258
00:17:13,734 --> 00:17:17,545
،اقبض، تغذّى، امسح الذاكرة
.(إنّه أمر وظيفيّ متكامل يا (ستيفان

259
00:17:18,216 --> 00:17:21,117
.قلت لك أنّها بداية جديدة

260
00:17:39,310 --> 00:17:41,492
،(الدم يمضي صوب (فيرجينيا
.لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

261
00:17:41,527 --> 00:17:44,658
،التعويذة تُجدي
.(إنّها تريني (ميستك فولز

262
00:17:44,981 --> 00:17:46,641
...أشعر بها قريبة

263
00:17:49,483 --> 00:17:50,880
.جدًّا

264
00:17:53,785 --> 00:17:57,610
.إنّها هنا

265
00:18:04,246 --> 00:18:08,743
.ممتاز -
هل هذا هو "الفائق"؟ -

266
00:18:08,745 --> 00:18:12,763
.الوحيد الأوحد -
.شكرًا على الألعاب الذهنيّة يا معتوه -

267
00:18:12,798 --> 00:18:16,410
كان مجرّد اختبار بسيط آخر
(للتأكّد من أن سحر (بوني

268
00:18:16,445 --> 00:18:21,345
،كافٍ بدقّة لإجراء التعويذة
.أظنّك مستعدّة

269
00:18:21,347 --> 00:18:24,994
،احزما متاعكما
.فإنّنا عائدون للديار

270
00:18:29,072 --> 00:18:31,432
"ميستك فولز)، عام 1994)"

271
00:18:40,752 --> 00:18:43,186
.(إذًا إليك ما لا أفهمه يا (دايمُن

272
00:18:43,791 --> 00:18:49,865
،لمَ تندس عائدًا لحياتي
ثم تخدع وتكذب وتكسر كلّ القواعد؟

273
00:18:50,694 --> 00:18:53,465
.كذبت لأنّي علمت أنّك ستغضب

274
00:18:53,863 --> 00:18:56,754
،صدّق أو لا تصدّق
.(يطيب لي البقاء هنا يا (ستيفان

275
00:19:03,671 --> 00:19:07,704
ستستعيد خاتمك النهاريّ حين
.تقرر التصرّف بسلوك حسن

276
00:19:07,909 --> 00:19:13,730
الآن أجب سؤالي، لمَ عدت لهنا؟ -
.لأنّي أفتقد أخي -

277
00:19:14,017 --> 00:19:17,606
،(وددت صلة بإنسانيّتي يا (ستيفان
.وددت الأحساس بشيء مجددًا

278
00:19:17,607 --> 00:19:21,612
ولمّا قررت العودة للبيت، عادت
.إليّ كلّ الأحاسيس سريعًا كما أملت

279
00:19:21,647 --> 00:19:24,650
تهانئي، علامَ النيّة الآن؟

280
00:19:24,685 --> 00:19:27,057
،بحقّك يا رجل
.لنسافر أنا وإيّاك

281
00:19:27,660 --> 00:19:30,575
سأقود سيّارتي وسأحررك
من تلك الحِمية النباتيّة

282
00:19:30,610 --> 00:19:34,854
،سأعلّمك كيفيّة النغذّي مجددًا
هذا سيكون عظيمًا يا (ستيف)، صحيح؟

283
00:19:35,535 --> 00:19:40,173
ما رأيك؟
.بالله عليك، ثق بي

284
00:19:40,835 --> 00:19:44,034
.أجل، يمكنني تصوّر خوض رحلة برّيّة معك

285
00:19:44,502 --> 00:19:45,474
.أجل

286
00:19:45,476 --> 00:19:49,785
يمكنني تصوُّرك تتغذّى على البشر
.الأبرياء تاركًا قافلة جثث وراؤك

287
00:19:49,805 --> 00:19:54,168
يمكنني تصوّرك تحملني على تناول
.دم البشر ضاحكًا، بينما أتعذّب أنا

288
00:19:54,203 --> 00:19:58,650
.(لكم أنت متشائم يا (ستيفان -
.(إنّي أطالع الحقائق وحسب يا (دايمُن -

289
00:19:58,685 --> 00:20:03,736
أقنعتني عام 1912 بشرب دماء
.البشر مجددًا ولهذا أضحيتُ مُمزِّقًا

290
00:20:03,738 --> 00:20:08,234
كدت عام 1942 تفقدني السيطرة مجددًا
.لأنّك كنت بحاجة ماسّة للاهتمام

291
00:20:08,509 --> 00:20:12,889
تركت عام 1977 صديقتي الأعزّ
للموت بعدما أرسلتها لتساعدك

292
00:20:13,209 --> 00:20:17,060
،وها أنا الآن أخيرًا سعيد
وأنعم بحياة جديدة أرضى بها

293
00:20:17,095 --> 00:20:19,942
وأنت لا يمكنك تقبّل
هذا فحسب، صحيح يا (دايمُن)؟

