[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 1.000000 Active Line: 10 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 28-furigana,Sakkal Majalla,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 280-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 2800-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2800,Osama Subtitle Font ED,23,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 280,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 28,Sakkal Majalla,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.05,0:00:02.26,2800,,0,0,0,,"شاهدتم في الحلقات السابقة" Dialogue: 0,0:00:02.68,0:00:03.80,2800,,0,0,0,,(أريدك أن تساعدني دكتور (ليكتر Dialogue: 0,0:00:04.47,0:00:06.57,2800,,0,0,0,,أنت قرأت بصدد تلك الجرائم -\N(هذا فتى خجول للغاية (ويل - Dialogue: 0,0:00:06.64,0:00:10.14,2800,,0,0,0,,لكم أود ملاقاته -\N(أنا (فرانسيس دولارهايد - Dialogue: 0,0:00:10.21,0:00:13.73,2800,,0,0,0,,آنسة (ماكلاين)، أتسمحين لي أن\Nأقلك إلى بيتك؟ Dialogue: 0,0:00:14.11,0:00:17.11,2800,,0,0,0,,هل فكرت في احتمالية أنه يؤمن\Nبكونه مشوهاً؟ Dialogue: 0,0:00:17.18,0:00:21.33,2800,,0,0,0,,أتسمح لي بلمس وجهك؟ أريد أن\Nأعرف فحسب إذا كنت مبتسماً أم عابساً Dialogue: 0,0:00:21.46,0:00:22.32,2800,,0,0,0,,أنا مبتسم Dialogue: 0,0:00:22.38,0:00:25.28,2800,,0,0,0,,"(أهلاً دكتور (ليكتر" -\Nإلامَ تصير؟ - Dialogue: 0,0:00:25.79,0:00:30.12,2800,,0,0,0,,"التنين الأحمر العظيم" Dialogue: 0,0:02:33.93,0:02:36.16,2800,,0,0,0,,"مستشفى (بالتيمور) الحكومي" Dialogue: 0,0:02:36.26,0:02:40.60,2800,,0,0,0,,(مرحباً، اسمي (بايرون ميتكالف\N(أنا محامي (هانيبال ليكتر Dialogue: 0,0:02:41.83,0:02:44.67,2800,,0,0,0,,"دقيقة إذا سمحت" -\Nسأنتظر - Dialogue: 0,0:02:54.71,0:02:57.88,2800,,0,0,0,,"ألو؟" Dialogue: 0,0:03:01.28,0:03:03.55,2800,,0,0,0,,ألو Dialogue: 0,0:03:03.62,0:03:06.12,2800,,0,0,0,,(دكتور (ليكتر Dialogue: 0,0:03:12.29,0:03:14.73,2800,,0,0,0,,بصفتي معجب مخلص Dialogue: 0,0:03:14.80,0:03:19.70,2800,,0,0,0,,أردت إخبارك بأنني مسرور Dialogue: 0,0:03:20.87,0:03:23.40,2800,,0,0,0,,لأنك تبدي اهتماماً بي Dialogue: 0,0:03:25.44,0:03:28.96,2800,,0,0,0,,لا أعتقد أنك ستخبرهم بمن أكون Dialogue: 0,0:03:30.08,0:03:32.41,2800,,0,0,0,,حتى لو كنت تعرف الإجابة Dialogue: 0,0:03:32.48,0:03:36.95,2800,,0,0,0,,الجسد الذي تشغله في الوقت الحالي"\N"يعد أمراً تافهاً Dialogue: 0,0:03:39.02,0:03:43.34,2800,,0,0,0,,كنت أعلم أنك وحدك ستتفهم هذا Dialogue: 0,0:03:44.82,0:03:49.88,2800,,0,0,0,,الأمر المهم هو ما أنا أصير إليه Dialogue: 0,0:03:52.50,0:03:53.31,2800,,0,0,0,,"أخبرني" Dialogue: 0,0:03:55.16,0:03:56.41,2800,,0,0,0,,"إلامَ تصير؟" Dialogue: 0,0:04:01.92,0:04:09.10,2800,,0,0,0,,التنين الأحمر العظيم Dialogue: 0,0:04:15.45,0:04:18.32,2800,,0,0,0,,أنا معجب بك منذ سنوات عديدة Dialogue: 0,0:04:18.39,0:04:23.07,2800,,0,0,0,,ولديّ مجموعة كاملة من أخبارك\Nعلى صفحات الجرائد Dialogue: 0,0:04:24.70,0:04:27.20,2800,,0,0,0,,في الواقع Dialogue: 0,0:04:27.27,0:04:30.80,2800,,0,0,0,,أنا أراها بمثابة انتقادات غير عادلة Dialogue: 0,0:04:32.67,0:04:34.20,2800,,0,0,0,,غير عادلة بقدر انتقاداتك؟ Dialogue: 0,0:04:36.38,0:04:39.91,2800,,0,0,0,,إنهم يحبون إطلاق الأسماء المستعارة\Nالمسفهة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:41.34,0:04:43.00,2800,,0,0,0,,"جني الأسنان" Dialogue: 0,0:04:45.18,0:04:48.08,2800,,0,0,0,,!يا لها من تسمية غير لائقة بالمرة Dialogue: 0,0:04:50.39,0:04:53.72,2800,,0,0,0,,يملؤني الخزي عندما ترى ذلك Dialogue: 0,0:04:54.60,0:04:59.23,2800,,0,0,0,,لو لم أكن أعلم أنك عانيت التشويهات\Nذاتها في وسائل الإعلام Dialogue: 0,0:05:01.37,0:05:03.11,2800,,0,0,0,,هل قرأت مقال (فريدي لاوندز) الأخير؟ Dialogue: 0,0:05:04.93,0:05:06.99,2800,,0,0,0,,إنها ليست صورة تليق بك Dialogue: 0,0:05:10.04,0:05:16.10,2800,,0,0,0,,أسلوب كلامك متعثر ومشوش بسبب إعاقات\Nحقيقية وتخيلية Dialogue: 0,0:05:16.11,0:05:20.58,2800,,0,0,0,,ولكن كلماتك مبهرة Dialogue: 0,0:05:23.29,0:05:28.09,2800,,0,0,0,,أريد أن أكون معترفاً بي من قبلك Dialogue: 0,0:05:29.86,0:05:32.99,2800,,0,0,0,,تماماً كما اعترف (يوحنا المعمدان) بالرجل\Nالذي تلاه Dialogue: 0,0:05:34.10,0:05:37.34,2800,,0,0,0,,أريد أن أجلس أمامك Dialogue: 0,0:05:38.30,0:05:42.44,2800,,0,0,0,,(تماماً كما جلس التنين أمام (666\Nفي سفر الرؤيا Dialogue: 0,0:05:43.40,0:05:49.44,2800,,0,0,0,,لديّ أشياء أود أن أريك إياها Dialogue: 0,0:05:50.66,0:05:54.17,2800,,0,0,0,,يوماً ما، إذا سمحت الظروف Dialogue: 0,0:05:55.08,0:05:56.28,2800,,0,0,0,,أود أن ألتقي بك Dialogue: 0,0:05:57.84,0:06:02.27,2800,,0,0,0,,وأراقبك تندمج Dialogue: 0,0:06:02.69,0:06:05.73,2800,,0,0,0,,مع قوة التنين Dialogue: 0,0:06:08.30,0:06:10.26,2800,,0,0,0,,أترى كم أنت عظيم؟ Dialogue: 0,0:06:13.87,0:06:17.30,2800,,0,0,0,,"أمن خلق الحمل هو ذاته من خلقك؟" Dialogue: 0,0:06:20.90,0:06:37.31,2800,,0,0,0,,{\c&HBD14EC&}تمت هذه الترجمة بواسطة{\c}\N{\c&HBD14EC&}Dr. Karim Esmat{\c}\N{\c&H80FF80&} تعديل : عبد الله محمد {\c} Dialogue: 0,0:06:37.89,0:06:40.52,2800,,0,0,0,,{\c&HBD14EC&}هانيبال - الموسم الثالث{\c}\N{\c&HBD14EC&}(الحلقة العاشرة بعنوان (واتشحت السيدة بالشمس ({\c} Dialogue: 0,0:06:44.51,0:06:48.92,2800,,0,0,0,,استيقظت لأجد ظلاماً جزئياً نضر"\N"الرائحة يحيط بي Dialogue: 0,0:06:48.98,0:06:53.40,2800,,0,0,0,,وأدركت بطريقة غريزية ما أنني"\N"كنت قريبة من البحر Dialogue: 0,0:06:55.02,0:07:01.20,2800,,0,0,0,,،الصباح والمساء مجدداً\Nرائحة الزهور النضرة Dialogue: 0,0:07:02.41,0:07:07.06,2800,,0,0,0,,والإحساس المبهم بمحقن يضخ{\pos(195,220)}\Nمحتواه في وريدي{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:08.40,0:07:11.41,2800,,0,0,0,,لم ينادني باسمي مطلقاً{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:12.93,0:07:14.60,2800,,0,0,0,,كان ذلك أمراً غريباً في البداية{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:16.15,0:07:18.22,2800,,0,0,0,,وبعدها لم يعد غريباً{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:20.50,0:07:21.48,2800,,0,0,0,,وبعدها{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:23.12,0:07:24.67,2800,,0,0,0,,صار اسمي{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:26.48,0:07:27.74,2800,,0,0,0,,(هو (ليديا فيل Dialogue: 0,0:07:33.43,0:07:43.55,2800,,0,0,0,,الحقائق الأكيدة بشأن ذاتي كـ(بيديليا{\pos(195,220)}\Nدي مورييه) صارت أشبه بدخان ومرايا){\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:48.14,0:07:51.94,2800,,0,0,0,,ما نعده أمراً مسلماً به بصدد{\pos(195,220)}\Nمعرفتنا بذاتنا{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:07:52.71,0:07:54.65,2800,,0,0,0,,كل ما نراه Dialogue: 0,0:07:54.72,0:08:04.41,2800,,0,0,0,,كل ما نتذكره ليس أكثر من{\pos(195,220)}\Nنتاج للعقل{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:07.13,0:08:13.42,2800,,0,0,0,,كان (دانتي) هو أول من تخيل الجحيم{\pos(195,220)}\Nبمثابة مساحة محدودة{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:14.13,0:08:17.17,2800,,0,0,0,,بيئة حضرية{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:17.24,0:08:24.79,2800,,0,0,0,,قبل (دانتي)، لم نكن نتحدث عن (بوابات\N(الجحيم) وإنما عن (فم الجحيم Dialogue: 0,0:08:26.81,0:08:34.06,2800,,0,0,0,,رحلتي إلى الإدانة بدأت عندما ابتلعني{\pos(195,220)}\Nالوحش في جوفه{\pos(195,220)} Dialogue: 0,0:08:41.56,0:08:43.59,2800,,0,0,0,,شكراً لكم Dialogue: 0,0:08:49.85,0:08:54.60,2800,,0,0,0,,الدكتور (دي مورييه) المسكينة\Nابتُلعت دفعة واحدة Dialogue: 0,0:08:55.35,0:09:00.27,2800,,0,0,0,,(تتعذب في أحشاء (هانيبال ليكتر\Nلما بدا أشبه لها بدهر بأكمله Dialogue: 0,0:09:02.59,0:09:03.86,2800,,0,0,0,,(أنت لم تفقدي ذاتك (بيديليا Dialogue: 0,0:09:03.93,0:09:07.30,2800,,0,0,0,,أنت تقربت منه فحسب إلى حد معين\Nلا يسمح لأي شخص بملاحقتك Dialogue: 0,0:09:08.89,0:09:10.05,2800,,0,0,0,,(مرحباً (ويل Dialogue: 0,0:09:11.23,0:09:14.93,2800,,0,0,0,,أنت ربطت نحمك برجل يعرف\N(باسم (الوحش Dialogue: 0,0:09:17.35,0:09:23.15,2800,,0,0,0,,(أنت (عروس فرانكنشتاين -\Nكلانا كان عروساً له - Dialogue: 0,0:09:23.39,0:09:25.38,2800,,0,0,0,,كيف أفلحت في الإفلات من براثنه\Nدون أن تصابي بأذى؟ Dialogue: 0,0:09:27.97,0:09:32.33,2800,,0,0,0,,أنا مغطى بالندبات -\Nلم أكن على سجيتي - Dialogue: 0,0:09:33.81,0:09:38.39,2800,,0,0,0,,على عكسك، حتى عندما لم تكن كذلك\Nكنت على سجيتك Dialogue: 0,0:09:38.39,0:09:41.03,2800,,0,0,0,,لم أكن أرتدي درعاً ملائماً -\Nلا - Dialogue: 0,0:09:43.07,0:09:44.30,2800,,0,0,0,,أنت كنت عارياً تماماً Dialogue: 0,0:09:48.29,0:09:49.67,2800,,0,0,0,,هل ذهبت لرؤيته؟ Dialogue: 0,0:09:53.47,0:09:54.35,2800,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:09:57.39,0:09:59.85,2800,,0,0,0,,أنت لم تتعلم درسك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:01.67,0:10:04.36,2800,,0,0,0,,أم أنك كنت تفتقده إلى تلك الدرجة؟ Dialogue: 0,0:10:11.21,0:10:12.48,2800,,0,0,0,,هل ذهبت لرؤيته؟ Dialogue: 0,0:10:14.37,0:10:16.15,2800,,0,0,0,,كفاني ما رأيته منه Dialogue: 0,0:10:18.64,0:10:21.47,2800,,0,0,0,,أنا كنت برفقته من وراء حجاب Dialogue: 0,0:10:22.60,0:10:25.74,2800,,0,0,0,,وأنت كنت موجوداً دوماً على\Nالجهة الأخرى Dialogue: 0,0:10:29.28,0:10:34.35,2800,,0,0,0,,ثمة أمر ينبغي علينا مناقشته -\Nستضطر إلى تحديد موعد لاحقاً - Dialogue: 0,0:10:37.16,0:10:39.51,2800,,0,0,0,,"حديقة الحيوان والحديقة النباتية" Dialogue: 0,0:10:52.47,0:10:53.78,2800,,0,0,0,,نحن في حديقة الحيوانات Dialogue: 0,0:10:54.53,0:10:57.14,2800,,0,0,0,,لمَ أتينا إلى حديقة الحيوانات؟\Nالطقس بارد لزيارة هذا المكان Dialogue: 0,0:10:59.34,0:11:03.79,2800,,0,0,0,,هل سبق لك قطّ رؤية نمر؟ Dialogue: 0,0:11:05.18,0:11:05.92,2800,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:11:08.78,0:11:15.31,2800,,0,0,0,,إنهم يعالجون إحدى أسنانه وعليهم\Nأن يخضعوه إلى النوم Dialogue: 0,0:11:16.56,0:11:20.55,2800,,0,0,0,,إذا أردت، يمكنك أن تلمسيه Dialogue: 0,0:11:27.67,0:11:28.86,2800,,0,0,0,,أتريدين القيام بهذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:11:55.69,0:11:56.86,2800,,0,0,0,,إنه في الداخل Dialogue: 0,0:11:58.53,0:12:00.45,2800,,0,0,0,,ماذا يدريني أنه مستغرق في النوم؟ Dialogue: 0,0:12:01.27,0:12:03.67,2800,,0,0,0,,دغدغيه Dialogue: 0,0:12:07.04,0:12:11.54,2800,,0,0,0,,ألديك انطباع عام عن شكله؟\Nأستطيع وصفه لأجلك بقدر ما تشائين Dialogue: 0,0:12:12.18,0:12:14.51,2800,,0,0,0,,ضعي يدك اليسرى على حافة الطاولة Dialogue: 0,0:12:14.58,0:12:17.91,2800,,0,0,0,,،يمكنك الاستكشاف بيدك اليمنى\Nخذي وقتك Dialogue: 0,0:12:20.38,0:12:25.33,2800,,0,0,0,,دي)؟ أريدك أن تخبرني بما تراه) Dialogue: 0,0:12:26.31,0:12:27.82,2800,,0,0,0,,إذا لم تمانع Dialogue: 0,0:12:29.93,0:12:31.76,2800,,0,0,0,,إنه آخاذ Dialogue: 0,0:12:34.36,0:12:37.40,2800,,0,0,0,,شرائط برتقالية وسوداء Dialogue: 0,0:12:41.14,0:12:45.07,2800,,0,0,0,,البرتقالية زاهية اللون للغاية Dialogue: 0,0:12:46.09,0:12:51.03,2800,,0,0,0,,إنها تكاد تدمي الهواء من حوله Dialogue: 0,0:12:52.79,0:12:54.53,2800,,0,0,0,,إنها مشعة Dialogue: 0,0:13:04.63,0:13:08.26,2800,,0,0,0,,أنا هنا إلى جوارك مباشرة Dialogue: 0,0:15:46.09,0:15:48.62,2800,,0,0,0,,كانت تلك لفتة أنيقة للغاية Dialogue: 0,0:15:48.69,0:15:50.99,2800,,0,0,0,,وبليغة أيضاً Dialogue: 0,0:15:54.59,0:15:58.33,2800,,0,0,0,,قد تكون أكثر الأشياء التي سمعت\Nبها بلاغة Dialogue: 0,0:16:03.05,0:16:04.14,2800,,0,0,0,,ذلك النمر Dialogue: 0,0:16:04.74,0:16:05.73,2800,,0,0,0,,هذا البيت Dialogue: 0,0:16:07.17,0:16:09.31,2800,,0,0,0,,(أنت مليء بالمفاجآت (دي Dialogue: 0,0:16:10.28,0:16:12.08,2800,,0,0,0,,لا أعتقد أن ثمة أي شخص في\Nغيتواي) يعرفك قطّ) Dialogue: 0,0:16:14.68,0:16:18.55,2800,,0,0,0,,هل سألتهم عني؟ -\Nلا - Dialogue: 0,0:16:21.62,0:16:24.16,2800,,0,0,0,,ماذا يدريك إذاً أن لا أحد يعرفني؟ Dialogue: 0,0:16:24.22,0:16:29.66,2800,,0,0,0,,،لأنهم يتساءلون بصددك\Nإنهم يتساءلون بصدد كل شيء Dialogue: 0,0:16:32.13,0:16:36.43,2800,,0,0,0,,إنهم يجدونك غامضاً جداَ Dialogue: 0,0:16:39.87,0:16:47.93,2800,,0,0,0,,هل أخبروك كيف أبدو؟ -\Nلم أسألهم - Dialogue: 0,0:16:48.51,0:16:51.31,2800,,0,0,0,,ولكن بلى، هم أخبروني Dialogue: 0,0:16:52.31,0:16:55.38,2800,,0,0,0,,أتود أن تسمع ما قالوا لي؟\Nلا تطلب إذا لم ترد سماع ذلك Dialogue: 0,0:17:05.96,0:17:07.10,2800,,0,0,0,,أعتقد أنني سأخبرك Dialogue: 0,0:17:10.90,0:17:18.75,2800,,0,0,0,,قالوا إنك تملك نوعاً من الأناقة\Nالصارمة النقية التي تروق لهم Dialogue: 0,0:17:20.53,0:17:25.01,2800,,0,0,0,,يقولون أنك حساس جداً بشأن وجهك\Nوأنه لا يجدر بك أن تكون كذلك Dialogue: 0,0:17:25.01,0:17:26.58,2800,,0,0,0,,أين أنت بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:17:37.62,0:17:38.45,2800,,0,0,0,,ها أنت ذا Dialogue: 0,0:17:42.39,0:17:43.74,2800,,0,0,0,,أتريد أن تعلم ما أظنه أنا؟ Dialogue: 0,0:18:55.24,0:18:57.25,2800,,0,0,0,,آمل ألا أكون صدمتك Dialogue: 0,0:23:01.98,0:23:02.74,2800,,0,0,0,,صباح الخير Dialogue: 0,0:23:06.36,0:23:07.19,2800,,0,0,0,,صباح الخير Dialogue: 0,0:23:12.25,0:23:14.52,2800,,0,0,0,,(لقد قضيت وقتاً رائعاً حقاً (دي Dialogue: 0,0:23:18.69,0:23:22.27,2800,,0,0,0,,وأنا كذلك -\Nولكنني أحتاج إلى العودة للبيت - Dialogue: 0,0:23:23.43,0:23:30.43,2800,,0,0,0,,أجل، حسناً، سأعيدك إلى البيت الآن Dialogue: 0,0:23:42.24,0:23:43.84,2800,,0,0,0,,قف خلف طاولتك Dialogue: 0,0:23:46.85,0:23:50.08,2800,,0,0,0,,لو اقتربت من الحاجز قبل سماع\Nصوت القفل Dialogue: 0,0:23:50.52,0:23:52.92,2800,,0,0,0,,سأرشك بسائل الفلفل في وجهك، أفهمت؟ Dialogue: 0,0:23:53.77,0:23:54.73,2800,,0,0,0,,أجل، بالتأكيد Dialogue: 0,0:24:00.35,0:24:01.73,2800,,0,0,0,,(شكراً جزيلاً لك (دينيس Dialogue: 0,0:24:19.35,0:24:21.13,2800,,0,0,0,,"هل أنت مستعد لمكالمتك؟" -\Nأجل، من فضلك - Dialogue: 0,0:24:30.22,0:24:32.37,2800,,0,0,0,,"(...لقد وصلتم إلى مكتب (بايرون" Dialogue: 0,0:24:41.38,0:24:42.27,2800,,0,0,0,,"هنا المقسم" Dialogue: 0,0:24:43.02,0:24:45.47,2800,,0,0,0,,أيها المقسم، يداي مشغولتان في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:24:45.54,0:24:49.88,2800,,0,0,0,,هلا تتصل من فضلك برقم 667-ج ل 5-0102؟ Dialogue: 0,0:24:49.94,0:24:52.18,2800,,0,0,0,,"بالطبع، طلب يومك" -\Nشكراً لك - Dialogue: 0,0:24:56.68,0:24:59.65,2800,,0,0,0,,"(مكتب الدكتور (فريدريك شيلتون" -\Nهل أنت (ليندا)؟ - Dialogue: 0,0:24:59.92,0:25:01.49,2800,,0,0,0,,"ليندا) لا تعمل في العطلات الأسبوعية)" Dialogue: 0,0:25:03.52,0:25:05.62,2800,,0,0,0,,ربما يمكنك مساعدتي إذا لم تمانعي Dialogue: 0,0:25:05.96,0:25:09.33,2800,,0,0,0,,أنا (بوب غرير) من دار (بلاين\Nوإدواردز) للنشر Dialogue: 0,0:25:09.72,0:25:12.53,2800,,0,0,0,,الدكتور (شيلتون) طلب مني إرسال\Nنسخة من كتابه لشخص ما Dialogue: 0,0:25:12.57,0:25:16.77,2800,,0,0,0,,(وكان من المفترض أن تعطيني (ليندا\Nالعنوان ورقم الهاتف، ولكنها لم تفعل Dialogue: 0,0:25:17.20,0:25:18.67,2800,,0,0,0,,"ستأتي للعمل يوم الإثنين المقبل" Dialogue: 0,0:25:19.13,0:25:22.07,2800,,0,0,0,,(عليّ أن ألحق بشركة (فيدرال إكسبريس\Nفي غضون 5 دقائق Dialogue: 0,0:25:22.81,0:25:24.74,2800,,0,0,0,,ولا أريد إزعاج (فريدريك) في منزله Dialogue: 0,0:25:25.54,0:25:27.13,2800,,0,0,0,,البيانات موجودة في دليل هاتفه Dialogue: 0,0:25:29.04,0:25:32.13,2800,,0,0,0,,سأرقص في حفل زفافك لو\Nقرأته لأجلي Dialogue: 0,0:25:32.46,0:25:33.51,2800,,0,0,0,,سأفتح الملف Dialogue: 0,0:25:33.54,0:25:36.49,2800,,0,0,0,,هلا تتفضلي بتحريك المؤشر وصولاً\Nإلى حرف الـ(غ)؟ Dialogue: 0,0:25:36.55,0:25:40.95,2800,,0,0,0,,انقريه وسأكف بعدها عن إزعاجك -\N"حسناً، ماذا كان الاسم؟" - Dialogue: 0,0:25:41.56,0:25:42.25,2800,,0,0,0,,(غراهام) Dialogue: 0,0:25:45.17,0:25:46.20,2800,,0,0,0,,(ويل غراهام) Dialogue: 0,0:25:54.50,0:25:56.21,2800,,0,0,0,,"هل أجريت أي اتصال به؟" Dialogue: 0,0:25:56.95,0:25:58.93,2800,,0,0,0,,"إنه يرسل إليّ ببطاقات معايدة" Dialogue: 0,0:25:59.44,0:26:02.24,2800,,0,0,0,,"في المناسبات الدينية وفي عيد مولدي" Dialogue: 0,0:26:03.52,0:26:05.55,2800,,0,0,0,,"ودائماً ما يرفق وصفة طعام" Dialogue: 0,0:26:09.09,0:26:12.88,2800,,0,0,0,,(لو انتهى الأمر بالتهامه إياك (بيديليا\Nستكونين جديرة بما سيصيبك Dialogue: 0,0:26:15.87,0:26:19.92,2800,,0,0,0,,لا أستطيع لومه لأنه يفعل ما هيأه\Nالتطور للقيام به Dialogue: 0,0:26:20.01,0:26:25.02,2800,,0,0,0,,لو نفذنا فحسب ما هيأنا التطور\Nللقيام به أياً يكن Dialogue: 0,0:26:25.65,0:26:30.17,2800,,0,0,0,,سيصير القتل وأكل لحوم البشر أمران\Nمقبولان أخلاقياً Dialogue: 0,0:26:30.21,0:26:31.56,2800,,0,0,0,,إنهما مقبولان Dialogue: 0,0:26:32.52,0:26:34.62,2800,,0,0,0,,بالنسبة إلى القتلة وآكلي لحوم البشر Dialogue: 0,0:26:35.58,0:26:36.19,2800,,0,0,0,,وبالنسبة لك Dialogue: 0,0:26:36.86,0:26:38.41,2800,,0,0,0,,ولك أيضاً Dialogue: 0,0:26:41.93,0:26:47.14,2800,,0,0,0,,(أنت كذبت (بيديليا\Nأنت تقومين بذلك كثيراً Dialogue: 0,0:26:48.43,0:26:52.14,2800,,0,0,0,,لمَ تقومين بذلك كثيراً؟ Dialogue: 0,0:26:54.84,0:27:01.26,2800,,0,0,0,,أنا أرتبك، (هانيبال) لو يكن يوماً\Nسوى مريضاً لديّ Dialogue: 0,0:27:03.01,0:27:08.30,2800,,0,0,0,,العلاج القسري يخضع إلى السرية\Nوالاستهجان Dialogue: 0,0:27:10.08,0:27:12.61,2800,,0,0,0,,...قسري لأن Dialogue: 0,0:27:12.66,0:27:15.21,2800,,0,0,0,,هانيبال) كان مريضاً غير متعاون؟) Dialogue: 0,0:27:15.73,0:27:19.43,2800,,0,0,0,,بل لأنني كنت طبيبية نفسية متعاونة Dialogue: 0,0:27:22.85,0:27:24.01,2800,,0,0,0,,"لا تؤذِ" Dialogue: 0,0:27:25.35,0:27:26.86,2800,,0,0,0,,وهل فعلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:27:29.23,0:27:30.24,2800,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:27:32.49,0:27:33.51,2800,,0,0,0,,عملياً Dialogue: 0,0:27:35.25,0:27:36.83,2800,,0,0,0,,أنت جرؤت على الاهتمام Dialogue: 0,0:27:40.48,0:27:45.49,2800,,0,0,0,,لم تكن المرة الأولى التي فقدت فيها\Nموضوعيتي المهنية Dialogue: 0,0:27:45.99,0:27:48.20,2800,,0,0,0,,(فيما يتعلق بـ(هانيبال Dialogue: 0,0:27:52.70,0:27:53.63,2800,,0,0,0,,ماذا قال لك؟ Dialogue: 0,0:27:55.97,0:27:57.45,2800,,0,0,0,,ماذا قال لي في اعتقادك؟ Dialogue: 0,0:27:59.50,0:28:01.63,2800,,0,0,0,,أعتقد أنه أخبرك أنني أعاني من\Nرهاب الاضطهاد Dialogue: 0,0:28:03.34,0:28:05.00,2800,,0,0,0,,أأنت كذلك؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:28:06.63,0:28:09.65,2800,,0,0,0,,ولكن هذا لا يعني أنني لست أملك\Nسبباً وجيهاً يدعوني لذلك Dialogue: 0,0:28:11.71,0:28:16.83,2800,,0,0,0,,(أنت لا تثق بالدكتور (ليكتر -\N(كلا، ثمة خطب ما بالدكتور (ليكتر - Dialogue: 0,0:28:17.89,0:28:21.59,2800,,0,0,0,,أكان لديك الرأي ذاته قبل أن ينهي\Nعلاقة الطبيب والمريض التي كانت بينكما؟ Dialogue: 0,0:28:21.62,0:28:24.46,2800,,0,0,0,,،كلا، لهذا السبب هو أنهاها\Nلقد أدرك أنني أعرف Dialogue: 0,0:28:25.50,0:28:28.83,2800,,0,0,0,,ذهبت إليه أعاني من اكتئاب طفيف\Nومشاكل في النوم Dialogue: 0,0:28:28.90,0:28:31.35,2800,,0,0,0,,وانتهى بي المطاف باكتئاب شديد\Nوحرمان من النوم كلياً Dialogue: 0,0:28:33.36,0:28:36.56,2800,,0,0,0,,أتعتقد أن حالتك ساءت تحت رعاية\Nالدكتور (ليكتر)؟ Dialogue: 0,0:28:37.51,0:28:38.26,2800,,0,0,0,,رعاية"؟" Dialogue: 0,0:28:40.15,0:28:43.45,2800,,0,0,0,,لقد نصحني بأكل المزيد من اللحوم\Nالحمراء وكتب وصفة لأجلي Dialogue: 0,0:28:45.58,0:28:49.29,2800,,0,0,0,,وهل كنت تتعاطى الدواء الذي وصفه لك؟ -\Nكلا البتة - Dialogue: 0,0:28:51.58,0:28:55.68,2800,,0,0,0,,أراد استخدام العلاج بالأشعة الضوئية\Nلتطوير دورتي اليومية Dialogue: 0,0:28:55.72,0:28:56.76,2800,,0,0,0,,ومساعدتي على النوم Dialogue: 0,0:28:57.73,0:29:00.99,2800,,0,0,0,,،ولكن ذلك لم يكن علاجاً ضوئياً\Nلقد سلط ضوءاً في وجهي Dialogue: 0,0:29:01.06,0:29:02.39,2800,,0,0,0,,واستيقظت لأجد نفسي في مكان آخر Dialogue: 0,0:29:03.25,0:29:07.14,2800,,0,0,0,,الدكتور (ليكتر) أخبرني أنك تعرضت\Nإلى نوبة صرع حفزها العلاج الضوئي Dialogue: 0,0:29:07.17,0:29:08.46,2800,,0,0,0,,كلا، لقد فعل بي شيئاً ما Dialogue: 0,0:29:11.07,0:29:16.62,2800,,0,0,0,,أنت تعرضت إلى تجربة قاسية تعزوها\N(الآن إلى الدكتور (ليكتر Dialogue: 0,0:29:16.78,0:29:20.41,2800,,0,0,0,,كدت أختنق بلساني وهو ظل جالساً\Nبلا مبالاة Dialogue: 0,0:29:22.58,0:29:29.09,2800,,0,0,0,,كيف يمكن لمريض لواحد أن يكون جديراً\Nبالتعاطف وآخر ليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:29:31.02,0:29:36.91,2800,,0,0,0,,أنا لا أعاني أية ضلالات بصدد درجة\Nالثبات الأخلاقي التي كان عليها تعاطفي Dialogue: 0,0:29:39.39,0:29:44.08,2800,,0,0,0,,كيف يمكن لقاتل واحد أن يكون جديراً\Nبالتعاطف وآخر ليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:29:47.01,0:29:52.07,2800,,0,0,0,,كل ذلك الوقت الذي أمضيته برفقة\Nهانيبال) من وراء الحجاب) Dialogue: 0,0:29:55.08,0:29:56.95,2800,,0,0,0,,أنت قتلت بالفعل أحد مرضاك Dialogue: 0,0:30:00.08,0:30:02.46,2800,,0,0,0,,ألم يخطر ببالك قطّ قتل مريضأً آخر؟ Dialogue: 0,0:30:05.26,0:30:09.82,2800,,0,0,0,,علاقتي بـ(هانيبال) ليست حميمية\Nبقدر علاقتك به Dialogue: 0,0:30:12.38,0:30:15.84,2800,,0,0,0,,أنت هنا لكي تزور محبوباً قديماً Dialogue: 0,0:30:20.21,0:30:26.16,2800,,0,0,0,,هل زوجتك على دراية بدرجة المعرفة\Nالحميمة التي تربطك بـ(هانيبال)؟ Dialogue: 0,0:30:29.82,0:30:31.31,2800,,0,0,0,,إنها على دراية بما يكفي Dialogue: 0,0:30:35.70,0:30:37.40,2800,,0,0,0,,(أنت لم تستطع إنقاذ (هانيبال Dialogue: 0,0:30:40.83,0:30:43.53,2800,,0,0,0,,أتعتقد أنك تستطيع إنقاذ هذا\Nالشخص الجديد؟ Dialogue: 0,0:30:45.66,0:30:51.82,2800,,0,0,0,,خبرتك بصدد انتباه (هانيبال) ضارة\Nإلى حد هائل Dialogue: 0,0:30:53.70,0:30:56.61,2800,,0,0,0,,إلا إنها لا تقاوم Dialogue: 0,0:30:58.71,0:31:02.35,2800,,0,0,0,,إنها تقوض من قدرتك على التفكير\Nبشكل منطقي Dialogue: 0,0:31:02.41,0:31:04.22,2800,,0,0,0,,أنا أفكر بشكل منطقي Dialogue: 0,0:31:05.33,0:31:08.85,2800,,0,0,0,,أنت تقدمت ببعض الاتهامات الخطيرة -\Nاتهامات تستوجب دعوى قضائية؟ - Dialogue: 0,0:31:10.34,0:31:13.79,2800,,0,0,0,,أجل -\Nوهل اتخذت خطوات قانونية؟ - Dialogue: 0,0:31:14.49,0:31:15.90,2800,,0,0,0,,أهذا ما تريد مني القيام به؟ Dialogue: 0,0:31:15.92,0:31:18.94,2800,,0,0,0,,أليس ما يفترض بك القيام به بالنيابة\Nعني؟ وأنت لم تفعلي Dialogue: 0,0:31:21.86,0:31:25.20,2800,,0,0,0,,أنت لست على قناعة مؤكدة بأن\Nهذا سيصب في مصلحتك Dialogue: 0,0:31:25.23,0:31:28.34,2800,,0,0,0,,أنا لست على قناعة مؤكدة بأنك تبالين\Nقطّ بصالحي Dialogue: 0,0:31:31.52,0:31:32.38,2800,,0,0,0,,هل تصدقينني؟ Dialogue: 0,0:31:33.58,0:31:37.19,2800,,0,0,0,,أؤمن بأنك تمر بحالة من انعدام البصيرة Dialogue: 0,0:31:38.58,0:31:42.15,2800,,0,0,0,,أنا أحاول مساعدتك على استعادة\Nقدر كافٍ من البصيرة Dialogue: 0,0:31:42.22,0:31:45.42,2800,,0,0,0,,إلى حد يجعلك تدرك أنك تحتاج\Nإلى العقاقير Dialogue: 0,0:31:48.22,0:31:50.96,2800,,0,0,0,,وأي عقار تودين وصفه لأجلي\Nدكتور (دي مورييه)؟ Dialogue: 0,0:31:53.53,0:31:58.26,2800,,0,0,0,,سأصف لأجلك العقار ذاته الذي وصفه\Nلأجلك الدكتور (ليكتر) والذي رفضته أنت Dialogue: 0,0:31:59.44,0:32:04.45,2800,,0,0,0,,أتدرين؟ أياً يكن هذا، لهذا السبب\Nيكره علماء الحقيقة علم النفس Dialogue: 0,0:32:09.01,0:32:13.76,2800,,0,0,0,,ما هذا في اعتقادك؟ -\Nلقد حولني إليك بالطبع - Dialogue: 0,0:32:14.52,0:32:16.47,2800,,0,0,0,,أنت مختلة تماماً بقدره Dialogue: 0,0:32:19.59,0:32:26.47,2800,,0,0,0,,لو كنت تسير في الشارع ولمحت طائراً\Nجريحاً ملقى على الحشائش Dialogue: 0,0:32:27.77,0:32:29.68,2800,,0,0,0,,ما هي أول فكرة ترد إلى خاطرك؟ Dialogue: 0,0:32:31.93,0:32:36.27,2800,,0,0,0,,كونه ضعيفاً، أريد مساعدته Dialogue: 0,0:32:39.60,0:32:42.38,2800,,0,0,0,,خاطري الأول بدوري هو كونه ضعيفاً Dialogue: 0,0:32:46.01,0:32:46.75,2800,,0,0,0,,...إلا إنني Dialogue: 0,0:32:48.48,0:32:49.90,2800,,0,0,0,,أريد سحقه Dialogue: 0,0:32:53.52,0:33:00.92,2800,,0,0,0,,رفض غريزي للضعف يعد أمراً طبيعياً\Nتماماً بقدر غريزة الأمومة Dialogue: 0,0:33:03.19,0:33:04.09,2800,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:33:05.45,0:33:06.82,2800,,0,0,0,,لم أكن لأسحقه Dialogue: 0,0:33:08.77,0:33:11.91,2800,,0,0,0,,ولكن أول فكرة ترد إلى خاطري هي تلك Dialogue: 0,0:33:12.47,0:33:17.03,2800,,0,0,0,,،أتدرين شيئاً؟ أنا تخليت عن إرادتي الحرة\Nما زلت أتصرف وأشعر كما لو كنت أملكها Dialogue: 0,0:33:17.07,0:33:17.80,2800,,0,0,0,,ولكنني لست كذلك Dialogue: 0,0:33:17.83,0:33:19.98,2800,,0,0,0,,السبب الوحيد الذي أتى بي إلى هنا\Nهو أن هذا ما وُصف لأجلي Dialogue: 0,0:33:20.05,0:33:22.21,2800,,0,0,0,,نيل) اجلس) -\Nلا، لا - Dialogue: 0,0:33:23.22,0:33:25.24,2800,,0,0,0,,...هذا سلوك مختل وغريب الأطوار Dialogue: 0,0:33:50.52,0:33:54.10,2800,,0,0,0,,دعني أساعدك، أنا أحاول إفساح\Nمجالاً لمجرى تنفسك Dialogue: 0,0:34:32.25,0:34:37.66,2800,,0,0,0,,ثمة أمر تعلمته من (هانيبال) وهو\Nكيمياء الأكاذيب والحقائق Dialogue: 0,0:34:40.11,0:34:42.49,2800,,0,0,0,,هذه هي الوسيلة التي أقنعك بها\Nأنك قاتل Dialogue: 0,0:34:45.23,0:34:47.40,2800,,0,0,0,,أنت لست مقتنعة؟ Dialogue: 0,0:34:48.93,0:34:50.31,2800,,0,0,0,,أنت لست قاتلاً Dialogue: 0,0:34:52.57,0:34:59.22,2800,,0,0,0,,أنت قادر على ارتكاب العنف المبرر\Nأخلاقياً لأنك عطوف Dialogue: 0,0:35:02.36,0:35:04.17,2800,,0,0,0,,وكيف تعدين قادرة على ذلك؟ Dialogue: 0,0:35:07.02,0:35:13.69,2800,,0,0,0,,أفعال القسوة المتطرفة تتطلب\Nمستوى مرتفعاً من التعاطف Dialogue: 0,0:35:17.53,0:35:21.23,2800,,0,0,0,,في المرة التالية التي تراودك فيها\Nغريزة ما لمساعدة شخصاً Dialogue: 0,0:35:23.27,0:35:26.60,2800,,0,0,0,,ربما يجدر بك التفكير في سحقه\Nعوضاً عن ذلك Dialogue: 0,0:35:29.97,0:35:34.11,2800,,0,0,0,,قد يوفر عليك ذلك قدراً كبيراً\Nمن المتاعب Dialogue: 0,0:35:48.42,0:35:53.93,2800,,0,0,0,,لقد تم حفره بشكل حريص ونظيف\Nباستخدام سكين حاد جداً Dialogue: 0,0:35:55.45,0:35:57.11,2800,,0,0,0,,هذا لم يكن بفعل طفل Dialogue: 0,0:35:59.43,0:36:06.11,2800,,0,0,0,,"إنها كلمة صينية تعني "أنت فعلتها\Nتعبير يستخدم أحياناً في المقامرة Dialogue: 0,0:36:06.94,0:36:08.54,2800,,0,0,0,,إنها علامة جالبة للحظ Dialogue: 0,0:36:10.65,0:36:13.73,2800,,0,0,0,,هذه الكلمة تظهر كذلك في مكعبات\N(الـ(ماهجونغ Dialogue: 0,0:36:14.28,0:36:17.11,2800,,0,0,0,,(تشير إلى (التنين الأحمر Dialogue: 0,0:36:20.59,0:36:24.02,2800,,0,0,0,,"انظر إلى هذا التنين الأحمر العظيم" Dialogue: 0,0:36:27.33,0:36:32.30,2800,,0,0,0,,(هل أنت على دراية بلوحة (ويليام بلايك\Nالتنين الأحمر العظيم والمرأة المتشحة بالشمس"؟" Dialogue: 0,0:36:33.33,0:36:38.18,2800,,0,0,0,,تنين (بلايك) يقف أعلى امرأة متوسلة\Nعالقة بين ثنايا ذيله Dialogue: 0,0:36:39.54,0:36:46.92,2800,,0,0,0,,ثمة لوحات قليلة في الفن الغربي تعكس\Nدفقة فريدة وكابوسية Dialogue: 0,0:36:46.95,0:36:49.10,2800,,0,0,0,,من الشهوة الشيطانية كهذه اللوحة Dialogue: 