1
00:00:02,134 --> 00:00:05,116
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء" -
.دايمُن) ذهب إلى غير رجعة) -

2
00:00:05,151 --> 00:00:07,541
.أودّك أن تذهنني لنسيان أنّي أحببته قطّ

3
00:00:07,542 --> 00:00:10,095
من يكون (دايمُن سلفاتور)؟ -
.إنّه وحش -

4
00:00:10,128 --> 00:00:12,821
أين نحن بحقّ السّماء؟ -
.عام 1994 -

5
00:00:12,822 --> 00:00:15,564
.لن نخرج أبدًا -
.ثمّة أحد آخر هنا -

6
00:00:15,565 --> 00:00:18,766
لكيّ نعود للديار، فسنسخّر طاقة
.الكسوف باستخدام آداة روحانيّة

7
00:00:18,767 --> 00:00:20,079
"إنّها تدعى الفائق"

8
00:00:20,081 --> 00:00:22,565
.تكررين هذا التصرّف مجددًا -
أيّ تصرّف؟ -

9
00:00:22,566 --> 00:00:25,718
.تصرّفك بتسلّط لأنّك معجبة بأحدهم

10
00:00:25,738 --> 00:00:29,315
هذه خليلتي (آيفي)، قتلها شخص
.ليلة البارحة أمام ناظريّ

11
00:00:29,861 --> 00:00:31,172
آيفي)؟)

12
00:00:31,173 --> 00:00:35,367
صديقك (إينزو) أرغمني على شرب
.دمائه، وإنّي الآن ظمآنة للغاية

13
00:00:37,892 --> 00:00:43,041
،مصّاصو الدماء قتلوا زوجتي
.سأجعله ينبئني بكلّ مصّاصي الدماء رفاقه

14
00:01:01,109 --> 00:01:03,840
مرحبًا؟ -
.(مرحبًا، معك (تريب كوك -

15
00:01:03,841 --> 00:01:07,733
وددت شكرك فحسب على
.(تسليمي مصّاص الدماء (إينزو

16
00:01:07,768 --> 00:01:09,259
.لقد أبدى عونًا عظيمًا

17
00:01:09,279 --> 00:01:13,724
!إينزو)؟ حسبتك... حسبتك ستقتله)

18
00:01:13,759 --> 00:01:18,092
سأقتله في النهاية
.حالما أحيط علمًا بكل ما يعلم

19
00:01:18,389 --> 00:01:20,993
إذًا ماذا أخبرك؟

20
00:01:21,028 --> 00:01:25,595
يبدو أن مشكلة مصّاصي الدماء في
.ميستك فولز) ليست بالسوء الذي توقّعتُه)

21
00:01:26,041 --> 00:01:28,298
أعني لو كان
.يعلم أيّ أسماء لأفضى بهم

22
00:01:28,299 --> 00:01:30,793
يعلم الربّ أنّي فعلت وفرة
.من الأمور لأحمله على البوح

23
00:01:31,102 --> 00:01:33,536
.حسنٌ، يسرّني سماع ذلك

24
00:01:33,537 --> 00:01:35,238
أجل، يبدو أن
.(حركتنا ستمضي إلى (سافانا

25
00:01:35,239 --> 00:01:39,233
،بعثت ببعض الرجال لهناك
.إذ سيقومون بالتحرّي وتبيّن ما يمكنهم

26
00:01:39,243 --> 00:01:41,176
.شكرًا على التنويه

27
00:01:41,177 --> 00:01:43,447
على العائلات الأصليّة
أن تتراصف معًا، صحيح؟

28
00:01:43,448 --> 00:01:44,603
.قطعًا

29
00:01:52,388 --> 00:01:54,824
آيفي)؟)

30
00:01:59,262 --> 00:02:01,343
.إنّك أعدت تهيئة المكان

31
00:02:09,454 --> 00:02:13,603
ينبغي عليّ إخبارك
.(أنّي قتلت ربّ عملك (دين

32
00:02:13,638 --> 00:02:21,301
،صحوت لمّا كان يدفنني في الأحراج
.وشربت كلّ دمه، لكنّه ما كفى

33
00:02:21,336 --> 00:02:22,918
.أجل، أألف هذا الشعور

34
00:02:22,953 --> 00:02:25,558
إذًا لمَ لا تساعدني؟ -
.إنّي أحاول مساعدتك -

35
00:02:25,564 --> 00:02:30,381
كيسا دماء ودرس عن خطورة الشمس؟
.يا للهول، جزيل الشكر لك

36
00:02:30,416 --> 00:02:32,221
.(أنصتي، يتحتّم أن أخرجك من (سافانا

37
00:02:32,256 --> 00:02:36,927
،إنّي ميّتة بسببك
.لأنّك كذبت عليّ بشأن ماهيّتك

38
00:02:36,962 --> 00:02:40,671
لأن صديقك (إينزو) حوّلني
.إلى (بافي) ناحرة مصّاصي الدماء

39
00:02:40,706 --> 00:02:43,409
اهدأي يا (آيفي)، كونك
.مصّاصة دماء يعظّم مشاعرك

40
00:02:43,415 --> 00:02:46,966
!أتحسب ذلك؟ انظر إليّ
.لقد كنت إنسانة محترمة

41
00:02:47,001 --> 00:02:49,290
،كنت طالبة متفوّقة
كنت أعود للبيت في عيد الميلاد

42
00:02:49,296 --> 00:02:51,793
!كان لديّ متجر صناعات يدويّة -
!آيفي)، أرجوك) -

43
00:02:51,828 --> 00:02:57,088
،أما الآن أمسيت قاتلة
وكلّ ما سأفعله هو قتل المزيد والمزيد

44
00:02:57,686 --> 00:03:00,590
.وإن كلّ هذا ذنبك

45
00:03:13,904 --> 00:03:20,211
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السادس"
"(( الحلقة الخامسة: (( انقلب العالم وتركني هنا

46
00:03:20,844 --> 00:03:24,371
...ستيفان)؟ أين كنت) -
.أحتاج معروفًا -

47
00:03:26,049 --> 00:03:29,965
ماذا تفعل؟ وما خطب هذا الصندوق؟ -
.انتظري لحظة -

48
00:03:30,820 --> 00:03:32,884
!ويلاه، يا إلهي

49
00:03:33,061 --> 00:03:35,147
أين أنا؟ ماذا فعلت؟

50
00:03:35,182 --> 00:03:38,464
آيفي)؟ كيف حدث هذا؟) -
.إينزو) حوّلها) -

51
00:03:38,715 --> 00:03:41,759
،ثم كسر (ستيفان) رقبتي
.فأفقت في صندوق

52
00:03:41,765 --> 00:03:45,204
.صحيح، لذا أحتاج مساعدة بسيطة -
.لا -

53
00:03:46,561 --> 00:03:48,343
.لا، لا، لا، لا

54
00:03:48,378 --> 00:03:51,694
راقبيها لبرهة فحسب ريثما
.أجعل (لوك) يصنع لها خاتمًا نهاريًّا

55
00:03:51,729 --> 00:03:53,780
نبّئيها بالأساسيّات
.وعلّميها بعض السيطرة رجاءً

56
00:03:53,815 --> 00:03:57,365
.لا، لا -
.هذه ليست فوضاي، بل فوضاك -

57
00:03:57,400 --> 00:03:59,557
فوضى ما كانت
.لتحدث لو تركتني لحالي

58
00:04:00,104 --> 00:04:04,016
يمكنني سماعكما، أوَتدريان؟
.يمكنني سماع كلّ كلمة بدقّة