294
00:20:19,943 --> 00:20:24,389
.لا أحاول تدمير حياتك الجديدة الغبيّة -
.(لست مضطرًّا للمحاولة يا (دايمُن -

295
00:20:24,424 --> 00:20:28,402
،ما عليك إلّا التواجد فيها
لأنّي مهما فعلتُ وأينما ذهبتُ

296
00:20:28,437 --> 00:20:33,518
فإنّك ستظلّ معي للأبد
.محاولًا تدمير كلّ شيء بنيته

297
00:20:34,336 --> 00:20:37,776
أجهل لما عساي خِلت
.هذه المرّة ستتسم بأيّ اختلاف

298
00:20:37,807 --> 00:20:42,307
،أردتها أن تبدو مختلفة
.إلّا أنّك لا تنفك تُخفق

299
00:20:44,679 --> 00:20:47,148
أحزر أنّه لا رحلة برّيّة، صحيح؟

300
00:20:50,855 --> 00:20:54,021
.هذه إجابة برفض الرحلة البرّيّة

301
00:20:58,696 --> 00:21:03,755
(وفقًا لـ (كارولين) فإنّ (سارّة
.ما تزال مفقودة، والآن (إينزو) مفقود

302
00:21:03,790 --> 00:21:06,532
إنّه على الأرجح بالخارج
.يقتل خليلة شخص ما

303
00:21:06,534 --> 00:21:09,435
حسبك، أنت حبلى، أتذكرين؟

304
00:21:09,858 --> 00:21:12,339
،أسوأ كذبة أدليت بها قطّ
أيمكنني الرجوع عنها؟

305
00:21:12,374 --> 00:21:15,323
كلّا، لكنّك ستضطرّين
.لإعادة تشكيل هويّتك خلال 30 سنة

306
00:21:15,571 --> 00:21:18,619
إن لم تفعلي سيبدأ
.الناس يسألون لِمَا لا تشيخين

307
00:21:21,356 --> 00:21:25,198
لكنّي لمّا التقيتك لأوّل مرّة، قلت أنّك
.لبثت غائبًا عن (ميستك فولز) لـ 30 عامًا

308
00:21:25,583 --> 00:21:31,723
ماذا جعلك تعود قبل موعدك؟ -
.قلتِها بنفسك، التقيتك -

309
00:21:32,425 --> 00:21:38,826
،منذ عام 1864 عملت نجّارًا
وسائق سيّارة إسعاف، وعامل مهاجر

310
00:21:38,861 --> 00:21:40,977
.وطالب في مدرسة ثانويّة

311
00:21:41,012 --> 00:21:44,749
إذًا لمَ تعمل فنيّ سيّارات
مقابل 200 دولار أسبوعيًّا؟

312
00:21:45,265 --> 00:21:47,360
.لا يوجد سبب محدد

313
00:21:48,514 --> 00:21:53,007
أجل، حتمًا العيش شاقّ في ظلّ
.كلّ هذه التغييرات بدون حياة ثابتة

314
00:21:55,114 --> 00:21:59,021
.إنّنا لم نتحدث عن أخيك

315
00:21:59,252 --> 00:22:04,798
تُريبني إشارتك
.لـ (دايمُن) بوصفه أخي فقط

316
00:22:05,699 --> 00:22:09,867
بما غير ذلك أدعوه؟ -
.إنّي حتّى لم أعُد أدري -

317
00:22:09,902 --> 00:22:14,308
لم تعُد"؟ ما قصدك؟" -
.أتعلمين، هذا ليس هامًّا -

318
00:22:14,343 --> 00:22:17,956
التغيير سنّة الحياة، صحيح؟
.نخب التغيير

319
00:22:19,069 --> 00:22:23,151
مَن عساه يحفل برأي الناس، صحيح؟
.نخب التغيير

320
00:22:25,505 --> 00:22:31,285
إنّك تجوب الأنحاء كمخبول، لمَ؟ -
.أبحث عن البقعة الدقيقة المناسبة -

321
00:22:31,657 --> 00:22:36,450
.نريد تبيُّن مكان بؤرة تركُّز طاقة الكسوف -
.كان بوسعك أن ترينا "الفائق" منذ البداية -

322
00:22:36,485 --> 00:22:38,669
أجل، لكنّي وددت
.الشعور بيدك على صدري

323
00:22:38,704 --> 00:22:40,113
.ثمّة شيء غير طبيعيّ حياله

324
00:22:40,115 --> 00:22:42,037
لستِ معتادة
.على أن يغازلك الشباب وحسب

325
00:22:42,072 --> 00:22:45,782
أتعلم، أتحرّق للخروج من هنا
.والتحدُّث إلى أحد غيرك

326
00:22:45,817 --> 00:22:48,008
أيمكننا تمضية لحظاتنا
القليلة الأخيرة في سلام

327
00:22:48,009 --> 00:22:52,599
على حين يستخدم هذا المعتوه
تلك الآداة لفعل المُحال؟