0,0:36:54.42,0:36:59.98,2800,,0,0,0,,الرجل الذي قتل آل (جاكوبي) وآل\Nليدز) تبين فيهم شيئاً ما) Dialogue: 0,0:36:59.98,0:37:02.82,2800,,0,0,0,,،حثه ودفعه إلى فعل ما فعله\Nلقد اختارهم Dialogue: 0,0:37:04.08,0:37:06.79,2800,,0,0,0,,لأن شيئاً ما فيهم تحدث إليه Dialogue: 0,0:37:09.74,0:37:11.77,2800,,0,0,0,,آل (جاكوبيز) كانوا أول من ساعدوه Dialogue: 0,0:37:13.61,0:37:16.57,2800,,0,0,0,,أول من رفعوه إلى مجد طفرته Dialogue: 0,0:37:17.52,0:37:19.21,2800,,0,0,0,,آل (جاكوبي) كانوا أفضل من أي\Nشيء عرفه قطّ Dialogue: 0,0:37:19.70,0:37:21.28,2800,,0,0,0,,(حتى قابل آل (ليدز Dialogue: 0,0:37:22.30,0:37:25.01,2800,,0,0,0,,كما يكبر التنين مكتسباً القوة والمجد Dialogue: 0,0:37:25.05,0:37:26.95,2800,,0,0,0,,ثمة عائلات أخرى مقبلة Dialogue: 0,0:37:29.75,0:37:33.29,2800,,0,0,0,,عليّ أن أوقن أن ثمة عامل مشترك Dialogue: 0,0:37:34.83,0:37:38.82,2800,,0,0,0,,ونحن سنتوصل إليه قريباً Dialogue: 0,0:37:40.06,0:37:44.11,2800,,0,0,0,,وإلا سيتعتين عليك دخول مزيداً من\Nالبيوت ورؤية ما خلفه (التنين) لك Dialogue: 0,0:37:45.92,0:37:50.23,2800,,0,0,0,,،بقى 11 يوماً على اكتمال القمر\Nالوقت يمر Dialogue: 0,0:37:52.53,0:37:53.90,2800,,0,0,0,,(هذا التنين يروق لي (ويل Dialogue: 0,0:37:55.55,0:37:57.31,2800,,0,0,0,,لا أظنه مخبولاً على الإطلاق Dialogue: 0,0:38:00.16,0:38:03.72,2800,,0,0,0,,أعتقد أنه ربما يكون في كامل\Nقواه العقلية Dialogue: 0,0:38:07.51,0:38:08.75,2800,,0,0,0,,شيئاً مذهلاً Dialogue: 0,0:38:10.36,0:38:12.63,2800,,0,0,0,,لكي يشاهد العالم عبر سديمه الأحمر Dialogue: 0,0:38:27.44,0:38:28.86,2800,,0,0,0,,وقع في السجل من فضلك Dialogue: 0,0:38:33.86,0:38:36.16,2800,,0,0,0,,(قسم دراسة اللوحات، الآنسة (هاربر Dialogue: 0,0:38:47.83,0:38:50.01,2800,,0,0,0,,(سيد (كراين)؟ أنا (بولا هاربر Dialogue: 0,0:38:50.44,0:38:53.00,2800,,0,0,0,,هل اتصلت بشأن لوحة (بلايك) المائية؟ Dialogue: 0,0:38:53.20,0:38:56.10,2800,,0,0,0,,رافقني، سأريك إياها، ستحتاج إلى هذه Dialogue: 0,0:38:59.61,0:39:05.20,2800,,0,0,0,,المتحف مغلق لعامة الزوار في أيام\Nالثلاثاء ولكن دارسي الفنون Dialogue: 0,0:39:05.24,0:39:07.20,2800,,0,0,0,,والباحثين يسمح لهم بالدخول Dialogue: 0,0:39:07.20,0:39:08.91,2800,,0,0,0,,أتسمح لي أن أسألك عن موضوع بحثك؟ Dialogue: 0,0:39:09.89,0:39:13.53,2800,,0,0,0,,(إنها أطروحة حول (باتس -\Nحول (توماس باتس)؟ - Dialogue: 0,0:39:13.89,0:39:17.26,2800,,0,0,0,,أنت لا ترى اسمه سوى في هوامش\N(الكتب كتابع لـ(بلايك Dialogue: 0,0:39:20.30,0:39:23.80,2800,,0,0,0,,أهو شخصية مثيرة للاهتمام؟ -\Nما زلت في بداية أبحاثي - Dialogue: 0,0:39:26.56,0:39:29.72,2800,,0,0,0,,علينا أن نبقيها في هذا الصندوق لأن\Nالضوء قد يبهتها Dialogue: 0,0:39:29.75,0:39:31.91,2800,,0,0,0,,لهذا السبب لا تُعرض في كثير\Nمن الأحيان Dialogue: 0,0:39:32.12,0:39:34.45,2800,,0,0,0,,أنت تفهم أنه ليس مسموحاً لك بلمسها؟ Dialogue: 0,0:39:34.48,0:39:37.38,2800,,0,0,0,,أنا سأعرضها لأجلك، هذه قاعدة، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:39:40.88,0:39:44.93,2800,,0,0,0,,أوليست مذهلة؟ حتى أروع اللوحات\Nالمقلدة لا تستطيع مطلقاً Dialogue: 0,0:39:44.97,0:39:46.45,2800,,0,0,0,,أن توفي هذه الألوان حقها Dialogue: 0,0:39:47.97,0:39:50.44,2800,,0,0,0,,...يبدو أنه استخدم الطباشير إلى جانب Dialogue: 0,0:41:04.72,0:41:06.30,2800,,0,0,0,,(من هذا الاتجاه سيد (غراهام Dialogue: 0,0:41:07.29,0:41:09.88,2800,,0,0,0,,أتدري شيئاً؟ أنت ثاني شخص يطلب\Nرؤية لوحة (بلايك) اليوم Dialogue: 0,0:41:23.60,0:41:27.85,2800,,0,0,0,,انتظرني هنا، (بولا) ثمة زائر آخر\N(يود رؤية (التنين الأحمر العظيم Dialogue: 0,0:41:30.71,0:41:31.28,2800,,0,0,0,,"بولا)؟)" Dialogue: 0,0:42:26.46,0:42:44.24,2800,,0,0,0,,{\c&HBD14EC&}تمت هذه الترجمة بواسطة{\c}\N{\c&HBD14EC&}Dr. Karim Esmat{\c}\N{\c&H80FF80&} تعديل : عبد الله محمد {\c}