59
00:04:04,309 --> 00:04:07,979
أأحتاج لتذكرتك بأن ثمّة صائد
مصّاصي دماء يترصّد في الأنحاء؟

60
00:04:08,014 --> 00:04:10,144
،(ليس هنا، بل في (سافانا
.ولهذا غادرناها

61
00:04:10,145 --> 00:04:13,728
أوَتعلمان المأساة الحقيقيّة في كلّ هذا؟
...قرأت أنّه ليس ميّالًا إليك عاطفيًّا، و

62
00:04:13,729 --> 00:04:15,030
!اخرسي -
!اخرسي -

63
00:04:15,031 --> 00:04:17,740
(انظري، (تريب كوك
قرر بطريقة ما أن يغدو

64
00:04:17,775 --> 00:04:21,048
صائد مصّاصي دماء
.الساحل الشرقيّ المُعلن ذاتيًّا

65
00:04:21,054 --> 00:04:24,139
لن يأمَن أحدنا إن عجزنا
.عن السيطرة على أنفسنا

66
00:04:24,140 --> 00:04:27,086
إن يكُن ثمّة أيّ أحد
.بوسعه تعليمها، فهو أنت

67
00:04:27,121 --> 00:04:29,544
حقًّا؟ لست مضطرًّا لتملّقي
.لأنّي على علم مسبق بذلك

68
00:04:29,545 --> 00:04:35,950
حسنٌ، إذًا بضع ساعات
.ولن تضطرّي للتعامل معي مجددًا

69
00:04:36,603 --> 00:04:39,195
أتحسب أن هذا مرادي؟

70
00:04:40,155 --> 00:04:41,723
.لستُ أدري، أخبريني أنت

71
00:04:46,294 --> 00:04:47,950
.حسنٌ

72
00:04:58,439 --> 00:05:00,073
متى نأكل؟

73
00:05:02,012 --> 00:05:04,378
"العودة للوطن"

74
00:05:05,047 --> 00:05:09,617
حسنٌ، ليرفع يده من يعلم
أصل الكيان الخارق

75
00:05:10,103 --> 00:05:13,052
المعنيّ بحفل االليلة "العودة للوطن"؟

76
00:05:14,105 --> 00:05:19,766
(جنديّ بالحرب الأهليّة، (نايثن ويتمور
تشوّه بشكل بشع عبر المعارك الكثيرة

77
00:05:19,801 --> 00:05:24,565
إذ نجا منهم جميعًا بطريقة ما
.ليعود للوطن إلى حبيبته وحسب

78
00:05:24,600 --> 00:05:29,776
،ولمّا عاد لوطنه أخيرًا، لمزرعته
.فوجدها في فراشه مع شقيقه

79
00:05:29,831 --> 00:05:33,409
.ففعل ما كان سيفعله أيّ رجل عاقل

80
00:05:33,444 --> 00:05:40,470
،قتل شقيقه بدم بارد
.ثم طارد حبّ حياته في حقول الذرة

81
00:05:40,505 --> 00:05:43,047
يجب أن أنقل بعض
.العتاد لملعب كرة القدم لاحقًا

82
00:05:43,053 --> 00:05:46,407
إن شئت، فيمكنني أن
.أقلّك بعد المحاضرة لكيّ نذهب معًا

83
00:05:47,647 --> 00:05:53,296
أتقصد كمواعدة؟
.لأن هذا قطعًا لن يحدث

84
00:05:53,328 --> 00:05:54,795
"لكن الأساطير تميل إلى أن"

85
00:05:55,273 --> 00:06:01,736
السيّدة و(يتمور) تخرج في هذه
الليلة من كل عام بثوب أبيض

86
00:06:01,771 --> 00:06:08,609
مغطّاة بدماء عشيقها، راكضة عبر
.حقول الذرة صارخة للنجاة بحياتها

87
00:06:09,311 --> 00:06:17,119
وما القيمة المستفادة من القصّة؟
.إيّاك أن تُغرم، خاصّة بفتاة شقيقك

88
00:06:18,219 --> 00:06:21,752
،حسنٌ يا شباب
.أتمنّى لكم ليلة ممتعة، توخّوا الحذر

89
00:06:26,460 --> 00:06:32,344
أتعلم، تلك الرواية المُنذرة كانت
.لتؤثّر عليّ بشكل أكبر منذ أسبوعين

90
00:06:32,379 --> 00:06:33,273
لعل (دايمُن) رحل لغير رجعة

91
00:06:33,308 --> 00:06:36,400
إلّا أنّي ما زلت أستمتع
.بانتقاد اختياراته في الحياة

92
00:06:36,439 --> 00:06:42,022
بالحديث عن ذلك، أبدّلت بعد رأيك
فيما يخصّ إذهاني إيّاك لنسيانه؟

93
00:06:42,028 --> 00:06:44,951
لمَ تقول "بعد"؟
وكأنّي سأصحو ذات يوم

94
00:06:44,986 --> 00:06:49,774
فأدرك أن حياتي ستنتهي لو أنّي لا
أملك ذكرياتٍ صادمة عن عشقي لسفّاح؟

95
00:06:49,809 --> 00:06:51,607
.تحتّم أن أسأل -
.أتعلم، لعلّك على حقّ -

96
00:06:51,608 --> 00:06:57,272
،لعلّي أقترف خطأً جسيمًا
أو ربّما وردتني نصيحة ثمينة

97
00:06:57,307 --> 00:07:01,073
،من نفسي عن كيفيّة الغدوّ سعيدة
.وإنّي أنوي قبولها

98
00:07:01,108 --> 00:07:02,128
هل سأراك في حفل الليلة؟

99
00:07:02,129 --> 00:07:06,284
إنّي أنتظر لدى آلة الخلط ما يزيد
.عن 30 مصّاص دماء عادوا توًّا من الموت

100
00:07:07,200 --> 00:07:10,178
.هذا حشد أقل -
.(بالله عليك يا (ريك -

101
00:07:10,213 --> 00:07:14,271
ما تنقصك إلّا قلنسوة و3 تصفيفات
.(شعر عن غدوّك البروفيسور (شين

102
00:07:14,306 --> 00:07:17,577
إنّي راضٍ تمامًا بالبقاء في البيت
.والانتظار ريثما ينمو شعري

103
00:07:17,578 --> 00:07:21,257
إنّك تختبئ وتنقلب لمصّاص
.دماء زاهد مشمئز من ذاته

104
00:07:21,482 --> 00:07:25,021
،سأخبرك أمرًا
.إنّك وُهبت الفرصة للبدء من جديد

105
00:07:25,056 --> 00:07:28,702
.اقتنصها وكُن سعيدًا -
.إنّي سعيد، نوعًا ما -

106
00:07:28,737 --> 00:07:33,687
تحديدًا، سأراك بالثامنة، لكن ليس بهذا
.القميص فإنّك ارتديته مرّتين هذا الأسبوع

107
00:07:37,797 --> 00:07:41,871
،ها أنتذا، جيّد
هل ستخرج الليلة؟

108
00:07:41,902 --> 00:07:45,605
في يوم الجمعة لعطلة العودة للوطن؟
.كلّا، سأذاكر

109
00:07:45,606 --> 00:07:51,957
،يا للسخرية، فياله من ردّ غير متوقَّع
.أظنّك يجب أن تخوض متاهة الذرة معي