328
00:22:58,032 --> 00:23:00,910
أنت، ما خطب هذه المشية الانفصاليّة؟

329
00:23:00,945 --> 00:23:04,175
استخدمت "الفائق" لأعلم أين
.يتعيّن أن نقف أثناء الكسوف

330
00:23:04,210 --> 00:23:06,718
.عظيم، لنزاول بعض السحر ونخرج من هنا

331
00:23:06,719 --> 00:23:08,919
.(أوريغون) -
ماذا؟ -

332
00:23:08,954 --> 00:23:11,981
،قرأت هذه الصفحة نحو ألف مرّة
.(ثمّة خبر فيها عن (أوريغون

333
00:23:11,983 --> 00:23:13,362
ما فحواه؟

334
00:23:13,648 --> 00:23:16,454
أتذكر أن (كاي) قال أنّه كان
لديه كلّ أولئك الأخوة والأخوات؟

335
00:23:17,319 --> 00:23:20,374
مذبحة تُلِمّ بأسرة في (بورتلاند)؟

336
00:23:20,409 --> 00:23:23,875
،الشخص الوحيد المفقود هو الولد الأكبر
.(عمره 22 عامًا واسمه (مالاكاي

337
00:23:23,910 --> 00:23:28,170
من عساه يسمّي طفلًا (مالاكاي)؟
.وكأنّهم توقّعوا أن أضحى شريرًا

338
00:23:28,205 --> 00:23:31,962
.كلّ أولئك الأطفال قُتلوا -
.مرحبًا؟ لم يمُت الجميع -

339
00:23:31,997 --> 00:23:36,704
،كانت لديّ نقطة ضعف نحو إحدى أخواتي
.وإلّا لاقتلعت رئتيها عوضَ طحالها

340
00:23:36,975 --> 00:23:39,452
ماذا؟ -
.يمكنك النجاة بدون طُحال -

341
00:23:39,487 --> 00:23:42,091
.أشعر أنّك لا تتحدّث على نحوٍ افتراضيّ

342
00:23:43,376 --> 00:23:47,856
.حسنٌ، هاتان شنقتهما على سور الدرَج

343
00:23:47,891 --> 00:23:52,254
،ثم أوردت بطنها سكّين صيد
.أما هو، فقد أغرقته في المسبح

344
00:23:52,289 --> 00:23:59,486
:ما انفك يقاومني، وكأنّي وددت القول
."تركتك للنهاية، إنّك جاحد للجميل قليلًا"

345
00:24:00,211 --> 00:24:01,950
.بأيّ حال، ذلك كان ما جرى

346
00:24:02,178 --> 00:24:07,013
قتلت أسرتك بأسرها؟ -
.بل معشري تحريًا للدقة -

347
00:24:07,048 --> 00:24:09,275
.كما تعلمين، عائلة من السحرة والساحرات

348
00:24:09,310 --> 00:24:15,146
تجعلها تنجز الصِعاب، وأنت ساحر؟ -
.أجل، نوعًا ما، لكن بدون قوى كما يتّضح -

349
00:24:16,046 --> 00:24:21,319
طبعًا معشر الجوزاء لم يتقبّلن
.ما فعلتُه في (بورتلاند) حين سمعنه

350
00:24:21,471 --> 00:24:23,739
.لذا قُمن بنفيي هنا

351
00:24:23,741 --> 00:24:28,308
.إذًا هذا المكان سجن صنعنه لك

352
00:24:28,310 --> 00:24:34,341
أجل، لذا هذا ليس دار
.عذابك يا (دايمُن)، بل دار عذابي

353
00:24:44,043 --> 00:24:47,400
أتدعو هذا قتالًا عادلًا؟
.إنّك جوهريًّا مصّاص دماء أصليّ

354
00:24:49,680 --> 00:24:51,246
.إنّك قتلت مصّاص دماء أصليّ قبلًا

355
00:24:51,248 --> 00:24:54,654
،لذا ركّز في القتال
.وربّما ينصرف تفكيرك عن الخمر

356
00:24:58,422 --> 00:24:59,924
أأنت سعيد؟

357
00:24:59,926 --> 00:25:02,338
أحاول مساعدتك لاستعادة
.(السيطرة على نفسك يا (جيرمي

358
00:25:02,390 --> 00:25:03,977
الآن ما مشكلتك؟

359
00:25:03,978 --> 00:25:08,498
مشكلتي هي أن الجميع يعتقد
.أنّي لا يتعيّن أن تكون لديّ مشكلة

360
00:25:08,500 --> 00:25:11,833
،يحقّني أن أكون مضطربًا الآن
.بوني) ماتت)

361
00:25:11,835 --> 00:25:15,089
،علمت ما سيحدث
.فإذا بها ودّعتني عبر الهاتف

362
00:25:15,167 --> 00:25:18,643
...لكيّ تتسنّى لك -
أكمل، لكيّ تتسنّى لي ماذا؟ -

363
00:25:18,994 --> 00:25:24,468
لكيّ تتسنّى لي العودة للحياة، صحيح؟ -
.(أنت و(إيلينا) و(ستيفان) و(تايلر) و(إينزو -

364
00:25:24,666 --> 00:25:29,425
.أنقذت الجميع إلّا نفسها -
جيرمي)، أتودّ الحديث عن الاستياء؟) -

365
00:25:30,036 --> 00:25:31,498
أهكذا الأمر؟

366
00:25:31,500 --> 00:25:36,578
زوجتي هجرتني لأنّها آثرت الغدوّ
.مصّاصة دماء عن البقاء زوجة لي

367
00:25:37,012 --> 00:25:44,937
،اتّضح أن (دايمُن) هو من حوّلها
.ثم ماتت، ثم ماتت (جينا)، ثم مُتُّ

368
00:25:44,990 --> 00:25:49,297
.ثم مات قاتل زوجتي، وإنّي بالواقع أفتقده

369
00:25:49,299 --> 00:25:54,687
والآن أعجز عن مخاطبة فتاة
.دونما أتخيّل اختراق رقبتها

370
00:25:54,838 --> 00:25:59,756
إنّي يا (جيرمي) أعاني مرارة
.الاستياء منذ سنين، سنين

371
00:25:59,970 --> 00:26:05,764
أفهمُ، اتّفقنا؟ لكنّي وجدت
.طريقة للاستمرار، لأن هذه شيمتنا

372
00:26:05,799 --> 00:26:08,793
!إنّنا نجد طريقة للاستمرار

373
00:26:12,884 --> 00:26:14,355
اتّفقنا؟

374
00:26:21,837 --> 00:26:22,802
.حسنٌ

375
00:26:22,803 --> 00:26:29,130
إذًا إن التقينا صدفة
في مدينة عشوائية خلال 30 سنة

376
00:26:29,165 --> 00:26:30,568
أنتظاهر بأن ليس بيننا معرفة؟

377
00:26:30,582 --> 00:26:33,060
إيلينا)، إنّي أتجنّب)
.ميستك فولز)، وليس أنت)

378
00:26:33,348 --> 00:26:38,224
،يمكننا التحدُّث وتبادل الزيارات
وإن احتجت لتصليح سيارة قط

379
00:26:38,252 --> 00:26:41,105
.فسأعطيك قطع الغيار بسعر التكلفة

380
00:26:48,369 --> 00:26:51,018
.(إلى اللقاء يا (ستيفان -
.إلى اللقاء -

381
00:27:02,059 --> 00:27:03,425
.مرحبًا يا صاح

382
00:27:09,768 --> 00:27:15,104
لاحظت أنّك لم تحتفل بخطبتي، لمَ؟

383
00:27:15,106 --> 00:27:17,966
يشقّ عليّ أن أسعد للرجل
.الذي أودى بأخي للمستشفى

384
00:27:18,001 --> 00:27:19,894
.ويلاه، صحيح، صحيح، حسنٌ

385
00:27:19,929 --> 00:27:23,177
،ذكّرني أيّ رجل كان
أنف مكسورة، أم ذراع مُهشّم؟

386
00:27:23,179 --> 00:27:25,396
.كنت ثملًا إلى حدٍّ ما

387
00:27:25,785 --> 00:27:28,650
.ما زلت أنتظر المباركة على خطبتي

388
00:27:29,418 --> 00:27:33,642
،"إنّي سعيد جدًّا لأجلك"
.أجل

389
00:27:38,402 --> 00:27:41,370
أهذا كلّ ما لديك؟
.هيّا يا رجل، اضربني، هيّا

390
00:27:57,623 --> 00:27:59,390
أتستمع بهذا؟

391
00:28:01,025 --> 00:28:02,420
!أيّها المسخ المختل

392
00:28:03,530 --> 00:28:07,133
،عُد لبيتك ونظّف نفسك
.وانسَ أن هذا حدث قطّ

393
00:28:11,002 --> 00:28:13,103
ماذا تفعل بحقّ السماء؟

394
00:28:17,240 --> 00:28:19,476
(لن نسمح لـ (كاي
بالخروج من هنا، اتّفقنا؟

395
00:28:19,478 --> 00:28:22,509
.قال توًّا أنّه سفّاح -
.لا أعبأ، أريد الخروج من هنا -

396
00:28:22,544 --> 00:28:26,126
أنّى لا تعبأ؟
ربّما بسبب كلّ الشنائع التي أثمتَها؟

397
00:28:26,348 --> 00:28:30,280
ربّما لأن قتل حفنة أطفال أمر
لا يذكر بالنسبة لقاتل امرأة حبلى؟

398
00:28:31,180 --> 00:28:33,214
هل أنا مخطئة؟

399
00:28:39,059 --> 00:28:42,184
أتركت الباب مفتوحًا؟ -
كلّا، لماذا؟ -

400
00:28:52,229 --> 00:28:56,770
،حفل الكسوف هذا كارثيّ
.لم أرَ الشمس بالمرّة حين عبرت الباحة