110
00:07:51,992 --> 00:07:52,645
متاهة الذرة؟

111
00:07:53,814 --> 00:07:57,458
هل (دارثي) و(توتو) سينضمان إلينا؟ -
.يا للجذل -

112
00:07:57,493 --> 00:08:01,966
أتعلم أن هناك كلمةً علميّةً فعليّة تصف
سبب حضور الناس لتلك الأحداث؟

113
00:08:02,001 --> 00:08:03,860
وما عساها هي؟ -
.المتعة -

114
00:08:04,091 --> 00:08:07,028
أترغب ببعض المتعة معي؟ -
.هذا أمر مرهون -

115
00:08:07,063 --> 00:08:09,129
هل ستحاولين تدبير تعارفات
لي مع المزيد من صديقاتك؟

116
00:08:09,199 --> 00:08:14,323
هذا مرهون، هل ستقبلني بغتةً مجددًا؟ -
.ليس وأنت تصفين الأمر على هذا النحو -

117
00:08:14,358 --> 00:08:16,268
.يجب أن أذهب، ثمّة أناس آخرون لأدعوهم

118
00:08:16,738 --> 00:08:19,209
تقومين بدعوة عدّة أناس
ليكونون مواعدين لك الليلة؟

119
00:08:19,244 --> 00:08:22,311
.أدعو أناسًا عدّة لينضمّوا إلى المتعة

120
00:08:22,346 --> 00:08:26,043
،أما بخصوص من سيكون مواعدي
.حسنٌ، هذا الأمر مرهون بك

121
00:08:29,116 --> 00:08:33,360
إنّك في مزاج طيّب لأوّل
.مرّة منذ 10 سنين، كفّ عن هذا

122
00:08:33,395 --> 00:08:37,049
.لأنّي على مواعدة مثيرة مع فتاتي الليلة -
.أجل، بافتراض أن (كاي) صادق -

123
00:08:37,957 --> 00:08:40,687
أفكّر في تناول العشاء
مع مشاهدة فيلم، أتعلمين أمرًا؟

124
00:08:40,722 --> 00:08:43,262
،سحقًا للعشاء والفيلم
.لنتطرّق مباشرة إلى الجزء الممتع

125
00:08:43,263 --> 00:08:47,544
أجل، وبافتراض أن بوسعي إجراء
.التعويذة، وهو ما لن أعلمه ريثما أراها

126
00:08:48,772 --> 00:08:49,863
ماذا دهى تحلّيك بالأمل يا (بون)؟

127
00:08:49,864 --> 00:08:54,473
،أذكر أنّي كنت ذا: أُفٍ، بئسًا
.وأنت: مرحى مرحى سنخرج من هنا

128
00:08:54,474 --> 00:08:59,444
انظر، أودّ العودة للديار أكثر من
.أيّ شيء، لكن (كاي) مختل نفسيًّا

129
00:08:59,445 --> 00:09:02,851
من عساه يجزم بأنّه لن يغرر بنا؟ -
.أنا أجزم لك بذلك -

130
00:09:02,886 --> 00:09:07,778
لأنّي سأقتل (كاي) وأي امرئ
.يعترض طريق عودتي للديار

131
00:09:08,466 --> 00:09:12,690
،سمعت اسمي
.آمل أنّه ذُكر بالخير

132
00:09:13,513 --> 00:09:19,008
،الكسوف يتم فوقنا مباشرةً
.في تراصف مثاليّ مع كوكبة الجوزاء

133
00:09:19,043 --> 00:09:21,901
أنت يجب أن تحفر مدخلًا  للأنفاق
.التي أسفلنا، سنجري التعويذة هناك

134
00:09:21,936 --> 00:09:23,682
لمَ؟

135
00:09:23,717 --> 00:09:26,345
ألم تنتقلي عبر بوّابة
آنيّة خلال كسوف قبلًا؟

136
00:09:27,042 --> 00:09:31,030
انظري، ضوء الكسوف
."سيشرق بالأسفل وينشّط "الفائق

137
00:09:31,065 --> 00:09:33,878
!ستقومين بتوسّل سحريّ بسيطة، ثم ننتقل

138
00:09:33,879 --> 00:09:36,923
أيّ أحد يقف داخل دائرة
.الضوء حاملًا "الفائق" سيعود للديار

139
00:09:36,958 --> 00:09:39,984
أفترض أنّك تشير
.بالتوسّل السحريّ إلى التعويذة

140
00:09:39,985 --> 00:09:43,541
.دعني أراه -
.لمّا يحين الأوان -

141
00:09:44,956 --> 00:09:50,919
لأين تذهب؟ -
.للبلدة، أحتاج لجمع بعض المؤن الهامّة -

142
00:10:01,183 --> 00:10:03,011
حسنٌ، ما رأيك؟

143
00:10:04,435 --> 00:10:10,200
،أظنّك ترتدين ثوبي، وإنّك حتمًا صمّاء
.لأنّي قلت فعليًّا أنّك لن تحضري الحفل

144
00:10:10,783 --> 00:10:14,526
إذًا تفضلين الحبس في غرفة جامعية
مع مصّاصة دماء حديثة التحوُّل؟

145
00:10:14,561 --> 00:10:18,062
،كلّا، إذ أفضّل حضور الحفل
كما كنت سأفضّل أن أنعم بأصدقاء

146
00:10:18,097 --> 00:10:21,669
لا يتجاهلونني لأشهر ومن ثم
.يستغلونني حين يحتاجون لمساعدة

147
00:10:22,945 --> 00:10:27,249
عجبًا، أدركت توًّا لما أحضرني
.ستيفان) إلى هنا لأتعلّم التحكُّم)

148
00:10:27,284 --> 00:10:31,195
،أسدي لنفسك معروفًا وأفصحي
.اعترفي بأنّك تكنين مشاعر له

149
00:10:32,404 --> 00:10:34,040
معذرةً؟

150
00:10:35,318 --> 00:10:38,141
رأيت طريقة نظرك إليه
.ليلتئذٍ حين شاركتِنا العشاء

151
00:10:38,176 --> 00:10:45,950
.إنّك عمليًّا قطّعت له طعامه -
علاقتي بـ (ستيفان) معقّدة جدًّا، اتّفقنا؟ -

152
00:10:45,985 --> 00:10:48,688
ألا يفترض بك التدرب على سمات
مصّاص الدماء خاصّتك أو ما شابه؟

153
00:10:48,854 --> 00:10:51,459
.تم، أرأيت؟ إنّي بخير

154
00:10:51,556 --> 00:10:55,324
إنّك فعليًّا سجّلت رقمك على هاتفي
.كخط طوارئ مصّاصي الدماء خاصّتي

155
00:10:55,359 --> 00:10:56,620
.أعلم أنّي أحترق في الشمس

156
00:10:56,655 --> 00:10:58,762
وقد فرغنا من الإذهان
.والانقضاض والتغذّي والمحو

157
00:10:58,763 --> 00:11:03,968
،انظري، إن الظلام يخيّم، دعينا نحتفل
.يمكنك تعليمي كيفي التغذّي على أحد بدون قتله

158
00:11:04,256 --> 00:11:09,671
،ستيفان) سيصل هنا قريبًا جدًّا)
.عندئذٍ سيمكنك فعل أيّما تشائين معه

159
00:11:09,706 --> 00:11:13,382
،أيمكننا أقلّها ممارسة لعبة لوحيّة
.أو فعل شيء غير متعلّق بمصّاصي الدماء