401
00:28:57,504 --> 00:29:01,327
إنّك تنسى كم نكون
.أقوياء حين نشرب دم البشر

402
00:29:01,928 --> 00:29:02,597
.(زاك)

403
00:29:02,598 --> 00:29:06,647
.دايمُن)، أرجوك لا تؤذها) -
.(أودّ استعادة خاتمي يا (ستيفان -

404
00:29:10,721 --> 00:29:12,192
.أحسنت

405
00:29:12,257 --> 00:29:16,981
لن أتخلّص منك أبدًا، صحيح؟ -
.كلّا، لن تفعل -

406
00:29:17,696 --> 00:29:21,365
لأنّي عام 1912
.(بيّنت لك حقيقتك يا (ستيفان

407
00:29:21,836 --> 00:29:26,630
،عام 1942، وهبتك الحريّة
وعام 1977 كدت أقتل صديقتك الأعز

408
00:29:26,665 --> 00:29:29,371
لأنّك حرى أن تأتي محلّها
.(لتساعدني يا (ستيفان

409
00:29:29,373 --> 00:29:35,460
،إنّك مدين لي
.وستستغرق أبد الدهر لتردّ معروفي

410
00:29:38,879 --> 00:29:40,130
!لا

411
00:29:44,618 --> 00:29:49,609
،أبد من التعاسة يا أخي
.كما وعدتك تمامًا

412
00:29:58,018 --> 00:30:01,948
!(بئسًا، يا لابن الأخ المسكين العم (زاك

413
00:30:03,115 --> 00:30:07,373
ستيفان) أذهن العم)
.زاك) لينسى خليلته والجنين)

414
00:30:07,408 --> 00:30:09,617
لكنّه لم يتمكّن من التغطية
.على كلّ تلك الجرائم

415
00:30:09,619 --> 00:30:13,112
،تم إعادة تشكيل مجلس المؤسسين
(ورحل (ستيفان) عن (ميستك فولز

416
00:30:13,147 --> 00:30:15,616
.لنحو 15 عامًا، كلانا فعل ذلك

417
00:30:16,253 --> 00:30:18,890
،وحين رأيت العم (زاك) مجددًا
ما أمكنني النظر إليه دونما أتذكّر

418
00:30:18,892 --> 00:30:22,927
،أنّي دمّرت كلّ شيء له
.لذا كان خلاصًا لطيفًا حين قتلته

419
00:30:24,224 --> 00:30:26,691
حسنٌ، أتمكننا العودة الآن؟ -
.(ويلاه، بالله عليك يا (بوني -

420
00:30:26,725 --> 00:30:30,444
،تريدين العودة للديار إلى أصدقائك
وأودّ العودة لأنزل ببقيّة معشر الجوزاء

421
00:30:30,479 --> 00:30:32,493
،موتًا أليما
.إنّه فوز لكلا الطرفين

422
00:30:32,528 --> 00:30:34,977
انظري، أعلم أن هذا الشاب
(ليس نموذجًا لمواطن يا (بوني

423
00:30:35,012 --> 00:30:39,504
،لكنّي يجب أن أعود
.ليس لأجل (إيلينا) فقط، بل لأجل أخي

424
00:30:39,511 --> 00:30:43,672
.(آسفة يا (دايمُن -
.الأسف لا ينفعني -

425
00:30:45,112 --> 00:30:50,129
،ربّما يطرأ بيننا اختلاف بسيط
.لكن إيّاك أن تمسّها أبدًا

426
00:30:50,417 --> 00:30:54,625
،ذلك نوعًا ما لا يهم الآن
.فلقد فوّتنا كسوف اليوم

427
00:30:54,627 --> 00:30:56,884
نعوّض ما فاتنا غدًا؟ -
.لا -

428
00:31:03,334 --> 00:31:06,267
.لا يبدو أن ثمّة وفاقًا بينك وبين المأمورة

429
00:31:07,104 --> 00:31:09,772
ليز) وزوجتي كانتا)
.متنافستين في المدرسة الثانوية

430
00:31:09,774 --> 00:31:13,486
منافسة متعلّقة
.(باختيار قائدة فريق (الهوكي

431
00:31:13,680 --> 00:31:17,248
أنت متزوّج؟ -
.كنتُ -

432
00:31:17,250 --> 00:31:21,157
.أجل، (كريس) ماتت في حادث سيّارة -
.آسف -

433
00:31:21,158 --> 00:31:28,224
،(حسنٌ، لهذا غادرت (ميستك فولز
.فهنا ذكريات كثيرة جدًّا

434
00:31:30,131 --> 00:31:34,249
ماذا ستخبر المأمورة بشأن (جاي)؟ -
.ما رأيته فحسب -

435
00:31:35,171 --> 00:31:39,791
.كثير من الدماء، أرجّح أنّه أسد جبليّ

436
00:31:40,140 --> 00:31:46,397
هجوم حيوان آخر فحسب؟ -
.تبدو نازعًا للشكّ -

437
00:31:46,883 --> 00:31:52,078
،هذا سيبدو غريبًا
إلّا أن (جاي) أخبرني ليلة أمس أنّه كان

438
00:31:53,386 --> 00:31:55,844
.يقتفي مصّاص دماء

439
00:31:56,587 --> 00:32:02,740
أعني أن هذا يبدو جنونًا، صحيح؟ -
.سأريك شيئًا -

440
00:32:04,498 --> 00:32:08,748
.ظننتك وافقت على المغادرة -
.(نسيت سترتي يا (ستيفان -

441
00:32:09,199 --> 00:32:12,471
ماذا جرى مع ذاك الرجل؟ -
.قلت لك أن لديّ نظامًا -

442
00:32:12,506 --> 00:32:14,876
تترك شخصًا يبرحك ضربًا
لكيّ يتسنّى لك الإحساس؟

443
00:32:15,003 --> 00:32:18,377
أنت آخر امرئ يمكنه محاضرتي
.بشأن أساليب معالجة الضغوطات

444
00:32:18,875 --> 00:32:21,665
.(لست في الحزن وحدك يا (دايمُن

445
00:32:21,700 --> 00:32:25,845
،(فقدت (بوني) لمّا فقدتَ (دايمُن
.لكنّي ناضلت لأتجاوز محنتي

446
00:32:25,880 --> 00:32:27,751
حقًّا؟ بمفردك؟ -
.أجل -

447
00:32:28,881 --> 00:32:30,620
.وقد كان الأمر صعبًا

448
00:32:32,782 --> 00:32:35,461
أعلم أنّك تصدّني لأنّي
.لم أطيق (دايمُن) قطّ

449
00:32:35,496 --> 00:32:39,365
.صدّقيني، هذا ليس السبب -
.أعلم أنّه كان أخاك، أتفهّم -

450
00:32:39,392 --> 00:32:44,890
لكن لمَ تحمّل نفسك
بألم عظيم لأجل شخص ماقت؟

451
00:32:45,928 --> 00:32:50,414
،أعني أنّه لا يستحق حزنك
.حتمًا ثمّة طريقة أخرى لتمضي بحياتك

452
00:32:50,449 --> 00:32:53,517
آسف لكوني أعجز عن نسيانه
.(كما نسيتِه يا (إيلينا

453
00:32:53,968 --> 00:32:57,930
.ما من أحد ينساه -
.أنت تنسيه، فقد محوتِه من ذاكرتك -

454
00:32:57,965 --> 00:32:59,204
عمَّ تتكلّم؟

455
00:32:59,239 --> 00:33:02,541
جعلت (ألاريك) يذهنك لنسيان
.كلّ عمل حسن فعله (دايمُن) قطّ

456
00:33:02,543 --> 00:33:06,077
جعلتِه وحشًا في عقلك
.لأنّك عجزت عن تحمّل حزن خسارته

457
00:33:06,781 --> 00:33:08,591
،لا أصدّق كلمة مما تقول
لمَ عساي أفعل ذلك؟

458
00:33:08,592 --> 00:33:14,293
،لأنّك كنت مغرمة به، وهو كان مغرم بك
.ولمّا مات (دايمُن)، مات فيك جزء أيضًا

459
00:33:14,788 --> 00:33:18,671
!يا للهول، ويلاه، يا إلهي
.ماذا؟ لا، لا

460
00:33:18,672 --> 00:33:22,930
ستيفان)، كيف ببساطة أُغرم بـ (دايمُن)؟)

461
00:33:22,932 --> 00:33:25,953
صدّقيني، رُحت أطرح هذا
السؤال على نفسي لزمن طويل جدًّا

462
00:33:26,071 --> 00:33:27,935
.في النهاية أدركت الإجابة

463
00:33:27,937 --> 00:33:33,214
،دايمُن) ألهمك)
دفعك لتتسيّدي أحلك سماتك

464
00:33:33,218 --> 00:33:36,152
ولمّا مُتِّ، كان الوحيد الذي وسعه
أن يشعرك بأنّك حيّة مجددًا

465
00:33:36,154 --> 00:33:38,332
.وإنّك جعلته يشعر بأنّه إنسان

466
00:33:38,823 --> 00:33:41,770
(إنّك أحببت (دايمُن
لنفس أسباب حبّي له

467
00:33:42,327 --> 00:33:47,466
لأنّه وبغض النظر عن كلّ ما فعله
.فلم يمكننا العيش بدونه

468
00:33:47,935 --> 00:33:54,835
،والآن أنت لستِ مضطرّة لهذا
.لكنّي مضطرّ، لذا سأفعلها بطريقتي