160
00:11:13,383 --> 00:11:16,346
،وأخيرًا فكرة جيّدة
أيّ لعبة تودّي ممارستها؟

161
00:11:16,386 --> 00:11:18,465
.لا أعلم، ترتيب الأحرف

162
00:11:18,471 --> 00:11:21,818
لديّ ثلاث، واحدة للبطولات
.وأخرى نمطيّة وثالثة صغيرة

163
00:11:53,782 --> 00:11:57,390
ما الذي تفعله الد.(لافلينج) هنا؟
.تبدو مثيرة

164
00:11:57,720 --> 00:12:00,335
ظننت معطف المعمل
.مُلحق بها بشكل دائم

165
00:12:00,523 --> 00:12:02,030
.لقد دعوتها

166
00:12:02,245 --> 00:12:05,690
،هذا نوعًا ما لتدبير مواعدة
.إلّا أن كلا الطرفان لا يعلمان

167
00:12:06,379 --> 00:12:08,876
هيّا، آن أوان إيقاظ
.روح (كانساس) التي في داخلك

168
00:12:11,383 --> 00:12:19,629
،حفل (ويتمور) للعودة إلى الوطن"
"متاهة الذرة

169
00:12:21,227 --> 00:12:26,132
ستيفان)، هذه ثالث رسالة أنبهك فيها بأن)
مصّاصة الدماء الصغيرة المخبولة خاصّتك

170
00:12:26,167 --> 00:12:29,457
غادرت بلا إذن، وما لم تلاحظ
.فإن الأجواء مظلمة بالخارج

171
00:12:29,492 --> 00:12:33,550
لذا كلّ فتاة ستلقى حتفها
.من الكلّيّة الليلة، ذنبها في رقبتك

172
00:12:47,921 --> 00:12:50,705
تعاني تقلّبات، صحيح؟

173
00:12:51,407 --> 00:12:55,887
،أتعلم، هذا بالكاد يؤثّر
.لا يمكنك لومي على المحاولة رغم ذلك

174
00:12:56,813 --> 00:13:01,674
أتودّ البعض؟ -
.(كلّا، جئت فقط لأخذ أحد هؤلاء من (لوك -

175
00:13:01,709 --> 00:13:08,121
،دعني أخمّن
.لعبت بطاقة: (دايمُن) مات بسببي

176
00:13:09,434 --> 00:13:10,437
ما مرادك يا (ستيفان)؟

177
00:13:10,443 --> 00:13:13,799
إينزو) حوّل مصّاصة)
.(دماء حين وجدني هو و(كارولين

178
00:13:13,947 --> 00:13:16,559
.(تعني خليلتك من (سافانا

179
00:13:18,766 --> 00:13:23,845
تلك التي أوهمتني بكونها ساحرة
وتعلم بكيفيّة مساعدة (دايمُن) و(بوني)؟

180
00:13:24,072 --> 00:13:25,973
.(اسمها (آيفي

181
00:13:26,443 --> 00:13:33,873
أملت أن تذهنها لتتسنّى لها السيطرة
.والذهاب لمكان بعيد عنّي وعيش حياة طيّبة

182
00:13:34,071 --> 00:13:38,030
أتطلب منّي مساعدتك للانفصال عنها؟ -
.إنّما أطلب منك أن توهبها بداية جديدة -

183
00:13:38,065 --> 00:13:43,486
،تعني منحك أنت بداية جديدة
.آسف يا (ستيفان)، الأمر ليس بهذه السهولة

184
00:13:43,521 --> 00:13:45,842
كان بهذه السهولة
.(لمّا أذهنت (إيلينا) لنسيان (دايمُن

185
00:13:45,877 --> 00:13:50,060
.أنت نسيته قبلها يا صاح -
.لقد كان أخي -

186
00:13:50,066 --> 00:13:53,397
.أجل، وكان صديقي الأعز

187
00:13:53,403 --> 00:13:59,430
اغرب عن وجهي قبلما أذهنك لتعود
.الرجل الذي كنت أعرفه عوضَ ذلك

188
00:14:19,893 --> 00:14:26,031
.أرعبتني -
.حقًّا؟ ذلك لم يكُن مرعبًا، أما هذا فمرعب -

189
00:14:34,575 --> 00:14:40,171
،هاك، انقضضت، وتغذّيت
.الآن إلى المحو

190
00:14:40,615 --> 00:14:43,729
محو ماذا؟
ماذا تفعلين بي بحقّ السماء؟

191
00:14:44,352 --> 00:14:50,047
،لا أحسبني فعلتها بشكل صائب
.وإنّي ما أزل جائعة

192
00:14:50,558 --> 00:14:56,386
،ويلاه، يا إلهي، إنّي حتمًا سأقتلك
.يجب أن تذهب، اركض، إنّي جادّة

193
00:14:59,900 --> 00:15:02,867
.إنّي فاشلة في هذا

194
00:15:05,706 --> 00:15:12,211
أنت، ثمّة احتمال مرجّح
.لكونك تحفر قبرنا، لا تزعج نفسك

195
00:15:19,419 --> 00:15:22,027
.يبدو أنّي عدت في الوقت المناسب

196
00:15:25,725 --> 00:15:31,333
زيما"، "جرانج"، كلّ بطاقات"
.أليكس رودريغيز) التبادليّة مطلوبة بشدّة)

197
00:15:31,334 --> 00:15:33,698
وجهاز إشعار، أأنت جادّ؟

198
00:15:33,733 --> 00:15:36,665
،"طراز "555 هاي كاي
.مُحال أن أتخلّى عن تلك الأجهزة

199
00:15:36,700 --> 00:15:39,336
تلك هي المؤن الهامة التي جلبتها؟ -
انظر، المستقبل يبدو عظيمًا، اتّفقنا؟ -

200
00:15:39,342 --> 00:15:44,185
،إنّي متحمّس جدًّا بشأن الانترنت
.لكن 1994 كانت وطني لأغلب عمري

201
00:15:44,727 --> 00:15:46,306
.أكره الشعور بالحنين للوطن

202
00:15:46,341 --> 00:15:48,434
.لذا لننزل إلى الأسفل -
.لا -

203
00:15:49,435 --> 00:15:56,103
.لن نبارح مكاننا ريثما تريني التعويذة -
.حسنٌ -

204
00:16:00,960 --> 00:16:04,297
هل لن نبارح مكاننا فعلًا؟

205
00:16:04,298 --> 00:16:08,102
،لا بأس، طالما تأبى أن تريني التعويذة
.إذن يمكنك تنفيذها بنفسك

206
00:16:08,137 --> 00:16:10,033
.إنّك تريد سحري

207
00:16:12,473 --> 00:16:16,013
.خذه -
.إنّها جسورة -

208
00:16:16,048 --> 00:16:18,570
إنّي جادة يا (كاي)، ذلك كان
تهديدك الجلل، أليس كذلك؟

209
00:16:18,612 --> 00:16:21,781
،طالما لن أنفّذ التعويذة وأُخرجنا من هنا
فإنّك ستمتصّ سحري وتتركني للموت

210
00:16:21,782 --> 00:16:25,384
.وتنفّذ التعويذة بنفسك، لذا تفضّل

211
00:16:25,385 --> 00:16:27,843
.خذ سحري كاملًا

212
00:16:30,056 --> 00:16:31,876
.لا تؤاخذيني إن فعلت

213
00:16:33,060 --> 00:16:36,061
بوني)؟) -
.لا بأس، لن يقتلني -

214
00:16:36,232 --> 00:16:38,312
.الأمر لا يبدو إليّ هكذا من هنا

215
00:16:39,402 --> 00:16:42,232
!لحظة، (بوني)، أنتما يا رفيقاي

216
00:16:42,949 --> 00:16:44,396
!توقّفا

217
00:16:53,460 --> 00:17:01,084
،إنّه لا يعلم التعويذة
.مما يعني أنّنا لا نحتاجه

218
00:17:02,822 --> 00:17:06,142
!لا، لا

219
00:17:07,146 --> 00:17:08,976
!(بوني)

220
00:17:12,873 --> 00:17:14,464
.(أبدعت صنعًا يا (بوني

221
00:17:17,202 --> 00:17:23,001
.أظنني أميّز هذه الفزّاعة -
.إنّك قلت ذلك على كلّ فزّاعة -

222
00:17:23,209 --> 00:17:27,578
.حسنٌ، نحن رسميًّا تائهين

223
00:17:27,580 --> 00:17:30,306
بالواقع الخروج خلال الاتّجاه
.لليسار مرّتين ثم لليمين 3 مرّات

224
00:17:30,640 --> 00:17:33,040
استعرضت صورة بالقمر
.الاصطناعيّ لهذه المتاهة قبل مجيئي

225
00:17:33,075 --> 00:17:37,836
.إنّك من النوع التوّاق للمنافسة، مفهوم -
السؤال هو: هل أنا نوعك المفضّل؟ -

226
00:17:38,925 --> 00:17:44,262
،بصراحة لا
لكن بوسع الناس أن يتغيّروا، صحيح؟

227
00:17:45,802 --> 00:17:49,061
ماذا؟ -
.ما زلت متعلّقة بخليلك السابق -

228
00:17:49,096 --> 00:17:52,771
طالبة طبّ طموحة جدًّا
تستميت للغدوّ طبيبة

229
00:17:52,772 --> 00:17:56,166
لتثبت للشاب الذي هجرها
.أنّه أهدر ما لن يعوّضه

230
00:17:56,201 --> 00:18:00,279
.إنّه بالواقع مات -
.أو هذا -

231
00:18:00,746 --> 00:18:03,934
...آسف، ظننت أن (ستيفان) كان -
.لا -

232
00:18:03,949 --> 00:18:06,094
.بديع -
.أجل -

233
00:18:06,986 --> 00:18:09,220
.لا بأس، هوّن عليك

234
00:18:09,221 --> 00:18:14,148
،(كان اسمه (دايمُن
.لكن الليلة ليست بشأنه

235
00:18:14,193 --> 00:18:16,420
.إنّها بشأني أنا وأنت

236
00:18:26,108 --> 00:18:28,044
!هذا ليس لطيفًا

237
00:18:30,825 --> 00:18:33,706
.البروفيسور "بوربن"، توقيت مثاليّ

238
00:18:33,746 --> 00:18:36,186
أتصوّر أنّك ترين
.أسوأ بكثير في قسم الطوارئ

239
00:18:36,221 --> 00:18:38,818
،كلّ شيء أراه هناك طبيعيّ
.فظيع، إلّا أنّه طبيعيّ

240
00:18:38,853 --> 00:18:41,643
أما العائدون من الموت والأشباح
.والموتى الأحياء ليسوا لطيفين

241
00:18:41,649 --> 00:18:43,525
.تسرّني معرفة ذلك

242
00:18:43,560 --> 00:18:48,526
لم تري (إيلينا) هنا، صحيح؟
.إنّها جوهريًّا ابتزتني لأجيء الليلة

243
00:18:48,527 --> 00:18:52,252
دعني أخمن، أخبرتك أن تخرج
من قاعة المحاضرات وأن تحيا قليلًا؟

244
00:18:53,365 --> 00:18:56,106
.تم الإيقاع بنا، حسنٌ

245
00:18:56,141 --> 00:18:58,283
الآن لمَ لا تكون رجلًا
نبيلًا وتخرجني من هنا

246
00:18:58,318 --> 00:19:01,945
،لأنّنا أكبر سنًّا بكثير عن هذا الحفل
.كما أنّي أحتاج لشراب فورًا

247
00:19:05,882 --> 00:19:09,045
.ظننتك تعاني رهاب التلوُّث -
.سأضع استثناءً -

248
00:19:17,099 --> 00:19:18,949
،الحفل ممل"
"أمهلك 5 دقائق ثم سأغادر من هنا

249
00:19:26,986 --> 00:19:30,262
.أرأيت؟ قلت لكما أنّكما ستستمتعان

250
00:19:30,263 --> 00:19:33,094
.سيرة الشيطان تحضره

251
00:19:58,999 --> 00:20:00,466
.ويلاه، يا إلهي

252
00:20:16,684 --> 00:20:17,716
.ويلاه، لا

253
00:20:24,771 --> 00:20:26,767
.أنجدني

254
00:20:36,208 --> 00:20:39,509
"النجدة، هنا" -
"ليساعدنا أحد هنا رجاءً" -

255
00:20:39,510 --> 00:20:41,524
"لا أعلم، أعجز عن إيجاده"

256
00:20:42,809 --> 00:20:47,354
.إيلينا)، (إيلينا)، أقبلي لهنا)

257
00:20:49,116 --> 00:20:52,897
،ويلاه يا إلهي، ويلاه يا إلهي
ما مدى سوء حالتها؟

258
00:20:57,547 --> 00:21:00,729
.سأتدبر أمرها -
.لا أوقن أن بوسعك فعل أيّ شيء -

259
00:21:01,060 --> 00:21:04,224
،سأبذل قصارى جهدي
اذهب وساعد أيّ أحد آخر، اتّفقنا؟

260
00:21:08,690 --> 00:21:09,769
.هيّا، اذهب

261
00:21:29,169 --> 00:21:33,536
أنصتي إليّ، إنّك تنحّيت
.عن الطريق في الوقت المناسب

262
00:21:33,571 --> 00:21:36,762
حالفك أسعد الحظّ، الآن ارحلي من هنا
واصحبي أكبر عدد ممكن معك، اتّفقنا؟

263
00:21:36,763 --> 00:21:38,046
.هيّا

264
00:21:43,406 --> 00:21:44,094
تايلر)؟)

265
00:21:44,100 --> 00:21:46,605
.(كنت أقود الشاحنة يا (إيلينا -
ماذا؟ -

266
00:21:46,606 --> 00:21:50,242
،ذلك الرجل ركض أمامي
.وإنّه متأذّي بشدّة

267
00:21:50,243 --> 00:21:54,063
إن مات سأضحى مذؤوبًا من جديد، اتّفقنا؟

268
00:21:54,098 --> 00:21:55,520
،أحتاج أن تجيئي لهنا
.نحن عند قناة صرف

269
00:21:55,555 --> 00:21:57,939
،أجهل أين، لكنّي أحتاجك هنا فورًا
.لذا أرجوك أسرعي

270
00:21:57,940 --> 00:22:01,202
،تايلر)، إنّك لا تفهم)
.إنّك قدت السيّارة عبر المتاهة