469
00:33:54,870 --> 00:33:56,994
.وأنت افعليها بطريقتك

470
00:34:14,304 --> 00:34:17,467
ما هذا المكان؟ -
.سرّ -

471
00:34:18,670 --> 00:34:23,906
.سرّ لا أشاطره إلّا الناس الذين أثق فيهم

472
00:34:24,971 --> 00:34:28,415
أتذكر التسرّب الغازيّ الذي
حدث في البلدة أثناء الصيف؟

473
00:34:28,450 --> 00:34:32,941
،حسنٌ، عدت للاطمئنان على جدّتي
.وقد كانت أوّل عودة لي منذ سنين

474
00:34:32,976 --> 00:34:38,790
،حين عبرت حدود البلدة
.تغيّر شيء

475
00:34:39,123 --> 00:34:42,806
.عاد إليّ سيل من الذكريات

476
00:34:44,230 --> 00:34:50,593
ثم أدركت أن زوجتي
.لم تمُت في حادث مروريّ

477
00:34:50,970 --> 00:35:01,183
،قُتلت وسُحبت كلّ دمائها أمام ناظريّ
.والقاتل جعلني أظنّ أنّي المسؤول

478
00:35:01,185 --> 00:35:06,525
تحتّم أن أتبيّن أي نوع
.من الوحوش بوسعه فعل كلّ ذلك

479
00:35:15,518 --> 00:35:19,682
.مصّاصو الدماء... إنّهم حقيقيّون

480
00:35:19,893 --> 00:35:28,567
،وأحدهم قتل زوجتي
.(لكن هذا هو قاتل (جاي

481
00:35:28,767 --> 00:35:31,446
سأجلعه ينبئني بأسماء كافّة
رفاقه من مصّاصي الدماء

482
00:35:31,481 --> 00:35:35,237
.(بدءًا بمن عضّت صديقتك (سارّة

483
00:35:41,355 --> 00:35:44,144
سارّة)؟) -
إن حاولت فعل أيّ شيء -

484
00:35:44,179 --> 00:35:47,738
فسأهاتف الطوارئ وأكشف
.سرّ مصّاصة الدماء أختك للعالم

485
00:35:47,829 --> 00:35:50,457
هوّني عليك، ما مرادك؟

486
00:35:53,896 --> 00:35:58,074
إجابات، وجدت هذه لمّا
.كنت أفتّش البيت ليلة البارحة

487
00:35:59,163 --> 00:36:05,668
هذه أمي، وسبب معرفتي ذلك
.هو لأنّي أملك هذه منذ كنت طفلة

488
00:36:09,933 --> 00:36:11,970
.أمي كانت ضحيّة مجهولة الهويّة

489
00:36:12,564 --> 00:36:16,221
جسدها كان ما يزال دافئًا حين أوردوها"
"المستشفى وهي حبلى في الشهر الـ6

490
00:36:16,769 --> 00:36:19,144
الممرّضون ظنّوني مُتَّ"
"لدى الوصول أنا الأخرى

491
00:36:19,179 --> 00:36:23,100
لكنّ أحد الأطباء أجرى جراحة"
"قيصرية طارئة، فنجوت

492
00:36:23,712 --> 00:36:26,466
.عشت 3 أشهر في حضّانة

493
00:36:26,501 --> 00:36:31,446
،لم يعرفوا هويّة أبي
.ولا أنا أيضًا، لكنّي وجدت هذه

494
00:36:40,555 --> 00:36:43,203
.(إن والدك هو (زاك سلفاتور

495
00:36:45,795 --> 00:36:49,272
كيف تمحو فصلًا كاملًا من حياتي؟

496
00:36:49,297 --> 00:36:55,375
انظري يا (إيلينا)، برغم أنّي أؤثر
الظنّ بأنّي نضّاح بالحكمة

497
00:36:55,433 --> 00:36:59,735
فأظنّه الأوان لنكفّ عن التظاهر بأنّي
أعرف فعليًّا ما هو الأفضل، اتّفقنا؟

498
00:37:00,364 --> 00:37:02,602
انظري، لديّ مشاكلي
.الخاصّة لأحلّها الآن

499
00:37:02,637 --> 00:37:07,938
وأعتقد أن هذا يمكنه
.الشرح أفضل منّي بكثير

500
00:37:24,103 --> 00:37:26,625
"عزيزتي أنا، طالما تقرأين هذا"

501
00:37:26,660 --> 00:37:30,059
فإن أحدًا قد أخبرك"
"بفقدان ذاكرتك الاختياريّ

502
00:37:30,094 --> 00:37:34,110
،(أراهن أن الفاعلة (كارولين"
"(أجل، إنّك أغرمت بـ (دايمُن

503
00:37:35,779 --> 00:37:39,025
"أغرمت بهِ بهوى هيمن عليك"

504
00:37:40,651 --> 00:37:41,946
"(ثم حين مات (دايمُن"

505
00:37:41,948 --> 00:37:46,834
اتّضح أن الفراغ الذي ملأه"
"كان عميقًا جدًّا وحالكًا جدًّا