271
00:22:01,237 --> 00:22:03,504
.ثمّة جرحى في كلّ مكان

272
00:22:04,057 --> 00:22:06,592
ماذا يفترض أن أفعل بحقّ السماء؟

273
00:22:06,593 --> 00:22:12,247
،أنصت، انتظر لحظة
.احرص على إبقائه يقظًا

274
00:22:12,253 --> 00:22:15,652
.(قيّم جراحه بينما أجد (جو) و(ألاريك

275
00:22:20,639 --> 00:22:22,964
.إنّك تنزف -
.كلّا، إنّي بخير -

276
00:22:23,176 --> 00:22:26,144
.غير صحيح، دعني أرى

277
00:22:26,145 --> 00:22:28,639
انتظر، ما هذا بحقّ السماء؟

278
00:22:28,645 --> 00:22:32,990
.لا أحسبها دمائي -
.حسنٌ، هذا سيزيد تأزُّم الوضع -

279
00:22:33,025 --> 00:22:37,288
.أظنني يجب أن أخرجك من هنا -
.كلّا، هذا لن يحدث -

280
00:22:39,664 --> 00:22:42,828
إنّك شاحب، أيعييك مظهر الدم؟ -
.أجل، شيء من هذا القبيل -

281
00:22:42,829 --> 00:22:47,473
.لا تقلق، ستعتاده، اتّصل بالطوارئ واتّبعني -
.حسنٌ -

282
00:23:03,682 --> 00:23:06,808
!حمدًا لله -
هل أضعتها؟ -

283
00:23:06,986 --> 00:23:09,888
لذا قررت سماع
رسائلك بعد مليون ساعة؟

284
00:23:09,894 --> 00:23:12,189
.كلّا، ما أضعتُها، لقد كسرت رقبتي

285
00:23:12,190 --> 00:23:14,526
لمَ تأخّرت طويلًا؟ -
.تعطّلت -

286
00:23:14,527 --> 00:23:16,061
تعطّلت بفعل ماذا؟

287
00:23:16,067 --> 00:23:19,802
.السياقة إلى منتصف الطريق لخارج البلدة -
كنت مغادرًا؟ -

288
00:23:21,522 --> 00:23:24,039
(أدخلت خاتم (آيفي
.النهاريّ من أسفل بابك الأماميّ

289
00:23:24,074 --> 00:23:26,934
.(كلّا، لستُ أحفل بخاتم غبيّ يا (ستيفان

290
00:23:26,969 --> 00:23:31,259
أأوشكت حقًّا على هجر خليلتك السابقة
مصّاصة الدماء تاركًا إيّاها في عهدتي

291
00:23:31,294 --> 00:23:33,468
مغادرًا البلدة ببساطة؟

292
00:23:35,546 --> 00:23:38,470
ربّاه، من تكون الآن؟

293
00:23:38,505 --> 00:23:42,462
،إنّي امرؤ حاول بدء حياة جديدة
فإذا بك وبـ (إينزو) ظهرتما بغتة

294
00:23:42,468 --> 00:23:46,404
،والآن ثمّة صيادين يطاردونني
ومصّاصة دماء حديثة التحوُّل تودّ قتلي

295
00:23:46,439 --> 00:23:50,227
،وقتل أيّ امرئ آخر في طريقها
.(وهذا ليس أسلوب بداية لأحد يا (كارولين

296
00:23:53,707 --> 00:23:55,851
أتعلم ما الأسوأ في كلّ هذا؟

297
00:23:55,857 --> 00:24:01,189
،(أنّي تمنّيت منذ شهر عودة (دايمُن
لأنّي علمت أنّه إذا رجع

298
00:24:01,195 --> 00:24:04,041
.فسوف أسترجعك أنت أيضًا

299
00:24:05,098 --> 00:24:09,801
لكنّي الآن أريدك
.أن تعود لسيّارتك وترحل

300
00:24:30,569 --> 00:24:33,170
أين أنت؟ -
.اقترفت شيئًا سيّئًا جدًّا -

301
00:24:33,205 --> 00:24:35,741
أتقصدين كسر رقبتي؟
.أجل، لاحظت ذلك

302
00:24:35,776 --> 00:24:39,561
،حسنٌ، شيئان سيّئان
.انظري، إنّي آسفة

303
00:24:39,567 --> 00:24:43,757
،أخبريني مكانك بدقّة والزميه
.سآتي لآخذك

304
00:24:47,118 --> 00:24:50,240
أيمكنك التوقُّف وتركي أركّز؟

305
00:24:50,370 --> 00:24:53,240
،على الجانب المشرق
.فإن هذا الصنف ليس جسيمًا

306
00:24:53,275 --> 00:24:57,062
.إنّه قويّ النكهة وفوّار -
.دايمُن)، إنّي أعمل على شيء) -

307
00:24:57,097 --> 00:24:59,644
أما على الجانب
.غير المشرق جدًّا يجثم ذكائك

308
00:24:59,679 --> 00:25:04,434
لأنّك أخذت فرصتنا الوحيدة للخروج
من هنا وحوّلتها لكومة ضخمة من

309
00:25:04,682 --> 00:25:05,820
.لحم معدّ للشيّ

310
00:25:06,080 --> 00:25:09,580
،(فكّر بالأمر يا (ستيفان
أيّ سجن يعطي سجينًا مفتاحًا؟

311
00:25:09,615 --> 00:25:12,860
أهذا سؤال خادع؟
أم أن هذا المسكّر بدأ يؤتي مفعوله؟

312
00:25:12,895 --> 00:25:15,953
أظن معشر الجوزاء استخدمن تعويذة
.لساحرات (بينيت) لصنع هذا المكان

313
00:25:15,988 --> 00:25:17,748
ماذا لو أن هذا
سبب إرسال جدّتي إيّاي لهنا؟

314
00:25:17,749 --> 00:25:21,472
وهذا هو المحيا
.الذي أبديه حين لا أفهمك

315
00:25:24,600 --> 00:25:29,103
آخر شيء قالته
.جدّتي لي هو أن أظلّ قويّة

316
00:25:30,561 --> 00:25:34,395
ماذا إن كانت تقصد
أنّي أملك القوّة للخروج؟

317
00:25:34,430 --> 00:25:37,788
أملك الفائق، وحدث سمائيّ
مهول لأستمدّ منه القوّة

318
00:25:38,301 --> 00:25:41,174
!إضافة إلى رغبة حارقة للفرار منك

319
00:25:58,121 --> 00:26:00,222
.لهذا ما كان (كاي) سيقتلني

320
00:26:02,460 --> 00:26:06,555
،(احتاج ساحرة من آل (بينيت
.وقد كنت مخرجه الوحيد من هنا

321
00:26:08,948 --> 00:26:12,890
لأين تذهبين؟ -
.للديار -

322
00:26:13,637 --> 00:26:15,037
أأنت آتٍ؟

323
00:26:36,572 --> 00:26:40,917
ماذا جرى؟ -
.صدمت هذا الشاب على الطريق -

324
00:26:43,247 --> 00:26:48,072
.ذلك لم يكُن خطأي، فقد كان حادثًا -
أجل، لكن هذا إيجابيّ، صحيح؟ -

325
00:26:48,931 --> 00:26:53,689
.تفهم قصدي -
.لا يهمّ -

326
00:26:54,364 --> 00:26:56,273
...إن مات، فإنّي

327
00:26:58,161 --> 00:26:59,895
.(هاتفي (إيلينا

328
00:27:01,050 --> 00:27:03,254
.سيّارات الإسعاف في الطريق

329
00:27:03,289 --> 00:27:06,696
.جيّد، هلم لهنا، أحتاج مساعدتك -
.حسنٌ -

330
00:27:07,375 --> 00:27:10,500
،ضع أصابعك هنا
.ذلك ينبغي أن يوقف النزيف

331
00:27:11,014 --> 00:27:12,830
.على حين أتفحّص بقيّتهم

332
00:27:14,764 --> 00:27:17,572
أأنت كما يرام؟ -
.أجل، إنّي بخير -

333
00:27:18,157 --> 00:27:20,601
.أبقِ إصبعك على شريان الفخذ وحسب -
.حسنٌ -

334
00:27:22,671 --> 00:27:26,071
.نبضه يتهاوى -
أهذه أوّل معالجة ميدانيّة لك؟ -

335
00:27:26,106 --> 00:27:29,698
دخلت الجيش بعد تخرّجي من كليّة الطبّ
.لشؤون أسريّة، تحتّم عليّ الفرار وحسب

336
00:27:36,353 --> 00:27:41,572
(د.(لافلينج)، إن صديقي (تايلر
.في مأزق ويبدو عويصًا، وأجهل مكانه

337
00:27:41,608 --> 00:27:44,575
.نادني (جو)، شغّلي مكبّر الصوت -
.حسنٌ -

338
00:27:44,576 --> 00:27:49,068
تايلر)، أيمكنك سماعي؟) -
.أجهل ماذا أفعل، أظنّه يفقد الوعي -

339
00:27:49,103 --> 00:27:52,217
أودّك أن تجيب أسئلتي بدقّة
ما استطعت، هل توجد دماء؟

340
00:27:52,252 --> 00:27:54,617
.الكثير -
أما زالت تتدفّق؟ أينزف الآن؟ -

341
00:27:54,704 --> 00:27:57,536
.كلّا، يبدو أن النزيف توقّف

342
00:27:57,571 --> 00:27:59,808
هل ثمّة نزيف من أنفه أو فمه؟ -
.أجل -

343
00:27:59,809 --> 00:28:04,459
ما لون الدم، أحمر أم أسود؟ -
.أسود، شديد السواد -

344
00:28:05,021 --> 00:28:08,171
ماذا نفعل؟ -
.أمسكي بيده -

345
00:28:12,836 --> 00:28:14,034
ما العمل الآن؟

346
00:28:14,069 --> 00:28:17,524
،حاولي أن تبقيه مرتاحًا
.فلن يطول احتضاره

347
00:29:00,835 --> 00:29:07,007
.(آن الأوان يا (دايمُن -
.حسنٌ، دعينا نعمَد للإثارة -

348
00:29:11,739 --> 00:29:13,905
هكذا؟ -
.أجل -

349
00:29:16,984 --> 00:29:20,187
أوقن أن ثمّة بليون شخصًا
.غيري تودّين التواجد معهم هنا

350
00:29:23,157 --> 00:29:25,460
.ليس تحديدًا

351
00:29:28,195 --> 00:29:29,502
.هيّا بنا

352
00:29:33,552 --> 00:29:35,304
أتنسيان أحدًا؟

353
00:29:40,546 --> 00:29:43,972
أحقًّا ما ظننتما
أنّي حاولت الانتحار قبلًا؟

354
00:29:45,073 --> 00:29:49,880
.لأنّي حاولت كثيرًا بطرق كثيرة

355
00:29:51,932 --> 00:29:55,140
.التقطه وسينشب السهم التالي قلبها

356
00:29:55,304 --> 00:29:57,056
.القرار لك

357
00:29:59,838 --> 00:30:02,234
.إنّي معك -
.لا -

358
00:30:02,985 --> 00:30:05,109
!دايمُن)، لا)

359
00:30:15,022 --> 00:30:17,819
،هيّا يا صاح
.أرجوك، يجب أن تعيش

360
00:30:18,691 --> 00:30:24,382
،هيّا يا صاح
!هيّا يا صاح، لا يمكنك الموت

361
00:30:24,464 --> 00:30:29,801
!توقّف يا (تايلر)، توقّف
توقّف فحسب، اتّفقنا؟

362
00:30:29,802 --> 00:30:31,716
.ما من شيء يمكنك فعله

363
00:30:35,074 --> 00:30:39,165
.إنّي قتلته -
.كلّا، لم تفعل -

364
00:30:39,200 --> 00:30:41,622
.(بل إنّي قتلته يا (ليف

365
00:30:42,682 --> 00:30:45,772
برغم كلّ شيء حاولنا
فعله لوقايتي من هذا

366
00:30:45,807 --> 00:30:49,692
فما تطلّب الأمر
.إلّا رجلًا يركض إلى الطريق

367
00:30:52,660 --> 00:30:57,435
ماذا تفعلين؟
!ليف)! توقّفي)

368
00:30:57,470 --> 00:30:58,662
ماذا تفعلين بحق السماء؟

369
00:31:13,144 --> 00:31:17,282
.(إنّك ما قتلته يا (تايلر

370
00:31:17,283 --> 00:31:18,805
.إنّي قتلته

371
00:31:26,357 --> 00:31:28,451
.سيّارات الإسعاف وصلت

372
00:31:28,486 --> 00:31:30,128
أمرت (جو) بترك
.المسعفين يتولّون الأمر من هنا

373
00:31:30,129 --> 00:31:32,158
.لا أحسب أن بوسعها الانتظار

374
00:31:33,598 --> 00:31:36,503
...إن قصبتها الهوائيّة -
.الانحراف هو المصطلح العلميّ -

375
00:31:36,538 --> 00:31:39,604
،أما الالتواء فهو الوصف الأجدر
.إنّها في مطلق الأحوال لا تتلقّى هواءً كفاية

376
00:31:39,605 --> 00:31:43,579
.ليام)، تمكنني المساعدة) -
.جيّد، ثبّتي رأسها ريثما أصنع لها مجرى تنفّس -

377
00:31:46,010 --> 00:31:47,750
أفعلت هذا قبلًا؟

378
00:31:47,756 --> 00:31:50,648
،تدرّبت على الفاكهة
.ولم ينتهِ الأمر بما يُحمد

379
00:31:50,649 --> 00:31:53,548
،لا، (ليام)، لم أقصد ذلك
...يمكنني فعليًّا أن

380
00:32:02,227 --> 00:32:03,391
.نجح الأمر

381
00:32:08,733 --> 00:32:12,469
.إنّك فعلتها بالفعل -
.إليك بهذه الدهشة الشديدة عنك -

382
00:33:00,954 --> 00:33:05,495
.بوني)، ارحلي من هنا) -
.لن تتسنّى لي النجاة -

383
00:33:08,425 --> 00:33:09,639
.لكن أنت ستتسنى لك النجاة

384
00:33:17,834 --> 00:33:19,509
!إيّاك

385
00:33:21,475 --> 00:33:22,600
.لا

386
00:33:24,588 --> 00:33:25,802
.لا

387
00:33:47,214 --> 00:33:50,851
كيف حالك؟ -
أتودّ حقًّا أن تعرف؟ -

388
00:33:50,951 --> 00:33:54,955
،لأنّي تحت تأثير العقاقير المسكّنة
.وإنّي بغيضة كفاية لأخبرك

389
00:33:55,321 --> 00:33:59,856
.سأجازف -
.أظنّك بديعًا -

390
00:34:00,827 --> 00:34:07,312
إنّك جسور وظريف، ولا سيّما
.ربّما أكثر رجل جاذبيّة التقيته قطّ

391
00:34:08,502 --> 00:34:13,202
وإنّي أشعر براحة تامّة وأنا أخبرك
.بهذا، لأنّي راشدة كفاية لأعلم مرادي

392
00:34:13,237 --> 00:34:17,145
وادعني مجنونة، لكن أظن
.قدري قضى بأن أتعرّف عليك