506
00:37:46,872 --> 00:37:50,845
،مواجهة أبد مديد بدون توأم روحك
"خسئت بكِ للحضيض

507
00:37:51,307 --> 00:37:55,234
،انقلبتِ شخصًا ما كنتِه قبلًا"
"وحش

508
00:37:56,658 --> 00:37:59,145
"بوسع (ألاريك) إعادة ذكرياتك الضائعة"

509
00:37:59,180 --> 00:38:02,892
،ما عليك إلّا أن تطلبي ذلك"
"لكنّي آمل ألّا تفعلي

510
00:38:03,257 --> 00:38:08,260
،حاولت على النحو الآخر"
"إلّا أنّي ما آنست نهاية للألم

511
00:38:11,032 --> 00:38:15,716
أريدك أن تعيدي اكتشاف نفسك في"
"ظلّ غياب الشخص الذي يعرّف هويتك

512
00:38:15,717 --> 00:38:20,146
،إن شعرت بأيّ أمل في المستقبل"
"فإنّك في حال أفضل فعليًّا

513
00:38:23,516 --> 00:38:30,169
،إنّك وُهبتِ فرصة لبداية جديدة"
"وأريدك أن تقبلي بها

514
00:38:30,755 --> 00:38:33,393
"أريدك أن تكوني سعيدة"

515
00:38:33,395 --> 00:38:36,561
إذًا ما قرارك؟

516
00:38:49,466 --> 00:38:55,269
أيمكنك الاحتفاظ بهذه وإبقائها آمنة
تحسّبًا إن احتجت لقرائتها ثانيةً؟

517
00:39:02,575 --> 00:39:04,078
طعام الخزي؟

518
00:39:04,080 --> 00:39:08,466
،أفكّر في تلك السيّدة الحبلى
.كان لديها ميل للفطائر المحلّاة

519
00:39:09,585 --> 00:39:12,795
أهذا ما تذكرينه؟ -
إنّك تذكره، أليس كذلك؟ -

520
00:39:13,760 --> 00:39:17,311
.إنّك تصنع الفطائر المحلّاة يوميًّا -
.هذا لأنّي أشعر بالملل -

521
00:39:17,312 --> 00:39:21,308
.كلّا، بل لأنّك تعاقب نفسك

522
00:39:21,568 --> 00:39:24,505
نعتك هذا المكان بدار عذابك
.يعني أنّك تشعر بالندم

523
00:39:25,699 --> 00:39:28,001
.(هذا يجعلك مختلفًا عن (كاي

524
00:39:30,167 --> 00:39:32,760
.ثمّة أمل بالنسبة إليك

525
00:39:34,334 --> 00:39:38,520
انظري، ما زال بإمكاننا
.(الخروج من هنا يا (بوني

526
00:39:38,570 --> 00:39:42,394
"يمكننا سرقة آداة "الفائق
.وتبيّن ما يعرفه (كاي)، ثم نتركه

527
00:39:42,429 --> 00:39:46,205
.إنّه لا يملك أيّة قوى بأيّ حال -
.بالواقع، الأمر ليس بهذه البساطة -

528
00:39:46,370 --> 00:39:48,661
.توقّف عن فعل ذلك، فإنّه مخيف

529
00:39:48,662 --> 00:39:53,074
،إليكما ما بالأمر
.لديّ تأثير غريب على السحر

530
00:39:53,076 --> 00:39:59,243
،لا يمكنني انتاجه بنفسي
.لكن يمكنني  امتصاصه من الآخرين مؤقّتًا

531
00:39:59,916 --> 00:40:05,156
،أسرتي نعتتني بالبلاء
.وهذا جرح مشاعري

532
00:40:09,400 --> 00:40:12,752
.حسنٌ، فهمنا

533
00:40:15,338 --> 00:40:18,529
يمكنكما أن تريا
.لما لم أنسجم مع معشري

534
00:40:18,939 --> 00:40:20,937
.أتوسّم إنذارًا نهائيًّا

535
00:40:20,972 --> 00:40:26,485
،(إن امتصصت كلّ سحر (بوني
.فسينتهي المطاف إلى قتلها

536
00:40:27,311 --> 00:40:31,652
،لكن إذا تعاونّا معًا
.سنتمكّن من العودة جميعًا كأصدقاء

537
00:40:32,984 --> 00:40:37,013
يمكنني امتصاص سحرها وقتل
.كليكما والعودة للديار بمفردي

538
00:40:41,069 --> 00:40:42,605
ما قراركما؟

539
00:41:03,533 --> 00:41:05,297
مرحبًا؟

540
00:41:19,706 --> 00:41:25,037
.(آيفي) -
.ستيفان)، أشعر بإعياء) -

541
00:41:25,039 --> 00:41:30,006
صديقك (إينزو) أرغمني على
.شرب دماءه، وإنّي الآن ظمآنة جدًّا

542
00:41:32,130 --> 00:41:37,513
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