393
00:34:20,212 --> 00:34:25,970
هذا هو الجزء حيث تقول
.شيئًا لي أو تقبلني أو تلوذ بالفرار

394
00:34:27,354 --> 00:34:29,539
.أجل

395
00:34:33,125 --> 00:34:40,633
،أظنّك مدهشة وعبقريّة
.وأحد أفتَن النساء الذين قابلتهم قطّ

396
00:34:40,639 --> 00:34:45,714
ولكم أحبّ الظنّ بأنّنا قُدرّنا لبعضنا

397
00:34:45,749 --> 00:34:50,560
لأنّي أحبّ الظنّ بأن ثمّة خطّة لي
.غير الحياة التي أعيشها الآن

398
00:34:53,485 --> 00:35:01,274
،لكنّ الليلة كانت كارثيّة
ظننتني مملًّا وعلى حافّة إدمان الكحول

399
00:35:01,309 --> 00:35:05,157
ولأنّك لا تعرفينني، لا تعرفين
شخصيّتي الحقيقيّة بأيّ حال

400
00:35:05,158 --> 00:35:10,238
،فإنّك لا تريدين تقبيلي
.وإنّك قطعًا تريدينني أن ألوذ بالفرار

401
00:35:14,499 --> 00:35:20,423
إنّك محقّ، الليلة كانت كارثيّة
.بمعنى الكلمة، وإنّك قطعًا مدمن خمر

402
00:35:28,046 --> 00:35:30,987
.(لكنّك أبعد ما يكون عن سمة الملل يا (ريك

403
00:35:41,293 --> 00:35:47,084
!أين أنت؟ إنّي واقفة هنا منذ 100 عام -
.لا تبالغي، أكاد أصل -

404
00:36:00,636 --> 00:36:01,923
أتحتاجين لأيّة مساعدة؟

405
00:36:06,117 --> 00:36:09,764
سمعت بشأن الحادثة الجللة
.بالجامعة عبر مستقبلي اللّا سلكيّ

406
00:36:09,770 --> 00:36:11,979
.سمعت أن أحدًا تأذى أو ما شابه -
.إنّي بخير -

407
00:36:12,014 --> 00:36:15,576
،إنّك بالواقع تنزفين
.لعلّك تعانين صدمة

408
00:36:15,577 --> 00:36:19,121
.أرجوك، ارحل فحسب -
...لا أظن -

409
00:36:22,574 --> 00:36:24,201
.ها نحن أولاء

410
00:36:26,620 --> 00:36:28,605
.حسنٌ

411
00:36:39,250 --> 00:36:42,820
تلك الفتاة التي ارتدت
(مثل السيّدة (ويتمور

412
00:36:42,821 --> 00:36:48,323
،كنت مستعدًّا للتخلّي عنها
فإذا بك تمكّنت من إنقاذها، كيف؟

413
00:36:48,360 --> 00:36:52,604
لستُ أدري، حظ المبتدئين؟ -
.إيلينا)، تعيّن أن تموت) -

414
00:36:52,931 --> 00:36:55,633
.ولم تمُت

415
00:36:55,634 --> 00:37:02,640
،ثمّة أمور جنونيّة غامضة في العالم
.أعني أمورًا يتعذّر على العلم تفسيرها

416
00:37:02,641 --> 00:37:07,211
.قولي أحدهم -
.حسنٌ -

417
00:37:07,737 --> 00:37:12,015
لمَ يأخذ المولود نفسه الأوَّل؟ -
...ردّ فعل، فإن الموائع في رئة حديث الولادة -

418
00:37:19,715 --> 00:37:22,787
ظننت أن تقبيلك
.إيّاي مصيرًا أسوأ من الموت

419
00:37:25,297 --> 00:37:28,574
.سألتني عن نوعي المفضّل

420
00:37:28,974 --> 00:37:36,364
كنت بطلًا حقيقيًّا الليلة، ومفاجأة
.عظيمة، بطل يفوق توقعات هذا العالم

421
00:37:38,076 --> 00:37:39,395
.هذا هو نوعي المفضّل

422
00:37:49,053 --> 00:37:51,555
.لقد أغلقنا -
.(حادثت (إيلينا -

423
00:37:51,556 --> 00:37:56,120
.ما نزال مُغلقين -
.قالت أن كافّة الآخرين نجوا -

424
00:37:56,528 --> 00:38:01,130
تأبين التحدّث عما جرى؟ -
.ليس لديّ ما أقوله -

425
00:38:03,600 --> 00:38:10,024
،إنّك قتلت شخصًا الليلة
.لا يمكنك التظاهر بأن هذا لم يحدث

426
00:38:15,579 --> 00:38:18,518
.راقبني -
.(ليف) -

427
00:38:21,068 --> 00:38:22,147
.(ليف)

428
00:38:25,989 --> 00:38:28,491
.كان ميّتًا

429
00:38:28,492 --> 00:38:33,762
،ما كان بوسعك فعل شيء لإنقاذه
.لذا أنقذتني عوضَ ذلك

430
00:38:40,470 --> 00:38:44,649
.إنّك أنقذتني

431
00:38:44,684 --> 00:38:47,043
.ولا يمكنني تسديد هذا الدين أبدًا

432
00:38:47,044 --> 00:38:52,681
،كل ما يمكنني فعله
.هو أن أعدك بأنّي لن أهدره

433
00:39:24,981 --> 00:39:30,025
.أجل، هذا يحدث

434
00:39:30,304 --> 00:39:36,568
إنّي أتحدث بصوت مسموع
.لضريح يعجّ بأفراد أسرتي الراحلين

435
00:39:41,497 --> 00:39:44,374
.(الجميع إلّا أنت يا (دايمُن

436
00:39:45,002 --> 00:39:50,238
لأن المكان الذي أنت
.فيه أيًّا يكُن، ليس هنا

437
00:39:55,811 --> 00:40:03,384
...عليّ الاعتراف
.بأنّي لستُ كما يرام بدونك

438
00:40:04,987 --> 00:40:10,224
...رُحت أحاول البدء من جديد، لكن

439
00:40:11,594 --> 00:40:13,361
...لا يمكنني الوصول لأيّ مكان

440
00:40:16,398 --> 00:40:19,818
.لأنّي تائه يا أخي

441
00:40:24,740 --> 00:40:26,574
.إنّي تائه

442
00:40:38,487 --> 00:40:39,554
ماذا إذًا؟

443
00:40:39,555 --> 00:40:43,496
غبت بضعة أشهر فتتخذ من ذلك
مسوّغًا لهدر قنينة "بوربن" طيّبة مثاليّة؟

444
00:40:48,231 --> 00:40:51,275
دايمُن)؟) -
.أجل -

445
00:40:51,734 --> 00:40:53,704
.بلحمه ودمه

446
00:40:54,337 --> 00:40:58,539
أنّى أراك الآن؟ -
.(لأنّي لستُ ميّتًا يا (ستيفان -

447
00:41:02,562 --> 00:41:05,947
،أعني أن هذا الصنف جيّد
.لكنّه ليس جيّدًا لدرجة رؤية الموتى

448
00:41:11,113 --> 00:41:16,028
إنّها قصّة طويلة
.جدًّا يا أخي، لكنّي عدت

449
00:41:18,960 --> 00:41:21,169
.لقد عدت

450
00:41:27,969 --> 00:41:29,375
.أجل

451
00:41:37,040 --> 00:41:38,645
.لقد عدت

452
00:41:45,969 --> 00:41:51,697
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

